]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2700'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: FreeExec
35 # Author: G0rn
36 # Author: Happy13241
37 # Author: Helpau
38 # Author: Ignatus
39 # Author: Iluvatar
40 # Author: Infovarius
41 # Author: Irus
42 # Author: Kaganer
43 # Author: Katunchik
44 # Author: Komzpa
45 # Author: Link2xt
46 # Author: Lockal
47 # Author: Macofe
48 # Author: Mavl
49 # Author: MaxSem
50 # Author: Mechano
51 # Author: Meerrahtar
52 # Author: Mixaill
53 # Author: Movses
54 # Author: Nemo bis
55 # Author: Nitch
56 # Author: Nk88
57 # Author: Nzeemin
58 # Author: Okras
59 # Author: Pacha Tchernof
60 # Author: Perevod16
61 # Author: Putnik
62 # Author: Redredsonia
63 # Author: Riliam
64 # Author: Ruila
65 # Author: S.kozyr
66 # Author: Sanail
67 # Author: Santacloud
68 # Author: Silovan
69 # Author: Sobloku
70 # Author: Spider
71 # Author: TarzanASG
72 # Author: Tourorist
73 # Author: Valencia212
74 # Author: Vlad5250
75 # Author: WindEwriX
76 # Author: Wirbel78
77 # Author: XAN
78 # Author: XnL
79 # Author: Yuri Nazarov
80 # Author: Yuryleb
81 # Author: Zverik
82 # Author: Александр Сигачёв
83 # Author: Владимир К
84 # Author: Дмитрий
85 # Author: Дмитрий Нестеров
86 # Author: Сrower
87 ---
88 ru:
89   time:
90     formats:
91       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
92   helpers:
93     submit:
94       diary_comment:
95         create: Сохранить
96       diary_entry:
97         create: Опубликовать
98         update: Обновить
99       issue_comment:
100         create: Добавить комментарий
101       message:
102         create: Отправить
103       client_application:
104         create: Зарегистрировать
105         update: Изменить
106       redaction:
107         create: Создание исправления
108         update: Сохранить исправление
109       trace:
110         create: Передать на сервер
111         update: Сохранить изменения
112       user_block:
113         create: Создать блокировку
114         update: Обновить блокировку
115   activerecord:
116     errors:
117       messages:
118         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
119         email_address_not_routable: не маршрутизирован
120     models:
121       acl: Список контроля доступа
122       changeset: Пакет правок
123       changeset_tag: Тег пакета правок
124       country: Страна
125       diary_comment: Комментарий к дневнику
126       diary_entry: Запись в дневнике
127       friend: Друг
128       issue: Проблема
129       language: Язык
130       message: Сообщение
131       node: Точка
132       node_tag: Тег точки
133       notifier: Уведомитель
134       old_node: Старая точка
135       old_node_tag: Старый тег точки
136       old_relation: Старое отношение
137       old_relation_member: Старый участник отношения
138       old_relation_tag: Старый тег отношения
139       old_way: Старая линия
140       old_way_node: Старая точка линии
141       old_way_tag: Старый тег линии
142       relation: Отношение
143       relation_member: Участник отношения
144       relation_tag: Тег отношения
145       report: Отчёт
146       session: Сессия
147       trace: Маршрут
148       tracepoint: Точка маршрута
149       tracetag: Тег маршрута
150       user: Пользователь
151       user_preference: Настройки пользователя
152       user_token: Токен пользователя
153       way: Линия
154       way_node: Точка линии
155       way_tag: Тег линии
156     attributes:
157       diary_comment:
158         body: Текст
159       diary_entry:
160         user: Пользователь
161         title: Тема
162         latitude: Широта
163         longitude: Долгота
164         language: Язык
165       friend:
166         user: Пользователь
167         friend: Друг
168       trace:
169         user: Пользователь
170         visible: Видимость
171         name: Название
172         size: Размер
173         latitude: Широта
174         longitude: Долгота
175         public: Публичный
176         description: Описание
177       message:
178         sender: Отправитель
179         title: Тема
180         body: Текст
181         recipient: Получатель
182       user:
183         email: Адрес электронной почты
184         active: Активен
185         display_name: Отображаемое имя
186         description: Описание
187         languages: Языки
188         pass_crypt: Пароль
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: около часа назад
193         other: около %{count} часов назад
194       about_x_months:
195         one: около месяца назад
196         other: около %{count} месяцев назад
197       about_x_years:
198         one: около года назад
199         other: около %{count} лет назад
200       almost_x_years:
201         one: почти год назад
202         other: почти %{count} лет назад
203       half_a_minute: полминуты назад
204       less_than_x_seconds:
205         one: менее секунды назад
206         other: менее %{count} секунд назад
207       less_than_x_minutes:
208         one: менее минуты назад
209         other: менее %{count} минут назад
210       over_x_years:
211         one: более года назад
212         other: более %{count} лет назад
213       x_seconds:
214         one: '%{count} секунда назад'
215         few: '%{count} секунды назад'
216         many: '%{count} секунд назад'
217         other: '%{count} секунд назад'
218       x_minutes:
219         one: '%{count} минута назад'
220         few: '%{count} минуты назад'
221         many: '%{count} минут назад'
222         other: '%{count} минут назад'
223       x_days:
224         one: '%{count} день назад'
225         few: '%{count} дня назад'
226         many: '%{count} дней назад'
227         other: '%{count} дней назад'
228       x_months:
229         one: 1 месяц назад
230         few: '%{count} месяца назад'
231         other: '%{count} месяцев назад'
232       x_years:
233         one: 1 год назад
234         few: '%{count} года назад'
235         other: '%{count} лет назад'
236   editor:
237     default: По умолчанию (назначен %{name})
238     potlatch:
239       name: Potlatch 1
240       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
241     id:
242       name: iD
243       description: iD (редактор в браузере)
244     potlatch2:
245       name: Potlatch 2
246       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
247     remote:
248       name: Дистанционное управление
249       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Отсутствует
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Википедия
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Создана %{when}
263         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
264         commented_at_html: Обновлена %{when}
265         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
266         closed_at_html: Обработана %{when}
267         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
268         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
269         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
270       rss:
271         title: Заметки OpenStreetMap
272         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
273           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS-поток заметки %{id}
275         opened: новая заметка (около %{place})
276         commented: новый комментарий (около %{place})
277         closed: закрытая заметка (около %{place})
278         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
279       entry:
280         comment: Комментарий
281         full: Полный текст
282   browse:
283     created: Создано
284     closed: Закрыто
285     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
286     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
287     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
288     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
289     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
290       %{user}
291     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
292     version: Версия
293     in_changeset: Пакет правок
294     anonymous: аноним
295     no_comment: (комментарий отсутствует)
296     part_of: Участвует в
297     download_xml: Скачать XML
298     view_history: Посмотреть историю
299     view_details: Подробнее
300     location: 'Географическое положение:'
301     changeset:
302       title: 'Пакет правок: %{id}'
303       belongs_to: Автор
304       node: Точки (%{count})
305       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
306       way: Линии (%{count})
307       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
308       relation: Отношения (%{count})
309       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
310       comment: Комментарии (%{count})
311       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       changesetxml: XML пакета правок
314       osmchangexml: osmChange XML
315       feed:
316         title: Пакет правок %{id}
317         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
318       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
319       discussion: Обсуждение
320       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
321         правок будет закрыт.
322     node:
323       title_html: 'Точка: %{name}'
324       history_title_html: 'История точки: %{name}'
325     way:
326       title_html: 'Линия: %{name}'
327       history_title_html: 'История линии: %{name}'
328       nodes: Точки
329       also_part_of_html:
330         one: содержится в линии %{related_ways}
331         other: содержится в линиях %{related_ways}
332     relation:
333       title_html: 'Отношение: %{name}'
334       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
335       members: Участники
336     relation_member:
337       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
338       type:
339         node: Точка
340         way: Линия
341         relation: Отношение
342     containing_relation:
343       entry_html: Отношение %{relation_name}
344       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
345     not_found:
346       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
347       type:
348         node: точка
349         way: линия
350         relation: отношение
351         changeset: пакет правок
352         note: заметка
353     timeout:
354       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
355         для извлечения.
356       type:
357         node: точки
358         way: линии
359         relation: отношения
360         changeset: пакета правок
361         note: заметка
362     redacted:
363       redaction: Исправление %{id}
364       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
365         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
366       type:
367         node: точка
368         way: линия
369         relation: отношение
370     start_rjs:
371       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
372         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
373       load_data: Загрузить данные
374       loading: Загрузка...
375     tag_details:
376       tags: Теги
377       wiki_link:
378         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
379         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
380       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
381       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
382       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
383       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
384       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
385     note:
386       title: 'Заметка: %{id}'
387       new_note: Новая заметка
388       description: Описание
389       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
390       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
391       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
392       opened_by: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       opened_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       reopened_by: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       report: Сообщить об этой заметке
402     query:
403       title: Что здесь?
