]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Added wikidata links to the browse helper
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Jim-by
5 # Author: Unomano
6 # Author: Дзяніс Тутэйшы
7 # Author: Тест
8 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
9 be: 
10   about_page: 
11     community_driven_html: "Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.\nКаб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>."
12     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
13     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
14     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім свеце.
15     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці. Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
16     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
17     next: Далей
18     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
19     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
20     partners_title: Партнёры
21     used_by: "%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных праграм і прыстасаванняў"
22   activerecord: 
23     attributes: 
24       diary_comment: 
25         body: Тэкст
26       diary_entry: 
27         language: Мова
28         latitude: Шырата
29         longitude: Даўгата
30         title: Загаловак
31         user: Карыстальнік
32       friend: 
33         friend: Сябар
34         user: Карыстальнік
35       message: 
36         body: Тэкст
37         recipient: Каму
38         sender: Ад
39         title: Загаловак
40       trace: 
41         description: Апісанне
42         latitude: Шырата
43         longitude: Даўгата
44         name: Назва
45         public: Публічны
46         size: Памер
47         user: Карыстальнік
48         visible: Бачны
49       user: 
50         active: Актыўны
51         description: Апісанне
52         display_name: Бачнае імя
53         email: Эл.пошта
54         languages: Мовы
55         pass_crypt: Пароль
56     models: 
57       acl: Спіс правоў доступу
58       changeset: Набор змен
59       changeset_tag: Тэг набору змен
60       country: Краіна
61       diary_comment: Каментар дзённіка
62       diary_entry: Запіс дзённіка
63       friend: Сябар
64       language: Мова
65       message: Паведамленне
66       node: Вузел
67       node_tag: Тэг вузла
68       notifier: Абвяшчэнне
69       old_node: Стары вузел
70       old_node_tag: Стары тэг вузла
71       old_relation: Старая сувязь
72       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
73       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
74       old_way: Старая крывая
75       old_way_node: Стары вузел шляху
76       old_way_tag: Стары тэг крывой
77       relation: Сувязь
78       relation_member: Удзельнік сувязі
79       relation_tag: Тэг сувязі
80       session: Сеанс
81       trace: След
82       tracepoint: Кропка следу
83       tracetag: Тэг следу
84       user: Карыстальнік
85       user_preference: Налады карыстальніка
86       user_token: Токен карыстальніка
87       way: Крывая
88       way_node: Вузел шляху
89       way_tag: Тэг крывой
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс, каб даведацца больш.
97       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але вам варта праглядзець іх.
98   browse: 
99     anonymous: ананімны
100     changeset: 
101       belongs_to: Аўтар
102       changesetxml: Набор змен у XML
103       feed: 
104         title: Набор змен %{id}
105         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
106       node: Вузлы (%{count})
107       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
108       osmchangexml: osmChange XML
109       relation: Сувязі (%{count})
110       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
111       title: "Набор змен: %{id}"
112       way: Крывыя (%{count})
113       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
114     closed: Зачынены
115     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
116     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
117     containing_relation: 
118       entry: Сувязь %{relation_name}
119       entry_role: Сувязь %{relation_name} (як %{relation_role})
120     created: Створаны
121     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
122     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
123     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
124     download_xml: Сцягнуць XML
125     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
126     in_changeset: Набор змен
127     location: "Месца:"
128     no_comment: (без каментароў)
129     node: 
130       history_title: "Гісторыя вузла: %{name}"
131       title: "Вузел: %{name}"
132     not_found: 
133       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
134       type: 
135         changeset: набор змен
136         node: вузел
137         relation: сувязь
138         way: крывая
139     note: 
140       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
141       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
142       closed_title: "Вырашаная заўвага #%{note_name}"
143       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
144       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
145       description: Апісанне
146       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
147       hidden_title: "Схаваная заўвага #%{note_name}"
148       new_note: Новая заўвага
149       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
150       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
151       open_title: "Нявырашаная заўвага #%{note_name}"
152       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
153       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
154       title: "Заўвага: %{id}"
155     part_of: Частка
156     redacted: 
157       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
158       redaction: Рэдакцыя %{id}
159       type: 
160         node: вузел
161         relation: сувязь
162         way: крывая
163     relation: 
164       history_title: "Гісторыя сувязі: %{name}"
165       members: Удзельнікі
166       title: "Сувязь: %{name}"
167     relation_member: 
168       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
169       type: 
170         node: Вузел
171         relation: Сувязь
172         way: Крывая
173     start_rjs: 
174       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
175       load_data: Сцягнуць дадзеныя
176       loading: Загрузка...
177     tag_details: 
178       tags: Тэгі
179       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
180       wiki_link: 
181         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
182         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
184     timeout: 
185       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрымання.
186       type: 
187         changeset: набор змен
188         node: вузел
189         relation: сувязь
190         way: крывая
191     version: Версія
192     view_details: Прагляд звестак
193     view_history: Прагляд гісторыі
194     way: 
195       also_part_of: 
196         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
197         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
198       history_title: "Гісторыя шляху: %{name}"
199       nodes: Вузлы
200       title: "Крывая: %{name}"
201   changeset: 
202     changeset: 
203       anonymous: Ананімна
204       no_edits: (без змен)
205       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
206     changeset_paging_nav: 
207       next: Далей »
208       previous: « Назад
209       showing_page: Старонка %{page}
210     changesets: 
211       area: Мясцовасць
212       comment: Каментар
213       id: ID
214       saved_at: Запісаны
215       user: Карыстальнік
216     list: 
217       empty: Змены не знойдзены.
