1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 default: Standard (noverande %{name})
182 description: iD (i nettlesaren)
184 name: lokalt installert program
185 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
197 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
198 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
199 commented_at_html: Oppdatert %{when}
200 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
201 closed_at_html: Løyst %{when}
202 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
203 reopened_at_html: Opna att %{when}
204 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
206 title: OpenStreetMap-merknadar
207 commented: ny kommentar (nær %{place})
210 full: Fullstendig merknad
214 my settings: Innstellingane mine
215 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
217 link text: kva er dette?
219 heading: Offentleg redigering
220 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
221 enabled link text: kva er dette?
222 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
224 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
226 heading: 'Bidragsytervilkår:'
227 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
228 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
229 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
230 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
231 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
232 offentleg eigedom (Public Domain).
233 link text: kva er dette?
234 save changes button: Lagre endringar
236 heading: 'Offentleg redigering:'
237 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
239 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
240 stadfeste din epostadresse.
241 success: Brukerinformasjon oppdatert.
245 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
248 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
249 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
250 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
253 no_comment: (ingen kommentar)
255 download_xml: Last ned XML
256 view_history: Vis historikk
257 view_details: Vis detaljar
258 location: 'Plassering:'
260 title: Endringssett %{id}
262 node: Punkt (%{count})
263 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
264 way: Strekningar (%{count})
265 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
266 comment: Kommentarar (%{count})
267 changesetxml: XML for endringssett
268 osmchangexml: osmChange XML
270 title: Endringssett %{id}
271 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
272 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
273 discussion: Ordskifte
275 title_html: 'Punkt: %{name}'
276 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
278 title_html: 'Strekning: %{name}'
279 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
282 one: delstrekning %{related_ways}
283 other: delstrekningar %{related_ways}
287 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
293 entry_html: Relasjon %{relation_name}
294 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
296 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
301 changeset: endringssett
304 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
309 changeset: endringssett
312 redaction: Maskering %{id}
313 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
314 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
320 load_data: Last inn data
325 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
326 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
327 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
328 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
329 telephone_link: Ring %{phone_number}
331 title: Førespurnadsfunksjonar
332 nearby: Nærliggjande funksjonar
334 changeset_paging_nav:
335 showing_page: Side %{page}
340 no_edits: (ingen redigeringar)
341 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
350 title_user: Endringssett av %{user}
351 title_friend: Endringssett av venene dine
352 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
353 empty: Fann ingen endringssett.
354 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
355 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
356 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
357 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
358 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
359 load_more: Last inn meir
361 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
364 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
367 km away: '%{count}km unna'
368 m away: '%{count}m unna'
370 your location: Posisjonen din
371 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
374 my friends: Mine vener
375 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
376 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
377 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
379 friends_changesets: endringssett av vener
380 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
381 nearby_changesets: endringssett av naboar
382 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
385 title: Ny dagbokoppføring
387 location: 'Posisjon:'
388 use_map_link: bruk kart
390 title: Brukarane sine dagbøker
391 title_friends: Dagbøkene til venene dine
392 title_nearby: Dagbøkene til naboar
393 user_title: '%{user} si dagbok'
394 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
395 new: Ny dagbokoppføring
396 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
397 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
398 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
399 older_entries: Eldre oppføringar
400 newer_entries: Nyare oppføringar
402 title: Rediger oppføring i dagboka
403 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
405 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
406 user_title: '%{user} si dagbok'
407 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
408 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
411 title: Inga slik dagbokoppføring
412 heading: Inga oppføring med %{id}
413 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
414 skrive feil eller om lenkja er riktig.
416 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
417 comment_link: Kommenter denne oppføringa
418 reply_link: Svar på denne oppføringa
420 one: '%{count} kommentar'
421 zero: Ingen kommentarar
422 other: '%{count} kommentarar'
423 edit_link: Rediger denne oppføringa
424 hide_link: Skjul denne oppføringa
427 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
428 hide_link: Skjul denne kommentaren
430 report: Rapporter denne kommentaren
432 location: 'Posisjon:'
437 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
438 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
440 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
441 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
443 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
444 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
449 newer_comments: Nyare kommentarar
450 older_comments: Eldre kommentarar
453 heading: Legg til %{user} som ein ven?