404       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
405       nearby: Ближайшие объекты
406       enclosing: Окружающие объекты
407   changesets:
408     changeset_paging_nav:
409       showing_page: Страница %{page}
410       next: Следующая →
411       previous: ← Предыдущая
412     changeset:
413       anonymous: Аноним
414       no_edits: (нет правок)
415       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
416     changesets:
417       id: ID
418       saved_at: Завершено
419       user: Пользователь
420       comment: Комментарий
421       area: Область
422     index:
423       title: Пакеты правок
424       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
425       title_friend: Пакеты правок друзей
426       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
427       empty: Пакеты правок не найдены.
428       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
429       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
430       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
431       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
432       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
433       load_more: Загрузить ещё
434     timeout:
435       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
436         много времени для извлечения.
437   changeset_comments:
438     comment:
439       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
440       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
441     comments:
442       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
443     index:
444       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
445       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
446     timeout:
447       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
448         много времени для извлечения.
449   diary_entries:
450     new:
451       title: Новая запись в дневнике
452     form:
453       subject: 'Тема:'
454       body: 'Текст:'
455       language: 'Язык:'
456       location: 'Место:'
457       latitude: 'Широта:'
458       longitude: 'Долгота:'
459       use_map_link: Указать на карте
460     index:
461       title: Дневники
462       title_friends: Дневники друзей
463       title_nearby: Дневники соседних участников
464       user_title: Дневник пользователя %{user}
465       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
466       new: Новая запись в дневнике
467       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
468       my_diary: Мой дневник
469       no_entries: Нет записей в дневнике
470       recent_entries: Недавние записи в дневнике
471       older_entries: Более старые записи
472       newer_entries: Более новые записи
473     edit:
474       title: Редактировать запись дневника
475       marker_text: Место написания заметки
476     show:
477       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
478       user_title: Дневник пользователя %{user}
479       leave_a_comment: Оставить комментарий
480       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
481       login: Представиться
482     no_such_entry:
483       title: Нет такой записи в дневнике
484       heading: Нет записи с номером %{id}
485       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
486         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
487     diary_entry:
488       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}
489       comment_link: Оставить комментарий
490       reply_link: Ответить
491       comment_count:
492         few: '%{count} комментария'
493         one: '%{count} комментарий'
494         zero: Нет комментариев
495         other: '%{count} комментариев'
496       edit_link: Изменить запись
497       hide_link: Скрыть эту запись
498       unhide_link: Отобразить эту запись
499       confirm: Подтвердить
500       report: Сообщить об этой записи
501     diary_comment:
502       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
503       hide_link: Скрыть этот комментарий
504       unhide_link: Отобразить этот комментарий
505       confirm: Подтвердить
506       report: Сообщить об этом комментарии
507     location:
508       location: 'Место:'
509       view: Просмотр
510       edit: Правка
511     feed:
512       user:
513         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
514         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
515       language:
516         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
517         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
518           %{language_name}
519       all:
520         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
521         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
522     comments:
523       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
524       post: Сообщение
525       when: Когда
526       comment: Комментарий
527       newer_comments: Более новые комментарии
528       older_comments: Более старые комментарии
529   friendships:
530     make_friend:
531       heading: Добавить %{user} в друзья?
532       button: Добавить в друзья
533       success: '%{name} теперь ваш друг!'
534       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
535       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
536     remove_friend:
537       heading: Удалить %{user} из друзей?
538       button: Удалить из друзей
539       success: '%{name} удалён из друзей.'
540       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
541   geocoder:
542     search:
543       title:
544         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
545         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
546         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547           Nominatim</a>
548         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
549         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
550           Nominatim</a>
551         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
552     search_osm_nominatim:
553       prefix:
554         aerialway:
555           cable_car: Канатная дорога
556           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
557           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
558           gondola: Канатная дорога
559           platter: Бугельный подъёмник
560           pylon: Опора линии электропередач
561           station: Станция канатного подъёмника
562           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
563         aeroway:
564           aerodrome: Аэродром
565           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
566           apron: Перрон
567           gate: Выход на посадку
568           hangar: Ангар
569           helipad: Вертолётная площадка
570           holding_position: Место ожидания
571           parking_position: Позиция парковки
572           runway: Взлётно-посадочная полоса
573           taxiway: Рулёжная дорожка
574           terminal: Терминал
575         amenity:
576           animal_shelter: Приют для животных
577           arts_centre: Центр искусств
578           atm: Банкомат
579           bank: Банк
580           bar: Бар
581           bbq: Барбекю
582           bench: Скамья
583           bicycle_parking: Велопарковка
584           bicycle_rental: Прокат велосипедов
585           biergarten: Пивная на открытом воздухе
586           boat_rental: Прокат лодок
587           brothel: Бордель
588           bureau_de_change: Обмен валют
589           bus_station: Автобусная станция
590           cafe: Кафе
591           car_rental: Аренда автомобилей
592           car_sharing: Каршаринг
593           car_wash: Автомойка
594           casino: Казино
595           charging_station: Станция зарядки электромобилей
596           childcare: Служба ухода за детьми
597           cinema: Кинотеатр
598           clinic: Поликлиника
599           clock: Часы
600           college: Колледж
601           community_centre: Общественный центр
602           courthouse: Суд
603           crematorium: Крематорий
604           dentist: Стоматология
605           doctors: Врач
606           drinking_water: Питьевая вода
607           driving_school: Автошкола
608           embassy: Посольство
609           fast_food: Фаст-фуд
610           ferry_terminal: Паромная станция
611           fire_station: Пожарная станция
612           food_court: Ресторанный дворик
613           fountain: Фонтан
614           fuel: Заправка
615           gambling: Игорный дом
616           grave_yard: Место захоронения
617           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
618           hospital: Госпиталь
619           hunting_stand: Охотничья вышка
620           ice_cream: Мороженое
621           kindergarten: Детский сад
622           library: Библиотека
623           marketplace: Рынок
624           monastery: Монастырь
625           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
626           nightclub: Ночной клуб
627           nursing_home: Дом престарелых
628           office: Офис
629           parking: Стоянка
630           parking_entrance: Въезд на стоянку
631           parking_space: Парковка
632           pharmacy: Аптека
633           place_of_worship: Место поклонения
634           police: Полиция
635           post_box: Почтовый ящик
636           post_office: Почтовое отделение
637           preschool: Дошкольное учреждение
638           prison: Тюрьма
639           pub: Паб
640           public_building: Общественное здание
641           recycling: Место утилизации
642           restaurant: Ресторан
643           retirement_home: Дом престарелых
644           sauna: Сауна
645           school: Школа
646           shelter: Укрытие
647           shop: Магазин
648           shower: Душ
649           social_centre: Общественный центр
650           social_club: Сообщество
651           social_facility: Социальное учреждение
652           studio: Студия
653           swimming_pool: Бассейн
654           taxi: Такси
655           telephone: Телефон
656           theatre: Театр
657           toilets: Туалет
658           townhall: Городская администрация
659           university: Университет
660           vending_machine: Торговый автомат
661           veterinary: Ветеринарная клиника
662           village_hall: Общественный центр
663           waste_basket: Урна
664           waste_disposal: Мусорный бак
665           water_point: Набор воды
666           youth_centre: Молодёжный центр
667         boundary:
668           administrative: Административная граница
669           census: Граница переписного участка
670           national_park: Национальный парк
671           protected_area: Охраняемая территория
672         bridge:
673           aqueduct: Акведук
674           boardwalk: Тротуар
675           suspension: Подвесной мост
676           swing: Поворотный мост
677           viaduct: Виадук
678           "yes": Мост
679         building:
680           "yes": Здание
681         craft:
682           brewery: Пивоварня
683           carpenter: Плотник
684           electrician: Электрик
685           gardener: Садовник
686           painter: Художник
687           photographer: Фотограф
688           plumber: Сантехник
689           shoemaker: Сапожник
690           tailor: Портной
691           "yes": Мастерская
692         emergency:
693           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
694           assembly_point: Место сбора
695           defibrillator: Дефибриллятор
696           landing_site: Место аварийной посадки
697           phone: Телефон экстренной связи
698           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
699           "yes": Для экстренных служб
700         highway:
701           abandoned: Заброшенная дорога
702           bridleway: Дорожка для верховой езды
703           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
704           bus_stop: Автобусная остановка
705           construction: Ремонт/строительство дороги
706           corridor: Проход через здание
707           cycleway: Велодорожка
708           elevator: Лифт
709           emergency_access_point: Пункт первой помощи
710           footway: Тротуар
711           ford: Брод
712           give_way: Знак "Уступи дорогу"
713           living_street: Жилая улица
714           milestone: Километровый столб
715           motorway: Автомагистраль
716           motorway_junction: Перекрёсток
717           motorway_link: Развязка на автомагистрали
718           passing_place: Разъездной путь
719           path: Тропа
720           pedestrian: Пешеходная улица
