1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
25 community_driven_html: "OpenStreetMap-yhteisö on monipuolinen, intohimoinen ja kasvaa joka päivä. Yhteisöön kuuluu harrastajakartoittajia, GIS-ammattilaisia, järjestelmää ylläpitäviä insinöörejä, humanitaarisia auttajia, jotka kartoittavat katastrofin kärsineitä alueita sekä monia muita. Lisätietoja yhteisöstä saa lukemalla <a href='%{diary_path}'>käyttäjien päiväkirjoja</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>yhteisöblogeja</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-säätiön</a> verkkosivua."
26 community_driven_title: Yhteisön voima
27 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>-kartoittajat
28 lede_text: OpenStreetMapia rakentavat vapaaehtoiset yhteisön jäsenet, jotka tuottavat ja ylläpitävät karttatietoja teistä, rautateistä, kahviloista, rautatieasemista ja monista muista kohteista kaikkialla maailmassa.
29 local_knowledge_html: OpenStreetMapissa korostuu paikallistuntemus. Kartoittajat käyttävät ilmakuvia, GPS-paikantamia ja jalkautumista pitääkseen OpenStreetMap-kartan ajan tasalla.
30 local_knowledge_title: Paikallistuntemus
32 open_data_html: "OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>: palvelua saa käyttää vapaasti mihin tahansa, kunhan OpenStreetMap tekijöineen mainitaan. Jos palvelua kehitetään tai muuunnellaan, sitä saa levittää eteenpäin vain samalla lisenssillä. Lisätietoja on <a href='%{copyright_path}'>Tekijänoikeus ja lisenssi</a> -sivulla."
33 open_data_title: Avoin data
34 partners_title: Kumppanit
35 used_by: Sadat verkkosivustot, sovellukset ja laitteet käyttävät %{name}-karttaa
43 longitude: Pituuspiiri
51 recipient: Vastaanottaja
57 longitude: Pituuspiiri
67 email: Sähköpostiosoite
72 changeset: Muutoskokoelma
73 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
75 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
76 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
81 node_tag: Pisteen tagi
84 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
85 old_relation: Vanha relaatio
86 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
87 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
89 old_way_node: Vanha viiva piste
90 old_way_tag: Vanha viivan tagi
92 relation_member: Relaation jäsen
93 relation_tag: Relaation tagi
96 tracepoint: Jälkipiste
99 user_preference: Käyttäjän asetus
100 user_token: Käyttäjän tunnus
102 way_node: Viivan piste
106 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö selaimessasi ennen jatkamista.
108 not_a_moderator: Tämän toiminnon suorittamiseksi sinun on oltava ylläpitäjä.
110 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
111 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse suostua, mutta ne täytyy lukea.
113 anonymous: tuntematon
115 belongs_to: Lähettäjä
116 changesetxml: Muutoskokoelman XML
118 title: Muutoskokoelma %{id}
119 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
120 osmchangexml: osmChange XML
121 relation: Relaatiot (%{count})
122 title: "Muutoskokoelma: %{id}"
124 closed_by_html: Suljettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
125 closed_html: Ratkaistu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
127 entry: Relaatio %{relation_name}
128 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
130 created_by_html: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
131 created_html: Lähettänyt käyttäjä <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
132 deleted_by_html: Poistettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
133 download_xml: Lataa XML-tiedostona
134 edited_by_html: Muokannut viimeksi käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
135 in_changeset: Muutoskokoelma
136 location: "Sijainti:"
137 no_comment: (ei kommenttia)
139 history_title: Pisteen %{name} historia
140 title: "Piste: %{name}"
142 sorry: "%{type} %{id} ei ole olemassa."
144 changeset: muutoskokoelma
149 closed_by: Ratkaissut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
150 closed_by_anonymous: Ratkaissut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
151 closed_title: "Ratkaistu karttailmoitus #%{note_name}"
152 commented_by: Kommentti käyttäjältä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
153 commented_by_anonymous: Kommentti tuntemattomalta käyttäjältä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
155 hidden_by: Piilottanut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
156 hidden_title: "Piilotettu karttailmoitus #%{note_name}"
157 new_note: Uusi karttailmoitus
158 open_by: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
159 open_by_anonymous: Luonut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
160 open_title: "Ratkaisematon karttailmoitus #%{note_name}"
161 reopened_by: Avannut uudelleen käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
162 reopened_by_anonymous: Avannut uudelleen tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
163 title: "Karttailmoitus: %{id}"
164 part_of: Osana seuraavia
166 message_html: Tämän %{type}-tyypin versiota ei voi näyttää koska se on laitostettu. Katso lisätietoja %{redaction_link}.
167 redaction: Redaktio %{id}
173 history_title: Relaation %{name} historia
175 title: "Relaatio: %{name}"
177 entry_role: "%{type} %{name} roolissa %{role}"
183 feature_warning: Ladataan %{num_features} ominaisuutta, mikä saatta hidastaa tai kaataa verkkoselaimen. Haluatko varmasti näyttää nämä tiedot?
184 load_data: Lataa tiedot
185 loading: Ladataan tietoja...
189 key: Wikisivu avaimelle %{key}
190 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
191 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
193 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
195 changeset: muutoskokoelma
200 view_details: Näytä tiedot
201 view_history: Näytä historia
204 one: osa viivaa %{related_ways}
205 other: osa viivoja %{related_ways}
206 history_title: Viivan %{name} historia
208 title: "Viiva: %{name}"
211 anonymous: Tuntematon
212 no_edits: (ei muokkauksia)
213 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
214 changeset_paging_nav:
216 previous: ← Edellinen
217 showing_page: Sivu %{page}
222 saved_at: Tallennettu
225 load_more: Lataa lisää
226 title: Muutoskokoelmat
227 title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
228 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
229 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
231 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian kauan.
236 has_commented_on: "%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä"
237 newer_comments: Uudemmat kommentit
238 older_comments: Vanhemmat kommentit
242 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
244 hide_link: Piilota tämä kommentti
248 other: "%{count} kommenttia"
250 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
252 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
253 hide_link: Piilota tämä merkintä
254 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
255 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
259 latitude: "Leveyspiiri:"
260 location: "Sijainti:"
261 longitude: "Pituuspiiri:"
262 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
263 save_button: Tallenna
265 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
266 use_map_link: valitse kartalta
269 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
270 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
272 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä kielellä %{language_name}
273 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
275 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
276 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
278 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
279 new: Lisää päiväkirjamerkintä
280 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
281 newer_entries: Uudempia...
282 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
283 older_entries: Vanhempia...