218       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
219       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
220       load_more: Загрузіць больш
221       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
222       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
223       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
224       title: Наборы зменаў
225       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
226       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
227       title_user: Набор зменаў ад %{user}
228     timeout: 
229       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
230   diary_entry: 
231     comments: 
232       ago: "%{ago} таму"
233       comment: Каментар
234       has_commented_on: "%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы"
235       newer_comments: Навейшыя каментары
236       older_comments: Старэйшыя каментары
237       post: Апублікаваць
238       when: Калі
239     diary_comment: 
240       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
241       confirm: Пацвердзіць
242       hide_link: Схаваць гэты каментар
243     diary_entry: 
244       comment_count: 
245         one: 1 каментар
246         other: "Каментароў: %{count}"
247         zero: Каментароў няма
248       comment_link: Каментаваць гэты запіс
249       confirm: Пацвердзіць
250       edit_link: Правіць гэты запіс
251       hide_link: Схаваць гэты запіс
252       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
253       reply_link: Адказаць на гэты запіс
254     edit: 
255       body: "Цела:"
256       language: "Мова:"
257       latitude: "Шырата:"
258       location: "Месца:"
259       longitude: "Даўгата:"
260       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
261       save_button: Запісаць
262       subject: "Тэма:"
263       title: Правіць запіс у дзённіку
264       use_map_link: карыстацца картай
265     feed: 
266       all: 
267         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
268         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
269       language: 
270         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
271         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
272       user: 
273         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
274         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
275     list: 
276       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
277       new: Новы запіс дзённіку
278       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
279       newer_entries: Навейшыя запісы
280       no_entries: Няма запісаў
281       older_entries: Старэйшыя запісы
282       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
283       title: Дзённікі карыстальнікаў
284       title_friends: Дзеннікі сяброў
285       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
286       user_title: Дзённік %{user}
287     location: 
288       edit: Рэдагаваць
289       location: "Месца:"
290       view: Прагляд
291     new: 
292       title: Новы запіс дзённіку
293     no_such_entry: 
294       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295       heading: "Няма запісу з нумарам: %{id}"
296       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
297     view: 
298       leave_a_comment: Пакінуць каментар
299       login: Логін
300       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць каментар"
301       save_button: Запісаць
302       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
303       user_title: Дзённік %{user}
304   editor: 
305     default: Тыповы (зараз %{name})
306     id: 
307       description: iD (браўзэрны рэдактар)
308       name: iD
309     potlatch: 
310       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
311       name: Potlatch 1
312     potlatch2: 
313       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
314       name: Potlatch 2
315     remote: 
316       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM або Merkaartor)
317       name: Дыстанцыйнае кіраванне
318   export: 
319     start: 
320       add_marker: Дадаць маркер на карту
321       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
322       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
323       export_button: Экспарт
324       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
325       format: "Фармат:"
326       format_to_export: Фармат для экспарту
327       image_size: Памер выявы
328       latitude: "Шыр:"
329       licence: Ліцэнзія
330       longitude: "Даў:"
331       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
332       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
333       max: макс
334       options: Настройкі
335       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
336       output: Вывад
337       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы у вэб-сайт
338       scale: Маштаб
339       too_large: 
340         advice: "Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання адной з наступных крыніц:"
341         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
342         geofabrik: 
343           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных гарадоў
344           title: Загрузкі Geofabrik
345         metro: 
346           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх тэрыторый
347           title: Выбаркі Metro
348         other: 
349           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
350           title: Іншыя крыніцы
351         overpass: 
352           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка базы дадзеных OpenStreetMap
353           title: Overpass API
354         planet: 
355           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
356           title: Планета OSM
357       zoom: маштаб
358     title: Экспарт
359   fixthemap: 
360     how_to_help: 
361       add_a_note: 
362         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
363       join_the_community: 
364         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць дадзеныя самастойна.
365         title: Далучыцца да супольнасці
366       title: Як дапамагчы
367     other_concerns: 
368       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
369       title: Іншыя перасцярогі
370     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
371   geocoder: 
372     description: 
373       title: 
374         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376       types: 
377         cities: Гарады
378         places: Месцы
379         towns: Мястэчкі
380     direction: 
381       east: усходн.
382       north: паўночн.
383       north_east: паўночна-ўсходн.
384       north_west: паўднева-заходн.
385       south: паўдн.
386       south_east: паўднёва-ўсходн.
387       south_west: паўднёва-заходн.
388       west: заходн.
389     distance: 
390       one: прыкладна 1 км
391       other: прыкладна %{count} км
392       zero: менш 1 км
393     results: 
394       more_results: Больш вынікаў
395       no_results: Нічога не знойдзена
396     search: 
397       title: 
398         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
402         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
404         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
405         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
406     search_osm_nominatim: 
407       admin_levels: 
408         level10: Мяжа прыгараду
409         level2: Мяжа краіны
410         level4: Дзяржаўная мяжа
411         level5: Мяжа рэгіёна
412         level6: Мяжа акругі
413         level8: Мяжа горада
414         level9: Мяжа вёскі
415       prefix: 
416         aerialway: 
417           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
418           drag_lift: Бугельны пад'емнік
419           station: Станцыя канатнай дарогі
420         aeroway: 
421           aerodrome: Аэрадром
422           apron: Перон
423           gate: Вароты
424           helipad: Верталетная пляцоўка
425           runway: Узлётна-пасадачная паласа
426           taxiway: Рулёжныя дарожкі
427           terminal: Тэрмінал
428         amenity: 
429           WLAN: Wi-Fi доступ
430           airport: Аэрапорт
431           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
432           artwork: Інсталяцыя
433           atm: Банкамат
434           auditorium: Аўдыторыя
435           bank: Банк
436           bar: Бар
437           bbq: Барбекю
438           bench: Лаўка
439           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
440           bicycle_rental: Пракат ровараў
441           biergarten: Рэстаранны падворак
442           brothel: Бардэль
443           bureau_de_change: Абмен валют
444           bus_station: Аўтобусны вакзал
445           cafe: Кафэ
446           car_rental: Пракат аўтамабіляў
447           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
448           car_wash: Аўтамыйка
449           casino: Казіно
450           charging_station: Зарадная станцыя
451           cinema: Кіно
452           clinic: Клініка
453           club: Клуб
454           college: Каледж
455           community_centre: Грамадскі цэнтр
456           courthouse: Суд
457           crematorium: Крэматорый
