1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
19 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
36 update: Simpan redaksi
39 update: Simpan Perubahan
42 update: Kemaskinikan sekatan
46 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
48 acl: Senarai Kawalan Capaian
50 changeset_tag: Tag Set Ubah
52 diary_comment: Ulasan Diari
53 diary_entry: Catatan Diari
55 issue: Masalah-masalah
62 old_node_tag: Tag Nod Lama
63 old_relation: Hubungan Lama
64 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
65 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
67 old_way_node: Nod Jalan Lama
68 old_way_tag: Tag Jalan Lama
70 relation_member: Anggota Hubungan
71 relation_tag: Tag Hubungan
75 tracepoint: Titik Jejak
78 user_preference: Keutamaan Pengguna
79 user_token: Token Pengguna
89 latitude: Garis Lintang
90 longitude: Garis Bujur
100 latitude: Garis Lintang
101 longitude: Garis Bujur
103 description: Keterangan
112 display_name: Nama Paparan
113 description: Keterangan
115 pass_crypt: Kata laluan
117 distance_in_words_ago:
118 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
119 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
120 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
121 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
122 half_a_minute: setengah jam yang lalu
123 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
124 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
125 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
126 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
127 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
128 x_days: '%{count} hari yang lalu'
129 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
130 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
132 default: Asali (kini %{name})
135 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
138 description: iD (editor dalam pelayar)
141 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
144 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
150 windowslive: Windows Live
156 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
157 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
158 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
159 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
160 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
161 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
162 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
163 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
165 title: Nota OpenStreetMap
166 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
167 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
168 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
169 opened: nota baru (dekat %{place})
170 commented: komen baru (dekat %{place})
171 closed: nota ditutup (dekat %{place})
172 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
179 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
180 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
181 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
182 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
183 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
184 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
186 in_changeset: Set Ubah
188 no_comment: (tiada komen)
189 part_of: Sebahagian daripada
190 download_xml: Muat Turun XML
191 view_history: Lihat Sejarah
192 view_details: Lihat Butiran
195 title: 'Set Ubah: %{id}'
196 belongs_to: Pengarang
198 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
199 way: Jalan (%{count})
200 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
201 relation: Hubungan (%{count})
202 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
203 comment: Komen (%{count})
204 hidden_commented_by: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 changesetxml: XML Set Ubah
207 osmchangexml: XML osmChange
209 title: Set Ubah %{id}
210 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
211 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
212 discussion: Perbincangan
214 title_html: 'Nod: %{name}'
215 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
217 title_html: 'Jalan: %{name}'
218 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
221 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
222 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
224 title_html: 'Hubungan: %{name}'
225 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
228 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
234 entry_html: Hubungan %{relation_name}
235 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
237 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
245 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
254 redaction: Redaksi %{id}
255 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
256 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
262 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
263 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
265 load_data: Muatkan Data
266 loading: Memuatkan...
270 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
271 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
272 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
273 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
274 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
278 description: Keterangan
279 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
280 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
281 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
282 opened_by: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
283 opened_by_anonymous: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285 commented_by: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286 commented_by_anonymous: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287 closed_by: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288 closed_by_anonymous: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 reopened_by: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 reopened_by_anonymous: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 hidden_by: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 report: Laporkan nota ini
294 title: Ciri-ciri pertanyaan
295 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
296 nearby: Ciri-ciri terdekat
298 changeset_paging_nav:
299 showing_page: Halaman %{page}
301 previous: « Sebelumnya
304 no_edits: (tiada suntingan)
305 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
308 saved_at: Disimpan pada
314 title_user: Set perubahan oleh %{user}
315 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
316 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
317 empty: Tiada set perubahan ditemui.
318 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
319 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
320 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
321 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
322 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
323 load_more: Selanjutnya
325 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
329 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
330 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
333 title: Catatan Diari Baru
339 latitude: 'Garis Lintang:'
340 longitude: 'Garis Bujur:'
341 use_map_link: gunakan peta
343 title: Diari pengguna
344 title_friends: Diari kawan
345 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
346 user_title: Diari %{user}
347 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
348 new: Catatan Diari Baru
349 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
351 no_entries: Tiada catatan diari
352 recent_entries: Catatan diari terkini
353 older_entries: Catatan Terdahulu
354 newer_entries: Catatan Terkini
356 title: Sunting catatan diari
357 marker_text: Lokasi catatan diari
359 title: Diari %{user} | %{title}
360 user_title: Diari %{user}
361 leave_a_comment: Tinggalkan komen
362 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
365 title: Catatan diari ini tidak wujud
366 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
367 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
368 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
370 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
371 comment_link: Ulas catatan ini
372 reply_link: Balas catatan ini
375 other: '%{count} komen'
376 edit_link: Sunting catatan ini
377 hide_link: Sorokkan catatan ini
379 report: Laporkan entri ini
381 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
382 hide_link: Sembunyikan komen ini
384 report: Laporkan komen ini
391 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
392 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
394 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
395 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
398 title: Catatan diari OpenStreetMap
399 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
401 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
405 newer_comments: Komen Terbaru
406 older_comments: Komen Lama
409 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
410 button: Jadikan kawan
411 success: '%{name} kini kawan anda!'