454 button: Legg til som ven
455 success: '%{name} er no venen din!'
456 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
457 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
459 heading: Fjern %{user} som ein ven?
460 button: Fjern som ein ven
461 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
462 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
466 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
467 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
471 search_osm_nominatim:
478 station: Fjellheisstasjon
483 helipad: Helikopterplass
488 animal_shelter: Dyrehospits
489 arts_centre: Kunstsenter
495 bicycle_parking: Sykkelparkering
496 bicycle_rental: Sykkelutleige
497 biergarten: Uteservering
498 boat_rental: Båtutleige
500 bureau_de_change: Vekslingskontor
501 bus_station: Busstasjon
503 car_rental: Bilutleige
504 car_sharing: Bildeling
507 charging_station: Ladestation
513 community_centre: Samfunnshus
514 courthouse: Rettsbygning
515 crematorium: Krematorium
518 drinking_water: Drikkevatn
519 driving_school: Køyreskule
522 ferry_terminal: Ferjeterminal
523 fire_station: Brannstasjon
524 food_court: Serveringsstadar
530 hunting_stand: Jaktbod
532 kindergarten: Barnehage
534 marketplace: Marknadsplass
536 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
538 nursing_home: Pleieheim
539 parking: Parkeringsplass
540 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
542 place_of_worship: Religiøst hus
545 post_office: Postkontor
548 public_building: Offentleg bygning
549 recycling: Resirkuleringspunkt
550 restaurant: Restaurant
552 shelter: Tilfluktsrom
554 social_centre: Samfunnshus
555 social_facility: Sosialteneste
557 swimming_pool: Symjebaseng
559 telephone: Offentleg telefon
563 university: Universitet
564 vending_machine: Vareautomat
565 veterinary: Veterinærklinikk
566 village_hall: Forsamlingshus
567 waste_basket: Søppelkasse
568 waste_disposal: Avfallshandtering
570 administrative: Administrativ grense
571 census: Folketeljingsgrense
572 national_park: Nationalpark
573 protected_area: Verna område
581 apartments: Bustadblokk
584 commercial: Kommersiell bygning
588 hospital: Sykehusbygg
591 industrial: Industribygg
593 public: Offentleg bygg
594 residential: Boligbygg
595 retail: Detaljsalgbygg
598 train_station: Jernbanestasjon
599 university: Universitetsbygg
604 electrician: Elektrikar
607 photographer: Fotograf
611 "yes": Handverkbutikk
613 ambulance_station: Ambulansestasjon
614 defibrillator: Hjartestartar
615 landing_site: Nødlandingsplass
618 abandoned: Forlaten motorveg
620 bus_guideway: Leidde bussfelt
622 construction: Motorveg under konstruksjon
625 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
628 living_street: Gatetun
629 milestone: Milestolpe
631 motorway_junction: Motorvegkryss
632 motorway_link: Veg til motorveg
637 primary_link: Primær veg
638 proposed: Føreslått veg
640 residential: Bustadveg
641 rest_area: Rasteplass
643 secondary: Sekundær veg
644 secondary_link: Sekundær veg
646 services: Motorveitjenester
647 speed_camera: Fotoboks
649 street_lamp: Gatelykt
650 tertiary: Tertiær veg
651 tertiary_link: Kommunal veg
653 traffic_signals: Trafikklys
656 unclassified: Uklassifisert veg
659 archaeological_site: Arkeologisk plass
660 battlefield: Slagmark
661 boundary_stone: Grensestein
662 building: Historisk bygning
669 heritage: Verdsarvsstad
675 roman_road: Romersk veg
680 wayside_cross: Vegkant kross
681 wayside_shrine: Vegkant alter
686 allotments: Kolonihagar
688 brownfield: Tidlegare industriområde
690 commercial: Kommersielt område
692 construction: Kontruksjon
693 farmland: Jordbruksland
698 greenfield: Ikkje-utvikla område
699 industrial: Industriområde