284 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
285 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
286 title_friends: Kaverien päiväkirjat
287 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
288 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
291 location: "Sijainti:"
294 title: Uusi päiväkirjamerkintä
296 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
297 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
298 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
300 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
301 login: Kirjaudu sisään
302 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} kommentoidaksesi"
303 save_button: Tallenna
304 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
305 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
307 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
309 description: iD (selainkäyttöinen muokkain)
312 description: Potlatch 1 (selainkäyttöinen muokkain)
315 description: Potlatch 2 (selainkäyttöinen muokkain)
318 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
322 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
323 area_to_export: Vietävä alue
324 embeddable_html: HTML-koodi
326 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) (engl.) ehdoilla.
327 format: "Tiedostomuoto:"
328 format_to_export: Vientimuoto
329 image_size: Kuvan koko
333 manually_select: Valitse pienempi alue
334 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
337 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
339 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
342 advice: "Jos vientitoiminto ei toimi, kokeile myös seuraavia palveluja:"
343 body: "Näin suurta aluetta ei voi viedä OpenStreetMap XML-tiedostona. Lähennä karttaa tai valitse pienempi alue, tai vaihtoehtoisesti lataa tiedosto joltakin seuraavista:"
345 description: Säännöllisesti päivitetyt otteet maanosista, maista ja valituista kaupungeista
346 title: Geofabrik-lataukset
348 description: Otteita maailman suurista kaupungeista ja niitä ympäröivistä alueista
351 description: Muut lähteet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
354 description: Säännöllisesti päivitettyjä kopioita täydellisestö OpenStreetMap-tietokannasta
361 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
370 north_east: koilliseen
371 north_west: luoteeseen
374 south_west: lounaaseen
378 other: noin %{count} km
381 more_results: Lisää tuloksia
382 no_results: Mitään ei löytynyt
385 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 geonames_reverse: Hakutulokset <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
388 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
389 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
390 osm_nominatim_reverse: Hakutulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
391 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
392 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
393 search_osm_nominatim:
395 level10: Asuinalueen raja
397 level4: Osavaltion raja
404 chair_lift: Tuolihissi
407 aerodrome: Lentokenttä
410 helipad: Helikopterikenttä
415 WLAN: Langaton Internet
417 arts_centre: Taidekeskus
419 atm: Pankkiautomaatti
420 auditorium: Auditorio
425 bicycle_parking: Pyöräparkki
426 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
429 bureau_de_change: Rahanvaihto
430 bus_station: Linja-autoasema
432 car_rental: Autovuokraamo
433 car_sharing: Kimppakyyti
436 charging_station: Latausasema
437 cinema: Elokuvateatteri
441 community_centre: Yhteisökeskus
442 courthouse: Oikeustalo
443 crematorium: Krematorio
444 dentist: Hammaslääkäri
447 drinking_water: Juomavesi
448 driving_school: Autokoulu
450 emergency_phone: Hätäpuhelin
452 ferry_terminal: Lauttaterminaali
453 fire_hydrant: Paloposti
454 fire_station: Paloasema
455 food_court: Elintarviketori
458 grave_yard: Hautausmaa
459 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
461 health_centre: Terveyskeskus
464 hunting_stand: Metsästyslava
466 kindergarten: Päiväkoti
470 mountain_rescue: Vuoristopelastuspalvelu
473 nursing_home: Hoitokoti
476 parking: Parkkipaikka
478 place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
480 post_box: Kirjelaatikko
481 post_office: Postitoimisto
485 public_building: Julkinen rakennus
486 public_market: Torikauppa
487 reception_area: Vastaanottoalue
488 recycling: Kierrätyspaikka
489 restaurant: Ravintola
490 retirement_home: Vanhainkoti
493 shelter: Väestönsuoja
497 social_centre: Sosiaalikeskus
498 social_club: Sosiaalinen kerho
500 supermarket: Supermarketti
501 swimming_pool: Uima-allas
503 telephone: Puhelinkoppi
506 townhall: Kaupungintalo
507 university: Yliopisto
508 vending_machine: Myyntiautomaatti
509 veterinary: Eläinlääkäri
510 village_hall: Kyläkoti
511 waste_basket: Roskakori
512 wifi: Langaton lähiverkko
513 youth_centre: Nuorisokeskus
515 administrative: Hallinnollinen raja
516 census: Väestönlaskenta-alueen raja
517 national_park: Kansallispuisto
518 protected_area: Suojelualue
521 suspension: Riippusilta
528 fire_hydrant: Paloposti
531 bridleway: Ratsastustie
532 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
533 bus_stop: Bussipysäkki
535 construction: Rakenteilla oleva tie
537 emergency_access_point: Hätätilapaikka
540 living_street: Asuinkatu
541 milestone: Virstanpylväs
543 motorway: Moottoritie
544 motorway_junction: Moottoritien liittymä
545 motorway_link: Moottoritie
547 pedestrian: Jalkakäytävä
548 platform: Asemalaituri
550 primary_link: Kantatie
551 proposed: Suunnitteilla oleva tie
553 residential: Asuinkatu
557 secondary_link: Seututie
559 services: Moottoritiepalvelut
560 speed_camera: Nopeuskamera
563 street_lamp: Katuvalaisin
565 tertiary_link: Yhdystie
570 unclassified: Luokittelematon tie
571 unsurfaced: Päällystämätön tie
573 archaeological_site: Arkeologinen kohde
574 battlefield: Taistelukenttä
575 boundary_stone: Rajakivi
579 citywalls: Kaupunginmuurit
584 memorial: Muistomerkki
586 monument: Muistomerkki
591 wayside_cross: Tieristi
592 wayside_shrine: Tienvarsialttari
595 allotments: Siirtolapuutarha
597 brownfield: Purettujen rakennusten alue
599 commercial: Kaupallinen alue
600 conservation: Suojeltu kohde
601 construction: Rakennustyömaa
603 farmland: Viljelysmaa
604 farmyard: Maatilan piha
608 greenfield: Viheralue
609 industrial: Teollisuusalue
610 landfill: Kaatopaikka
612 military: Sotilasalue
614 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
620 recreation_ground: Virkistysalue
622 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
623 residential: Asuinalue
624 retail: Vähittäiskauppa
626 village_green: Puisto
631 beach_resort: Rantakohde
632 bird_hide: Linnunpesä
634 fishing: Kalastusalue
635 fitness_station: Kuntosali
637 golf_course: Golf-kenttä