721           platform: Платформа
722           primary: Главная дорога
723           primary_link: Главная дорога
724           proposed: Проектируемая дорога
725           raceway: Гоночная трасса
726           residential: Улица
727           rest_area: Зона отдыха
728           road: Дорога
729           secondary: Второстепенная дорога
730           secondary_link: Второстепенная дорога
731           service: Проезд
732           services: Придорожный сервис
733           speed_camera: Камера контроля скорости
734           steps: Лестница
735           stop: Знак остановки
736           street_lamp: Уличный фонарь
737           tertiary: Дорога третьего класса
738           tertiary_link: Дорога третьего класса
739           track: Просёлочная дорога
740           traffic_signals: Светофор
741           trail: Тропа
742           trunk: Трасса
743           trunk_link: Развязка
744           turning_loop: Дорога для разворота
745           unclassified: Дорога местного значения
746           "yes": Дорога
747         historic:
748           archaeological_site: Раскопки
749           battlefield: Поле боя
750           boundary_stone: Пограничный камень
751           building: Историческое здание
752           bunker: Бункер
753           castle: Крепость
754           church: Церковь
755           city_gate: Городские ворота
756           citywalls: Исторические укрепления
757           fort: Форт
758           heritage: Объект культурного наследия
759           house: Дом
760           icon: Икона
761           manor: Поместье
762           memorial: Памятник
763           mine: Рудник
764           mine_shaft: Шахтный ствол
765           monument: Монумент
766           roman_road: Римская дорога
767           ruins: Развалины
768           stone: Камень
769           tomb: Могила
770           tower: Башня
771           wayside_cross: Придорожный крест
772           wayside_shrine: Придорожная святыня
773           wreck: Остов судна
774           "yes": Памятное место
775         junction:
776           "yes": Перекрёсток
777         landuse:
778           allotments: Садоводство
779           basin: Водоём
780           brownfield: Расчистка под застройку
781           cemetery: Кладбище
782           commercial: Офисная территория
783           conservation: Заповедник
784           construction: Стройка
785           farm: Ферма
786           farmland: Сельхозугодья
787           farmyard: Сельхоздворы
788           forest: Лесное хозяйство
789           garages: Гаражи
790           grass: Трава
791           greenfield: Неосвоенная территория
792           industrial: Промышленный район
793           landfill: Свалка
794           meadow: Луг
795           military: Военная территория
796           mine: Шахта
797           orchard: Фруктовый сад
798           quarry: Карьер
799           railway: Железная дорога
800           recreation_ground: Зона отдыха
801           reservoir: Водохранилище
802           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
803           residential: Жилой район
804           retail: Торговая территория
805           road: Зона дорожной сети
806           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
807           vineyard: Виноградник
808           "yes": Землепользование
809         leisure:
810           beach_resort: Пляж с насаждениями
811           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
812           common: Общественно-доступная земля
813           dog_park: Площадка для собак
814           firepit: Место для костра
815           fishing: Рыбалка
816           fitness_centre: Фитнес-центр
817           fitness_station: Тренажёр
818           garden: Сад
819           golf_course: Поле для гольфа
820           horse_riding: Конная база
821           ice_rink: Каток
822           marina: Пристань
823           miniature_golf: Минигольф
824           nature_reserve: Заповедник
825           park: Парк
826           pitch: Спортивная площадка
827           playground: Детская игровая площадка
828           recreation_ground: Зона отдыха
829           resort: Курорт
830           sauna: Сауна
831           slipway: Стапель
832           sports_centre: Спортивный центр
833           stadium: Стадион
834           swimming_pool: Бассейн
835           track: Спортивная дорожка
836           water_park: Аквапарк
837           "yes": Досуг
838         man_made:
839           adit: Штольня
840           beacon: Маяк
841           beehive: Улей
842           breakwater: Волнорез
843           bridge: Мост
844           bunker_silo: Бункер
845           chimney: Дымовая труба
846           crane: Кран
847           dolphin: Причальная тумба
848           dyke: Прибрежная насыпь
849           embankment: Насыпь
850           flagpole: Флагшток
851           gasometer: Газгольдер
852           groyne: Буна
853           kiln: Печь
854           lighthouse: Маяк
855           mast: Мачта
856           mine: Рудник
857           mineshaft: Шахтный ствол
858           monitoring_station: Станция наблюдения
859           petroleum_well: Скважина
860           pier: Пирс
861           pipeline: Трубопровод
862           silo: Силос
863           storage_tank: Крытый резервуар
864           surveillance: Камера наблюдения
865           tower: Башня
866           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
867           watermill: Водяная мельница
868           water_tower: Водонапорная башня
869           water_well: Колодец
870           water_works: Водозабор
871           windmill: Ветроэнергетическая установка
872           works: Фабрика
873           "yes": Искусственный
874         military:
875           airfield: Военный аэродром
876           barracks: Казармы
877           bunker: Бункер
878           "yes": Военный
879         mountain_pass:
880           "yes": Перевал
881         natural:
882           bay: Залив
883           beach: Пляж
884           cape: Мыс
885           cave_entrance: Вход в пещеру
886           cliff: Скальный обрыв
887           crater: Кратер
888           dune: Дюна
889           fell: Горная пустошь
890           fjord: Фьорд
891           forest: Лес
892           geyser: Гейзер
893           glacier: Ледник
894           grassland: Луг
895           heath: Вересковая пустошь
896           hill: Холм
897           island: Остров
898           land: Земля
899           marsh: Травянистое болото
900           moor: Вересковая пустошь
901           mud: Грязь
902           peak: Вершина горы
903           point: Мыс
904           reef: Риф
905           ridge: Хребет
906           rock: Скала
907           saddle: Перевал
908           sand: Песок
909           scree: Осыпь камней
910           scrub: Кустарник
911           spring: Родник
912           stone: Камень
913           strait: Пролив
914           tree: Дерево
915           valley: Долина
916           volcano: Вулкан
917           water: Водоём
918           wetland: Заболоченная территория
919           wood: Лес
920         office:
921           accountant: Бухгалтер
922           administrative: Администрация
923           architect: Архитектор
924           association: Ассоциация
925           company: Компания
926           educational_institution: Учебное заведение
927           employment_agency: Агентство занятости
928           estate_agent: Агенство недвижимости
929           government: Государственное учреждение
930           insurance: Страховое бюро
931           it: IT-офис
932           lawyer: Юрист
933           ngo: Офис некоммерческой организации
934           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
935           travel_agent: Туристическое агентство
936           "yes": Офисы
937         place:
938           allotments: Садоводство
939           city: Город
940           city_block: Городской квартал
941           country: Страна
942           county: Уезд
943           farm: Ферма
944           hamlet: Посёлок
945           house: Дом
946           houses: Дома
947           island: Остров
948           islet: Маленький остров
949           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
950           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
951           municipality: Муниципалитет
952           neighbourhood: Соседство
953           postcode: Почтовый индекс
954           quarter: Район города
955           region: Регион
956           sea: Море
957           square: Площадь
958           state: Область/Штат
959           subdivision: Подразделение
960           suburb: Пригород
961           town: Городок
962           unincorporated_area: Загородная зона
963           village: Деревня
964           "yes": Место
965         railway:
966           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
967           construction: Ремонт железнодорожных путей
968           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
969           funicular: Фуникулёр
970           halt: Железнодорожная станция
971           junction: Железнодорожная стрелка
972           level_crossing: Железнодорожный переезд
973           light_rail: Легкорельсовый транспорт
974           miniature: Макет железной дороги
975           monorail: Монорельс
976           narrow_gauge: Узкоколейка
977           platform: Железнодорожная платформа
978           preserved: Историческая железная дорога
979           proposed: Проектируемая железная дорога
980           spur: Ответвление ж/д пути
981           station: Железнодорожная станция
982           stop: Железнодорожная остановка
983           subway: Метро
984           subway_entrance: Вход в метро
985           switch: Железнодорожная стрелка
986           tram: Трамвай
987           tram_stop: Трамвайная остановка
988         shop:
989           alcohol: Магазин алкоголя
990           antiques: Антиквариат
991           art: Художественный салон
992           bakery: Булочная
993           beauty: Салон красоты
994           beverages: Магазин напитков
995           bicycle: Веломагазин
996           bookmaker: Букмекер
997           books: Книжный магазин
998           boutique: Бутик
999           butcher: Мясная лавка
1000           car: Продажа и ремонт автомобилей
1001           car_parts: Автомагазин
1002           car_repair: Автомастерская
1003           carpet: Ковры
1004           charity: Благотворительный магазин
1005           chemist: Магазин бытовой химии
1006           clothes: Магазин одежды
1007           computer: Компьютерный магазин
1008           confectionery: Кондитерская
1009           convenience: Продовольственный магазин
1010           copyshop: Услуги копирования
1011           cosmetics: Косметика
1012           deli: Магазин деликатесов
1013           department_store: Универсам
1014           discount: Магазин распродаж
1015           doityourself: Сделай сам
1016           dry_cleaning: Химчистка
1017           electronics: Магазин электроники
1018           estate_agent: Агенство недвижимости
1019           farm: Магазин фермерских продуктов
1020           fashion: Магазин модной одежды
1021           fish: Рыбный магазин
1022           florist: Цветочный магазин
1023           food: Продукты
1024           funeral_directors: Похоронное бюро
1025           furniture: Мебель
1026           gallery: Галерея
1027           garden_centre: Садовый центр
1028           general: Магазин
1029           gift: Магазин подарков
1030           greengrocer: Овощной магазин
1031           grocery: Продуктовый магазин
1032           hairdresser: Парикмахерская
1033           hardware: Хозяйственный магазин
1034           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1035           houseware: Магазин посуды
1036           interior_decoration: Оформление интерьера
1037           jewelry: Ювелирный магазин
1038           kiosk: Киоск
1039           kitchen: Магазин кухонь
1040           laundry: Прачечная
1041           lottery: Лотерея
1042           mall: Молл
1043           market: Рынок
1044           massage: Массаж
1045           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1046           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1047           music: Музыкальный магазин
1048           newsagent: Газетный киоск
1049           optician: Оптика
1050           organic: Магазин органических продуктов
1051           outdoor: Магазин для активного отдыха
1052           paint: Лавка художника
1053           pawnbroker: Ломбард
1054           pet: Зоомагазин
1055           pharmacy: Аптека
1056           photo: Фотомагазин
1057           seafood: Морепродукты
