]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Avoid relying on the order in which emails are sent
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Michawiki
6 # Author: Mikławš
7 ---
8 hsb:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
12   activerecord:
13     models:
14       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
15       changeset: Sadźba změnow
16       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
17       country: Kraj
18       diary_comment: Dźenikowy komentar
19       diary_entry: Dźenikowy zapisk
20       friend: Přećel
21       language: Rěč
22       message: Powěsć
23       node: Suk
24       node_tag: Sukowy atribut
25       notifier: Zdźělenje
26       old_node: Stary suk
27       old_node_tag: Atribut stareho suka
28       old_relation: Stara relacija
29       old_relation_member: Čłon stareje relacije
30       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
31       old_way: Stary puć
32       old_way_node: Suk stareho puća
33       old_way_tag: Atribut stareho puća
34       relation: Relacija
35       relation_member: Relaciski čłon
36       relation_tag: Relaciski atribut
37       session: Posedźenje
38       trace: Ćěr
39       tracepoint: Ćěrjowy dypk
40       tracetag: Ćěrjowy atribut
41       user: Wužiwar
42       user_preference: Wužiwarske nastajenje
43       user_token: Wužiwarska marka
44       way: Puć
45       way_node: Pućny suk
46       way_tag: Pućny atribut
47     attributes:
48       diary_comment:
49         body: Tekst
50       diary_entry:
51         user: Wužiwar
52         title: Tema
53         latitude: Šěrokostnik
54         longitude: Dołhostnik
55         language: Rěč
56       friend:
57         user: Wužiwar
58         friend: Přećel
59       trace:
60         user: Wužiwar
61         visible: Widźomny
62         name: Mjeno
63         size: Wulkosć
64         latitude: Šěrokostnik
65         longitude: Dołhostnik
66         public: Zjawny
67         description: Wopisanje
68       message:
69         sender: Wotpósłar
70         title: Tema
71         body: Tekst
72         recipient: Přijimowar
73       user:
74         email: E-mejl
75         active: Aktiwny
76         display_name: Wužiwarske mjeno
77         description: Wopisanje
78         languages: Rěče
79         pass_crypt: Hesło
80   editor:
81     default: Standard (tuchwilu %{name}
82     potlatch:
83       name: Potlatch 1
84       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
85     id:
86       name: iD
87       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
88     potlatch2:
89       name: Potlatch 2
90       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
91     remote:
92       name: Dalokowodźenje
93       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
94   browse:
95     created: Wutworjeny
96     closed: 'Začinjeny:'
97     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
98     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
100     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     version: Wersija
104     in_changeset: Sadźba změnow
105     anonymous: anonymny
106     no_comment: (žadyn komentar)
107     part_of: 'Dźěl wot:'
108     download_xml: XML sćahnyć
109     view_history: Historiju pokazać
110     view_details: Podrobnosće pokazać
111     location: 'Městno:'
112     changeset:
113       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
114       belongs_to: Awtor
115       node: Suki (%{count})
116       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
117       way: Puće (%{count})
118       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
119       relation: Relacije (%{count})
120       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
121       changesetxml: Sadźba změnow XML
122       osmchangexml: osmChange XML
123       feed:
124         title: Sadźba změnow %{id}
125         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
126       discussion: Diskusija
127     node:
128       title: 'Suk: %{name}'
129       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
130     way:
131       title: 'Puć: %{name}'
132       history_title: 'Historija puća: %{name}'
133       nodes: Suki
134       also_part_of:
135         few: dźěl pućow %{related_ways}
136         one: dźěl puća %{related_ways}
137         two: dźěl pućow %{related_ways}
138         other: dźěl pućow %{related_ways}
139     relation:
140       title: 'Relacija: %{name}'
141       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
142       members: Čłonojo
143     relation_member:
144       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
145       type:
146         node: Suk
147         way: Puć
148         relation: Relacija
149     containing_relation:
150       entry: Relacija %{relation_name}
151       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
152     not_found:
153       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
154       type:
155         node: suk
156         way: puć
157         relation: relacija
158         changeset: sadźba změnow
159     timeout:
160       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
161       type:
162         node: suk
163         way: puć
164         relation: relacija
165         changeset: sadźba změnow
166     redacted:
167       redaction: Redakcija %{id}
168       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
169         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
170       type:
171         node: suk
172         way: puć
173         relation: relacija
174     start_rjs:
175       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
176         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
177       load_data: Daty začitać
178       loading: Začituje so...