458           dentist: Стаматолагія
459           doctors: Лекары
460           dormitory: Інтэрнат
461           drinking_water: Пітная вада
462           driving_school: Аўташкола
463           embassy: Амбасада
464           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
465           fast_food: Фаст-Фуд
466           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
467           fire_hydrant: Пажарны гідрант
468           fire_station: Пажарная станцыя
469           food_court: Фуд-Корт
470           fountain: Фантан
471           fuel: АЗС
472           grave_yard: Могілкі
473           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
474           hall: Зала
475           health_centre: Медыцынскі цэнтр
476           hospital: Бальніца
477           hotel: Гатэль
478           hunting_stand: Паляўнічая вежа
479           ice_cream: Марозіва
480           kindergarten: Дзіцячы сад
481           library: Бібліятэка
482           market: Рынак
483           marketplace: Рыначная плошча
484           mountain_rescue: Выратавальная служба ў гарах
485           nightclub: Начны клуб
486           nursery: Яслі
487           nursing_home: Прыватная лякарня
488           office: Офіс
489           park: Парк
490           parking: Паркоўка
491           pharmacy: Аптэка
492           place_of_worship: Культавы будынак
493           police: Паліцыя
494           post_box: Паштовая скрыня
495           post_office: Паштовае аддзяленне
496           preschool: Дашкольная установа
497           prison: Турма
498           pub: Паб
499           public_building: Грамадскі будынак
500           public_market: Адкрыты рынак
501           reception_area: Зона прыёму
502           recycling: Пункт перапрацоўкі
503           restaurant: Рэстаран
504           retirement_home: Дом састарэлых
505           sauna: Сауна
506           school: Школа
507           shelter: Укрыццё
508           shop: Крама
509           shopping: Шопінг
510           shower: Душ
511           social_centre: Сацыяльны цэнтр
512           social_club: Грамадскі клуб
513           social_facility: Сацыяльны аб'ект
514           studio: Студыя
515           supermarket: Супермаркет
516           swimming_pool: Плавальны басейн
517           taxi: Таксі
518           telephone: Грамадскі тэлефон
519           theatre: Тэатр
520           toilets: Прыбіральні
521           townhall: Ратуша
522           university: Універсітэт
523           vending_machine: Гандлевы аўтамат
524           veterinary: Ветэрынарная хірургія
525           village_hall: Вясковая зала
526           waste_basket: Кош для смецця
527           wifi: Wi-Fi доступ
528           youth_centre: Маладзежны цэнтр
529         boundary: 
530           administrative: Адміністрацыйная мяжа
531           census: Межы перапісу
532           national_park: Нацыянальны парк
533           protected_area: Абаронены раён
534         bridge: 
535           aqueduct: Акведук
536           suspension: Падвясны мост
537           swing: Развадны мост
538           viaduct: Віядук
539           "yes": Мост
540         building: 
541           "yes": Будынак
542         emergency: 
543           fire_hydrant: Пажарны гідрант
544           phone: Тэлефон экстранай сувязі
545         highway: 
546           bridleway: Дарога для коней
547           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
548           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
549           byway: Сцежка
550           construction: Будаўніцтва дарогі
551           cycleway: Веласіпедная дарожка
552           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
553           footway: Сцяжынка
554           ford: Брод
555           living_street: Жылая вуліца
556           milestone: Веха
557           minor: Дробная дарога
558           motorway: Аўтамагістраль
559           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
560           motorway_link: Аўтамагістраль
561           path: Сцежка
562           pedestrian: Пешаходная дарожка
563           platform: Платформа
564           primary: Першасная дарога
565           primary_link: Першасная дарога
566           proposed: Плануемая дарога
567           raceway: Гоначная траса
568           residential: Жылая
569           rest_area: Зона адпачынку
570           road: Дарога
571           secondary: Другасная дарога
572           secondary_link: Другасная дарога
573           service: Службовая дарога
574           services: Прыдарожны сэрвіс
575           speed_camera: Фотарадар
576           steps: Прыступкі
577           stile: Турнікет
578           street_lamp: Вулічны ліхтар
579           tertiary: Трэцясная дарога
580           tertiary_link: Трэцясная дарога
581           track: Каляя
582           trail: След
583           trunk: Шаша
584           trunk_link: Магістраль
585           unclassified: Некласіфікаваная дарога
586           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
587         historic: 
588           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
589           battlefield: Поле бою
590           boundary_stone: Пагранічны камень
591           building: Будынак
592           castle: Замак
593           church: Царква
594           citywalls: Гарадскія сцены
595           fort: Форт
596           house: Дом
597           icon: Ікона
598           manor: Сядзіба
599           memorial: Мемарыял
600           mine: Шахта
601           monument: Помнік
602           museum: Музей
603           ruins: Руіны
604           tomb: Магіла
605           tower: Вежа
606           wayside_cross: Прыдарожны крыж
607           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
608           wreck: Месца аварыі
609         landuse: 
610           allotments: Сады-агароды
611           basin: Вадаём
612           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
613           cemetery: Могілкі
614           commercial: Камерцыйная зона
615           conservation: Запаведнік
616           construction: Будаўніцтва
617           farm: Ферма
618           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
619           farmyard: Двор фермы
620           forest: Лес
621           garages: Гаражы
622           grass: Трава
623           greenfield: Новае месца для забудовы
624           industrial: Прамысловая зона
625           landfill: Звалка
626           meadow: Луг
627           military: Ваенная зона
628           mine: Шахта
629           nature_reserve: Запаведнік
630           orchard: Фруктовы сад
631           park: Парк
632           piste: Лыжная траса
633           quarry: Кар'ер
634           railway: Чыгунка
635           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
636           reservoir: Вадасховішча
637           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
638           residential: Жылы раен
639           retail: Рознічны гандаль
640           road: Прыдарожная паласа
641           village_green: Вясковая паляна
642           vineyard: Вінаграднік
643           wetland: Забалочаны ўчастак
644           wood: Пушча
645         leisure: 
646           beach_resort: Пляжны курорт
647           bird_hide: Засада
648           common: Агульная зямля
649           fishing: Раён рыбалоўства
650           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
651           garden: Сад
652           golf_course: Поле для гольфа
653           ice_rink: Каток
654           marina: Гавань для катэраў
655           miniature_golf: Міні-Гольф
656           nature_reserve: Запаведнік
657           park: Парк
658           pitch: Спартыўная пляцоўка
659           playground: Дзіцячая пляцоўка
660           recreation_ground: Зона адпачынку
661           sauna: Сауна
662           slipway: Стапель
663           sports_centre: Спартыўны цэнтр
664           stadium: Стадыен
665           swimming_pool: Плавальны басейн
666           track: Бегавая дарожка
667           water_park: Аквапарк
668         military: 
669           airfield: Ваенны аэрадром
670           barracks: Казармы
671           bunker: Бункер
672         mountain_pass: 
673           "yes": Перавал
674         natural: 
675           bay: Заліў
676           beach: Пляж
677           cape: Мыс
678           cave_entrance: Уваход у пячору
679           channel: Канал
680           cliff: Мяжа скалы
681           crater: Кратэр
682           dune: Дзюна
683           feature: Прыродны аб'ект
684           fell: Неапрацаваная зямля
685           fjord: Фіёрд
686           forest: Лес
687           geyser: Гейзер
688           glacier: Ляднік
689           heath: Здароўе
690           hill: Пагорак
691           island: Востраў
692           land: Зямля
693           marsh: Марш
694           moor: Швартоўка
695           mud: Бруд
696           peak: Пік
697           point: Кропка
698           reef: Рыф
699           ridge: Хрыбет
700           river: Рака
701           rock: Скала
702           scree: Абсып
703           scrub: Кустарнік
704           shoal: Мелкаводдзе
705           spring: Крыніца
706           stone: Камень
707           strait: Праліў
708           tree: Дрэва
709           valley: Даліна
710           volcano: Вулкан
711           water: Вада