638 ice_rink: Luistelurata
639 marina: Huvivenesatama
640 miniature_golf: Minigolf
641 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
644 playground: Leikkikenttä
645 recreation_ground: Virkistysalue
647 slipway: Vesillelaskuramppi
648 sports_centre: Urheilukeskus
650 swimming_pool: Uima-allas
652 water_park: Vesipuisto
654 airfield: Sotilaskenttä
663 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
668 feature: Erikoispiirre
701 accountant: Kirjanpitäjä
702 architect: Arkkitehti
704 employment_agency: Työnvälitystoimisto
705 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
707 insurance: Vakuutusyhtiö
708 lawyer: Asianajotoimisto
709 ngo: Kansalaisjärjestö
710 telecommunication: Tietoliikenneyritys
711 travel_agent: Matkatoimisto
724 isolated_dwelling: Erakkomaja
725 locality: Paikkakunta
728 neighbourhood: Naapurusto
729 postcode: Postinumero
733 subdivision: Naapurusto
736 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
739 abandoned: Hylätty rautatie
740 construction: Rakenteilla oleva rautatie
741 disused: Käyttämätön rautatie
742 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
743 funicular: Funikulaari
745 historic_station: Historiallinen juna-asema
746 junction: Rautatien risteys
747 level_crossing: Tasoristeys
748 light_rail: Pikaraitiotie
749 miniature: Pienoisrautatie
750 monorail: Yksikiskoinen raide
751 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
752 platform: Asemalaituri
753 preserved: Museorautatie
754 proposed: Suunnitteilla oleva rautatie
756 station: Rautatieasema
757 stop: Rautatieseisake
759 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
762 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
765 alcohol: Alkoholikauppa
769 beauty: Kosmetiikkakauppa
770 beverages: Juomakauppa
771 bicycle: Polkupyöräkauppa
776 car_parts: Auton osia
777 car_repair: Autokorjaamo
779 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
782 computer: Tietokonekauppa
783 confectionery: Makeiskauppa
784 convenience: Lähikauppa
785 copyshop: Kopiointipalvelu
786 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
788 department_store: Tavaratalo
789 discount: Alennusmyymälä
790 doityourself: Tee-se-itse
791 dry_cleaning: Kuivapesula
792 electronics: Elektroniikkakauppa
793 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
794 farm: Maatalouskauppa
799 funeral_directors: Hautausurakoitsija
800 furniture: Huonekaluliike
802 garden_centre: Puutarhakeskus
803 general: Sekatavarakauppa
805 greengrocer: Vihanneskauppa
807 hairdresser: Kampaamo
808 hardware: Rautakauppa
809 hifi: Elektroniikkakauppa
816 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
817 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
818 music: Musiikkikauppa
819 newsagent: Lehtikioski
822 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
825 photo: Valokuvausliike
827 second_hand: Osto- ja myyntiliike
829 shopping_centre: Ostoskeskus
830 sports: Urheilukauppa
831 stationery: Paperikauppa
832 supermarket: Supermarketti
835 travel_agency: Matkatoimisto
840 alpine_hut: Alppimaja
842 attraction: Nähtävyys
843 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
845 camp_site: Leirintäalue
846 caravan_site: Leirintäalue
848 guest_house: Vierasmaja
851 information: Infopiste
855 picnic_site: Piknik-paikka
856 theme_park: Teemapuisto
858 viewpoint: Näköalapaikka
869 derelict_canal: Hylätty kanava
874 lock_gate: Sulkuportti
875 mineral_spring: Mineraalivesilähde
876 mooring: Rantautumispaikka
882 water_point: Vedenottopaikka
883 waterfall: Vesiputous
887 description: Etsi vastauksia tai esitä oma kysymyksesi OSM:n kysy- ja vastaa -sivustolla. Englanninkielinen.
888 title: help.openstreetmap.org
889 url: https://help.openstreetmap.org/
890 introduction: Ohjeita ja vinkkejä OpenStreetMapin käyttöön on saatavilla useista eri lähteistä.
893 description: Opi OpenStreetMapin perusteet tällä helpolla aloitusoppaalla.
894 title: Tervetuloa OpenStreetMapiin
897 description: Tutustu syvällisemmin OpenStreetMapiin wikikirjastossa. Osittain englanninkielinen.
898 title: wiki.openstreetmap.org
899 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Main_Page
902 edit_help: Siirrä ja lähennä kartta muokattavaan paikkaan ja napsauta sitten tästä.
904 title: Karttamerkinnät
905 tooltip: Merkkien selitykset
906 tooltip_disabled: Ei käytettävissä tässä karttanäkymässä
909 cycle_map: Pyöräilykartta
910 hot: Ihmisystävällisyys
911 standard: Perinteinen
912 transport_map: Joukkoliikenne
913 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapin tekijät</a>
914 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee lahjoitus</a>
916 data: Kartta-aineisto
918 notes: Karttailmoitukset
919 overlays: Nämä toiminnot on tarkoitettu karttavirheiden korjaamiseen
922 popup: Sijainti tarkkuudella {distance} {unit} tästä pisteestä
923 title: Näytä oma sijaintini
930 intro: Auta parantamaan karttatietokantaa ilmoittamalla virheistä. Muut kartoittajat näkevät tämän ilmoituksen ja voivat korjata ongelman, joten valitse sijainti ja kirjoita virheen kuvaus mahdollisimman huolellisesti.
932 anonymous_warning: Tässä karttailmoituksessa on kommentteja tunnistautumattomilta käyttäjiltä, joihin tulisi suhtautua varauksella.
934 comment_and_resolve: Kommentoi + ratkaise
936 reactivate: Avaa uudelleen
940 center_marker: Keskitä kartta karttamerkkiin
941 custom_dimensions: Rajaa alue itse
944 format: "Tiedostomuoto:"
946 image_size: Kuva esitetään perinteisessä karttanäkymässä koossa
947 include_marker: Lisää karttamerkki
948 link: Linkki tai HTML-koodi
950 paste_html: Upota karttaikkuna liittämällä tämä koodi verkkosivulle
952 short_link: Lyhyt linkki
953 short_url: Lyhyt osoite
955 view_larger_map: Näytä isommalla kartalla
957 createnote_disabled_tooltip: Lähennä karttaa ennen karttavirheestä ilmoittamista.
958 createnote_tooltip: Ilmoita karttavirheestä
959 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
960 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
961 map_data_zoom_in_tooltip: Näytä kartta-aineisto lähentämällä karttaa
962 map_notes_zoom_in_tooltip: Näytä karttailmoitukset lähentämällä karttaa
966 community_blogs: Yhteisöblogit
967 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
968 copyright: Tekijänoikeudet
970 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
972 edit_with: "Muokkaa: %{editor}"
974 export_data: Vie tiedostona
976 foundation_title: OpenStreetMap-säätiö
977 gps_traces: GPS-jäljet
978 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
981 home: Siirry kotipaikkaan
982 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
983 intro_header: Tervetuloa OpenStreetMapiin!
984 intro_text: OpenStreetMap on tavallisten ihmisten luoma maailmankartta. Palvelun käyttäminen on ilmaista avoimen lisenssin ansiosta.