179     tag_details:
180       tags: 'Atributy:'
181       wiki_link:
182         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
183         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
184       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
185       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
186       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
187     note:
188       title: 'Suk: %{id}'
189       new_note: Nowa pokazka
190       description: Wopisanje
191       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
192       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
193       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
194       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
195       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
196         %{when}</abbr>
197       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
198       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
199         %{when}</abbr>
200       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
201       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
202         %{when}</abbr>
203       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
204       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
205         %{when}</abbr>
206       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
207     query:
208       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
209       nearby: Objekty w bliskosći
210   changeset:
211     changeset_paging_nav:
212       showing_page: Strona %{page}
213       next: Přichodna »
214       previous: « Předchadna
215     changeset:
216       anonymous: Anonymny
217       no_edits: (žane změny)
218       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
219     changesets:
220       id: ID
221       saved_at: Datum składowanja
222       user: Wužiwar
223       comment: Komentar
224       area: Wobłuk
225     list:
226       title: Sadźby změnow
227       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
228       title_friend: Změny twojich přećelow
229       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
230       empty: Žane sadźby změnow namakane.
231       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
232       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
233       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
234       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
235       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
236       load_more: Wjace začitać
237     timeout:
238       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
239     rss:
240       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
241       full: Dospołna diskusija
242   diary_entry:
243     new:
244       title: Nowy dźenikowy zapisk
245     list:
246       title: Dźeniki wužiwarjow
247       title_friends: Dźeniki přećelow
248       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
249       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
250       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
251       new: Nowy dźenikowy zapisk
252       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
253       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
254       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
255       older_entries: Starše zapiski
256       newer_entries: Nowše zapiski
257     edit:
258       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
259       subject: 'Nastupa:'
260       body: 'Tekst:'
261       language: 'Rěč:'
262       location: 'Městno:'
263       latitude: 'Šěrokostnik:'
264       longitude: 'Dołhostnik:'
265       use_map_link: kartu wužiwać
266       save_button: Składować
267       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
268     view:
269       title: Dźenik %{user} | %{title}
270       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
271       leave_a_comment: Spisaj komentar
272       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
273       login: Přizjew so
274       save_button: Składować
275     no_such_entry:
276       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
277       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
278       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
279         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
280     diary_entry:
281       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
282       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
283       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
284       comment_count:
285         few: '%{count} komentary'
286         one: Jedyn komentar
287         two: '%{count} komentaraj'
288         zero: Žane komentary
289         other: '%{count} komentarow'
290       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
291       hide_link: Tutón zapisk schować
292       confirm: Wobkrućić
293     diary_comment:
294       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
295       hide_link: Tutón komentar schować
296       confirm: Wobkrućić
297     location:
298       location: 'Městno:'
299       view: Pokazać
300       edit: Wobdźěłać
301     feed:
302       user:
303         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
304         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
305       language:
306         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
307         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
308       all:
309         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
310         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
311     comments:
312       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
313       post: Powěsć
314       when: Časowy dypk
315       comment: Komentar
316       ago: před %{ago}
317       newer_comments: Nowše komentary
318       older_comments: Starše komentary
319   export:
320     title: Eksportować
321     start:
322       area_to_export: Wobłuk za eksport
323       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
324       format_to_export: Format za eksport
325       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
326       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
327       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
328       licence: Licenca
329       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
331       too_large:
332         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
333           slědowacych lisćinow:'
334         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
335           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
336           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
337         planet:
338           title: Planet OSM
339           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
340             OpenStreetMap
341         overpass:
342           title: Overpass API
343           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
344             sćahnyć
345         geofabrik:
346           title: Geofabrik Downloads
347           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
348             městow
349         metro:
350           title: Metro Extracts
351           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
352         other:
353           title: Druhe žórła
354           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
355       options: Opcije
356       format: 'Format:'
357       scale: Měritko
358       max: maks.