700 landfill: Landfylling
702 military: Militært område
707 recreation_ground: Idrettsplass
709 reservoir_watershed: Nedbørfelt
710 residential: Boligområde
712 village_green: Landsbypark
716 beach_resort: Badestrand
721 fitness_centre: Treningssenter
722 fitness_station: Trenings studio
724 golf_course: Golfbane
728 miniature_golf: Minigolf
729 nature_reserve: Naturreservat
732 playground: Leikeplass
733 recreation_ground: Idrettsplass
737 sports_centre: Sportssenter
739 swimming_pool: Symjebaseng
745 pipeline: Røyrleidning
750 airfield: Militær flyplass
759 cave_entrance: Holeinngang
769 grassland: Grasslette
797 administrative: Administrasjon
800 employment_agency: Bemanningsbedrift
801 estate_agent: Eiendomsmeglar
802 government: Statlig kontor
803 insurance: Forsikringskontor
805 ngo: Ikkje-statlig kontor
806 telecommunication: Telefonkontor
807 travel_agent: Reisebyrå
810 allotments: Kolonihagar
820 isolated_dwelling: Ensleg bostad
822 municipality: Kommune
823 neighbourhood: Nabolag
828 subdivision: Underavdeling
834 abandoned: Forlatt jernbane
835 construction: Jernbane under konstruksjon
836 disused: Nedlagt jernbane
839 junction: Jernbanekryss
840 level_crossing: Planovergang
842 miniature: Miniatyrjernbane
843 monorail: Enskinnebane
844 narrow_gauge: Smalsporjernbane
845 platform: Jernbaneperrong
846 preserved: Verna jernbane
847 proposed: Føreslått jernbane
848 spur: Jernbaneforgrening
849 station: Jernbanestasjon
852 subway_entrance: T-baneinngang
855 tram_stop: Trikkestopp
858 alcohol: Utanfor lisens
859 antiques: Antikviteter
862 beauty: Skjønnheitssalong
863 beverages: Drikkevarebutikk
864 bicycle: Sykkelbutikk
866 boutique: Luksusforretning
870 car_repair: Bilverkstad
872 charity: Veldedighetsbutikk
876 confectionery: Konditori
877 convenience: Nærbutikk
878 copyshop: Kopieringsbutikk
879 cosmetics: Kosmetikkforretning
880 deli: Delikatessebutikk
881 department_store: Varehus
882 discount: Tilbudsbutikk
883 doityourself: Gjer-det-sjølv
884 dry_cleaning: Renseri
885 electronics: Elektronikkforretning
886 estate_agent: Eiendomsmegler
889 florist: Blomsterbutikk
891 funeral_directors: Begravelsesforretning
893 garden_centre: Hagesenter
896 greengrocer: Grønsakshandel
897 grocery: Daglegvarebutikk
899 hardware: Jernvarehandel
905 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
906 motorcycle: Motorsykkelbutikk
908 newsagent: Nyhetsbyrå
910 organic: Organisk matbutikk
911 outdoor: Utandørs butikk
914 second_hand: Bruktbutikk
917 stationery: Papirbutikk
918 supermarket: Supermarked
921 travel_agency: Reisebyrå
926 alpine_hut: Fjellhytte
927 apartment: Leilegheit
929 attraction: Attraksjon
930 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
933 caravan_site: Campingplass
936 guest_house: Gjestehus
939 information: Informasjon
942 picnic_site: Piknikplass
943 theme_park: Fornøyelsespark
944 viewpoint: Utsiktspunkt
950 artificial: Kunstig vassdrag
954 derelict_canal: Nedlagt kanal
973 level9: Landsbygrense
974 level10: Forstadsgrense
980 no_results: Ingen resultat funne
981 more_results: Fleire resultat
986 spam_label: Denne merknaden er søppel
987 abusive_label: Denne merknaden er støytande
990 alt_text: OpenStreetMap-logo
994 sign_up: Registrer deg
995 start_mapping: Start kartlegging
1000 export_data: Eksportar data
1001 gps_traces: GPS-spor
1002 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1003 user_diaries: Brukardagbok
1004 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1005 edit_with: Rediger med %{editor}
1006 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1007 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1008 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1009 å bruke under ein open lisens.