985 learn_more: Lisätietoja
986 log_in: kirjaudu sisään
987 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
989 alt_text: OpenStreetMap-logo
990 logout: Kirjaudu ulos
993 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
995 osm_offline: OpenStreetMapin tietokanta ei toistaiseksi ole käytettävissä välttämättömien ylläpitotöiden takia.
996 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaa ei toistaiseksi voi muokata välttämättömien ylläpitotöiden takia.
997 partners_bytemark: Bytemark Hosting
998 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
999 partners_ic: Imperial College London
1000 partners_partners: kumppanimme
1001 partners_ucl: UCL VR Centre
1002 sign_up: rekisteröidy
1003 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
1004 start_mapping: Liity mukaan
1005 tag_line: Vapaa ja avoin maailmankartta
1006 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
1007 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
1010 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
1011 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja, englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
1012 title: Tietoja tästä käännöksestä
1014 attribution_example:
1015 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivulla
1016 title: Nimeämisesimerkki
1017 contributors_at_html: "<strong>Itävalta</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wienistä</a> (\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY -lisenssillä</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlbergista</a> ja\nLand Tirolista (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT -lisenssillä tietyin muutoksin</a>)."
1018 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisältää karttatietoja\n GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural\n Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1019 contributors_fi_html: "<strong>Suomi</strong>: Sisältää karttatietoja Maanmittauslaitoksen maastotietokannasta ja muista lähteistä, <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501\">Maanmittauslaitoksen lisenssin</a> mukaisesti."
1020 contributors_footer_1_html: "Täydellinen lista OpenStreetMapin tukijoista löytyy OpenStreetMapin wikistä <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Avustajat-sivulta</a>."
1021 contributors_footer_2_html: "Tietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja\nottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta."
1022 contributors_fr_html: "<strong>Ranska</strong>: Sisältää karttatietoja\n Direction Générale des Impôtsista."
1023 contributors_gb_html: "<strong>Iso-Britanna</strong>: Sisältää Ordnance Surveyn\nkeräämiä karttatietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus 2010-12."
1024 contributors_intro_html: "Tekijöinämme on tuhansia yksityishenkilöitä. Olemme myös sisällyttäneet\nvapaasti lisensoitua dataa kansallisilta kartoitustoimistoilta\nja muista lähteistä, muun muassa:"
1025 contributors_nl_html: "<strong>Alankomaat</strong>: Sisältää © AND-karttatietoja vuodelta 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1026 contributors_nz_html: "<strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää karttatietoja Land Information New Zealandista. Crown Copyright."
1027 contributors_title_html: Tekijät
1028 contributors_za_html: "<strong>Etelä-Afrikka</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Informationista</a>, kaikki oikeudet pidätetään."
1029 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä on mainittava teksti "© OpenStreetMapin tekijät" tai sen englanninkielinen vastine "© OpenStreetMap contributors".
1030 credit_2_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, että aineisto on saatavilla Open Database Lisenssillä,\nja kartta-aineiston olevan lisensoitu CC-BY-SA-lisenssillä. Tämä voidaan tehdä sijoittamalla sivulle linkki\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle tekijänoikeussivulle</a>. \nJos linkkien käyttö ei ole mahdollisia (esimerkiksi paperille tulostettu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat osoitteisiin www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
1031 credit_3_html: "Sähköisen karttaikkunan tulee sisältää tekijän nimi kartan alaosassa:"
1032 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
1033 infringement_1_html: "OpenStreetMapin kartoittajia muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista\n(esimerkiksi Google Mapsista tai paperikartoista) ilman tekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty."
1034 infringement_2_html: Jos kuka tahansa OpenStreetMapin käyttäjä epäilee, että karttatietoja on otettu luvattomasta lähteestä OSM:n karttatietoihin tai sivustolle, siitä tulee tehdä <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">poistopyyntö</a> tai <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">ilmoittaa suoraan</a>.
1035 infringement_title_html: Tekijänoikeusloukkaus
1036 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>, joka on lisensoitu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database Lisenssillä</a> (ODbL)."
1037 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja tai tietoja muutetaan tai kehitetään, niitä saa levittää vain samalla lisenssillä.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a> mainitaan levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
1038 intro_3_html: "Kartta-aineisto ja dokumentaatio on lisensoitu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fi\">Creative\nCommons Nimeä-Jaa samoin 2.0</a> -lisenssillä. (CC-BY-SA)."
1039 more_1_html: Lue lisää aineiston käyttämisestä <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">lakiasioiden useimmin kysytyimmistä kysymyksistä</a>.
1040 more_2_html: "Vaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota maksutonta karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nTutustu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API:n käyttöehtoihin</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartta-aineiston käyttöehtoihin</a> ja \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimin käyttöehtoihin</a>."
1041 more_title_html: Lisätietoja
1042 title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
1044 mapping_link: aloittaa kartoituksen
1045 native_link: suomenkielinen versio
1046 text: Tällä sivulla on alkuperäinen englanninkielinen versio tekijäoikeuksista. Saatavilla on myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen ja %{mapping_link}.
1047 title: Tietoja sivusta
1050 deleted: Viesti on poistettu.
1054 messages: Kansiossa on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1057 one: "%{count} lukematon viesti"
1058 other: "%{count} lukematonta viestiä"
1059 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
1061 one: "%{count} luettu viesti"
1062 other: "%{count} luettua viestiä"
1064 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
1068 as_read: Viesti on merkitty luetuksi.
1069 as_unread: Viesti on merkitty lukemattomaksi.
1071 delete_button: Poista
1072 read_button: Merkitse luetuksi
1073 reply_button: Vastaa
1074 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1076 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1078 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki ennen kuin yrität lähettää lisää.
1079 message_sent: Viesti on lähetetty.
1081 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1083 title: Lähetä viesti
1085 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1086 heading: Ei sellaista viestiä
1087 title: Ei sellaista viestiä
1092 one: Kansiossa on %{count} lähetetty viesti.
1093 other: Kansiossa on %{count} lähetettyä viestiä.