412 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
413 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
415 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
416 button: Gugurkan kawan
417 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
418 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
422 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
423 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
426 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430 search_osm_nominatim:
433 cable_car: Kereta kabel
434 chair_lift: Lif Kerusi
437 station: Stesen Kereta Gantung
439 aerodrome: Padang Terbang
443 runway: Landasan Kapal Terbang
447 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
448 arts_centre: Pusat Seni
454 bicycle_parking: Letak Basikal
455 bicycle_rental: Sewa Basikal
456 biergarten: Taman Bir
457 boat_rental: Bot Sewa
458 brothel: Rumah Pelacuran
459 bureau_de_change: Pengurup Wang
460 bus_station: Stesen Bas
462 car_rental: Sewa Kereta
463 car_sharing: Kongsi Kereta
464 car_wash: Cuci Kereta
466 charging_station: Stesen Cas
467 childcare: Penjagaan kanak-kanak
472 community_centre: Pusat Komuniti
474 crematorium: Bakar Mayat
477 drinking_water: Air Minuman
478 driving_school: Sekolah Memandu
480 fast_food: Makanan Segera
481 ferry_terminal: Terminal Feri
482 fire_station: Balai Bomba
483 food_court: Medan Selera
484 fountain: Air Pancutan
486 gambling: Pusat Perjudian
487 grave_yard: Perkuburan
489 hunting_stand: Pondok Memburu
492 library: Perpustakaan
493 marketplace: Tempat Pasar
494 monastery: Rumah Ibadah
495 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
496 nightclub: Kelab Malam
497 nursing_home: Rumah Penjagaan
499 parking: Letak Kereta
500 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
501 parking_space: Tempat Parkir
503 place_of_worship: Tempat Ibadat
506 post_office: Pejabat Pos
507 preschool: Prasekolah
510 public_building: Bangunan Awam
511 recycling: Kitar Semula
512 restaurant: Kedai Makan
513 retirement_home: Rumah Persaraan
519 social_centre: Pusat Sosial
520 social_club: Kelab Sosial
521 social_facility: Kemudahan Sosial
523 swimming_pool: Kolam Renang
525 telephone: Telefon Awam
528 townhall: Dewan Bandar
529 university: Universiti
530 vending_machine: Mesin Layan Diri
531 veterinary: Doktor Haiwan
532 village_hall: Balai Raya
533 waste_basket: Bakul Sampah
534 waste_disposal: Pusat Pembuagan
535 youth_centre: Pusat Belia
537 administrative: Sempadan Pentadbiran
538 census: Sempadan Banci
539 national_park: Taman Negara
540 protected_area: Kawasan Terlindung
543 suspension: Jambatan Gantung
550 carpenter: Tukang Kayu
551 electrician: Juruelektrik
552 gardener: Tukang Kebun
554 photographer: Jurugambar
556 shoemaker: Tukang kasut
560 ambulance_station: Stesen Ambulan
561 defibrillator: Defibrilator
562 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
563 phone: Telefon Kecemasan
566 abandoned: Lebuhraya terbiar
567 bridleway: Lorong Kuda
568 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
569 bus_stop: Perhentian Bas
570 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
572 cycleway: Lorong Basikal
574 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
575 footway: Lorong Pejalan Kaki
577 living_street: Jalan Masyarakat
578 milestone: Batu Tanda Jalan
580 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
581 motorway_link: Jalan Lebuhraya
583 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
586 primary_link: Jalan Utama
587 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
589 residential: Jalan Perumahan
590 rest_area: Kawasan Rehat
592 secondary: Jalan Sekunder
593 secondary_link: Jalan Sekunder
594 service: Jalan Perkhidmatan
595 services: Perkhidmatan Lebuhraya
596 speed_camera: Kamera Kelajuan
598 stop: Papan Tanda Berhenti
599 street_lamp: Lampu Jalan
600 tertiary: Jalan Tertier
601 tertiary_link: Jalan Tertier
603 traffic_signals: Isyarat Trafik
606 trunk_link: Jalan Utama
607 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
610 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
611 battlefield: Medan Pertempuran
612 boundary_stone: Batu Sempadan
613 building: Bangunan Bersejarah
614 bunker: Kubu bawah tanah
617 city_gate: Pintu Kota
618 citywalls: Tembok Bandar
620 heritage: Tapak Bersejarah
628 roman_road: Jalan Rom
633 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
634 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
636 "yes": Tapak Bersejarah
640 allotments: Taman petak
642 brownfield: Tanah Terbiar
644 commercial: Kawasan Perdagangan
645 conservation: Pemuliharaan
646 construction: Pembinaan
648 farmland: Tanah Ladang
649 farmyard: Laman Ladang
653 greenfield: Tanah Tak Terbangun
654 industrial: Kawasan Perindustrian
655 landfill: Kambus Tanah
656 meadow: Padang Rumput
657 military: Kawasan Tentera
661 railway: Landasan Keretapi
662 recreation_ground: Tempat Berekreasi
664 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
665 residential: Kawasan Perumahan
667 road: Kawasan Jalan Raya
668 village_green: Padang Kampung
669 vineyard: Ladang Anggur
671 beach_resort: Peranginan Pantai
672 bird_hide: Kurungan Burung
674 dog_park: Taman Anjing
675 fishing: Tempat Memancing
676 fitness_centre: Pusat Kecergasan
677 fitness_station: Pusat Kesihatan
679 golf_course: Padang Golf
680 horse_riding: Menunggang Kuda
681 ice_rink: Gelanggang Ais
683 miniature_golf: Golf Miniatur
684 nature_reserve: Cagar Alam
687 playground: Taman Permainan
688 recreation_ground: Tempat Berekreasi
691 slipway: Landasan Kapal
692 sports_centre: Pusat Sukan
694 swimming_pool: Kolam Renang
695 track: Balapan Lumba Lari