1010 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1011 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1012 partners_ucl: UCL VR-senteret
1013 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1014 partners_partners: partnarar
1015 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1016 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1017 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1019 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1020 maskinvareoppgraderinger).
1023 copyright: Opphavsrett
1024 community: Samfunnet
1025 community_blogs: Bloggar
1026 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1028 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1030 learn_more: Les meir
1033 diary_comment_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1036 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1037 med emnet %{subject}:'
1038 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1039 eller svare på %{replyurl}
1040 message_notification:
1042 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1044 friendship_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1047 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1048 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1049 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1051 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1052 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1054 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1056 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1058 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1059 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1060 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1062 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1065 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1067 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1069 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1071 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1073 note_comment_notification:
1074 anonymous: Ein anonym brukar
1076 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1077 changeset_comment_notification:
1081 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1082 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1085 heading: Sjekk e-posten din!
1086 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1087 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1089 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1090 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1091 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1093 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1095 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1096 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1099 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1100 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1104 my_inbox: Min innboks
1105 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1107 one: '%{count} ny melding'
1108 other: '%{count} nye meldingar'
1110 one: '%{count} gamal melding'
1111 other: '%{count} gamle meldingar'
1115 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1116 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1117 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1119 unread_button: Marker som ulese
1120 read_button: Marker som lese
1122 destroy_button: Slett
1125 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1126 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1128 message_sent: Melding sendt
1129 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1130 du prøver å sende fleire.
1132 title: Inga melding funne
1133 heading: Inga melding funne
1134 body: Det er inga melding med den ID-en.
1138 one: Du har %{count} send melding
1139 other: Du har %{count} sende meldingar
1143 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1144 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1145 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1147 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1148 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1152 unread_button: Marker som ulese
1153 destroy_button: Slett
1155 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1156 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1157 sent_message_summary:
1158 destroy_button: Slett
1160 as_read: Melding markert som lese
1161 as_unread: Melding markert som ulese
1163 destroyed: Melding sletta
1166 title: Gløymt passord
1167 heading: Gløymt passord?
1168 email address: 'E-postadresse:'
1169 new password button: Nullstill passord
1170 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1171 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1172 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1173 du kan tilbakestille det snart.
1174 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1176 title: Nullstill passord
1177 heading: Nullstill passord for %{user}
1178 reset: Nullstill passord
1179 flash changed: Passordet ditt er endra.
1180 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1189 gravatar: Bruk Gravatar
1190 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1191 new image: Legg til eit bilete
1192 keep image: Hald på gjeldande bilete
1193 delete image: Fjern gjeldande bilete
1194 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1195 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1196 home location: 'Heimeposisjon:'
1197 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1198 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1203 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1204 password: 'Passord:'
1205 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1207 lost password link: Mista passordet ditt?
1208 login_button: Logg inn
1209 register now: Registrer deg no
1210 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1211 no account: Har du ingen brukarkonto?