712           wetland: Забалочаны ўчастак
713           wetlands: Водна-балотныя ўгоддзі
714           wood: Пушча
715         office: 
716           accountant: Бухгалтар
717           architect: Архітэктар
718           company: Кампанія
719           employment_agency: Агенцтва занятасці
720           estate_agent: Агент па нерухомасці
721           government: Дзяржаўная ўстанова
722           insurance: Страхавая кантора
723           lawyer: Юрыст
724           ngo: Офіс НДА
725           telecommunication: Аддзяленне сувязі
726           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
727           "yes": Офіс
728         place: 
729           airport: Аэрапорт
730           city: Горад
731           country: Краіна
732           county: Акруга
733           farm: Ферма
734           hamlet: Паселішча
735           house: Дом
736           houses: Дамы
737           island: Востраў
738           islet: Астравок
739           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
740           locality: Мясцовасць
741           moor: Швартоўка
742           municipality: Муніцыпалітэт
743           neighbourhood: Наваколле
744           postcode: Паштовы індэкс
745           region: Рэгіен
746           sea: Мора
747           state: Дзяржава
748           subdivision: Падраздзяленне
749           suburb: Прыгарад
750           town: Горад
751           unincorporated_area: Загарадная зона
752           village: Вёска
753         railway: 
754           abandoned: Закінутая чыгунка
755           construction: Будаўніцтва чыгункі
756           disused: Закінутая чыгунка
757           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
758           funicular: Фунікулер
759           halt: Чыгуначны прыпынак
760           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
761           junction: Чыгуначны вузел
762           level_crossing: Чыгуначны пераезд
763           light_rail: Хуткасны трамвай
764           miniature: Мініятурная чыгунка
765           monorail: Манарэйка
766           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
767           platform: Чыгуначная платформа
768           preserved: Закансерваваная чыгунка
769           proposed: Праектуемая чыгунка
770           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
771           station: Чыгуначны вакзал
772           stop: Чыгуначны прыпынак
773           subway: Станцыя метро
774           subway_entrance: Уваход у метро
775           switch: Чыгуначная стрэлка
776           tram: Трамвай
777           tram_stop: Трамвайны прыпынак
778           yard: Сартавальная станцыя
779         shop: 
780           alcohol: Алкагольная крама
781           antiques: Антыкварыят
782           art: Арт-Крама
783           bakery: Пякарня
784           beauty: Салон прыгажосці
785           beverages: Крама напояў
786           bicycle: Крама ровараў
787           books: Кнігарня
788           boutique: Буцік
789           butcher: Мяснік
790           car: Аўтамабільная крама
791           car_parts: Аўтазапчасткі
792           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
793           carpet: Крама дываноў
794           charity: Дабрачынная крама
795           chemist: Аптэкар
796           clothes: Крама вопраткі
797           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
798           confectionery: Кандытарская крама
799           convenience: Крама крокавай даступнасці
800           copyshop: Капіравальны цэнтр
801           cosmetics: Крама касметыкі
802           deli: Гастраном
803           department_store: Універмаг
804           discount: Крама тавараў са зніжкай
805           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
806           dry_cleaning: Хімчыстка
807           electronics: Крама электронікі
808           estate_agent: Агент па нерухомасці
809           farm: Фермерская крама
810           fashion: Крама моднай вопраткі
811           fish: Рыбная крама
812           florist: Фларыст
813           food: Прадуктовая крама
814           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
815           furniture: Мэбля
816           gallery: Галерэя
817           garden_centre: Садовы цэнтр
818           general: Універсам
819           gift: Крама падарункаў
820           greengrocer: Садавіна, гародніна
821           grocery: Бакалея
822           hairdresser: Цырульнік
823           hardware: Гаспадарчая крама
824           hifi: Аўдыётэхніка
825           insurance: Страхаванне
826           jewelry: Ювелірная крама
827           kiosk: Кіёск
828           laundry: Пральня
829           mall: Гандлевы цэнтр
830           market: Рынак
831           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
832           motorcycle: Крама матацыклаў
833           music: Музычная крама
834           newsagent: Газетны кіёск
835           optician: Оптыка
836           organic: Арганічныя прадукты
837           outdoor: Турыстычная крама
838           pet: Заалагічная крама
839           pharmacy: Аптэка
840           photo: Фота майстэрня
841           salon: Салон
842           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
843           shoes: Абутковая крама
844           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
845           sports: Спартыўная крама
846           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
847           supermarket: Супермаркет
848           tailor: Кравец
849           toys: Крама цацак
850           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
851           video: Відэа крама
852           wine: Алкагольная крама
853           "yes": Крама
854         tourism: 
855           alpine_hut: Альпійская хатка
856           artwork: Інсталяцыя
857           attraction: Цікавосць
858           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
859           cabin: Хаціна
860           camp_site: Турбаза
861           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
862           chalet: Шале
863           guest_house: Гасцявы дом
864           hostel: Хостэл
865           hotel: Гатэль
866           information: Інфармацыя
867           lean_to: Навес
868           motel: Матэль
869           museum: Музей
870           picnic_site: Месца для пікніка
871           theme_park: Тэматычны парк
872           valley: Даліна
873           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
874           zoo: Заапарк
875         tunnel: 
876           culvert: Кульверт
877           "yes": Тунэль
878         waterway: 
879           artificial: Штучны вадацёк
880           boatyard: Верфі
881           canal: Канал
882           connector: Злучэньне вадацёкаў
883           dam: Плаціна
884           derelict_canal: Перасохлы канал
885           ditch: Роў
886           dock: Док
887           drain: Дрэнажны канал
888           lock: Шлюз
889           lock_gate: Вароты шлюза
890           mineral_spring: Мінеральная крыніца
891           mooring: Якарная стаянка
892           rapids: Парогі
893           river: Рака
894           riverbank: Бераг ракі
895           stream: Струмень
896           wadi: Сухое рэчышча
897           water_point: Пункт водазабеспячэння
898           waterfall: Вадаспад
899           weir: Плаціна
900   help_page: 
901     help: 
902       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
903       title: help.openstreetmap.org
904       url: https://help.openstreetmap.org/
905     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння дакументацыі па картаграфаванні.
906     title: Атрыманне дапамогі
907     welcome: 
908       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
909       title: Вітаем у OSM
910       url: /welcome
911     wiki: 
912       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
913       title: wiki.openstreetmap.org
914       url: http://wiki.openstreetmap.org/
915   javascripts: 
916     close: Зачыніць
917     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым націсніце тут.
918     key: 
919       title: Умоўныя абазначэнні
920       tooltip: Умоўныя абазначэнні
921       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
922     map: 
923       base: 
924         cycle_map: Веласіпедная карта
925         hot: Гуманітарная карта
926         standard: Звычайная карта
927         transport_map: Транспартная карта
928       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
929       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
930       layers: 
931         data: Картаграфічныя дадзеныя
932         header: Слаі карты
933         notes: Заўвагі на карце
934         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
935         title: Слаі
936       locate: 
937         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
938         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
939       zoom: 
940         in: Павялічыць
941         out: Паменшыць
942     notes: 
943       new: 
944         add: Дадаць заўвагу
945         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка, не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
946       show: 
947         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў, што павінны быць незалежна правераны.