696 water_park: Taman Air
698 beehive: Sarang Lebah
700 bunker_silo: Kubu bawah tanah
701 chimney: Cerobong Asap
703 flagpole: Tiang Bendera
704 lighthouse: Rumah Api
707 monitoring_station: Stesen Pengawas
708 petroleum_well: Telaga Minyak
710 pipeline: Saluran Paip
712 storage_tank: Tangki Simpanan
713 surveillance: Pengawasan
715 watermill: Kincir Air
716 water_tower: Menara Air
718 windmill: Kincir Angin
722 airfield: Lapangan Terbang Tentera
726 "yes": Genting Gunung
731 cave_entrance: Liang Gua
740 grassland: Padang rumput
762 volcano: Gunung Berapi
764 wetland: Tanah Lembap
767 accountant: Juruakaun
768 administrative: Pentadbiran
771 educational_institution: Institusi Pendidikan
772 employment_agency: Agensi Pekerjaan
773 estate_agent: Ejen Hartanah
774 government: Pejabat Kerajaan
775 insurance: Pejabat Insurans
778 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
779 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
780 travel_agent: Agensi Pelancongan
784 city_block: Blok Bandar
793 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
795 municipality: Perbandaran
796 neighbourhood: Kejiranan
802 subdivision: Subbahagian
805 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
809 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
810 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
811 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
812 funicular: Landasan Keretapi Funikular
813 halt: Perhentian Keretapi
814 junction: Simpang Landasan Keretapi
815 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
816 light_rail: Rel Ringan
817 miniature: Landasan Mini
819 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
820 platform: Platform Keretapi
821 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
822 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
823 spur: Cabang Landasan Keretapi
824 station: Stesen Keretapi
825 stop: Hentian Keretapi
826 subway: Stesen Bawah Tanah
827 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
828 switch: Titik Landasan Keretapi
830 tram_stop: Perhentian Trem
832 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
833 antiques: Kedai Antik
836 beauty: Kedai Kecantikan
837 beverages: Kedai Minuman
838 bicycle: Kedai Basikal
841 butcher: Kedai Daging
843 car_parts: Alat Ganti Kereta
844 car_repair: Baiki Kereta
845 carpet: Kedai Permaidani
848 clothes: Kedai Pakaian
849 computer: Kedai Komputer
850 confectionery: Kedai Konfeksi
851 convenience: Kedai Mudah Beli
852 copyshop: Kedai Fotokopi
853 cosmetics: Kedai Komestik
855 department_store: Gedung Serbaneka
856 discount: Kedai Diskaun
858 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
859 electronics: Kedai Elektronik
860 estate_agent: Ejen Hartanah
862 fashion: Kedai Fesyen
866 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
869 garden_centre: Pusat Kebun
872 greengrocer: Kedai Jual Sayur
873 grocery: Kedai Runcit
874 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
875 hardware: Kedai Barang Besi
877 jewelry: Kedai Barang Kemas
879 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
881 lottery: Tempat Perjudian
882 mall: Medan Beli-Belah
885 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
886 motorcycle: Kedai Motosikal
888 newsagent: Gerai Surat Khabar
889 optician: Kedai Optik
890 organic: Kedai Makanan Organik
891 outdoor: Kedai Luaran
896 seafood: Makanan Laut
897 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
900 stationery: Kedai Alat Tulis
901 supermarket: Pasar Raya
904 tobacco: Kedai Tembakau
906 travel_agency: Agensi Pelancongan
909 variety_store: Kedai Serbaneka
914 alpine_hut: Pondok Gunung
918 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
920 camp_site: Tapak Perkhemahan
921 caravan_site: Tapak Karavan
924 guest_house: Rumah Tamu
927 information: Maklumat
930 picnic_site: Tapak Berkelah
931 theme_park: Taman Tema
932 viewpoint: Sudut Pandangan
938 artificial: Jalan Air Buatan
939 boatyard: Limbungan Bot
942 derelict_canal: Terusan Terbiar
953 waterfall: Air Terjun
957 level2: Sempadan Negara
958 level4: Sempadan Negeri
959 level5: Sempadan Kawasan
960 level6: Sempadan Daerah
961 level8: Sempadan Bandar
962 level9: Sempadan Desa
963 level10: Sempadan Pinggir Bandar
966 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
968 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
974 no_results: Tiada hasil carian
975 more_results: Lebih banyak hasil
978 title: Masalah-masalah
979 select_status: Pilih Status
980 select_type: Pilih Jenis
981 not_updated: Tidak Dikemaskini
983 search_guidance: 'Cari Isu:'
984 user_not_found: Pengguna tidak wujud
987 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
988 link_to_reports: Lihat Laporan
995 read_reports: Baca Laporan
996 new_reports: Laporan Baru
999 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1002 title_html: Laporkan %{link}
1005 other_label: Lain-lain
1007 other_label: Lain-lain
1009 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1010 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1011 other_label: Lain-lain
1013 spam_label: Nota ini adalah spam
1014 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1015 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1016 other_label: Lain-lain
1018 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1021 alt_text: Logo OpenStreetMap
1022 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1025 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1027 start_mapping: Mulakan Memeta
1028 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1032 issues: Masalah-masalah
1034 export_data: Eksport Data