359       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
360       zoom: Skalowanje
361       add_marker: Marku karće přidać
362       latitude: 'Šěrokostnik:'
363       longitude: 'Dołhostnik:'
364       output: Wudaće
365       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
366       export_button: Eksport
367   geocoder:
368     search:
369       title:
370         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
371         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
373           Postcode</a>
374         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376           Nominatim</a>
377         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381     search_osm_nominatim:
382       prefix:
383         aerialway:
384           chair_lift: Sydłowy lift
385           drag_lift: Wlečny lift
386           station: Gondlowa stacija
387         aeroway:
388           aerodrome: Lětanišćo
389           apron: Lětanske předpolo
390           gate: Wrota
391           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
392           runway: Startowa a přizemjenska čara
393           taxiway: Lětadłowa jězdnja
394           terminal: Terminal
395         amenity:
396           arts_centre: Kulturny centrum
397           atm: Bankomat
398           bank: Banka
399           bar: Bara
400           bbq: Grilowanišćo
401           bench: Ławka
402           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
403           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
404           biergarten: Piwowa zahroda
405           brothel: Bordel
406           bureau_de_change: Měnjernja
407           bus_station: Busowe dwórnišćo
408           cafe: Kofejownja
409           car_rental: Awtowa přenajimarnja
410           car_sharing: Centrala za sobujěducych
411           car_wash: Awtomyjernja
412           casino: Kazino
413           charging_station: Napjelnjenska stacija
414           cinema: Kino
415           clinic: Klinika
416           college: Wysoka šula
417           community_centre: Zhromadny centrum
418           courthouse: Sudnistwo
419           crematorium: Krematorij
420           dentist: Zubny lěkar
421           doctors: Lěkarjo
422           dormitory: Internat
423           drinking_water: Pitna woda
424           driving_school: Jězbna šula
425           embassy: Wulkopósłanstwo
426           emergency_phone: Nuzowy telefon
427           fast_food: Přikuski
428           ferry_terminal: Přewozny přistaw
429           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
430           fire_station: Wohnjostraža
431           food_court: Food Court
432           fountain: Studnja
433           fuel: Tankownja
434           grave_yard: Kěrchow
435           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
436           health_centre: Strowotny centrum
437           hospital: Chorownja
438           hunting_stand: Łakańca
439           ice_cream: Jědźny lód
440           kindergarten: Pěstowarnja
441           library: Knihownja
442           market: Wiki
443           marketplace: Torhošćo
444           nightclub: Nócny klub
445           nursery: Pěstowarnja
446           nursing_home: Hladarnja
447           office: Běrow
448           parking: Parkowanišćo
449           pharmacy: Lěkarnja
450           place_of_worship: Boži dom
451           police: Policija
452           post_box: Listowy kašćik
453           post_office: Póstowy zarjad
454           preschool: Předšula
455           prison: Jastwo
456           pub: Korčma
457           public_building: Zjawne twarjenje
458           reception_area: Přijimanski wobłuk
459           recycling: Přijimarnja starowiznow
460           restaurant: Hosćenc
461           retirement_home: Starownja
462           sauna: Sawna
463           school: Šula
464           shelter: Podstup
465           shop: Wobchod
466           shower: Duša
467           social_centre: Socialne srjedźišćo
468           social_club: Towarstwo
469           social_facility: Socialne zarjadnišćo
470           studio: Studijo
471           swimming_pool: Płuwanišćo
472           taxi: Taksijowe zastanišćo
473           telephone: Zjawny telefon
474           theatre: Dźiwadło
475           toilets: Nuzniki
476           townhall: Radnica
477           university: Uniwersita
478           vending_machine: Awtomat
479           veterinary: Zwěrjacy lěkar
480           village_hall: Gmejnski centrum
481           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
482           youth_centre: Centrum za młodostnych
483         boundary:
484           administrative: Zarjadniska hranica
485           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
486           national_park: Narodny park
487           protected_area: Škitane pasmo
488         bridge:
489           aqueduct: Akwedukt
490           suspension: Wisaty móst
491           swing: Wobwjertny móst
492           viaduct: Wiadukt
493           "yes": Móst
494         building:
495           "yes": Twarjenje
496         emergency:
497           phone: Nuzowy telefon
498         highway:
499           bridleway: Jěchanski puć
500           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
501           bus_stop: Busowe zastanišćo
502           construction: Dróha so twari
503           cycleway: Kolesowarska šćežka
504           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
505           footway: Pućik
506           ford: Bród
507           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
508           milestone: Kilometrowy kamjeń
509           motorway: Awtodróha
510           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
511           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
512           path: Šćežka
513           pedestrian: Chódnik
514           platform: Platforma
515           primary: Dróha prěnjeho rjada
516           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
517           proposed: Planowana dróha
518           raceway: Pista
519           residential: Bydlenska hasa
520           rest_area: Wotpočnišćo
521           road: Dróha
522           secondary: Dróha druheho rjada
523           secondary_link: Dróha druheho rjada
524           service: Dróha za přidróžnych
525           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
526           speed_camera: Błyskadło
527           steps: Schodźenki
528           street_lamp: Nadróžna latarnja
529           tertiary: Dróha třećeho rjada
530           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
531           track: Pólny puć
532           trail: Šćežka
533           trunk: Dalokodróha
534           trunk_link: Dalokodróha
535           unclassified: Njezarjadowana dróha
536           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
537         historic:
538           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
539           battlefield: Bitwišćo
540           boundary_stone: Měznik
541           building: Twarjenje
542           castle: Hród
543           church: Cyrkej
544           citywalls: Měšćanske murje
545           fort: Fort
546           house: Dom
547           icon: Ikona
548           manor: Knježi dwór
549           memorial: Wopomnišćo
550           mine: Podkopki
551           monument: Pomnik
552           ruins: Rozpadanki
553           tomb: Row
554           tower: Wěža
555           wayside_cross: Pućny křiž
556           wayside_shrine: Stołp
557           wreck: Wrak
558         landuse:
559           allotments: Małozahrodki
560           basin: Basenk
561           brownfield: Industrijowe lado
562           cemetery: Kěrchow
563           commercial: Přemysłowa kónčina
564           conservation: Přirodoškit
565           construction: Twar
566           farm: Farma
567           farmland: Pola
568           farmyard: Statok
569           forest: Wužitny lěs
570           garages: Awtowa porjedźernja
571           grass: Trawa
572           greenfield: Njewobtwarjena zemja
573           industrial: Industrijowa kónčina
574           landfill: Smjećišćo
575           meadow: Łuka
576           military: Wojerska kónčina
577           mine: Podkopki
578           orchard: Sadowa zahroda
579           quarry: Skała
580           railway: Železnica
581           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
582           reservoir: Zběranski basenk
583           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
584           residential: Bydlenski wobwod
585           retail: Wobchody
586           road: Dróhowe pasmo
587           village_green: Nawjes
588           vineyard: Winicy
589         leisure:
590           beach_resort: Mórske kupjele
591           bird_hide: Ptači schow
592           common: Gmejnski kraj
593           fishing: Rybnišćo
594           fitness_station: Fitnesowy center
595           garden: Zahroda
596           golf_course: Golfownišćo
597           ice_rink: Smykanišćo
598           marina: Jachtowy přistaw
599           miniature_golf: Minigolf
600           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
601           park: Park
602           pitch: Sportnišćo
603           playground: Hrajkanišćo
604           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
605           sauna: Sawna
606           slipway: Helling
607           sports_centre: Sportowy centrum
608           stadium: Stadion
609           swimming_pool: Swimmingpool
610           track: Běhanišćo
611           water_park: Wodowy park
612         military:
613           airfield: Wojerske lětanišćo
614           barracks: Kaserna
615           bunker: Bunker
616         mountain_pass:
617           "yes": Hórski přesmyk
618         natural:
619           bay: Zaliw
620           beach: Přibrjóh
621           cape: Kap
622           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
623           cliff: Wuskała
624           crater: Krater
625           dune: Nawěw
626           fell: Fjeld
627           fjord: Fjord
628           forest: Lěs
629           geyser: Geiser
630           glacier: Lodowc
631           heath: Hola
632           hill: Hórka
633           island: Kupa
634           land: Kraj
635           marsh: Marša
636           moor: Bahno
637           mud: Błóto
638           peak: Špica
639           point: Dypk
640           reef: Rif
641           ridge: Horinski hrjebjeń
642           rock: Skała
643           scree: Walanki
644           scrub: Kerki
645           spring: Žórło
646           stone: Kamjeń
647           strait: Mórska wužina
648           tree: Štom
649           valley: Doł
650           volcano: Wulkan
651           water: wodźizna
652           wetland: Łučina
653           wood: Lěs
654         office:
655           accountant: Knihiwjedniski běrow
656           architect: Architektny běrow
657           company: Zawod
658           employment_agency: Dźěłowy zarjad
659           estate_agent: Makler ležownosćow
660           government: Zarjad
661           insurance: Zawěsćenski běrow
662           lawyer: Běrow prawiznika
663           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
664           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
665           travel_agent: Pućowanski běrow
666           "yes": Běrow
667         place:
668           airport: Lětanišćo
669           city: Wulkoměsto
670           country: Kraj
671           county: Wokrjes
672           farm: Farma
673           hamlet: Wjeska
674           house: Dom
675           houses: Domy
676           island: Kupa
677           islet: Kupka
678           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
679           locality: Sydlišćo
680           moor: Bahno
681           municipality: Gmejna
682           neighbourhood: Bydlenski wobwod
683           postcode: Postowe wodźenske čisło
684           region: Region
685           sea: Morjo
686           state: Zwjazkowy kraj
687           subdivision: Trabantowe město
688           suburb: Předměsto
689           town: Město
690           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
691           village: Wjes
692         railway:
693           abandoned: Rozpušćena železnica
694           construction: Železnica so twari
695           disused: Zastajena železnica
696           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
697           funicular: Powjaznica
698           halt: Železniske zastanišćo
699           historic_station: Historiske dwórnišćo
700           junction: Železniske křižnišćo
701           level_crossing: Železniski přechod
702           light_rail: Měšćanska železnica
703           miniature: Miniaturna železnica
704           monorail: Jednokolijowa železnica
705           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
706           platform: Železniske nastupišćo
707           preserved: Muzejowa železnica
708           proposed: Planowana železniska čara
709           spur: Přizamkowe kolije
710           station: Dwórnišćo
711           stop: Železniske zastanišćo
712           subway: Metrowa stacija
713           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
714           switch: Wuhibka
715           tram: Tramwajka
716           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
717         shop:
718           alcohol: Wobchod za spirituozy
719           antiques: Wobchod starožitnosćow
720           art: Wuměłski wobchod
721           bakery: Pjekarnja
722           beauty: Kosmetikowy salon
723           beverages: Napojowe wiki
724           bicycle: Wobchod za kolesa
725           books: Kniharnja
726           boutique: Butika
727           butcher: Rěznik
728           car: Awtosalon