1058           second_hand: Комиссионный магазин
1059           shoes: Обувной магазин
1060           sports: Спортивный магазин
1061           stationery: Канцелярские товары
1062           supermarket: Супермаркет
1063           tailor: Портной
1064           ticket: Касса
1065           tobacco: Табачный магазин
1066           toys: Магазин игрушек
1067           travel_agency: Туристической агентство
1068           tyres: Магазин шин
1069           vacant: Пустующий магазин
1070           variety_store: Магазин одной цены
1071           video: Магазин видеозаписей
1072           wine: Винный магазин
1073           "yes": Магазин
1074         tourism:
1075           alpine_hut: Альпийский домик
1076           apartment: Апартаменты
1077           artwork: Произведение искусства
1078           attraction: Достопримечательность
1079           bed_and_breakfast: Полупансион
1080           cabin: Хижина
1081           camp_site: Лагерь
1082           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1083           chalet: Шале
1084           gallery: Галерея
1085           guest_house: Гостевой дом
1086           hostel: Хостел
1087           hotel: Гостиница
1088           information: Информация
1089           motel: Мотель
1090           museum: Музей
1091           picnic_site: Место для пикника
1092           theme_park: Парк развлечений
1093           viewpoint: Смотровая площадка
1094           zoo: Зоопарк
1095         tunnel:
1096           building_passage: Проезд через здание
1097           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1098           "yes": Тоннель
1099         waterway:
1100           artificial: Искусственный водоток
1101           boatyard: Верфь
1102           canal: Канал
1103           dam: Дамба
1104           derelict_canal: Пересохший канал
1105           ditch: Канава
1106           dock: Док
1107           drain: Сток
1108           lock: Шлюз
1109           lock_gate: Ворота шлюза
1110           mooring: Место швартовки
1111           rapids: Речной порог
1112           river: Река
1113           stream: Ручей
1114           wadi: Высохшее русло
1115           waterfall: Водопад
1116           weir: Плотина
1117           "yes": Водный маршрут
1118       admin_levels:
1119         level2: Граница страны
1120         level4: Граница штата, субъекта
1121         level5: Граница региона
1122         level6: Граница района
1123         level8: Граница города
1124         level9: Граница села, деревни
1125         level10: Граница пригорода
1126     description:
1127       title:
1128         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1129           Nominatim</a>
1130         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1131       types:
1132         cities: Города
1133         towns: Городские поселения
1134         places: Места
1135     results:
1136       no_results: Ничего не найдено
1137       more_results: Ещё результаты
1138   issues:
1139     index:
1140       title: Проблемы
1141       select_status: Выберите статус
1142       select_type: Выберите тип
1143       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1144       reported_user: Пользователь в сообщении
1145       not_updated: Не обновлялось
1146       search: Найти
1147       search_guidance: Поиск проблем
1148       user_not_found: Пользователь не существует
1149       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1150       status: Статус
1151       reports: Сообщения
1152       last_updated: Последнее изменение
1153       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1154       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1155         %{user}
1156       link_to_reports: Просмотр сообщений
1157       reports_count:
1158         one: 1 сообщение
1159         other: '%{count} сообщений'
1160       reported_item: Тема сообщения
1161       states:
1162         ignored: Проигнорировано
1163         open: Открыто
1164         resolved: Обработано
1165     update:
1166       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1167       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1168       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1169     show:
1170       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1171       reports:
1172         zero: Нет сообщений
1173         one: 1 сообщение
1174         other: '%{count} сообщений'
1175       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1176       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1177       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1178       resolve: Обработать
1179       ignore: Игнорировать
1180       reopen: Переоткрыть
1181       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1182       read_reports: Прочитанные сообщения
1183       new_reports: Новые сообщения
1184       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1185       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1186       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1187     resolve:
1188       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1189     ignore:
1190       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1191     reopen:
1192       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1193     comments:
1194       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1195       reassign_param: Переназначить проблему?
1196     reports:
1197       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1198     helper:
1199       reportable_title:
1200         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1201         note: Заметка № %{note_id}
1202   issue_comments:
1203     create:
1204       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1205   reports:
1206     new:
1207       title_html: Сообщение %{link}
1208       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1209       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1210       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1211       disclaimer:
1212         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1213           что:'
1214         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1215         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1216           коллег-членов сообщества
1217         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1218       categories:
1219         diary_entry:
1220           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1221           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1222           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1223           other_label: Другое
1224         diary_comment:
1225           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1226           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1227           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1228           other_label: Другое
1229         user:
1230           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1231           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1232           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1233           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1234           other_label: Другое
1235         note:
1236           spam_label: Эта заметка является спамом
1237           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1238           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1239           other_label: Другое
1240     create:
1241       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1242       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1243   layouts:
1244     logo:
1245       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1246     home: Домой
1247     logout: Выйти
1248     log_in: Войти
1249     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1250     sign_up: Зарегистрироваться
1251     start_mapping: Начать картографировать
1252     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1253     edit: Правка
1254     history: История
1255     export: Экспорт
1256     issues: Проблемы
1257     data: Данные
1258     export_data: Экспортировать данные
1259     gps_traces: GPS-треки
1260     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1261     user_diaries: Дневники участников
1262     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1263     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1264     tag_line: Свободная вики-карта мира
1265     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1266     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1267       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1268     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1269     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1270     partners_ucl: UCL
1271     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1272     partners_partners: партнёрами
1273     tou: Условия использования
1274     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1275       необходимое техническое обслуживание.
1276     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1277       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1278     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1279     help: Помощь
1280     about: О проекте
1281     copyright: Авторские права
1282     community: Сообщество
1283     community_blogs: Блоги сообщества
1284     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1285     foundation: Фонд OpenStreetMap
1286     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1287     make_a_donation:
1288       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1289       text: Поддержать проект
1290     learn_more: Узнать больше
1291     more: Ещё
1292   notifier:
1293     diary_comment_notification:
1294       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1295       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1296       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1297       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1298         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1299     message_notification:
1300       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1301       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1302         %{subject}:'
1303       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1304         на него на %{replyurl}
1305     friendship_notification:
1306       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1307       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1308       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1309       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1310       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1311     gpx_notification:
1312       greeting: Здравствуйте,
1313       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1314       with_description: с описанием
1315       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1316       and_no_tags: и без тегов.
1317       failure:
1318         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1319         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1320         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1321         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1322         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1323       success:
1324         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1325         loaded_successfully:
1326           one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1327           few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1328           many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1329           other: ""
1330     signup_confirm:
1331       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1332       greeting: Привет!
1333       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1334       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1335         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1336         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1337       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1338         дополнительной информации для начального ознакомления.
1339     email_confirm:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1341     email_confirm_plain:
1342       greeting: Здравствуйте,
1343       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1344         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1345       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1346         подтвердить изменение.