1035 gps_traces: Jejak GPS
1036 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1037 user_diaries: Diari Pengguna
1038 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1039 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1040 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1041 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1042 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1043 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1044 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1045 partners_ucl: Pusat VR UCL
1046 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1047 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1048 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1049 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1050 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1051 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1052 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1053 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1056 copyright: Hak Cipta
1058 community_blogs: Blog Komuniti
1059 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1061 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1063 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1065 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1068 diary_comment_notification:
1069 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1070 hi: Apa khabar %{to_user},
1071 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1072 dengan tajuk %{subject}:'
1073 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1074 atau membalas di %{replyurl}
1075 message_notification:
1076 hi: Apa khabar %{to_user},
1077 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1078 dengan subjek %{subject}:'
1079 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1080 membalasnya di %{replyurl}
1081 friendship_notification:
1082 hi: Apa khabar %{to_user},
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1084 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1085 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1086 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1088 greeting: Apa khabar,
1089 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1090 with_description: dengan keterangan
1091 and_the_tags: 'dan tag-tag yang berikut:'
1092 and_no_tags: and tiada tag.
1094 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1095 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1096 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1097 more_info_2: 'boleh didapati di:'
1099 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1100 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1101 %{possible_points} titik.
1103 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1104 greeting: Apa khabar!
1105 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1106 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1107 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1109 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1110 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1112 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1113 email_confirm_plain:
1114 greeting: Apa khabar,
1115 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1116 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1117 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1120 greeting: Apa khabar,
1121 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1122 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1123 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1126 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1127 lost_password_plain:
1128 greeting: Apa khabar,
1129 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1130 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1131 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1132 semula kata laluan anda.
1134 greeting: Apa khabar,
1135 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1136 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1137 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1138 semula kata laluan anda.
1139 note_comment_notification:
1140 anonymous: Seorang pengguna awanama
1141 greeting: Selamat sejahtera,
1143 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1145 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1147 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1148 anda dekat %{place}.'
1149 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1150 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1152 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1156 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1158 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1159 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1161 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1163 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1164 satu nota yang anda minati'
1165 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1167 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1168 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1169 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1170 changeset_comment_notification:
1171 greeting: Apa khabar,
1173 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1174 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1178 my_inbox: Peti masuk saya
1180 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1181 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1182 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1186 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1187 %{people_mapping_nearby_link}?