729           car_parts: Awtowe narunanki
730           car_repair: Awtowa porjedźernja
731           carpet: Přestrjencowy wobchod
732           charity: Dobroćelski wobchod
733           chemist: Lěkarnja
734           clothes: Drastowy wobchod
735           computer: Kompjuterowy wobchod
736           confectionery: Konditarnja
737           convenience: Miniwiki
738           copyshop: Kopěrowanski wobchod
739           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
740           deli: Delikatesowy wobchod
741           department_store: Kupnica
742           discount: Wobchod za tunje artikle
743           doityourself: Paslerska potrjeba
744           dry_cleaning: Čisćernja
745           electronics: Wobchod za elektroniku
746           estate_agent: Makler z imobilijemi
747           farm: Wobchod na statoku
748           fashion: Modowy wobchod
749           fish: Rybowy wobchod
750           florist: Kwětkarnja
751           food: Wobchod za žiwidła
752           funeral_directors: Pochowanski wustaw
753           furniture: Meble
754           gallery: Galerija
755           garden_centre: Zahrodny centrum
756           general: Wobchod za měšane twory
757           gift: Wobchod za dary
758           greengrocer: Wobchod za zeleniny
759           grocery: Žiwidłowy wobchod
760           hairdresser: Frizerski salon
761           hardware: Twarske wiki
762           hifi: Hi-fi
763           insurance: Zawěsćernja
764           jewelry: Debjenkowy wobchod
765           kiosk: Kiosk
766           laundry: Myjernja
767           mall: Promenada
768           market: Wiki
769           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
770           motorcycle: Wobchod za motorske
771           music: Wobchod za hudźbniny
772           newsagent: Kiosk nowin
773           optician: Optikar
774           organic: Biowobchod
775           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
776           pet: Coowobchod
777           pharmacy: Lěkarnja
778           photo: Fotograf
779           salon: Salon
780           second_hand: Nakupowanišćo
781           shoes: Wobchod črijow
782           shopping_centre: Nakupowanišćo
783           sports: Sportowy wobchod
784           stationery: Papjernistwo
785           supermarket: Superwiki
786           tailor: Krawcownja
787           toys: Wobchod za hrajki
788           travel_agency: Pućowanski běrow
789           video: Widejowobchod
790           wine: Wobchod za spirituozy
791           "yes": Wobchod
792         tourism:
793           alpine_hut: Hórska bawda
794           artwork: Wuměłska twórba
795           attraction: Atrakcija
796           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
797           cabin: Chěžka
798           camp_site: Stanowanišćo
799           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
800           chalet: Chata
801           guest_house: Hóstny dom
802           hostel: Hospoda
803           hotel: Hotel
804           information: Informacija
805           motel: Motel
806           museum: Muzej
807           picnic_site: Piknikowanišćo
808           theme_park: Park zabawy
809           viewpoint: Wuhladnišćo
810           zoo: Coo
811         tunnel:
812           culvert: Wotwódny kanal
813           "yes": Tunl
814         waterway:
815           artificial: Kumštna wodowa dróha
816           boatyard: Łódźnica
817           canal: Kanal
818           dam: Nasyp
819           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
820           ditch: Hrjebja
821           dock: Dok
822           drain: Wentok
823           lock: Přepław
824           lock_gate: Wrota přeplawnje
825           mooring: Přistawnišćo
826           rapids: Rěčne prohi
827           river: Rěka
828           stream: rěčka
829           wadi: Wadi
830           waterfall: Wodopad
831           weir: Spušćadło
832       admin_levels:
833         level2: Statna hranica
834         level4: Krajna hranica
835         level5: Regionowa hranica
836         level6: Wokrjesowa hranica
837         level8: Měsćanska hranica
838         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
839         level10: Předměstowa hranica
840     description:
841       title:
842         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
843           Nominatim</a>
844         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
845       types:
846         cities: Wulkoměsta
847         towns: Města
848         places: Městna
849     results:
850       no_results: Žane wuslědki namakane
851       more_results: Dalše wuslědki
852     distance:
853       one: něhdźe 1 km
854       zero: mjenje hač 1 km
855       other: něhdźe %{count} km
856     direction:
857       south_west: juhozapad
858       south: juh
859       south_east: juhowuchod
860       east: wuchod
861       north_east: sewjerowuchod
862       north: sewjer
863       north_west: sewjerozapad
864       west: zapad
865   layouts:
866     logo:
867       alt_text: OpenStreetMap logo
868     home: K domjacemu stejnišću
869     logout: Wotzjewić
870     log_in: Přizjewić
871     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
872     sign_up: Registrować
873     start_mapping: Kartěrowanje započeć
874     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
875     edit: Wobdźěłać
876     history: Historija
877     export: Eksport
878     data: Daty
879     export_data: Daty eksportować
880     gps_traces: GPS-ćěrje
881     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
882     user_diaries: Dźeniki
883     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
884     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
885     tag_line: Swobodna swětowa karta
886     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
887     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi
888       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
889     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
890     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
891       podpěruje.
892     partners_ucl: z UCL VR Centre
893     partners_ic: Imperial College London
894     partners_bytemark: Bytemark Hosting
895     partners_partners: partnerow
896     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
897     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
898       dźěła na datowej bance přewjedu.
899     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
900       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
901     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
902     help: Pomoc
903     about: Wo
904     copyright: Awtorske prawo
905     community: Zhromadźenstwo
906     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
907     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
908     foundation: Załožba
909     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