1094 my_inbox: "%{inbox_link}"
1095 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1097 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1105 reply_button: Vastaa
1108 to: "Vastaanottaja:"
1109 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1110 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1112 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1113 sent_message_summary:
1114 delete_button: Poista
1117 closed_at_by_html: "%{user} ratkaissut %{when} sitten"
1118 closed_at_html: Ratkaistu %{when} sitten
1119 commented_at_by_html: "%{user} päivittänyt %{when} sitten"
1120 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
1121 opened_at_by_html: "%{user} luonut %{when} sitten"
1122 opened_at_html: Luotu %{when} sitten
1123 reopened_at_by_html: "%{user} aktivoinut uudelleen %{when} sitten"
1124 reopened_at_html: Avattu uudelleen %{when} sitten
1127 full: Koko karttailmoitus
1129 ago_html: "%{when} sitten"
1133 heading: Käyttäjän %{user} karttailmoitukset
1135 last_changed: Viimeksi muutettu
1136 subheading: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat karttailmoitukset
1137 title: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat huomautukset
1139 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
1140 commented: uusi kommentti (lähellä kohdetta %{place})
1141 description_area: Luettelo raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
1142 description_item: Karttailmoituksen %{id} RSS-syöte
1143 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
1144 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
1145 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
1147 diary_comment_notification:
1148 footer: Lue kommentti sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voi lähettää sivulla %{commenturl} tai vastausviestin sivulla %{replyurl}.
1149 header: "%{from_user} kommentoi kirjoittamaasi päiväkirjamerkintää OpenStreetMapissa otsikolla %{subject}:"
1151 subject: "[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi"
1153 subject: "[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi"
1155 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1157 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1158 email_confirm_plain:
1159 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1161 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa sähköpostiosoitteen palvelimella %{server_url} osoitteeksi %{new_address}
1162 friend_notification:
1163 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän kaveriksi osoitteessa %{befriendurl}.
1164 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMapissa.
1165 see_their_profile: Voit tutustua hänen profiiliinsa osoitteessa %{userurl}.
1166 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut kaverikseen"
1168 and_no_tags: ja jolla ei tageja.
1169 and_the_tags: "ja seuraavat avainsanat:"
1171 failed_to_import: "epäonnistui tuoda. Tässä virhe:"
1172 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1173 more_info_2: "ne löytyvät osoitteesta:"
1174 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui"
1177 loaded_successfully: "%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista %{possible_points} pisteestä."
1178 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui"
1179 with_description: ", jonka kuvaus on"
1180 your_gpx_file: Lähettämäsi GPX-tiedosto
1182 subject: "[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö"
1184 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla alapuolella olevaa linkkiä.
1186 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1187 lost_password_plain:
1188 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1190 hopefully_you: Joku (mahdollisesti sinä) on pyytänyt tähän sähköpostiosoitteeseen rekisteröidyn openstreetmap.org-tunnuksen salasanan vaihtoa.
1191 message_notification:
1192 footer_html: Lue viesti osoitteessa %{readurl} ja vastaa siihen osoitteessa %{replyurl}.
1193 header: "%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapissa otsikkolla %{subject}:"
1195 note_comment_notification:
1196 anonymous: Tuntematon käyttäjä
1198 commented_note: "%{commenter} on selvittänyt merkinnän jota olet kommentoinut. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1199 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt merkinnän josta olet kiinnostunut"
1200 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi"
1201 your_note: "%{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi lähellä paikkaa %{place}"
1203 commented_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä kommentoimaasi merkintää. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1204 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut merkintää josta olet kiinnostunut"
1205 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi"
1206 your_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi lähellä paikkaa %{place}."
1207 details: Lisää tietoja merkinnästä löytyy osoitteesta %{url}.
1210 commented_note: "%{commenter} on aktivoinut karttailmoituksen uudelleen. Tämä viesti lähetetään siksi, että olet kommentoinut tätä karttailmoitusta, joka on lähellä paikkaa %{place}."
1211 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttailmoituksen uudelleen"
1212 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttamerkintäsi uudelleen"
1213 your_note: "%{commenter} on avannut karttamerkinnän uudelleen lähellä paikkaa %{place}."
1215 confirm: "Jos olet luonut tämän käyttäjätilin, vahvista se napsauttamalla tätä linkkiä:"
1216 created: Joku (toivottavasti sinä) on luonut käyttäjätunnuksen osoitteessa %{site_url}.
1218 subject: "[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMap-sovellukseen"
1219 welcome: Käyttäjätilin vahvistamisen jälkeen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä asioita, jotta pääset alkuun.
1222 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1223 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1224 allow_to: "Salli asiakassovelluksen:"
1225 allow_write_api: muokata karttaa
1226 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1227 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1228 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1229 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1230 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}. Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi sopivat oikeudet.
1232 verification: Vahvistuskoodi on %{code}.
1234 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1237 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1239 flash: Sovelluksen käyttöoikeus on poistettu.
1242 title: Muokkaa sovellustasi
1244 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1245 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1246 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1247 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1248 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1249 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1250 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1251 callback_url: Takaisinsoiton verkko-osoite
1253 requests: "Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:"
1255 support_url: Tuen osoite (URL)
1256 url: Sovelluksen osoite (URL)
1258 application: Sovelluksen nimi
1259 issued_at: Käytetty viimeksi
1260 list_tokens: "Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:"
1261 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1262 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1263 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää? Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä tähän palveluun.
1264 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1265 registered_apps: "Seuraavat sovellukset käyttävät käyttäjätunnustasi:"
1267 title: Omat OAuth-tietoni
1270 title: Rekisteröi uusi sovellus
1272 sorry: Valitettavasti tyyppiä %{type} ei löydy.
1274 access_url: "Pääsyavaimen URRL-osoite:"
1275 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1276 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1277 allow_write_api: muokata karttaa
1278 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1279 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1280 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1281 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1282 authorize_url: "Valtuuta URL-osoite:"
1283 confirm: Oletko varma?
1284 delete: Poista asiakas
1285 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1286 key: "Kuluttajan avain:"
1287 requests: "Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:"
1288 secret: "Kuluttajan salaisuus:"
1289 support_notice: Tuemme HMAC-SHA1 (suositeltu) ja RSA-SHA1 allekirjoituksia.
1290 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1291 url: "Pyynnön URL-avain:"
1293 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1296 flash: Redaktio luotu.
1298 error: Laitosta tuhottaessa tapahtui virhe.
1299 flash: Redaktio tuhottu.
1300 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Poista redaktiotiedot kaikista tähän redaktioon liittyvistä versioista ennen sen tuhoamista.
1303 heading: Muokkaa laitosta
1304 submit: Tallenna redaktio
1305 title: Muokkaa laitosta
1307 empty: Ei ole näytettävää laitosta
1308 heading: Laitosten luettelo
1309 title: Laitosten luettelo
1312 heading: Kirjoita tietoja uudesta laitoksesta
1313 submit: Luo redaktio
1314 title: Luodaan uusi redaktio
1316 confirm: Oletko varma?
1317 description: "Kuvaus:"
1318 destroy: Poista tämä redaktio
1319 edit: Muokkaa tätä laitosta
1320 heading: Näytetään redaktio ”%{title}”
1321 title: Näytetään redaktio
1324 flash: Muutokset on tallennettu.