1188 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1190 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1191 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1193 destroy_button: Hapuskan
1195 title: Hantar pesanan
1196 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1199 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1201 message_sent: Pesanan dikirim
1202 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1203 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1205 title: Pesanan ini tidak wujud
1206 heading: Pesanan ini tidak wujud
1207 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1210 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1213 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1217 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1218 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1219 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1221 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1222 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1223 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1230 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1231 destroy_button: Hapuskan
1234 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1235 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1236 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1237 sent_message_summary:
1238 destroy_button: Hapuskan
1240 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1241 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1243 destroyed: Pesanan dihapuskan
1247 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1248 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1249 alih dan peranti perkakasan'
1250 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1251 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1252 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1253 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1254 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1255 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1256 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1257 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1258 community_driven_html: |-
1259 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1261 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1262 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1263 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1264 open_data_title: Data Terbuka
1265 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1266 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1267 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1268 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1269 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1270 untuk keterangan lanjut.'
1271 partners_title: Rakan Kongsi
1274 title: Perihal terjemahan ini
1275 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1276 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1277 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1279 title: Perihal laman ini
1280 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1281 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1282 hak cipta dan %{mapping_link}.
1283 native_link: versi Bahasa Melayu
1284 mapping_link: mula membuat peta
1286 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1288 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1289 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1290 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1291 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1292 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1293 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1294 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1295 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1297 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1298 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1300 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1301 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1302 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1304 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1305 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1307 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1309 attribution_example:
1310 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1311 title: Contoh atribusi
1312 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1313 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1314 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1316 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1317 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1318 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1319 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1320 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1321 Penggunaan Nominatim</a>.
1322 contributors_title_html: Penyumbang kami
1323 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1324 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1325 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1326 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1327 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1328 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1329 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1330 AT dengan pindaan</a>).'
1331 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1332 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1333 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1334 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1335 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1336 Division, Statistics Canada).'
1337 contributors_fi_html: |-
1338 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1339 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1340 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1341 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1342 daripada Direction Générale des Impôts.'
1343 contributors_nl_html: |-
1344 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1345 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1346 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1347 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1348 contributors_za_html: |-
1349 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1350 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1351 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1352 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1353 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1354 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1355 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1356 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1357 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1358 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1359 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1360 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1361 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1362 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1363 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1364 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1365 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1366 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1367 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1368 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1369 laporan on-line</a>."
1371 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1372 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1373 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1374 permalink: Pautan Kekal
1375 shortlink: Pautan Ringkas
1376 createnote: Tambah nota
1378 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1379 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1380 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1382 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1384 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1385 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1386 tatapan umum di %{user_page} anda.
1387 user_page_link: laman pengguna
1388 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1389 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1390 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1391 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1392 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1393 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1394 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1395 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1396 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1397 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1398 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1399 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1400 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1404 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1405 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1406 format_to_export: Format untuk Dieksport
1407 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1408 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1409 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1411 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1412 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1414 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1415 antara sumber-sumber yang berikut:'
1416 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1417 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1418 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1421 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1425 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1427 title: Muat-Turunan Geofabrik
1428 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1431 title: Ekstrak Metro
1432 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1435 title: Sumber-sumber Lain
1436 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1441 image_size: Saiz Imej
1443 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1447 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1448 export_button: Eksport
1450 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1452 title: Cara Menolong
1454 title: Sertai komuniti
1455 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1456 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1457 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1460 instructions_html: |-
1461 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1462 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1464 title: Persoalan lain
1465 explanation_html: |-
1466 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1467 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1468 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1470 title: Meminta Bantuan
1471 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1472 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1473 topik-topik pemetaan.
1476 title: Selamat datang ke OSM
1477 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1480 url: https://help.openstreetmap.org/
1481 title: help.openstreetmap.org
1482 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1489 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1493 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1494 title: wiki.openstreetmap.org
1495 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1497 search_results: Hasil Carian
1501 get_directions: Dapatkan Arah
1502 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1505 where_am_i: Di manakah letaknya?
1506 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1512 main_road: Jalan besar
1514 primary: Jalan utama
1515 secondary: Jalan sekunder
1516 unclassified: Jalan tidak terkelas
1518 bridleway: Lorong kuda
1519 cycleway: Lorong basikal
1520 footway: Laluan pejalan kaki
1521 rail: Landasan keretapi
1522 subway: Landasan bawah tanah
1530 - Landasan kapal terbang
1533 - Kawasan gerak lapangan terbang
1535 admin: Sempadan pentadbiran
1540 resident: Kawasan perumahan
1544 retail: Kawasan peruncitan
1545 industrial: Kawasan perindustrian
1546 commercial: Kawasan perdagangan
1547 heathland: Kawasan rawa
1552 brownfield: Tanah terbiar
1553 cemetery: Perkuburan
1554 allotments: Taman petak
1558 military: Kawasan tentera
1562 building: Bangunan penting
1563 station: Stesen keretapi
1567 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1568 bridge: Kasing hitam = jambatan
1569 private: Jalan masuk persendirian
1570 destination: Jalan masuk destinasi
1571 construction: Jalan dalam pembinaan
1572 bicycle_shop: Kedai Basikal
1573 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1579 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1582 subheading: Judul kecil
1583 unordered: Senarai tak tertib
1584 ordered: Senarai tertib
1585 first: Perkara pertama
1586 second: Perkara kedua
1593 title: Selamat datang!