910     make_a_donation:
911       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
912       text: Darić
913     learn_more: Dalše informacije
914     more: Wjace
915   license_page:
916     foreign:
917       title: Wo tutym přełožku
918       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
919         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
920       english_link: jendźelskim originalom
921     native:
922       title: Wo tutej stronje
923       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
924         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
925       native_link: hornjoserbskej wersiji
926       mapping_link: kartěrowanje započeć
927     legal_babble:
928       title_html: Awtorske prawo a licenca
929       intro_1_html: |-
930         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
931         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
932         Commons Open Database</a> (ODbL).
933       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
934         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
935         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
936         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
937         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
938       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
939         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
940         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
941       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
942       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
943       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
944         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
945         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
946         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
947         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
948         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
949         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
950         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
951         skedźbnić.
952       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
953         karty jewić. Na přikład:'
954       attribution_example:
955         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
956         title: Připokazanski přikład
957       more_title_html: Dalše informacije
958       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać,
959         pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske
960         prašenja</a>.
961       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
962         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
963         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
964         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
965         za wužiwanje Nominatim</a>."
966       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
967       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
968         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
969         žórłow, mjez nimi:'
970       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
971         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
972         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
973         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
974         AT ze změnami</a>).'
975       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
976         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
977         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
978         Canada).'
979       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
980         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
981         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
982       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
983         Générale des Impôts.'
984       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
985         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
986       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
987         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
988       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
989         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
990         wuměnjene.'
991       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
992         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
993         za datowe banki 2010-2012.'
994       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
995         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
996         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
997       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
998         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
999         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1000       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1001       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1002         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1003         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1004       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1005         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1006         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1007         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1008         stronje</a>.
1009   welcome_page:
1010     title: Witaj!
1011     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1012       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1013       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1014     whats_on_the_map:
1015       title: Štož na kartu słuša
1016       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1017         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1018         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1019       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1020         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1021         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1022         dowolnosć.
1023     basic_terms:
1024       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1025       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1026         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1027       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1028         zo by kartu wobdźěłał.
1029       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1030       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1031         abo twarjenje.
1032       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1033         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1034     questions:
1035       title: Maš hišće prašenja?