948         comment: Каментаваць
949         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
950         hide: Схаваць
951         reactivate: Актываваць паўторна
952         resolve: Вырашыць
953     share: 
954       cancel: Скасаваць
955       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
956       custom_dimensions: Выбраць памер ўручную
957       download: Сцягнуць
958       embed: HTML
959       format: "Фармат:"
960       image: Выява
961       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
962       include_marker: Дадаць маркер
963       link: Спасылка ці HTML
964       long_link: Спасылка
965       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
966       scale: "Маштаб:"
967       short_link: Кароткая спасылка
968       short_url: Кароткі URL-адрас
969       title: Падзяліцца
970       view_larger_map: Праглядзець большую карту
971     site: 
972       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
973       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
974       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
975       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
976       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
977       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
978   layouts: 
979     about: Пра праект
980     community: Супольнасьць
981     community_blogs: Блогі супольнасці
982     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
983     copyright: Аўтарскае права
984     data: Дадзеныя
985     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
986     edit: Правіць
987     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
988     export: Экспарт
989     export_data: Экспарт дадзеных
990     foundation: Фонд
991     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
992     gps_traces: GPS-сляды
993     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
994     help: Даведка
995     history: Гісторыя
996     home: Дамоў
997     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
998     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
999     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1000     learn_more: Даведацца больш
1001     log_in: Увайсці
1002     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1003     logo: 
1004       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1005     logout: Выйсці
1006     make_a_donation: 
1007       text: Зрабіць ахвяраванне
1008       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1009     more: Больш падрабязна
1010     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1011     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1012     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1013     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1014     partners_ic: Imperial College London
1015     partners_partners: партнёрамi
1016     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
1017     sign_up: Зарэгістравацца
1018     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1019     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1020     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1021     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1022     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1023   license_page: 
1024     foreign: 
1025       english_link: ангельскім арыгіналам
1026       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, ангельская старонка павінна мець прыярытэт
1027       title: Пра гэты пераклад
1028     legal_babble: 
1029       attribution_example: 
1030         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1031         title: Прыклад спасылкі
1032       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/правілы выкарыстання API/weitereinformationen/паслугі/wmsdienste.htm\">зямлі Форарльберг</a>\nзямли Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT з дадаткамі</a>)."
1033       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў\nКанады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў\nКанады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады)."
1034       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1035       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах, якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі </a> на Вікі OpenStreetMap.
1036       contributors_footer_2_html: "Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных\nякім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\nпрымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць."
1037       contributors_fr_html: "<strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад\nDirection Générale des Impôts."
1038       contributors_gb_html: "<strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance\nSurvey &copy; Crown copyright and database right\n2010-12."
1039       contributors_intro_html: "Нашымі ўдзельнікамі з'яўляюцца тысячы людзей. Мы таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:"
1040       contributors_nl_html: "<strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1041       contributors_nz_html: "<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра\nзямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved."
1042       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1043       contributors_za_html: "<strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1044       credit_1_html: "Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap\ncontributors&rdquo;."
1045       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1046       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1047       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1048       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1049       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту, азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай для онлайн зваротаў</a>.
1050       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1051       intro_1_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1052       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1053       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1054       more_1_html: Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах па прававыя пытанні</a>.
1055       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў. Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1056       more_title_html: Даведацца больш
1057       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1058     native: 
1059       mapping_link: пачаць маляваць карту
1060       native_link: беларуская версія
1061       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
1062       title: Пра гэтую старонку
1063   message: 
1064     delete: 
1065       deleted: Паведамленне выдалена
1066     inbox: 
1067       date: Дата
1068       from: Ад
1069       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1070       my_inbox: Мае уваходныя
1071       new_messages: 
1072         one: "%{count} новае паведамленне"
1073         other: "%{count} новых паведамленняў"
1074       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1075       old_messages: 
1076         one: "%{count} старое паведамленне"
1077         other: "%{count} старых паведамленняў"
1078       outbox: зыходныя
1079       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1080       subject: Тэма
1081       title: Уваходныя
1082     mark: 
1083       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1084       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1085     message_summary: 
1086       delete_button: Выдаліць
1087       read_button: Адзначыць як прачытанае
1088       reply_button: Адказаць
1089       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1090     new: 
1091       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1092       body: Тэкст
1093       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1094       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1095       send_button: Даслаць
1096       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1097       subject: Тэма
1098       title: Даслаць паведамленне
1099     no_such_message: 
1100       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1101       heading: Няма такога паведамлення
1102       title: Няма такога паведамлення
1103     outbox: 
1104       date: Дата
1105       inbox: уваходныя
1106       messages: 
1107         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1108         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1109       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1110       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1111       outbox: зыходныя
1112       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1113       subject: Тэма
1114       title: Зыходныя
1115       to: Каму
1116     read: 
1117       back: Назад
1118       date: Дата
1119       from: Ад
1120       reply_button: Адказаць
1121       subject: Тэма
1122       title: Прачытаць паведамленне
1123       to: Каму
1124       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1125       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1126     reply: 
1127       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1128     sent_message_summary: 
1129       delete_button: Выдаліць
1130   note: 
1131     description: 
1132       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
1133       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
1134       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
1135       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
1136       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
1137       opened_at_html: Створана %{when} таму
1138       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
1139       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
1140     entry: 
1141       comment: Каментар
1142       full: Тлумачэнне
1143     mine: 
1144       ago_html: "%{when} таму"
1145       created_at: Створаны ў
1146       creator: Стваральнік
1147       description: Апісанне
1148       heading: Заўвагі %{user}'а
1149       id: Id
1150       last_changed: Апошнія змены
1151       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
1152       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
1153     rss: 
1154       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
1155       commented: новы каментар (каля %{place})
1156       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1157       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
1158       opened: новая заўвага (каля %{place})
1159       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
1160       title: Заўвагі OpenStreetMap
1161   notifier: 
1162     diary_comment_notification: 
1163       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1164       header: "%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1165       hi: Вітанні, %{to_user},
1166       subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
1167     email_confirm: 
1168       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
1169     email_confirm_html: 
1170       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1171       greeting: Добры дзень,
1172       hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
1173     email_confirm_plain: 
1174       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
1175       greeting: Добры дзень,
1176       hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}."
1177     friend_notification: 
1178       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1179       had_added_you: "%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap."
1180       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
1181       subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
1182     gpx_notification: 
1183       and_no_tags: і без тэгаў.
1184       and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
1185       failure: 
1186         failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
1187         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1188         more_info_2: "збой,  можна знайсці тут:"
1189         subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
1190       greeting: Прывітанне,
1191       success: 
1192         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points} кропак.
1193         subject: "[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX"
1194       with_description: з апісаннем
1195       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1196     lost_password: 
1197       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
1198     lost_password_html: 
1199       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1200       greeting: Прывітанне,
1201       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1202     lost_password_plain: 
1203       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1204       greeting: Прывітанне,
1205       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунку на openstreetmap.org, які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1206     message_notification: 
1207       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце адказаць на %{replyurl}
1208       header: "%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:"
1209       hi: Прывітанне, %{to_user},
1210     note_comment_notification: 
1211       anonymous: Ананімны карыстальнік
1212       closed: 
1213         commented_note: "%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1214         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1215         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг"
1216         your_note: "%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1217       commented: 
1218         commented_note: "%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1219         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1220         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг"
1221         your_note: "%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1222       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1223       greeting: Прывітанне,
1224       reopened: 
1225         commented_note: "%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі. Заўвага каля %{place}."