1594 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1595 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1596 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1599 title: Kandungan Peta
1600 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1601 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1602 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1604 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1605 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1606 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1607 Internet mahupun kertas.
1609 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1610 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1611 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1612 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1613 digunakan untuk menyunting peta.
1614 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1615 makan atau sebatang pokok.
1616 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1617 sungai, tasik atau bangunan.
1618 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1619 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1624 paragraph_1_html: |-
1625 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1626 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1629 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1630 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1631 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1632 untuk meletakkan nota.
1633 paragraph_2_html: |-
1634 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1635 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1638 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1640 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1642 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1644 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1645 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1647 upload_gpx: 'Muat Naik Fail GPX:'
1648 description: 'Keterangan:'
1650 tags_help: terbatas tanda koma
1651 visibility: 'Keterlihatan:'
1652 visibility_help: apakah maksud ini?
1655 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1656 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1657 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1658 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1660 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1661 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1662 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1664 title: Menyunting jejak %{name}
1665 heading: Menyunting jejak %{name}
1666 filename: 'Nama fail:'
1667 download: muat turun
1668 uploaded_at: 'Dimuat naik:'
1670 start_coord: 'Koordinat mula:'
1674 description: 'Keterangan:'
1676 tags_help: terbatas tanda koma
1677 visibility: 'Keterlihatan:'
1678 visibility_help: apakah maksud ini?
1682 title: Menyunting jejak %{name}
1683 heading: Menyunting jejak %{name}
1685 filename: 'Nama fail:'
1686 download: muat turun
1687 uploaded: 'Dimuat naik:'
1689 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1693 description: 'Keterangan:'
1696 edit_trace: Sunting jejak ini
1697 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1698 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1699 visibility: 'Keterlihatan:'
1701 showing_page: Halaman %{page}
1706 count_points: '%{count} titik'
1708 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1709 view_map: Lihat Peta
1711 edit_map: Sunting Peta
1713 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1715 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1720 public_traces: Jejak GPS umum
1721 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1722 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1723 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1724 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1725 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1727 upload_trace: Muat naik jejak
1728 see_all_traces: Lihat semua jejak
1730 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1732 made_public: Jejak diumumkan
1734 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1736 heading: Storan GPX di Luar Talian
1737 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1739 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1741 description_with_count:
1742 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1743 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1745 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1747 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1748 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1750 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1751 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1752 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1753 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1754 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1757 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1758 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1759 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1760 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1762 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1763 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1764 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1765 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1766 allow_write_api: mengubah suai peta.
1767 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1768 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1769 allow_write_notes: menyunting nota.
1771 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1772 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1773 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1775 title: Permohonan kebenaran gagal.
1776 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1777 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1779 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1782 title: Daftarkan aplikasi baru
1784 title: Sunting aplikasi anda
1786 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1787 key: 'Kunci Pengguna:'
1788 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1789 url: 'URL Token Permohonan:'
1790 access_url: 'URL Token Akses:'
1791 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1792 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1793 edit: Sunting Butiran
1794 delete: Hapuskan Klien
1795 confirm: Adakah anda pasti?
1796 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1797 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1798 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1799 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1800 allow_write_api: mengubah suai peta.
1801 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1802 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1803 allow_write_notes: menyunting nota.
1805 title: Butiran OAuth Saya
1806 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1807 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1809 application: Nama Aplikasi
1810 issued_at: Dikeluarkan Pada
1811 revoke: Tarik Balik!
1812 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1813 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1814 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1815 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1817 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1818 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1822 url: URL Aplikasi Utama
1823 callback_url: URL Panggil Balik
1824 support_url: URL Sokongan
1825 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1826 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1827 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1828 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1829 allow_write_api: mengubah suai peta.
1830 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1831 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1832 allow_write_notes: menyunting nota.
1834 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1836 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1838 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1840 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1845 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1846 password: 'Kata laluan:'
1847 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1848 remember: Ingati saya
1849 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1850 login_button: Log masuk
1851 register now: Daftar sekarang
1852 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1853 dan kata laluan anda:'
1854 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1855 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1857 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1858 no account: Belum buka akaun?