1327 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1328 flash_player_required: Potlatch-karttamuokkausohjelman käyttö edellyttää Flash Player -lisäosan asentamista. Lataa Flash Player sitä ylläpitävän <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Adoben verkkosivuilta</a>. Karttaa voi muokata myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Editing">muilla ohjelmistoilla</a>.
1329 id_not_configured: iD-ohjelmaa ei ole asetettu
1330 no_iframe_support: Käytössä oleva selain ei tue HTML-kehyksiä, joka vaaditaan tämän toiminnon käyttämiseen.
1331 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1332 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1333 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1334 potlatch2_unsaved_changes: Karttaan on tehty tallentamattomia muutoksia. Tallenna muokkaukset Potlatch 2:ssa napsauttamalla Tallenna-painiketta.
1335 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallenna muutokset Potlatchissa poistamalla valinta nykyiseltä karttakohteelta tai napsauta Tallenna-painiketta, jos sellainen on käytössä.
1336 user_page_link: käyttäjätiedot
1338 createnote: Ilmoita karttavirheestä
1339 js_1: Selain ei tue JavaScriptiä tai sen suorittaminen on estetty.
1340 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1342 copyright: "Tekijänoikeus: OpenStreetMapin tekijät, avoimella lisenssillä"
1343 permalink: Ikilinkki
1344 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1345 shortlink: Lyhytosoite
1349 admin: Hallinnollinen raja
1350 allotments: Siirtolapuutarha
1352 - Lentokentän asemataso
1354 bridge: Musta kehys = silta
1355 bridleway: Ratsastustie
1356 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1357 building: Merkittävä rakennus
1362 cemetery: Hautausmaa
1363 centre: Urheilukeskus
1364 commercial: Toimistoalue
1368 construction: Rakenteilla olevia teitä
1370 destination: Ei läpikulkua
1372 footway: Jalankulkutie
1375 heathland: Kanervikko
1376 industrial: Teollisuusalue
1380 military: Sotilasalue
1381 motorway: Moottoritie
1383 permissive: Luvanvarainen pääsy
1384 pitch: Urheilukenttä
1388 reserve: Luonnonsuojelualue
1390 retail: Kaupallinen alue
1392 - Lentokentän kiitotie
1398 station: Rautatieasema
1403 tourist: Turistikohde
1409 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1410 unclassified: Luokittelematon tie
1411 unsurfaced: Päällystämätön tie
1414 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1415 first: Ensimmäinen kohta
1420 ordered: Numeroitu lista
1421 second: Toinen kohta
1422 subheading: Alaotsikko
1424 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1425 unordered: Numeroimaton lista
1433 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1434 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1437 search_results: Hakutulokset
1440 friendly: "%e. %Bta %Y kello %H:%M"
1443 trace_uploaded: GPX-tiedosto on tallennettu palvelimelle ja on jonossa tietokantaan syötettäväksi. Yleensä tämä kestää noin puoli tuntia. Saat vielä sähköposti-ilmoituksen asiasta.
1444 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1446 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1448 description_with_count:
1449 one: GPX-tiedosto, jossa on %{count} piste käyttäjältä %{user}
1450 other: GPX-tiedosto, jossa on %{count} pistettä käyttäjältä %{user}
1451 description_without_count: GPX-tiedosto käyttäjältä %{user}
1453 description: "Kuvaus:"
1456 filename: "Tiedostonimi:"
1457 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1461 save_button: Tallenna muutokset
1462 start_coord: "Alun koordinaatit:"
1464 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1465 title: Muokataan jälkeä %{name}
1466 uploaded_at: "Lähetetty:"
1467 visibility: "Näkyvyys:"
1468 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1470 title: OpenStreetMapin GPS-jäljet
1472 description: Selaa juuri lähetettyjä GPS-jälkiä
1473 empty_html: Sivu on tyhjä. <a href='%{upload_link}'>Lähetä uusi GPS-jälki</a> tai lue lisätietoja GPS-jälkien keräämisestä <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners_Guide_1.2'>wikisivulta</a>.
1474 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1475 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1476 tagged_with: ", joilla on tagi %{tags}"
1477 your_traces: Omat GPS-jäljet
1479 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1481 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1482 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1484 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1486 ago: "%{time_in_words_ago} sitten"
1489 one: "%{count} piste"
1490 other: "%{count} pistettä"
1492 edit_map: Muokkaa karttaa
1493 identifiable: TUNNISTETTAVA
1495 map: sijainti kartalla
1500 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1501 trackable: SEURATTAVA
1502 view_map: Selaa karttaa
1504 description: "Kuvaus:"
1507 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1508 upload_button: Tallenna
1509 upload_gpx: "Tallenna GPX-tiedosto:"
1510 visibility: "Näkyvyys:"
1511 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1513 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1514 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1516 one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1517 other: Sinulla on %{count} jälkeä käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1518 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1523 older: Vanhat jäljet
1524 showing_page: Sivu %{page}
1526 delete_track: Poista tämä jälki
1527 description: "Kuvaus:"
1530 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1531 filename: "Tiedostonimi:"
1532 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1536 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1538 start_coordinates: "Alkupisteen koordinaatit:"
1540 title: Näytetään jälkeä %{name}
1541 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1542 uploaded: "Lähetetty:"
1543 visibility: "Näkyvyys:"
1545 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti järjestettynä aikaleimoineen)
1546 private: Yksityinen (vain pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1547 public: Julkinen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1548 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta nimettömänä)
1552 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1553 agreed_with_pd: Olet myös ilmaissut muokkaustesi olevan tekijänoikeudesta vapaita (Public Domain).
1554 heading: "Kartoittajan ehdot:"
1555 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1556 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1557 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla tätä linkkiä.
1558 current email address: "Nykyinen sähköpostiosoite:"
1559 delete image: Poista nykyinen kuva
1560 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1561 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1562 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu. Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1564 gravatar: Käytä Gravataria
1565 link text: mikä tämä on?
1566 home location: "Kotipaikka:"
1568 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään 100x100)
1569 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1570 latitude: "Leveyspiiri:"
1571 longitude: "Pituuspiiri:"
1572 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1573 my settings: Käyttäjäasetukset
1574 new email address: "Uusi sähköpostiosoite:"
1575 new image: Lisää kuva
1576 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1578 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1579 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1581 preferred editor: "Ensisijainen muokkausohjelma:"
1582 preferred languages: "Kielivalinnat:"
1583 profile description: "Henkilökuvaus:"
1585 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1586 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1587 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1588 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1589 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1590 heading: "Muokkaukset julkisia:"
1591 public editing note:
1592 heading: Julkinen muokkaus
1593 text: Tällä hetkellä muokkauksesi ovat yksityisiä ja ihmiset eivät voi lähettää sinulle viestejä tai nähdä sijaintiasi. Nähdääksesi mitä olet muokannut ja salliaksesi ihmisten lähettää sinulle viestejä nettisivun kautta, napsauta alla olevaa painiketta. <b>0.6 API versioon siirtymisen jälkeen vain yleiset käyttäjät voivat muokata kartan dataa.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Katso täältä miksi</a>).<ul><li>Sähköpostiosoitettasi ei saateta julkiseen tietoon.</li><li>Tätä toimintoa ei voi perua ja kaikki uudet käyttäjät ovat automaattisesti julkisia.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"></a></li></ul>
1594 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1595 return to profile: Palaa profiilisivulle
1596 save changes button: Tallenna muutokset
1597 title: Asetusten muokkaus
1598 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1600 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1602 heading: Tarkista sähköpostisi!