1347     email_confirm_html:
1348       greeting: Здравствуйте,
1349       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1350         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1351       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1352         подтвердить изменение.
1353     lost_password:
1354       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1355     lost_password_plain:
1356       greeting: Здравствуйте,
1357       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1358         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1359       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1360         чтобы сменить ваш пароль.
1361     lost_password_html:
1362       greeting: Здравствуйте,
1363       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1364         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1365       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1366         чтобы сменить ваш пароль.
1367     note_comment_notification:
1368       anonymous: анонимный участник
1369       greeting: Здравствуйте,
1370       commented:
1371         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1373           заметку'
1374         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1375           %{place}.'
1376         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1377           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1378       closed:
1379         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1380         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1381         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1382           от %{place}.'
1383         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1384           недалеко от %{place}.'
1385       reopened:
1386         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1387         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1388           заметку'
1389         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1390           от %{place}.'
1391         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1392           заметок недалеко от %{place}.'
1393       details: Подробнее о заметке %{url}.
1394     changeset_comment_notification:
1395       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1396       greeting: Здравствуйте,
1397       commented:
1398         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1399           пакетов правок'
1400         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1401           который вас интересует'
1402         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1403           пакетов правок'
1404         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1405           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1406         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1407         partial_changeset_without_comment: без комментария
1408       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1409       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1410         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1411   messages:
1412     inbox:
1413       title: Входящие
1414       my_inbox: Мои входящие
1415       outbox: исходящие
1416       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1417       new_messages:
1418         few: '%{count} новых сообщения'
1419         many: '%{count} новых сообщений'
1420         one: '%{count} новое сообщение'
1421         other: '%{count} новых сообщений'
1422       old_messages:
1423         few: '%{count} старых'
1424         many: '%{count} старых'
1425         one: '%{count} старое'
1426         other: '%{count} старых'
1427       from: От
1428       subject: Тема
1429       date: Дата
1430       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1431       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1432     message_summary:
1433       unread_button: Пометить как непрочитанное
1434       read_button: Пометить как прочитанное
1435       reply_button: Ответить
1436       destroy_button: Удалить
1437     new:
1438       title: Отправить сообщение
1439       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1440       subject: 'Тема:'
1441       body: 'Текст:'
1442       back_to_inbox: Назад ко входящим
1443     create:
1444       message_sent: Сообщение отправлено
1445       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1446         чем отправлять ещё.
1447     no_such_message:
1448       title: |2-
1449
1450         Нет такого сообщения
1451       heading: |2-
1452
1453         Нет такого сообщения
1454       body: |2-
1455
1456         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1457     outbox:
1458       title: Исходящие
1459       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1460       inbox: входящие
1461       outbox: исходящие
1462       messages:
1463         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1464         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1465         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1466         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1467       to: Кому
1468       subject: Тема
1469       date: Дата
1470       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1471         %{people_mapping_nearby_link}?
1472       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1473     reply:
1474       wrong_user: |2-
1475
1476         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1477     show:
1478       title: Просмотр сообщения
1479       from: От
1480       subject: Тема
1481       date: Дата
1482       reply_button: Ответить
1483       unread_button: Пометить как непрочитанное
1484       destroy_button: Удалить
1485       back: Назад
1486       to: 'Кому:'
1487       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1488         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1489         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1490     sent_message_summary:
1491       destroy_button: Удалить
1492     mark:
1493       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1494       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1495     destroy:
1496       destroyed: Сообщение удалено
1497   site:
1498     about:
1499       next: Далее
1500       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1501       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1502         и устройств'
1503       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1504         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1505         по всему миру.
1506       local_knowledge_title: Знание местности
1507       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1508         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1509         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1510       community_driven_title: Силами сообщества
1511       community_driven_html: |-
1512         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1513         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1514         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1515       open_data_title: Открытые данные
1516       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1517         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1518         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1519         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1520         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1521         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1522       legal_title: Юридические вопросы
1523       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1524         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1525         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1526         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1527         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1528         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1529         конфиденциальности</a>.
1530       legal_2_html: |-
1531         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1532         <br>
1533         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1534       partners_title: Партнёры
1535     copyright:
1536       foreign:
1537         title: Об этом переводе
1538         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1539           английская страница должна иметь приоритет
1540         english_link: английского оригинала
1541       native:
1542         title: Об этой странице
1543         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1544           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1545           авторских правах и %{mapping_link}.
1546         native_link: русской версии
1547         mapping_link: начать картографирование
1548       legal_babble:
1549         title_html: Авторские права и лицензирование
1550         intro_1_html: |-
1551           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1552           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1553           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1554           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1555         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1556           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1557           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1558           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1559           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1560           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1561         intro_3_1_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1562           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1563           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1564         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1565         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1566         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1567           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1568           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1569           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1570           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1571           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1572           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1573           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1574           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1575           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1576         credit_4_html: |-
1577           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1578           Например:
1579         attribution_example:
1580           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1581           title: Пример указания авторства
1582         more_title_html: Узнайте больше
1583         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1584           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1585           Лицензии OSMF</a>.
1586         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1587           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1588           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1589           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1590           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1591           использования службы Nominatim</a> .
1592         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1593         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1594           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1595           агентств и от других источников, среди которых:'
1596         contributors_at_html: |-
1597           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1598              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1599         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1600           бюро статистики.
1601         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1602           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1603           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1604         contributors_fi_html: |-
1605           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1606            и других наборов данных, под
1607           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1608         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1609           управления.'
1610         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1611           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1612         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1613           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1614           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1615         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1616           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1617           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1618         contributors_es_html: |-
1619           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1620           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1621           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1622         contributors_za_html: |-
1623           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1624           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1625           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1626         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1627           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1628         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1629           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1630           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1631         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1632           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1633           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1634         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1635         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1636           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1637           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1638           согласия правообладателей.
1639         infringement_2_html: |-
1640           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1641            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1642            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1643            изымания</a> или непосредственно на нашу
1644           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1645         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1646         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1647           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1648           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1649           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1650           в области товарных знаков</a>.
1651     index:
1652       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1653       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1654       permalink: Постоянная ссылка
1655       shortlink: Короткая ссылка
1656       createnote: Добавить заметку
1657       license:
1658         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1659           открытой лицензии
1660       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1661         запущен и опция дистанционного управления включена
1662     edit:
1663       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1664       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1665         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1666       user_page_link: страница пользователя
1667       anon_edits_html: '%{link}'
1668       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1669       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1670         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1671         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1672         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1673       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1674         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1675         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1676       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1677         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1678       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1679         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1680       id_not_configured: iD не был настроен
1681       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1682         этого режима.
1683     export:
1684       title: Экспортировать
1685       area_to_export: Область для экспорта
1686       manually_select: Выделить другую область
1687       format_to_export: Формат экспорта
1688       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1689       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1690       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1691       licence: Лицензия
1692       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1693         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1694       too_large:
1695         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1696           перечисленных ниже источников:'
1697         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1698           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1699           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1700         planet:
1701           title: Планета OSM
1702           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1703         overpass:
1704           title: Overpass API
1705           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1706             базы данных OpenStreetMap
1707         geofabrik:
1708           title: Загрузки Geofabrik
1709           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1710             городов
1711         metro:
1712           title: Выгрузки городов
1713           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1714         other:
1715           title: Другие источники
1716           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1717       options: Настройки
1718       format: Формат
1719       scale: Масштаб
1720       max: макс.
1721       image_size: 'Размер изображения:'
1722       zoom: Приблизить
1723       add_marker: Добавить маркер на карту
1724       latitude: 'Широта:'
1725       longitude: 'Долгота:'
1726       output: Результат
1727       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1728       export_button: Экспортировать
1729     fixthemap:
1730       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1731       how_to_help:
1732         title: Как помочь
1733         join_the_community:
1734           title: Присоединиться к сообществу
1735           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1736             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1737             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1738             самостоятельно.
1739         add_a_note:
1740           instructions_html: |-
1741             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1742             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1743       other_concerns:
1744         title: Другие проблемы
1745         explanation_html: |-
1746           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1747           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1748           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1749     help:
1750       title: Получение справки
1751       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1752         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1753       welcome:
1754         url: /welcome
1755         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1756         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1757       beginners_guide:
1758         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1759         title: Руководство для начинающих
1760         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1761       help:
1762         url: https://help.openstreetmap.org/
1763         title: Справочный форум
1764         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1765           OpenStreetMap.
1766       mailing_lists:
1767         title: Списки рассылок
1768         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1769           (количество активных пользователей зависит от языка).
1770       forums:
1771         title: Форумы
1772         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1773       irc:
1774         title: IRC
1775         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1776       switch2osm:
1777         title: switch2osm
1778         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1779           ресурсы OpenStreetMap.