1212 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1213 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1216 title: Logg inn med OpenID
1217 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1219 title: Logg inn med Google
1220 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1222 title: Logg inn med Facebook
1223 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1225 title: Logg inn med Windows Live
1226 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1228 title: Logg inn med GitHub
1229 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1231 title: Logg inn med Wikipedia
1232 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1234 title: Logg inn med Wordpress
1235 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1237 title: Logg inn med AOL
1238 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1241 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1242 logout_button: Logg ut
1246 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1247 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1248 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1249 open_data_title: Opne Data
1250 legal_title: Juridisk
1251 partners_title: Partnarar
1254 title: Om denne omsetjinga
1255 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1256 har den engelske versjonen presedens
1257 english_link: den engelske originalen
1259 title: Om denne sida
1260 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1261 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1263 native_link: Nynorsk versjon
1264 mapping_link: start kartlegging
1266 title_html: Opphavsrett og lisensar
1267 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1268 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1269 attribution_example:
1270 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1271 title: Døme på kjeldehenvising
1272 more_title_html: Finn ut meir
1273 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1274 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1275 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1277 contributors_footer_2_html: |2-
1278 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1279 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1280 godtek noko erstatningsansvar.
1281 infringement_title_html: Illegal kopiering
1282 infringement_1_html: |-
1283 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1284 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1286 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1288 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1289 permalink: Permanent lenkje
1290 shortlink: Kort lenkje
1291 createnote: Legg til ein notis
1293 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1294 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1295 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1297 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1298 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1299 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1300 user_page_link: brukarside
1301 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1302 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1303 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1304 for denne eigenskapen.
1307 area_to_export: Område som skal eksporterast
1308 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1309 format_to_export: Format for eksport
1310 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1311 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1312 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1315 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1316 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1320 title: Andre kjelder
1325 image_size: Bildestørrelse
1327 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1331 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1332 export_button: Eksporter
1334 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1336 title: Korleis hjelpe til
1338 title: Ver med i fellesskapen
1340 title: Andre problemstillingar
1345 title: Velkomen til OSM
1347 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1348 title: Hjelp for nybegynnarar
1349 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1351 title: help.openstreetmap.org
1352 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1361 title: wiki.openstreetmap.org
1365 search_results: Søkjeresultat
1369 get_directions: Få køyrerettleiing
1370 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1373 where_am_i: Kor er eg?
1374 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1383 secondary: Sekundærveg
1384 unclassified: Uklassifisert veg
1388 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1389 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1390 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1393 subway: Undergrunnsbane
1406 admin: Administrativ grense
1411 resident: Boligområde
1415 retail: Detaljsalgområde
1416 industrial: Industriområde
1417 commercial: Kommersielt område
1418 heathland: Heilandskap
1423 brownfield: Tidlegare industriområde
1425 allotments: Kolonihagar
1427 centre: Sportssenter
1428 reserve: Naturreservat
1429 military: Militært område
1433 building: Viktig bygning
1434 station: Jernbanestasjon
1438 tunnel: Streka kant = tunnel
1439 bridge: Sort kant = bru
1440 private: Privat tilgjenge
1441 destination: Destinasjonstilgang
1442 construction: Vegar under konstruksjon
1443 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1444 bicycle_parking: Sykkelparkering
1449 title: Kva som finst på kartet
1451 title: Grunnleggande termar
1454 start_mapping: Start kartlegging
1456 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1459 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1460 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1461 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1462 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1463 punkt med tidsstempel)
1465 visibility_help: kva tyder dette?
1467 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1469 upload_trace: Last opp GPS-spor
1470 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1471 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1473 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1474 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1475 køen for andre brukarar.
1478 title: Redigerer spor %{name}
1479 heading: Redigerer spor %{name}
1480 visibility_help: kva tyder dette?
1484 title: Viser spor %{name}
1485 heading: Viser spor %{name}
1487 filename: 'Filnamn:'
1489 uploaded: 'Lasta opp:'
1491 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1495 description: 'Skildring:'
1496 tags: 'Markelappar:'
1498 edit_trace: Rediger dette sporet
1499 delete_trace: Slett dette sporet
1500 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1501 visibility: 'Synligheit:'
1503 showing_page: Side %{page}
1508 count_points: '%{count} punkt'
1510 trace_details: Vis detaljar for spor
1512 edit_map: Rediger kart
1514 identifiable: IDENTIFISERBAR
1520 public_traces: Offentlege GPS-spor
1521 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1522 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1523 tagged_with: merkte med %{tags}
1524 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1526 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1528 made_public: Spor gjort offentleg
1530 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1532 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1533 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1536 title: OpenStreetMap GPS-spor
1538 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1541 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1542 i nettleseren din før du held fram.