1226         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа быць вам цікава"
1227         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг"
1228         your_note: "%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}."
1229     signup_confirm: 
1230       confirm: "Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць Ваш рахунак:"
1231       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1232       greeting: Прывітанне!
1233       subject: "[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap"
1234       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую інфармацыю.
1235   oauth: 
1236     oauthorize: 
1237       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1238       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1239       allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:"
1240       allow_write_api: змяняць карту.
1241       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1242       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1243       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1244       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1245       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаванне мела наступныя магчымасці. Вы можаце выбраць любую колькасць.
1246       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1247     oauthorize_failure: 
1248       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1249       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1250       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1251     oauthorize_success: 
1252       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1253       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1254       verification: "Праверачны код: %{code}."
1255     revoke: 
1256       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1257   oauth_clients: 
1258     create: 
1259       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1260     destroy: 
1261       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1262     edit: 
1263       submit: Рэдагаваць
1264       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1265     form: 
1266       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1267       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1268       allow_write_api: змяняць карту.
1269       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1270       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1271       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1272       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1273       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1274       name: Імя
1275       requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1276       required: Патрабуецца
1277       support_url: URL-адрас падтрымкі
1278       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1279     index: 
1280       application: Назва дастасаваньня
1281       issued_at: "Выпісаны:"
1282       list_tokens: "Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:"
1283       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1284       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1285       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1286       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1287       registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:"
1288       revoke: Адазваны!
1289       title: Мае падрабязнасці OAuth
1290     new: 
1291       submit: Зарэгістравацца
1292       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1293     not_found: 
1294       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1295     show: 
1296       access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1297       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1298       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1299       allow_write_api: змяняць карту.
1300       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1301       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1302       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1303       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1304       authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1305       confirm: Вы ўпэўненыя?
1306       delete: Выдаліць кліента
1307       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1308       key: "Ключ спажыўца:"
1309       requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1310       secret: "Сакрэт спажыўца:"
1311       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1312       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1313       url: "URL-адрас токена запыта:"
1314     update: 
1315       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1316   redaction: 
1317     create: 
1318       flash: Рэдакцыя створана.
1319     destroy: 
1320       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
1321       flash: Рэдакцыя знішчана.
1322       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
1323     edit: 
1324       description: Апісанне
1325       heading: Праўка рэдакцыі
1326       submit: Захаваць рэдакцыю
1327       title: Праўка рэдакцыі
1328     index: 
1329       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
1330       heading: Спіс рэдакцый
1331       title: Спіс рэдакцый
1332     new: 
1333       description: Апісанне
1334       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
1335       submit: Стварыць рэдакцыю
1336       title: Стварэнне новай рэдакцыі
1337     show: 
1338       confirm: Вы ўпэўненыя?
1339       description: "Апісанне:"
1340       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
1341       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
1342       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
1343       title: Паказваецца рэдакцыя
1344       user: "Стваральнік:"
1345     update: 
1346       flash: Змены былі захаваныя.
1347   site: 
1348     edit: 
1349       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1350       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1351       id_not_configured: iD не быў настроены
1352       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя для гэтай функцыі.
1353       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1354       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1355       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1356       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1357       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
1358       user_page_link: старонка карыстальніка
1359     index: 
1360       createnote: Дадаць заўвагу
1361       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1362       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1363       license: 
1364         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1365       permalink: Спасылка сюды
1366       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1367       shortlink: Кароткая
1368     key: 
1369       table: 
1370         entry: 
1371           admin: Адміністрацыйная мяжа
1372           allotments: Сады-агароды
1373           apron: 
1374             - Перон аэрапорта
1375             - тэрмінал
1376           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1377           bridleway: Дарога для коней
1378           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1379           building: Значны будынак
1380           byway: Сцежка
1381           cable: 
1382             - Канатная дарога
1383             - Крэсельны пад'ёмнік
1384           cemetery: Могілкі
1385           centre: Спартыўны цэнтр
1386           commercial: Камерцыйная зона
1387           common: 
1388             - Агульныя
1389             - луг
1390           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1391           cycleway: Веласіпедная дарожка
1392           destination: Мэтавы доступ
1393           farm: Ферма
1394           footway: Пешаходная дарожка
1395           forest: Лес
1396           golf: Поле для гольфа
1397           heathland: Пустка
1398           industrial: Прамысловая зона
1399           lake: 
1400             - Возера
1401             - вадасховішча
1402           military: Ваенная зона
1403           motorway: Аўтамагістраль
1404           park: Парк
1405           permissive: Доступ з дазволу
1406           pitch: Спартыўная пляцоўка
1407           primary: Першасная дарога
1408           private: Прыватны доступ
1409           rail: Чыгунка
1410           reserve: Запаведнік
1411           resident: Жылы раён
1412           retail: Гандлевая плошча
1413           runway: 
1414             - Узлетна-пасадачная паласа
1415             - рулёжная дарожка
1416           school: 
1417             - Школа
1418             - універсітэт
1419           secondary: Другасная дарога
1420           station: Чыгуначны вакзал
1421           subway: Метро
1422           summit: 
1423             - Вяршыня
1424             - пік
1425           tourist: Турыстычная славутасць
1426           track: Палявая дарога
1427           tram: 
1428             - Хуткасны трамвай
1429             - трамвай
1430           trunk: Шаша
1431           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1432           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1433           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1434           wood: Пушча
1435     markdown_help: 
1436       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1437       first: Першы элемент
1438       heading: Загаловак
1439       headings: Загалоўкі
1440       image: Выява
1441       link: Спасылка
1442       ordered: Спарадкаваны спіс
1443       second: Другі элемент
1444       subheading: Падзагаловак
1445       text: Тэкст
1446       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1447       unordered: Неспарадкаваны спіс
1448       url: URL-адрас
1449     richtext_area: 
1450       edit: Рэдагаваць
1451       preview: Папярэдні прагляд
1452     search: 
1453       search: Пошук
1454       submit_text: =>
1455       where_am_i: Дзе я?
1456       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1457     sidebar: 
1458       close: Зачыніць
1459       search_results: Вынікі пошуку
1460   time: 
1461     formats: 
1462       friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1463   trace: 
1464     create: 
1465       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
1466       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1467     delete: 
1468       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1469     description: 
1470       description_with_count: 
1471         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1472         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1473       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1474     edit: 
1475       description: "Апісанне:"
1476       download: сцягнуць
1477       edit: правіць
1478       filename: "Назва файла:"
1479       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1480       map: карта
1481       owner: "Уладальнік:"
1482       points: "Пунктаў:"
1483       save_button: Запісаць змены
1484       start_coord: "Каардынаты пачатку:"
1485       tags: "Тэгі:"
1486       tags_help: падзеленыя коскамі
1487       title: Рэдагаванне следу %{name}
1488       uploaded_at: "Прысланы:"
1489       visibility: "Бачнасць:"
1490       visibility_help: што гэта значыць?
1491     georss: 
1492       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1493     list: 
1494       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1495       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</ a>.