1780       welcomemat:
1781         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1782         title: Для организаций
1783         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1784           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1785       wiki:
1786         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1787         title: OpenStreetMap Вики
1788         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1789     sidebar:
1790       search_results: Результаты поиска
1791       close: Закрыть
1792     search:
1793       search: Поиск
1794       get_directions: Проложить маршрут
1795       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1796       from: Старт
1797       to: Финиш
1798       where_am_i: Где это?
1799       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1800         поиска
1801       submit_text: Найти
1802       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1803     key:
1804       table:
1805         entry:
1806           motorway: Автомагистраль
1807           main_road: Главная дорога
1808           trunk: Шоссе
1809           primary: Магистральная дорога
1810           secondary: Второстепенная дорога
1811           unclassified: Дорога местного значения
1812           track: Просёлочная дорога
1813           bridleway: Дорога для верховой езды
1814           cycleway: Велосипедная дорога
1815           cycleway_national: Национальная велодорожка
1816           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1817           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1818           footway: Пешеходная дорожка
1819           rail: Железная дорога
1820           subway: Линия метро
1821           tram:
1822           - Легкорельсовый транспорт
1823           - трамвай
1824           cable:
1825           - Канатная дорога
1826           - кресельный подъёмник
1827           runway:
1828           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1829           - рулёжная дорожка
1830           apron:
1831           - Перрон аэродрома
1832           - терминал
1833           admin: Административная граница
1834           forest: Лес
1835           wood: Роща
1836           golf: Площадка для гольфа
1837           park: Парк
1838           resident: Жилой район
1839           common:
1840           - Общественная земля
1841           - луг
1842           retail: Торговый район
1843           industrial: Промышленный район
1844           commercial: Коммерческий район
1845           heathland: Вересковая пустошь
1846           lake:
1847           - Озеро
1848           - водохранилище
1849           farm: Ферма
1850           brownfield: Расчистка под застройку
1851           cemetery: Кладбище
1852           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1853           pitch: Спортивная площадка
1854           centre: Спортивный центр
1855           reserve: Заповедник
1856           military: Военная территория
1857           school:
1858           - Школа
1859           - университет
1860           building: Значительное здание
1861           station: Железнодорожная станция
1862           summit:
1863           - Вершина
1864           - пик
1865           tunnel: Туннель (пунктир)
1866           bridge: Мост (жирная линия)
1867           private: Частный доступ
1868           destination: Целевой доступ
1869           construction: Строительство дороги
1870           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1871           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1872           toilets: Туалет
1873     richtext_area:
1874       edit: Изменить
1875       preview: Предварительный просмотр
1876     markdown_help:
1877       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1878       headings: Заголовки
1879       heading: Заголовок
1880       subheading: Подзаголовок
1881       unordered: Неупорядоченный список
1882       ordered: Упорядоченный список
1883       first: Первый элемент
1884       second: Второй элемент
1885       link: Ссылка
1886       text: Текст
1887       image: Изображение
1888       alt: Альтернативный текст
1889       url: URL
1890     welcome:
1891       title: Добро пожаловать!
1892       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1893         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1894         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1895       whats_on_the_map:
1896         title: Что находится на карте
1897         on_html: |-
1898           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1899           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1900         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1901           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1902           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1903           с любых других карт.
1904       basic_terms:
1905         title: Небольшой словарь картографа
1906         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1907           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1908         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1909           можно использовать для редактирования карты.
1910         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1911           входа в ресторан или отдельного дерева.
1912         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1913           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1914         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1915           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1916       rules:
1917         title: Правила!
1918         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1919           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1920           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1921           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1922           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1923           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1924       questions:
1925         title: Остались вопросы?
1926         paragraph_1_html: |-
1927           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1928           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1929       start_mapping: Начать картографировать
1930       add_a_note:
1931         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1932         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1933           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1934           на карту.
1935         paragraph_2_html: |-
1936           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1937           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1938   traces:
1939     visibility:
1940       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1941       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1942         точки)
1943       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1944         времени)
1945       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1946         упорядоченные точки с отметками времени)
1947     new:
1948       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1949       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1950       description: 'Описание:'
1951       tags: 'Теги:'
1952       tags_help: через запятую
1953       visibility: 'Видимость:'
1954       visibility_help: Что это значит?
1955       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1956       help: Справка
1957       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1958     create:
1959       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1960       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1961         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1962         прислано уведомление на электронную почту.
1963       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1964         Повторите снова
1965       traces_waiting:
1966         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1967           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1968           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1969         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1970           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1971           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1972     edit:
1973       title: Редактирование трека %{name}
1974       heading: Редактирование трека %{name}
1975       filename: 'Имя файла:'
1976       download: скачать
1977       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1978       points: 'Точек:'
1979       start_coord: 'Координаты начала:'
1980       map: карта
1981       edit: править
1982       owner: 'Владелец:'
1983       description: 'Описание:'
1984       tags: 'Теги:'
1985       tags_help: через запятую
1986       visibility: 'Видимость:'
1987       visibility_help: Что это значит?
1988       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1989     update:
1990       updated: Трек обновлён
1991     trace_optionals:
1992       tags: 'Теги:'
1993     show:
1994       title: Просмотр трека %{name}
1995       heading: Просмотр трека %{name}
1996       pending: ОБРАБОТКА
1997       filename: 'Имя файла:'
1998       download: скачать
1999       uploaded: 'Передан на сервер:'
2000       points: 'Точек:'
2001       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2002       map: на карте
2003       edit: править
2004       owner: 'Владелец:'
2005       description: 'Описание:'
2006       tags: 'Теги:'
2007       none: Нет
2008       edit_trace: Редактировать свойства
2009       delete_trace: Удалить этот трек
2010       trace_not_found: Трек не найден!
2011       visibility: 'Видимость:'
2012       confirm_delete: Удалить этот трек?
2013     trace_paging_nav:
2014       showing_page: Страница %{page}
2015       older: Более старые треки
2016       newer: Более новые треки
2017     trace:
2018       pending: ОБРАБОТКА
2019       count_points:
2020         one: 1 точка
2021         few: '%{count} точки'
2022         other: '%{count} точек'
2023       more: подробнее
2024       trace_details: Показать данные трека
2025       view_map: Просмотр карты
2026       edit: править
2027       edit_map: Править карту
2028       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2029       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2030       private: ЧАСТНЫЙ
2031       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2032       by: 'Автор:'
2033       in: 'с тегами:'
2034       map: карта
2035     index:
2036       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2037       my_traces: Мои GPS-треки
2038       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2039       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2040       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2041       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2042         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2043       upload_trace: Загрузить треки
2044       see_all_traces: Показать все треки
2045       see_my_traces: Показать мои треки
2046     destroy:
2047       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2048     make_public:
2049       made_public: Трек сделан общедоступным
2050     offline_warning:
2051       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2052     offline:
2053       heading: GPX хранилище отключено
2054       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2055     georss:
2056       title: OpenStreetMap GPS-треки
2057     description:
2058       description_with_count:
2059         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2060         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2061       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2062   application:
2063     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2064     require_cookies:
2065       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2066         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2067     require_admin:
2068       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2069     setup_user_auth:
2070       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2071         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2072       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2073         чтобы узнать подробности.
2074       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2075         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2076         но вы должны просмотреть их.
2077   oauth:
2078     authorize:
2079       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2080       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2081         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2082         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2083       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2084       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2085       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2086       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2087       allow_write_api: редактировать карту.
2088       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2089       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2090       allow_write_notes: изменять заметки
2091       grant_access: Предоставить доступ
2092     authorize_success:
2093       title: Запрос на авторизацию разрешён
2094       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2095         записи.
2096       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2097     authorize_failure:
2098       title: Сбой запроса авторизации
2099       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2100       invalid: Токен авторизации недействителен.
2101     revoke:
2102       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2103     permissions:
2104       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2105   oauth_clients:
2106     new:
2107       title: Зарегистрировать новое приложение
2108     edit:
2109       title: Изменить ваше приложение
2110     show:
2111       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2112       key: 'Потребительский ключ:'
2113       secret: 'Потребительский секрет:'
2114       url: 'URL маркера запроса:'
2115       access_url: 'URL маркера доступа:'
2116       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2117       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2118       edit: Изменить подробности
2119       delete: Удаление клиента
2120       confirm: Вы уверены?
2121       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2122       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки.
2123       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2124       allow_write_diary: создавать записи в дневники и комментировать, заводить друзей.
2125       allow_write_api: изменять карту.
2126       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2127       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2128       allow_write_notes: изменять заметки.
2129     index:
2130       title: Мои подробности OAuth
2131       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2132       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2133       application: Название приложения
2134       issued_at: Выдан в
2135       revoke: Отозвать!
2136       my_apps: Мои клиентские приложения
2137       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2138         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2139         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2140         службе.