1544 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1546 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1547 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1551 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1552 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1553 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1554 kan velje så mange eller så få som du vil.
1555 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1556 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1557 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1558 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1559 allow_write_api: endre kartet.
1560 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1561 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1562 allow_write_notes: endre notisar.
1563 grant_access: Gje tilgang
1565 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1566 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1567 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1569 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1570 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1571 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1573 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1576 title: Registrer ein ny applikasjon
1578 title: Rediger programvara di
1580 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1581 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1582 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1583 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1584 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1585 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1586 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1587 edit: Rediger detaljar
1588 delete: Ta bort klient
1589 confirm: Er du sikker?
1590 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1592 title: Mine OAuth-detaljar
1593 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1594 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1595 application: Programnamn
1597 revoke: Tilbakekall!
1598 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1599 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1600 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1601 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1602 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1603 register_new: Registrer applikasjonen din
1605 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1607 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1609 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1611 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1613 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1614 oauth2_applications:
1616 title: Registrer ein ny applikasjon
1619 title: Registrer deg
1620 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1621 ein konto for deg automatisk.
1623 header: Fri og redigerbar
1624 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1625 dette seinare i innstellingane.
1626 continue: Registrer deg
1627 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1629 title: Bidragsytervilkår
1630 heading: Bidragsytervilkåra
1631 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1632 vere i public domain
1633 consider_pd_why: kva er dette?
1634 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1636 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1637 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1638 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1642 rest_of_world: Resten av verda
1644 title: Ingen brukar funnet
1645 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1646 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1647 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1651 my edits: Mine endringar
1652 my traces: Mine spor
1653 my notes: Mine merknadar
1654 my messages: Mine meldingar
1655 my profile: Min profil
1656 my settings: Mine innstillingar
1657 my comments: Mine kommentarar
1658 blocks on me: Mine blokeringar
1659 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1660 send message: Send melding
1664 notes: Kartmerknadar
1665 remove as friend: Fjern ven
1666 add as friend: Legg til ven
1667 mapper since: 'Brukar sidan:'
1668 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1669 ct undecided: Usikker
1670 ct declined: Avslått
1671 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1672 email address: 'E-postadresse:'
1673 created from: 'Oppretta frå:'
1675 spam score: 'Spamresultat:'
1677 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1678 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1680 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1681 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1683 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1684 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1685 block_history: Aktive blokeringar
1686 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1687 comments: Kommentarar
1688 create_block: Blokér denne brukaren
1689 activate_user: Aktivér denne brukaren
1690 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1691 hide_user: Gøym denne brukaren
1692 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1693 delete_user: Slett denne brukaren
1695 report: Rapporter denne brukaren
1697 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1703 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1704 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1705 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1706 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1707 confirm: Stadfest valde brukarar
1708 hide: Skjul valde brukarar
1709 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1712 heading: Konto stengt
1714 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1717 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1718 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1719 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1721 title: Stadfest rolletildeling
1722 heading: Stadfest rolletildeling
1723 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1725 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1726 og rollen er gyldig.
1728 title: Stadfest fjerning av rolle
1729 heading: Stadfest fjerning av rolle
1730 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1733 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1737 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1739 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1741 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1742 back: Tilbake til indeksen
1744 title: Opprettar blokkering av %{name}
1745 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1746 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1747 back: Vis alle blokkeringar
1749 title: Endrar blokkering av %{name}
1750 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1751 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1752 show: Vis denne blokkeringa
1753 back: Vis alle blokkeringar
1755 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1756 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1759 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1761 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1763 success: Blokkering oppdatert.