1036       paragraph_1_html: |-
1037         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1038         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1039     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1040     add_a_note:
1041       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1042       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1043         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1044       paragraph_2_html: |-
1045         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1046         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1047   fixthemap:
1048     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1049     how_to_help:
1050       title: Kak móžeš pomhać
1051       join_the_community:
1052         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1053         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1054           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1055           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1056       add_a_note:
1057         instructions_html: |-
1058           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1059           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1060           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1061     other_concerns:
1062       title: Druhe naležnosće
1063       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1064         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1065         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1066         skupinu</a> do zwiska.
1067   help_page:
1068     title: Wo pomoc prosyć
1069     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1070       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1071     welcome:
1072       url: /welcome
1073       title: Witaj k OSM
1074       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1075     help:
1076       url: https://help.openstreetmap.org/
1077       title: help.openstreetmap.org
1078       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a
1079         wotmołwow OpenStreetMap.
1080     wiki:
1081       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1082       title: wiki.openstreetmap.org
1083       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1084   about_page:
1085     next: Přichodna
1086     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1087     used_by: '%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty
1088       k dispoziciji'
1089     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1090       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1091       a hladaja.
1092     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1093     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1094       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1095       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1096     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1097     community_driven_html: |-
1098       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1099       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1100       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1101     open_data_title: Zjawne daty
1102     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1103       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1104       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1105       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1106       za podrobnosće.'
1107     partners_title: Partnerojo
1108   notifier:
1109     diary_comment_notification:
1110       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1111       hi: Witaj %{to_user},
1112       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1113         nadpismom %{subject} skomentował:'
1114       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1115         abo na %{replyurl} wotmołwić
1116     message_notification:
1117       hi: Witaj %{to_user},
1118       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1119         pósłał:'
1120       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1121     friend_notification:
1122       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1123       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1124       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1125       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1126     gpx_notification:
1127       greeting: Witaj,
1128       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1129       with_description: z wopisanjom
1130       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1131       and_no_tags: a žane atributy.
1132       failure:
1133         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1134         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1135         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1136         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1137       success:
1138         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1139         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1140           bu začitane.'
1141     signup_confirm:
1142       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1143       greeting: Witaj!
1144       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1145       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1146         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1147         konto wobkrućił:'
1148       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1149         za prěnje kroki dać.
1150     email_confirm:
1151       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1152     email_confirm_plain:
1153       greeting: Witaj,
1154       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1155         do %{new_address} změnić
1156       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1157         wobkrućił.
1158     email_confirm_html:
1159       greeting: Witaj,
1160       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1161         do %{new_address} změnić.
1162       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1163     lost_password:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1165     lost_password_plain:
1166       greeting: Witaj,
1167       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1168         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1169       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1170         hesło wróćo stajił.
1171     lost_password_html:
1172       greeting: Witaj,
1173       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1174         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1175       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1176         hesło wróćo stajił.
1177     note_comment_notification:
1178       anonymous: Anonymny wužiwar
1179       greeting: Witaj,
1180       commented:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1183           so zajimuješ'
1184         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1185           zawostajił.'
1186         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1187           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1188       closed:
1189         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1190         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1191           so zajimuješ'
1192         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1193           wobkedźbował.'
1194         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1195           Pokazka je blisko %{place}.'
1196       reopened:
1197         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1198         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1199           kotruž so zajimuješ'
1200         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1201           reaktiwizował.'
1202         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1203           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1204       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1205     changeset_comment_notification:
1206       greeting: Witaj,
1207       commented:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1209         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1210         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1211   message:
1212     inbox:
1213       title: Póstowy kašćik
1214       my_inbox: Mój póst
1215       outbox: pósłany
1216       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1217       new_messages:
1218         few: '%{count} nowe powěsće'
1219         one: '%{count} nowa powěsć'
1220         two: '%{count} nowej powěsći'
1221         other: '%{count} nowych powěsćow'
1222       old_messages:
1223         few: '%{count} stare powěsće'
1224         one: '%{count} stara powěsć'
1225         two: '%{count} starej powěsći'
1226         other: '%{count} starych powěsćow'
1227       from: Wot
1228       subject: Temowe nadpismo
1229       date: Datum
1230       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1231         do zwiska.
1232       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1233     message_summary:
1234       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1235       read_button: Jako přečitany markěrować
1236       reply_button: Wotmołwić
1237       delete_button: Zničić
1238     new:
1239       title: Powěsć pósłać
1240       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1241       subject: Temowe nadpismo
1242       body: Tekst
1243       send_button: Pósłać
1244       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1245       message_sent: Powěsć wotpósłana
1246       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1247         hač spytaš dalše pósłać.