1603 introduction_1: Vahvistusviesti lähetetty.
1604 introduction_2: Vahvista tilisi klikkaamalla sähköpostissa olevaa linkkiä ja voit aloittaa kartoituksen.
1605 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1606 reconfirm_html: Tarvittaessa voimme lähettää vahvistuksen sähköpostitse, <a href="%{reconfirm}">klikkaa tästä</a>.
1607 unknown token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
1610 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1611 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1612 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1613 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1615 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1616 success: Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1618 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1620 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1622 confirm: Vahvista valitut käyttäjät
1623 empty: Käyttäjiä ei löytynyt.
1625 hide: Piilota valitut käyttäjät
1627 one: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}/%{items})
1628 other: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1629 summary: "%{name} luotu %{date} osoitteesta %{ip_address}"
1630 summary_no_ip: "%{name} luotu %{date}"
1633 account is suspended: Valitettavasti käyttäjätilisi on jäädytetty epäilyttävän toiminnan seurauksena.<br />Ole hyvä ja ota yhteyttä <a href="%{webmaster}">webmasteriin</a> jos haluat keskustella tästä.
1634 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä, tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1635 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1636 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1637 email or username: "Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:"
1639 login_button: Kirjaudu sisään
1640 lost password link: Unohditko salasanasi?
1641 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1642 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1643 openid: "%{logo} OpenID:"
1644 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1645 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1646 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1649 alt: Kirjaudu sisään AOL:n OpenID-tunnuksella
1650 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1652 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1653 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1655 alt: Kirjaudu sisään myOpenID:n OpenID-tunnuksella
1656 title: Kirjaudu sisään myOpenID-tunnuksella
1658 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1659 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1661 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1662 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1664 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1665 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1666 password: "Salasana:"
1667 register now: Rekisteröidy
1668 remember: Muista minut
1669 title: Kirjautumissivu
1670 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1671 with openid: "Kirjaudu OpenID-tunnuksella:"
1672 with username: "Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:"
1674 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1675 logout_button: Kirjaudu ulos
1676 title: Kirjaudu ulos
1678 email address: "Sähköpostiosoite:"
1679 heading: Unohditko salasanasi?
1680 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen lähetetään salasanan palautusohjeet.
1681 new password button: Lähetä salasanan palautusohjeet
1682 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1683 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1684 title: Unohtunut salasana
1686 already_a_friend: "%{name} on jo kaverisi."
1687 button: Lisää kaveriksi
1688 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1689 heading: Lisätäänkö %{user} kaveriksi?
1690 success: "%{name} on nyt kaverisi."
1693 header: Muokkaa vapaasti
1694 html: "<p>Toisin kuin muut karttapalvelut, OpenStreetMap on täysin yhteisön eli vapaaehtoisten ihmisten luoma. Palvelun käyttö ja muokkaaminen on täysin ilmaista ja vapaata.</p>\n<p>Aloita kartan kehittäminen rekisteröitymällä. Tämän jälkeen vahvista käyttäjätunnus napsauttamalla linkkiä sähköpostitse lähetettävässä aktivointiviestissä.</p>"
1695 confirm email address: "Sähköpostiosoite uudelleen:"
1696 confirm password: "Salasana uudelleen:"
1697 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin mahdollisimman pikaisesti.
1698 continue: Rekisteröidy
1699 display name: "Käyttäjätunnus:"
1700 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimi. Tätä voi myöhemmin muuttaa asetuksista.
1701 email address: "Sähköpostiosoite:"
1702 license_agreement: Kun vahvistat tilisi sinun on sitouduttava <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">osallistujan ehtoihin</a>.
1703 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri nyt käytössä.
1704 not displayed publicly: Ei näytetä julkisesti. Lisätietoja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytännöstä</a> on saatavilla englanniksi.
1705 openid: "%{logo} OpenID:"
1706 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta, joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n </li>\n</ul>"
1707 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1708 password: "Salasana:"
1709 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1710 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja. Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1712 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1714 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1715 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1716 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1719 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1720 your location: Oma sijaintisi
1722 button: Poista kaveri
1723 heading: Poistetaanko kaveri %{user}?
1724 not_a_friend: "%{name} ei ole enää kaverisi."
1725 success: "%{name} poistettiin kaverilistastasi."
1727 confirm password: "Vahvista salasana:"
1728 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1729 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1730 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1731 password: "Salasana:"
1732 reset: Vaihda salasana
1733 title: Salasanan vaihto
1735 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1737 heading: Käyttäjätili jäädytetty
1738 title: Käyttäjätili jäädytetty
1739 webmaster: webmaster
1742 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1743 consider_pd_why: mikä tämä on?
1745 guidance: "Tietoa, joka auttaa ymmärtämään nämä käsitteet: a <a href=\"%{summary}\">ihmisluettava yhteenveto</a> ja joitain <a href=\"%{translations}\">epävirallisia käännöksiä</a>"
1746 heading: Osallistujaehdot
1750 rest_of_world: Muu maailma
1751 legale_select: "Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:"
1752 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1753 title: Osallistujaehdot
1754 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot ja hyväksy tai hylkää se.
1756 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1757 add as friend: Lisää kaveriksi
1758 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1759 block_history: saadut estot
1760 blocks by me: Tekemäni estot
1761 blocks on me: Saadut estot
1764 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1765 create_block: estä tämä käyttäjä
1766 created from: "Tekijä:"
1767 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1768 ct declined: Hylätty
1769 ct status: "Kartoittajan ehdot:"
1770 ct undecided: Ei valittu
1771 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1772 delete_user: poista käyttäjä
1776 email address: "Sähköpostiosoite:"
1777 friends_changesets: kaverien muutoskokoelmat
1778 friends_diaries: kaverien päiväkirjamerkinnät
1779 hide_user: piilota käyttäjä
1780 if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi lähialueen käyttäjiä.