1765 title: Brukerblokkeringer
1766 heading: Liste over brukarblokkeringar
1767 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1769 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1770 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1771 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1772 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1773 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1774 revoke: Tilbakekall!
1775 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1777 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1778 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1779 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1781 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1785 other: '%{count} timar'
1787 title: Blokkeringar av %{name}
1788 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1789 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1791 title: Blokkeringar av %{name}
1792 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1793 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1795 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1796 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1801 revoke: Tilbakekall!
1802 confirm: Er du sikker?
1803 reason: 'Årsak for blokkering:'
1804 back: Vis alle blokkeringar
1805 revoker: 'Tilbakekaller:'
1806 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1808 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1811 revoke: Tilbakekall!
1813 display_name: Blokkert brukar
1814 creator_name: Oppretta av
1815 reason: Årsak for blokkering
1817 revoker_name: Tilbakekalt av
1818 showing_page: Side %{page}
1823 heading: '%{user} sine merknadar'
1824 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1827 description: Skildring
1828 created_at: Oppretta den
1829 last_changed: Sist endra
1831 title: 'Merknad: %{id}'
1832 description: Skildring
1833 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
1834 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
1835 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
1836 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
1837 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1839 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1840 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1842 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
1843 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1845 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1847 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
1849 report: Rapporter denne merknaden
1850 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
1854 reactivate: Reaktiver
1855 comment_and_resolve: Kommenter og løys
1859 add: Legg til merknad
1866 link: Lenkje eller HTML
1868 short_link: Kortlenkje
1871 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
1876 include_marker: Inkluder markør
1877 center_marker: Sentrer kartet på markøren
1878 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
1879 view_larger_map: Vis større kart
1880 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
1882 report_problem: Rapporter eit problem
1886 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
1892 title: Vis plassering
1895 cycle_map: Sykkelkart
1896 transport_map: Transport-kart
1900 notes: Kartmerknadar
1902 gps: Offentlege GPS-sporingar
1903 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
1905 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
1906 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
1908 edit_tooltip: Rediger kartet
1909 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1910 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
1911 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
1912 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
1913 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
1914 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
1919 unsubscribe: Avslutt abonnement
1925 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
1926 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1927 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
1928 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1930 directions: Vegskildringar
1933 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
1934 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
1936 continue_without_exit: Fortset på %{name}
1937 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
1938 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
1939 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
1940 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
1942 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
1943 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
1944 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
1945 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
1946 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
1947 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
1948 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
1949 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
1950 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
1951 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
1953 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
1954 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
1955 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
1956 via_point_without_exit: (via punkt)
1957 follow_without_exit: Følg %{name}
1958 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
1959 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
1960 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
1961 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
1962 destination_without_exit: Nå målet
1963 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
1964 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
1965 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
1966 unnamed: namnlaus veg
1967 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
1973 nothing_found: Ingen treff
1974 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
1975 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
1977 directions_from: Vegskildring herifrå
1978 directions_to: Vegskildring hit
1979 add_note: Legg til ein merknad her
1980 show_address: Vis adresse
1981 query_features: Søkjefunksjonar
1982 centre_map: Sentrer kartet her
1985 heading: Rediger maskering
1986 title: Rediger relasjon
1988 empty: Ingen maskeringar å vise.
1989 heading: Liste over maskeringar
1990 title: Liste over maskeringar
1992 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1993 title: Lagar ein ny maskering
1995 description: 'Skildring:'
1996 heading: Visar maskering "%{title}"
1997 title: Visar maskering
1998 user: 'Oppretta av:'
1999 edit: Endre denne maskeringa
2000 destroy: Fjern denne maskeringa
2001 confirm: Er du sikker?
2003 flash: Maskering oppretta.
2005 flash: Endringar lagra.
2007 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2008 maskeringa før du ødeleger den.
2009 flash: Maskering ødelagd.
2010 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.