2141       oauth: OAuth
2142       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2143       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2144     form:
2145       name: Название
2146       required: обязательно
2147       url: Основной URL приложения
2148       callback_url: Callback URL
2149       support_url: URL пользовательской поддержки
2150       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2151       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2152       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2153       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2154       allow_write_api: изменять карту.
2155       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки.
2156       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2157       allow_write_notes: изменять заметки.
2158     not_found:
2159       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2160     create:
2161       flash: Информация успешно зарегистрирована
2162     update:
2163       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2164     destroy:
2165       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2166   users:
2167     login:
2168       title: Представьтесь
2169       heading: Представьтесь
2170       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2171       password: 'Пароль:'
2172       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2173       remember: 'Запомнить меня:'
2174       lost password link: Забыли пароль?
2175       login_button: Представиться
2176       register now: Зарегистрируйтесь
2177       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2178         с вашим именем пользователя и паролем:'
2179       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2180       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2181       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2182         учётную запись.
2183       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2184       no account: У вас нет учётной записи?
2185       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2186         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2187         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2188       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2189         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2190         если вы хотите выяснить подробности.
2191       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2192       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2193       auth_providers:
2194         openid:
2195           title: Войти с помощью OpenID
2196           alt: Войти с помощью OpenID URL
2197         google:
2198           title: Войти с помощью Google
2199           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2200         facebook:
2201           title: Войти с помощью Facebook
2202           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2203         windowslive:
2204           title: Войти с помощью Windows Live
2205           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2206         github:
2207           title: Войти с GitHub
2208           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2209         wikipedia:
2210           title: Войти с помощью Википедии
2211           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2212         yahoo:
2213           title: Войти с помощью Yahoo
2214           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2215         wordpress:
2216           title: Войти с помощью Wordpress
2217           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2218         aol:
2219           title: Войти с помощью AOL
2220           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2221     logout:
2222       title: Выйти
2223       heading: Выйти из OpenStreetMap
2224       logout_button: Выйти
2225     lost_password:
2226       title: Восстановление пароля
2227       heading: Забыли пароль?
2228       email address: 'Адрес электронной почты:'
2229       new password button: Вышлите мне новый пароль
2230       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2231         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2232       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2233         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2234       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2235     reset_password:
2236       title: Повторная установка пароля
2237       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2238       password: 'Пароль:'
2239       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2240       reset: Установить пароль
2241       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2242       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2243     new:
2244       title: Регистрация
2245       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2246         для вас учётную запись.
2247       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2248         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2249         быстро, насколько сможем.
2250       about:
2251         header: Свободно редактируемая
2252         html: |-
2253           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2254           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2255           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2256       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2257         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2258         сотрудничества</a>.
2259       email address: 'Адрес эл. почты:'
2260       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2261       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2262         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2263         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2264         для получения дополнительной информации
2265       display name: 'Отображаемое имя:'
2266       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2267         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2268       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2269       password: 'Пароль:'
2270       confirm password: 'Повторите пароль:'
2271       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2272       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2273         он необходим
2274       continue: Зарегистрироваться
2275       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2276       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2277         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2278       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2279     terms:
2280       title: Условия
2281       heading: Условия сотрудничества
2282       heading_ct: Условия сотрудничества
2283       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2284         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2285         «Продолжить».
2286       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2287         и будущего вклада.
2288       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2289       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2290         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2291       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2292       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2293         вклад находится в общественном достоянии
2294       consider_pd_why: что это значит?
2295       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2296       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2297         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2298       continue: Продолжить
2299       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2300       decline: Отклонить
2301       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2302         отклоните новые Условия участия.
2303       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2304       legale_names:
2305         france: На французском
2306         italy: На итальянском
2307         rest_of_world: Остальной мир
2308     no_such_user:
2309       title: Нет такого пользователя
2310       heading: Пользователя %{user} не существует
2311       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2312         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2313       deleted: удалено
2314     show:
2315       my diary: Мой дневник
2316       new diary entry: новая запись
2317       my edits: Мои правки
2318       my traces: Мои треки
2319       my notes: Мои заметки
2320       my messages: Мои сообщения
2321       my profile: Мой профиль
2322       my settings: Мои настройки
2323       my comments: Мои комментарии
2324       oauth settings: |2-
2325
2326         настройки OAuth
2327       blocks on me: Мои блокировки
2328       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2329       send message: Отправить сообщение
2330       diary: Дневник
2331       edits: Правки
2332       traces: Треки
2333       notes: Заметки
2334       remove as friend: Удалить из друзей
2335       add as friend: Добавить в друзья
2336       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2337       ct status: 'Условия участия:'
2338       ct undecided: Неопределено
2339       ct declined: Отклонены
2340       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2341       email address: 'Адрес Email:'
2342       created from: 'Создано из:'
2343       status: 'Статус:'
2344       spam score: 'Оценка спама:'
2345       description: Описание
2346       user location: Местонахождение пользователя
2347       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2348         чтобы увидеть своих соседей.
2349       settings_link_text: настройки
2350       my friends: Друзья
2351       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2352       km away: '%{count} км от вас'
2353       m away: '%{count} м от вас'
2354       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2355       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2356         составлением карты поблизости.
2357       role:
2358         administrator: Этот пользователь является администратором
2359         moderator: Этот пользователь является модератором
2360         grant:
2361           administrator: Присвоить права администратора
2362           moderator: Присвоить права модератора
2363         revoke:
2364           administrator: Отозвать права администратора
2365           moderator: Отозвать права модератора
2366       block_history: Активные блокировки
2367       moderator_history: Созданные блокировки
2368       comments: Комментарии
2369       create_block: Блокировать этого пользователя
2370       activate_user: Активировать этого пользователя
2371       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2372       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2373       hide_user: Скрыть этого пользователя
2374       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2375       delete_user: Удалить этого пользователя
2376       confirm: Подтвердить
2377       friends_changesets: наборы правок друзей
2378       friends_diaries: дневники друзей
2379       nearby_changesets: правки соседей
2380       nearby_diaries: дневники соседей
2381       report: Сообщить об этом пользователе
2382     popup:
2383       your location: Ваше местоположение
2384       nearby mapper: Ближайший картограф
2385       friend: Друг
2386     account:
2387       title: Изменить учетную запись
2388       my settings: Мои настройки
2389       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2390       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2391       email never displayed publicly: (не будет показан)
2392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2393       openid:
2394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2395         link text: что это?
2396       public editing:
2397         heading: 'Публичная правка:'
2398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2400         enabled link text: что это?
2401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2403       public editing note:
2404         heading: Общедоступная правка
2405         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2406           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2407           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2408           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2409           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2410           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2411           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2412           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2413           </ul>
2414       contributor terms:
2415         heading: 'Условия участия:'
2416         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2417         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2418         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2419           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2420         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2421           в общественном достоянии.
2422         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2423         link text: что это?
2424       profile description: 'Описание профиля:'
2425       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2426       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2427       image: 'Изображение:'
2428       gravatar:
2429         gravatar: Использовать Gravatar
2430         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2431         link text: что это?
2432         disabled: Gravatar отключён.
2433         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2434       new image: Добавить изображение
2435       keep image: Оставить текущее изображение
2436       delete image: Удалить текущее изображение
2437       replace image: Заменить текущее изображение
2438       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2439         лучше)
2440       home location: 'Моё местоположение:'
2441       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2442       latitude: 'Широта:'
2443       longitude: 'Долгота:'
2444       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2445         на карту?
2446       save changes button: Сохранить изменения
2447       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2448       return to profile: Вернуться к профилю
2449       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2450         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2451       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2452     confirm:
2453       heading: Проверьте свою электронную почту!
2454       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2455       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2456         править карту.
2457       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2458       button: Подтвердить
2459       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2460       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2461       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2462       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2463         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2464     confirm_resend:
2465       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2466         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2467         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2468         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2469         отвечать на такие запросы.
2470       failure: Участник %{name} не найден.
2471     confirm_email:
2472       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2473       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2474         адрес электронной почты.
2475       button: Подтвердить
2476       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2477       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2478       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2479     set_home:
2480       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2481     go_public:
2482       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2483     index:
2484       title: Пользователи
2485       heading: Пользователи
2486       showing:
2487         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2488         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2489       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2490       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2491       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2492       hide: Скрыть выделенных пользователей
2493       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2494     suspended:
2495       title: Учётная запись приостановлена
2496       heading: Учётная запись приостановлена
2497       webmaster: веб-мастер
2498       body_html: |-
2499         <p>
2500           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2501           подозрительной активности.
2502         </p>
2503         <p>
2504           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2505           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2506         </p>
2507     auth_failure:
2508       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2509       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2510       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2511       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2512       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2513     auth_association:
2514       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2515       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2516         запись, используя форму ниже.
2517       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2518         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2519         настройках.