1859 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1860 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1861 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1862 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1863 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1865 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1867 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1870 title: Log masuk dengan OpenID
1871 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1873 title: Log masuk dengan Google
1874 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1876 title: Log masuk dengan Facebook
1877 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1879 title: Log masuk dengan Window Live
1880 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1882 title: Log masuk dengan GitHub
1883 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1885 title: Log masuk dengan Wikipedia
1886 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1888 title: Log masuk dengan Yahoo
1889 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1891 title: Log masuk dengan Wordpress
1892 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1894 title: Log masuk dengan AOL
1895 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1898 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1899 logout_button: Log keluar
1901 title: Terlupa kata laluan
1902 heading: Lupa Kata Laluan?
1903 email address: 'Alamat E-mel:'
1904 new password button: Set semula kata laluan
1905 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1906 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1907 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1908 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1910 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1912 title: Set semula kata laluan
1913 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1914 password: 'Kata laluan:'
1915 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1916 reset: Set Semula Kata Laluan
1917 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1918 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1921 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1922 automatik untuk anda buat masa ini.
1923 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1924 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1925 permohonan itu secepat mungkin.
1927 header: Bebas dan boleh disunting
1929 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1930 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1931 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan
1932 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma
1934 email address: 'Alamat E-mel:'
1935 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1936 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1937 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1938 display name: 'Nama Paparan:'
1939 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1940 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1941 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1942 password: 'Kata laluan:'
1943 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1944 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1947 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1948 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1949 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1950 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1952 title: Terma-terma penyumbang
1953 heading: Terma-terma penyumbang
1954 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1955 saya dalam Domain Awam
1956 consider_pd_why: apakah ini?
1957 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1958 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1959 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1962 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1963 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1964 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1968 rest_of_world: Negara lain
1970 title: Pengguna ini tidak wujud
1971 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1972 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1973 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1975 my diary: Diari Saya
1976 new diary entry: catatan diari baru
1977 my edits: Suntingan Saya
1978 my traces: Jejak Saya
1980 my messages: Pesanan Saya
1981 my profile: Profil Saya
1982 my settings: Tetapan Saya
1983 my comments: Komen Saya
1984 oauth settings: tetapan oauth
1985 blocks on me: Sekatan pada Saya
1986 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1987 send message: Hantar Pesanan
1992 remove as friend: Gugurkan Kawan
1993 add as friend: Jadikan Kawan
1994 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1995 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1996 ct undecided: Belum diputuskan
1997 ct declined: Ditolak
1998 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1999 email address: 'Alamat e-mel:'
2000 created from: 'Dibuat daripada:'
2002 spam score: 'Markah Spam:'
2003 description: Keterangan
2004 user location: Lokasi pengguna
2005 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
2006 untuk melihat pengguna berdekatan.
2007 settings_link_text: tetapan
2008 my friends: Kawan saya
2009 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
2010 km away: '%{count}km jauhnya'
2011 m away: '%{count}m jauhnya'
2012 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
2013 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
2015 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
2016 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
2018 administrator: Berikan akses pentadbir
2019 moderator: Berikan akses penyelia
2021 administrator: Tarik balik akses pentadbir
2022 moderator: Tarik balik akses penyelia
2023 block_history: sekatan yang diterima
2024 moderator_history: sekatan yang dikenakan
2026 create_block: sekat pengguna ini
2027 activate_user: aktifkan pengguna ini
2028 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
2029 confirm_user: sahkan pengguna ini
2030 hide_user: sorokkan pengguna ini
2031 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
2032 delete_user: hapuskan pengguna ini
2034 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2035 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2036 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2037 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2039 your location: Lokasi anda
2040 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2043 title: Sunting akaun
2044 my settings: Tetapan saya
2045 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2046 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
2047 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
2049 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2050 link text: apakah ini?
2052 heading: 'Penyuntingan umum:'
2053 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2054 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2055 enabled link text: apakah ini?
2056 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2058 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2059 public editing note:
2060 heading: Penyuntingan umum
2061 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2062 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2063 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2064 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2065 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2066 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2067 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2068 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2070 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2071 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2072 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2073 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2074 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2075 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2076 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2077 link text: apakah ini?
2078 profile description: 'Keterangan Profil:'
2079 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
2080 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
2083 gravatar: Gunakan Gravatar
2084 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2085 link text: apakah ini?
2086 new image: Tambahkan imej
2087 keep image: Simpan imej semasa
2088 delete image: Buang imej semasa
2089 replace image: Ganti imej semasa
2090 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2092 home location: 'Lokasi Rumah:'
2093 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2094 latitude: 'Garis Lintang:'
2095 longitude: 'Garis Bujur:'
2096 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2097 dengan mengklik pada peta?