1496       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1497       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1498       tagged_with: " адмечана як %{tags}"
1499       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1500     make_public: 
1501       made_public: След апублікаваны
1502     offline: 
1503       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1504       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1505     offline_warning: 
1506       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1507     trace: 
1508       ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1509       by: карыстальнікам
1510       count_points: "%{count} пунктаў"
1511       edit: правіць
1512       edit_map: Правіць карту
1513       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1514       in: у
1515       map: карта
1516       more: яшчэ
1517       pending: У ЧАРЗЕ
1518       private: ПРЫВАТНЫ
1519       public: ПУБЛІЧНЫ
1520       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1521       trackable: TRACKABLE
1522       view_map: Прагледзець карту
1523     trace_form: 
1524       description: "Апісанне:"
1525       help: Даведка
1526       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1527       tags: "Тэгі:"
1528       tags_help: падзеленыя коскамі
1529       upload_button: Зацягнуць
1530       upload_gpx: "Адаслаць GPX-файл:"
1531       visibility: "Бачнасць:"
1532       visibility_help: што гэта значыць?
1533     trace_header: 
1534       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1535       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1536       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1537       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1538     trace_optionals: 
1539       tags: Тэгі
1540     trace_paging_nav: 
1541       newer: Навейшыя сляды
1542       older: Старэйшыя сляды
1543       showing_page: Старонка %{page}
1544     view: 
1545       delete_track: Выдаліць гэты след
1546       description: "Апісанне:"
1547       download: сцягнуць
1548       edit: правіць
1549       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1550       filename: "Назва файла:"
1551       heading: Прагляд следу %{name}
1552       map: карта
1553       none: Няма
1554       owner: "Уладальнік:"
1555       pending: У ЧАРЗЕ
1556       points: "Пункты:"
1557       start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
1558       tags: "Тэгі:"
1559       title: Прагляд следу %{name}
1560       trace_not_found: След не знойдзены!
1561       uploaded: "Прысланы:"
1562       visibility: "Бачнасць:"
1563     visibility: 
1564       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1565       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1566       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1567       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1568   user: 
1569     account: 
1570       contributor terms: 
1571         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1572         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца ў агульнай уласнасці.
1573         heading: "Умовы ўдзелу:"
1574         link text: што гэта?
1575         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1576         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці, каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1577       current email address: "Бягучы адрас электроннай пошты:"
1578       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1579       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1580       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1581       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1582       gravatar: 
1583         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1584         link text: што гэта?
1585       home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
1586       image: "Выява:"
1587       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1588       keep image: Захаваць бягучую выяву
1589       latitude: "Шырата:"
1590       longitude: "Даўгата:"
1591       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1592       my settings: Мае настройкі
1593       new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1594       new image: Дадаць выяву
1595       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1596       openid: 
1597         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1598         link text: што гэта?
1599         openid: "OpenID:"
1600       preferred editor: "Любімы рэдактар:"
1601       preferred languages: "Абраныя мовы:"
1602       profile description: "Апісанне профілю:"
1603       public editing: 
1604         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
1605         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1606         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1607         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1608         enabled link text: што гэта?
1609         heading: "Публічнае рэдагаванне:"
1610       public editing note: 
1611         heading: Агульнае рэдагаванне
1612         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчванні.</li></ul>
1613       replace image: Замяніць бягучую выяву
1614       return to profile: Вярнуцца да профілю
1615       save changes button: Запісаць змены
1616       title: Правіць рахунак
1617       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1618     confirm: 
1619       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1620       button: Пацвердзіць
1621       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1622       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1623       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1624       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1625       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце, <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1626       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1627     confirm_email: 
1628       button: Пацвердзіць
1629       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1630       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
1631       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1632       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1633     confirm_resend: 
1634       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1635       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
1636     filter: 
1637       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання гэтага дзеяння.
1638     go_public: 
1639       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
1640     list: 
1641       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
1642       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
1643       heading: Удзельнікі
1644       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1645       showing: 
1646         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1647         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1648       summary: "%{name} створана з %{ip_address} %{date}"
1649       summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1650       title: Удзельнікі
1651     login: 
1652       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1653       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацверджанне на электронную пошту</a>.
1654       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1655       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1656       email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
1657       heading: Уваход
1658       login_button: Увайсці
1659       lost password link: Згубліл пароль?
1660       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1661       no account: Не маеце асабістага рахунку?
1662       openid: "%{logo} OpenID:"
1663       openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1664       openid missing provider: Прабачце, немагчыма звязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1665       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1666       openid_providers: 
1667         aol: 
1668           alt: Увайсці з дапамогай AOL OpenID
1669           title: Уваход праз AOL
1670         google: 
1671           alt: Уваход праз Google OpenID
1672           title: Уваход праз Google
1673         myopenid: 
1674           alt: Уваход праз myOpenID OpenID
1675           title: Уваход праз myOpenID
1676         openid: 
1677           alt: Увайсці з дапамогай OpenID URL
1678           title: Уваход праз OpenID
1679         wordpress: 
1680           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1681           title: Уваход праз Wordpress
1682         yahoo: 
1683           alt: Увайсці з дапамогай Yahoo OpenID
1684           title: Уваход праз Yahoo
1685       password: "Пароль:"
1686       register now: Зарэгістравацца зараз
1687       remember: Памятаць мяне
1688       title: Уваход
1689       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты рахунак.
1690       with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1691       with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1692     logout: 
1693       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1694       logout_button: Выйсці
1695       title: Выйсці
1696     lost_password: 
1697       email address: "Паштовы адрас:"
1698       heading: Забылі пароль?
1699       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1700       new password button: Выслаць мне новы пароль
1701       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1702       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
1703       title: згублены пароль
1704     make_friend: 
1705       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1706       button: Пасябраваць
1707       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
1708       heading: Пасябраваць з %{user}?
1709       success: "%{name} пасябраваў з вамі."
1710     new: 
1711       about: 
1712         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1713         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1714       confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
1715       confirm password: "Пацверджанне паролю:"
1716       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1717       continue: Зарэгістравацца
1718       display name: "Бачнае імя:"
1719       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць яго потым ў Вашых настройках.
1720       email address: "Паштовы адрас:"
1721       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі удзелу</a>.
1722       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1723       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
1724       openid: "%{logo} OpenID:"
1725       openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня звязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n  <li>\n   Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсці ў сістэму\n   з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым звязаць яго з Вашым рахункам\n   OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n  </li>\n</ul>"
1726       openid no password: Падчас выкарыстання OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструменты ці сервэр могуць яго спытаць.
1727       password: "Пароль:"
1728       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1729       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1730       title: Стварыць рахунак
1731       use openid: Для ўваходу можаце выкарыстаць %{logo} OpenID
1732     no_such_user: 
1733       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1734       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1735       title: Няма такога карыстальніка
1736     popup: 
1737       friend: Сябар
1738       nearby mapper: Карыстальнік
1739       your location: Ваша месцазнаходжанне
1740     remove_friend: 
1741       button: Выдаліць з сяброў
1742       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
1743       not_a_friend: "%{name} не з'яўляецца вашым сябрам."