2520   user_role:
2521     filter:
2522       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2523       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2524       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2525       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2526         у текущего пользователя.
2527     grant:
2528       title: Подтвердить присвоение роли
2529       heading: Подтверждение присвоения роли
2530       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2531       confirm: Подтвердить
2532       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2533         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2534     revoke:
2535       title: Подтвердить отзыв роли
2536       heading: Подтверждение отзыва роли
2537       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2538         «%{name}»?
2539       confirm: Подтвердить
2540       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2541         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2542   user_blocks:
2543     model:
2544       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2545       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2546     not_found:
2547       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2548       back: Вернуться к индексу
2549     new:
2550       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2551       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2552       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2553         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2554         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2555         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2556         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2557       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2558         от API.
2559       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2560       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2561         на те сообщения.
2562       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2563         будет снята
2564       back: Показать все блокировки
2565     edit:
2566       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2567       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2568       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2569         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2570         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2571         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2572         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2573       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2574         API.
2575       show: Просмотреть эту блокировку
2576       back: Просмотреть все блокировки
2577       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2578         будет снята?
2579     filter:
2580       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2581       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2582         выпадающего списка.
2583     create:
2584       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2585         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2586       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2587         тем, как блокировать его.
2588       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2589     update:
2590       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2591         править её.
2592       success: Блокировка обновлена.
2593     index:
2594       title: Блокировки пользователей
2595       heading: Список блокировок пользователей
2596       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2597     revoke:
2598       title: Снять блокировку для %{block_on}
2599       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2600         %{block_by}
2601       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2602       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2603       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2604       revoke: Снять блокировку!
2605       flash: Эта блокировка была снята.
2606     helper:
2607       time_future: Заканчивается через %{time}.
2608       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2609       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2610         войдёт в систему.
2611       time_past: Закончилось %{time}.
2612       block_duration:
2613         hours:
2614           one: 1 час
2615           other: '%{count} час.'
2616         days:
2617           one: 1 день
2618           few: '%{count} дня'
2619           other: '%{count} дней'
2620         weeks:
2621           one: 1 неделя
2622           few: '%{count} недели'
2623           other: '%{count} недель'
2624         months:
2625           one: 1 месяц
2626           few: '%{count} месяца'
2627           other: '%{count} месяцев'
2628         years:
2629           one: 1 год
2630           few: '%{count} года'
2631           other: '%{count} лет'
2632     blocks_on:
2633       title: Блокировки для %{name}
2634       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2635       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2636     blocks_by:
2637       title: Блокировки, которые создал %{name}
2638       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2639       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2640     show:
2641       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2642       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2643       created: Создано
2644       status: Состояние
2645       show: Показывать
2646       edit: Изменить
2647       revoke: Разблокировать!
2648       confirm: Вы уверены?
2649       reason: 'Причина блокировки:'
2650       back: Показать все блокировки
2651       revoker: 'Разблокировавший:'
2652       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2653         будет снято.
2654     block:
2655       not_revoked: (не разблокирован)
2656       show: Показать
2657       edit: Править
2658       revoke: Разблокировать!
2659     blocks:
2660       display_name: Заблокированный пользователь
2661       creator_name: Автор
2662       reason: Причина блокировки
2663       status: Состояние
2664       revoker_name: Разблокировал
2665       showing_page: Страница %{page}
2666       next: Следующая →
2667       previous: ← Предыдущая
2668   notes:
2669     mine:
2670       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2671       heading: Заметки участника %{user}
2672       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2673       id: Идентификатор
2674       creator: Автор
2675       description: Описание
2676       created_at: Создана
2677       last_changed: Изменена
2678   javascripts:
2679     close: Закрыть
2680     share:
2681       title: Вставить на сайт
2682       cancel: Отмена
2683       image: Изображение
2684       link: Ссылка или код для вставки
2685       long_link: Полная ссылка
2686       short_link: Короткая ссылка
2687       geo_uri: Geo URI
2688       embed: Код
2689       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2690       format: 'Формат:'
2691       scale: 'Масштаб:'
2692       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2693       download: Скачать
2694       short_url: Короткая ссылка
2695       include_marker: Включая маркер
2696       center_marker: Центрировать карту на маркер
2697       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2698       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2699       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2700         изображения
2701     embed:
2702       report_problem: Сообщить о проблеме
2703     key:
2704       title: Легенда карты
2705       tooltip: Условные знаки
2706       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2707     map:
2708       zoom:
2709         in: Приблизить
2710         out: Отдалить
2711       locate:
2712         title: Показать мое местоположение
2713         metersPopup:
2714           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2715           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2716           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2717           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2718         feetPopup:
2719           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2720           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2721           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2722           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2723       base:
2724         standard: Стандартный
2725         cycle_map: Велосипедная карта
2726         transport_map: Карта транспорта
2727         hot: Гуманитарная
2728       layers:
2729         header: Слои карты
2730         notes: Заметки
2731         data: Данные карты
2732         gps: Общедоступные GPS-треки
2733         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2734         title: Слои
2735       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2736       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2737       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2738         API</a>
2739       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2740         Allan</a>
2741       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2742         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2743         France</a>
2744     site:
2745       edit_tooltip: Править карту
2746       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2747       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2748       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2749       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2750       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2751       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2752       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2753     changesets:
2754       show:
2755         comment: Комментарий
2756         subscribe: Подписаться
2757         unsubscribe: Отписаться
2758         hide_comment: скрыть
2759         unhide_comment: показать
2760     notes:
2761       new:
2762         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2763           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2764           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2765         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2766           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2767           авторскими правами, или списки каталогов.
2768         add: Добавить заметку
2769       show:
2770         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2771           Требуется независимая проверка сведений.
2772         hide: Скрыть
2773         resolve: Обработать
2774         reactivate: Открыть снова
2775         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2776         comment: Ответить
2777     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2778       кликните здесь.
2779     directions:
2780       ascend: Подъём
2781       engines:
2782         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2783         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2784         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2785         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2786         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2787         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2788       descend: Спуск
2789       directions: Маршрут
2790       distance: Расстояние
2791       errors:
2792         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2793         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2794       instructions:
2795         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2796         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2797         offramp_right: Сверните на правый съезд
2798         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2799         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2800         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2801           %{directions}
2802         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2803           в на %{name} в направлении %{directions}
2804         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2805         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2806         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2807           направлении %{directions}
2808         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2809         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2810         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2811           %{directions}
2812         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2813         onramp_right: Сверните на въезд справа
2814         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2815         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2816         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2817         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2818         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2819         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2820         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2821         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2822         offramp_left: Сверните на левый съезд
2823         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2824         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2825         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2826           %{directions}
2827         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2828           %{name} в направлении %{directions}
2829         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2830         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2831         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2832           %{directions}
2833         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2834         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2835         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2836           %{directions}
2837         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2838         onramp_left: Сверните на въезд слева
2839         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2840         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2841         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2842         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2843         via_point_without_exit: (через точку)
2844         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2845         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2846         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2847         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2848         start_without_exit: Начните на %{name}
2849         destination_without_exit: Место назначения рядом
2850         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2851         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2852         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2853           на %{name}
2854         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2855           на %{name}
2856         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2857         unnamed: дорога
2858         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2859         exit_counts:
2860           first: первый
2861           second: второй
2862           third: третий
2863           fourth: четвёртый
2864           fifth: пятый
2865           sixth: шестой
2866           seventh: седьмой
2867           eighth: восьмой
2868           ninth: девятый
2869           tenth: десятый
2870       time: Время
2871     query:
2872       node: Точка
2873       way: Линия
2874       relation: Отношение
2875       nothing_found: Объектов поблизости нет
2876       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2877       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2878     context:
2879       directions_from: Маршрут отсюда
2880       directions_to: Маршрут сюда
2881       add_note: Добавить заметку
2882       show_address: Показать адрес
2883       query_features: Что здесь?
2884       centre_map: Центрировать карту
2885   redactions:
2886     edit:
2887       description: Описание
2888       heading: Редактировать исправление
2889       title: Редактировать исправление
2890     index:
2891       empty: Нет исправлений для показа.
2892       heading: Список исправлений
2893       title: Список исправлений
2894     new:
2895       description: Описание
2896       heading: Введите информацию для нового исправления
2897       title: Создание нового исправления
2898     show:
2899       description: 'Описание:'
2900       heading: Описание исправления «%{title}»
2901       title: Описание исправления
2902       user: 'Создано:'
2903       edit: Изменить
2904       destroy: Удалить
2905       confirm: Вы уверены?
2906     create:
2907       flash: Исправление создано.
2908     update:
2909       flash: Изменения сохранены.
2910     destroy:
2911       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2912         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2913       flash: Исправление уничтожено.
2914       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2915   validations:
2916     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2917     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2918     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2919     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2920 ...