2098 save changes button: Simpan Perubahan
2099 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2100 return to profile: Kembali ke profil
2101 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2102 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2103 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2105 heading: Semak e-mel anda
2106 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2107 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2108 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2109 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2112 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2113 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2114 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2115 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2116 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2118 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja
2119 anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika
2120 anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan,
2121 sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat membalas
2122 sebarang permohonan untuk pengesahan.
2123 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2125 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2126 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2129 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2130 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2131 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2133 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2135 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2141 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2142 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2143 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2144 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2145 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2146 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2147 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2149 title: Akaun Digantung
2150 heading: Akaun Digantung
2151 webmaster: pentadbir web
2152 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2153 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2154 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2155 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2158 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2159 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2160 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2162 title: Sahkan pemberian peranan
2163 heading: Sahkan pemberian peranan
2164 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2167 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2168 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2170 title: Sahkan penarikan balik peranan
2171 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2172 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2173 daripada pengguna '%{name}'?
2175 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2176 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2179 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2181 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2183 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2184 back: Kembali ke indeks
2186 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2187 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2188 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2189 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2190 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2191 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2193 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2194 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2196 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2197 untuk membalas perhubungan itu.
2198 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2199 back: Lihat semua sekatan
2201 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2202 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2203 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2204 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2205 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2206 yang difahami oleh orang keramaian.
2207 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2208 show: Lihat sekatan ini
2209 back: Lihat semua sekatan
2210 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2212 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2213 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2214 senarai juntai bawah ini.
2216 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2217 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2218 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2219 sebelum menyekatnya.
2220 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2222 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2223 success: Sekatan dikemaskinikan.
2225 title: Sekatan terhadap pengguna
2226 heading: Senarai sekatan pengguna
2227 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2229 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2230 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2231 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2232 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2233 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2234 revoke: Tarik Balik!
2235 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2237 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
2238 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2239 time_past: Berakhir %{time} lalu.
2243 other: '%{count} jam'
2245 title: Sekatan ke atas %{name}
2246 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2247 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2249 title: Sekatan oleh %{name}
2250 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2251 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2253 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2254 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2259 revoke: Tarik Balik!
2260 confirm: Adakah anda pasti?
2261 reason: 'Sebab sekatan:'
2262 back: Lihat semua sekatan
2263 revoker: 'Penarik balik:'
2264 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2266 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2269 revoke: Tarik Balik!
2271 display_name: Pengguna yang Disekat
2272 creator_name: Pembuat
2273 reason: Sebab sekatan
2275 revoker_name: Ditarik balik oleh
2276 showing_page: Halaman %{page}
2278 previous: « Sebelumnya
2281 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2282 heading: nota-nota %{user}
2283 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2286 description: Keterangan
2287 created_at: Dicatatkan pada
2288 last_changed: Kali terakhir disunting
2295 link: Pautan atau HTML
2297 short_link: URL Ringkas
2299 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2302 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2303 download: Muat Turun
2304 short_url: URL Ringkas
2305 include_marker: Sertakan penanda
2306 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2307 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2308 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2310 title: Petunjuk Peta
2311 tooltip: Petunjuk Peta
2312 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2318 title: Paparkan Lokasi Saya
2321 cycle_map: Peta Basikal
2322 transport_map: Peta Pengangkutan
2325 header: Lapisan Peta
2328 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2330 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2331 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2333 edit_tooltip: Sunting peta
2334 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2335 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2336 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2337 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2338 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2343 unsubscribe: Berhenti melanggan
2344 hide_comment: sorokkan
2345 unhide_comment: Dedahkan
2348 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2349 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2350 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2351 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2355 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2356 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2359 reactivate: Aktifkan semula
2360 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2362 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2366 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2367 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2368 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2372 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2373 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2375 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2376 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2377 unnamed: jalan tidak bernama
2378 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2386 description: Keterangan
2387 heading: Sunting redaksi
2388 title: Sunting redaksi
2390 empty: Tiada redaksi.
2391 heading: Senarai redaksi
2392 title: Senarai redaksi
2394 description: Keterangan
2395 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2396 title: Mencipta redaksi baru
2398 description: 'Keterangan:'
2399 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2400 title: Memaparkan redaksi
2402 edit: Sunting redaksi ini
2403 destroy: Buang redaksi ini
2404 confirm: Adakah anda pasti?
2406 flash: Redaksi dicipta.
2408 flash: Perubahan disimpan.
2410 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2411 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2412 flash: Redaksi dihapuskan.
2413 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.