1781 km away: "%{count} kilometrin päässä"
1782 latest edit: "Viimeisin muutos %{ago}:"
1783 m away: "%{count} metrin päässä"
1784 mapper since: "Liittyi palveluun:"
1785 moderator_history: tehdyt estot
1786 my comments: Omat kommentit
1787 my diary: Oma päiväkirja
1788 my edits: Omat muokkaukset
1789 my messages: Viestit
1790 my notes: Omat karttailmoitukset
1791 my profile: Profiili
1792 my settings: Asetukset
1793 my traces: Omat jäljet
1794 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1795 nearby_changesets: lähialueen käyttäjien muutoskokoelmat
1796 nearby_diaries: lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkinnät
1797 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1798 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1799 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1800 notes: Karttailmoitukset
1801 oauth settings: oauth-asetukset
1802 remove as friend: Poista kavereista
1804 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1806 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1807 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1808 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1810 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1811 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1812 send message: Lähetä viesti
1813 settings_link_text: asetussivulla
1816 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1817 user location: Käyttäjän sijainti
1818 your friends: Kaverit
1821 empty: "%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa."
1822 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
1823 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
1825 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
1826 heading: Käyttäjän %{name} estot
1827 title: Käyttäjän %{name} estot
1829 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
1830 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna heille tarpeeksi aikaa vastata.
1831 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
1833 back: Näytä kaikki estot
1834 heading: Käyttäjän %{name} esto
1835 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
1836 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna tästä hetkestä.
1837 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä, anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti ymmärrettäviä sanoja.
1838 show: Näytä tämä esto
1839 submit: Päivitä esto
1840 title: Käyttäjän %{name} esto
1842 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
1843 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
1845 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
1846 time_past: Päättyi %{time} sitten.
1847 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
1850 heading: Luettelo käyttäjän estoista
1851 title: Estetyt käyttäjät
1853 non_moderator_revoke: Sinun on oltava moderaattori poistaaksesi eston.
1854 non_moderator_update: Sinun on oltava moderaattori luodaksesi tai muokataksesi estoa.
1856 back: Näytä kaikki estot
1857 heading: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1858 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
1859 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
1860 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä. Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
1862 title: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1863 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
1864 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
1866 back: Takaisin hakemistoon
1867 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1869 confirm: Oletko varma?
1870 creator_name: Tekijä
1871 display_name: Estetty käyttäjä
1874 not_revoked: (ei kumottu)
1875 previous: « Edellinen
1878 revoker_name: Eston tehnyt
1880 showing_page: Sivu %{page}
1884 other: "%{count} tuntia"
1886 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
1887 flash: Tämä esto on poistettu
1888 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
1889 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
1891 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
1892 title: Esto %{block_on} poistetaan
1894 back: Näytä kaikki estot
1895 confirm: Oletko varma?
1897 heading: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1898 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
1899 reason: "Syy estoon:"
1904 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
1905 time_past: Loppui %{time} sitten
1906 title: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1908 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
1909 success: Esto päivitetty.
1912 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1913 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1914 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1915 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä ole ylläpitäjä.
1917 are_you_sure: Haluatko varmasti lisätä käyttäjän ”%{name}” ryhmään ”%{role}”?
1919 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1920 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1921 title: Vahvista roolin myöntäminen
1923 are_you_sure: Haluatko varmasti poistaa käyttäjän ”%{name}” ryhmästä ”%{role}”?
1925 fail: Ryhmän ”%{role}” poistaminen käyttäjältä ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja ryhmä ovat molemmat kelvollisia.
1926 heading: Vahvista roolin poistaminen
1927 title: Vahvista roolin poistaminen
1930 paragraph_1_html: Jos huomaat kartalla virheen, muttet halua korjata sitä itse, tee siitä karttavirheilmoitus.
1931 paragraph_2_html: "Se on helppoa! Siirry <a href='%{map_url}'>kartalle</a> ja napsauta <span class='icon note'></span>-kuvaketta. Siirrä kartalle ilmestyvä karttamerkki virheen kohdalle. Kirjoita virheestä lisätietoja: Suomessa olevista virheistä suomeksi ja muualla olevista virheistä paikallisella kielellä tai englanniksi. Lopuksi tallenna ilmoitus, jolloin muut kartoittajat voivat korjata virheen."
1932 title: Eikö muokkaaminen kiinnosta? Ilmoita karttavirheistä!
1934 editor_html: <strong>Muokkausohjelma</strong> tai <strong>kartanmuokkain</strong> (engl. editor) on ohjelmisto tai verkkosivusto, jolla voi muokata karttaa.
1935 node_html: <strong>Piste</strong> (engl. node) on pistemäinen kohde kartalla, kuten ravintola tai puu. Näitä kutsutaan paikkapisteiksi. Pisteet, joilla ei ole ominaisuustietoja ja ovat vain viivan osana, kutsutaan myös viivapisteiksi.
1936 paragraph_1_html: OpenStreetMapissa käytetään lukuisia, vain siinä esiintyviä termejä. Kun nämä termit ovat hallinnassa, olet jo voiton puolella!
1937 tag_html: <strong>Tagi</strong> eli <strong>ominaisuustieto</strong> kuvaa pisteen, viivan tai alueen käyttötarkoitusta. Tällaisia tietoja ovat esimerkiksi ravintolan nimi tai kadun nopeusrajoitus.
1938 title: Käsitteitä ja termistöä
1939 way_html: Avoin <strong>viiva</strong> (engl. way) on viivamainen kohde, kuten katu tai joki. Suljettu viiva eli <strong>alue</strong> (engl. area) kuvaa aluetta, kuten järveä tai rakennusta.
1940 introduction_html: Tervetuloa OpenStreetMapiin, ilmaiseen ja vapaasti muokattavaan maailmankarttaan. Rekisteröityminen on nyt suoritettu, joten olet valmis aloittamaan kartan muokkaamisen. Tutustu ensin kuitenkin näihin perusasioihin.
1942 paragraph_1_html: OpenStreetMapin käyttötukea on saatavilla useilla eri tavoilla. Tutustu OpenStreetMapin <a href='%{help_url}'>ohjekeskukseen</a>.
1944 start_mapping: Aloita kartan muokkaaminen
1947 off_html: Kartta <em>ei</em> sisällä mielipiteitä, kuten arvosteluja, historiallisia tai hypoteettisia ominaisuuksia, eikä tietoja tekijänoikeuksin suojatuista lähteistä. Ellei sinulla ole erityistä lupaa, älä kopioi verkko- tai paperikarttoja.
1948 on_html: OpenStreetMapissä voi kartoittaa asioita, jotka ovat <em>olemassa juuri nyt</em> – se sisältää miljoonia rakennuksia, teitä ja muita tietoja maailmasta. Voit kartoittaa mitä tahansa reaalimaailman piirteitä, jotka sinua kiinnostavat.
1949 title: Mitä kartalla on