1744       success: "%{name} выдалены са спіса сяброў."
1745     reset_password: 
1746       confirm password: "Пацвердзіце пароль:"
1747       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1748       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1749       heading: Скінуць пароль для %{user}
1750       password: "Пароль:"
1751       reset: "Скінуць пароль:"
1752       title: скінуць пароль
1753     set_home: 
1754       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
1755     suspended: 
1756       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1757       heading: Рахунак замарожаны
1758       title: Рахунак замарожаны
1759       webmaster: вэбмайстар
1760     terms: 
1761       agree: Згодны
1762       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1763       consider_pd_why: што гэта?
1764       decline: Адхіліць
1765       guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісанне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1766       heading: Умовы ўдзелу
1767       legale_names: 
1768         france: Францыя
1769         italy: Італія
1770         rest_of_world: Астатні свет
1771       legale_select: "Краіна пражывання:"
1772       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны», каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1773       title: Умовы ўдзелу
1774       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1775     view: 
1776       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1777       add as friend: Пасябраваць
1778       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1779       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1780       blocks by me: Заблакавана мною
1781       blocks on me: Мае блакіроўкі
1782       comments: Каментары
1783       confirm: Пацвердзіць
1784       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1785       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1786       created from: "Створана з:"
1787       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1788       ct declined: Адхіленыя
1789       ct status: "Умовы ўдзелу:"
1790       ct undecided: Нявырашана
1791       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1792       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1793       description: Апісанне
1794       diary: Дзённік
1795       edits: Змены
1796       email address: "Адрас электроннай пошты:"
1797       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1798       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1799       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1800       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1801       km away: "%{count} км ад вас"
1802       latest edit: "Апошняе рэдагаванне %{ago}:"
1803       m away: "%{count} м ад Вас"
1804       mapper since: "Малюе карту з:"
1805       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1806       my comments: Мае каментары
1807       my diary: Мой дзённік
1808       my edits: Мае змены
1809       my messages: Паведамленні
1810       my notes: Мае заўвагі
1811       my profile: Мой профіль
1812       my settings: Мае настройкі
1813       my traces: Мае сляды
1814       nearby users: "Карыстальнікі паблізу:"
1815       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1816       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1817       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1818       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1819       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне паблізу.
1820       notes: Заўвагі на карце
1821       oauth settings: налады OAuth
1822       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1823       role: 
1824         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1825         grant: 
1826           administrator: Надаць правы адміністратара
1827           moderator: Надаць правы мадэратара
1828         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1829         revoke: 
1830           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1831           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1832       send message: Адаслаць паведамленне
1833       settings_link_text: настаўленняў
1834       spam score: "Адзнака спаму:"
1835       status: "Статус:"
1836       traces: Сляды
1837       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1838       user location: Месцазнаходжанне
1839       your friends: Вашыя сябры
1840   user_block: 
1841     blocks_by: 
1842       empty: "%{name} яшчэ не стварыў блакіровак."
1843       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
1844       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
1845     blocks_on: 
1846       empty: "%{name} не быў яшчэ заблакіраваны."
1847       heading: Спіс блакіровак %{name}
1848       title: Блакіроўкі для %{name}
1849     create: 
1850       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
1851       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1852       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блакіроўкай.
1853     edit: 
1854       back: Паказаць усе блакіроўкі
1855       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
1856       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе знята?
1857       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны доступ да API.
1858       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
1859       show: Паказаць гэтую блакіроўку
1860       submit: Абнавіць блакіроўку
1861       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
1862     filter: 
1863       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
1864       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага спісу.
1865     helper: 
1866       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
1867       time_past: Скончылася %{time} таму.
1868       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
1869     index: 
1870       empty: Блакіровак яшчэ не было.
1871       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
1872       title: Блакіроўкі карыстальніка
1873     model: 
1874       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
1875       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
1876     new: 
1877       back: Паказаць усе блакіроўкі
1878       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
1879       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе знятая
1880       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны доступ да API.
1881       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
1882       submit: Стварыць блакіроўку
1883       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
1884       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1885       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
1886     not_found: 
1887       back: Вярнуцца да пераліку
1888       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1889     partial: 
1890       confirm: Вы ўпэўненыя?
1891       creator_name: Стваральнік
1892       display_name: Заблакаваны карыстальнік
1893       edit: Рэдагаваць
1894       next: Далей »
1895       not_revoked: (не адкліканы)
1896       previous: « Назад
1897       reason: Прычына блакіроўкі
1898       revoke: Адазваць!
1899       revoker_name: Адкліканы
1900       show: Паказаць
1901       showing_page: Старонка %{page}
1902       status: Статус
1903     period: 
1904       one: 1 гадзіна
1905       other: "%{count} гадзін"
1906     revoke: 
1907       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
1908       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
1909       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
1910       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
1911       revoke: Адазваць!
1912       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
1913       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
1914     show: 
1915       back: Праглядзець усе блакіроўкі
1916       confirm: Вы ўпэўненыя?
1917       edit: Рэдагаваць
1918       heading: "%{block_on} заблакіраваны %{block_by}"
1919       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка будзе знята.
1920       reason: "Прычына блакіроўкі:"
1921       revoke: Адазваць!
1922       revoker: "Адклікаўшы:"
1923       show: Паказаць
1924       status: Статус
1925       time_future: Заканчваецца праз %{time}
1926       time_past: Скончылася %{time} таму
1927       title: "%{block_on} заблакіраваны %{block_by}"
1928     update: 
1929       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
1930       success: Блакіроўка абноўлена.
1931   user_role: 
1932     filter: 
1933       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1934       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
1935       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
1936       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
1937     grant: 
1938       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1939       confirm: Пацвердзіць
1940       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1941       heading: Пацвердзіць наданне ролі
1942       title: Пацвердзіць наданне ролі
1943     revoke: 
1944       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1945       confirm: Пацвердзіць
1946       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1947       heading: Пацвердзіць адмену ролі
1948       title: Пацвердзіць адмену ролі
1949   welcome_page: 
1950     add_a_note: 
1951       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць заўвагу на карту.
1952       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць унесены змены ў карту."
1953       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1954     basic_terms: 
1955       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1956       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад, рэстаран ці дрэва.
1957       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых слоў, якія могуць быць карыснымі.
1958       tag_html: "<strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або крывой, напрыклад,\nназва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе."
1959       title: Невялікі слоўнік картографа
1960       way_html: <Strong>Крывая (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад, дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1961     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1962     questions: 
1963       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце дапамогу тут</a>."
1964       title: Ёсць пытанні?
1965     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1966     title: Вітаем!
1967     whats_on_the_map: 
1968       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт або карт у Інтэрнэце.
1969       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1970       title: Што змяшчае карта