1248     no_such_message:
1249       title: Powěsć njeeksistuje
1250       heading: Powěsć njeeksistuje
1251       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1252     outbox:
1253       title: Pósłany
1254       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1255       inbox: póstowy kašćik
1256       outbox: pósłany
1257       messages:
1258         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1259         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1260         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1261         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1262       to: Komu
1263       subject: Temowe nadpismo
1264       date: Datum
1265       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1266         do zwiska.
1267       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1268     reply:
1269       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1270         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1271         by wotmołwił.
1272     read:
1273       title: Powěsć čitać
1274       from: Wot
1275       subject: Temowe nadpismo
1276       date: Datum
1277       reply_button: Wotmołwić
1278       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1279       back: Wróćo
1280       to: Komu
1281       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1282         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1283         by čitał.
1284     sent_message_summary:
1285       delete_button: Zničić
1286     mark:
1287       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1288       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1289     delete:
1290       deleted: Powěsć zničena
1291   site:
1292     index:
1293       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1294         znjemóžnił.
1295       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1296       permalink: Trajny wotkaz
1297       shortlink: Krótki wotkaz
1298       createnote: Pokazku přidać
1299       license:
1300         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1301       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1302         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1303     edit:
1304       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1305       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1306         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1307       user_page_link: wužiwarskej stronje
1308       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1309       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1310         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1311         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1312         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1313       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1314         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1315         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1316       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1317         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1318       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1319         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1320       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1321       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1322         tutu funkciju trěbne.
1323     sidebar:
1324       search_results: Pytanske wuslědki
1325       close: Začinić
1326     search:
1327       search: Pytać
1328       where_am_i: Hdźe sym?
1329       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1330       submit_text: Dźi
1331     key:
1332       table:
1333         entry:
1334           motorway: Awtodróha
1335           trunk: Dalokodróha
1336           primary: Zwjazkowa dróha
1337           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1338           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1339           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1340           track: Čara
1341           byway: Pódlanski puć
1342           bridleway: Jěchanski puć
1343           cycleway: Kolesowarska šćežka
1344           footway: Chódnik
1345           rail: Železnica
1346           subway: Podzemska železnica
1347           tram:
1348           - Měšćanska železnica
1349           - nadróžna
1350           cable:
1351           - Kablowa nadróžna
1352           - sydłowy lift
1353           runway:
1354           - Přizemišćo
1355           - lětadłowa jězdnja
1356           apron:
1357           - Lětanišćowe předpolo
1358           - terminal
1359           admin: Zarjadniska hranica
1360           forest: Hajina
1361           wood: Lěs
1362           golf: Golfownišćo
1363           park: Park
1364           resident: Bydlenski wobwod
1365           tourist: Turistiska atrakcija
1366           common:
1367           - Powšitkowny
1368           - łuka
1369           retail: Nakupowanišćo
1370           industrial: Industrijowa kónčina
1371           commercial: Přemysłowa kónčina
1372           heathland: Hola
1373           lake:
1374           - Jězor
1375           - spjaty jězor
1376           farm: Farma
1377           brownfield: Industrijowe lado
1378           cemetery: Kěrchow
1379           allotments: Małozahrodki
1380           pitch: Sportnišćo
1381           centre: Sportowy centrum
1382           reserve: Přirodoškitne pasmo
1383           military: Wojerske pasmo
1384           school:
1385           - Šula
1386           - uniwersita
1387           building: Wuznamne twarjenje
1388           station: Dwórnišćo
1389           summit:
1390           - Wjeršk
1391           - kónčk hory
1392           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1393           bridge: Čorna kroma = móst
1394           private: Priwatny přistup
1395           permissive: Dowoleny přistup
1396           destination: Jenož za přidróžnych
1397           construction: Dróhi w twarje
1398     richtext_area:
1399       edit: Wobdźěłać
1400       preview: Přehlad
1401     markdown_help:
1402       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1403         analyzowany
1404       headings: Nadpisy
1405       heading: Nadpis
1406       subheading: Podnapis
1407       unordered: Naličenje
1408       ordered: Čisłowana lisćina
1409       first: Prěni element
1410       second: Druhi element
1411       link: Wotkaz
1412       text: Tekst
1413       image: Wobraz
1414       alt: Alternatiwny tekst
1415       url: URL
1416   trace:
1417     visibility:
1418       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1419       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1420         dypki)
1421       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1422         kołkami)
1423       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1424         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1425     create:
1426       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1427       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1428         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1429         słać.
1430     edit:
1431       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1432       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1433       filename: 'Datajowe mjeno:'
1434       download: sćahnyć
1435       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1436       points: 'Dypki:'
1437       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1438       map: karta
1439       edit: wobdźěłać
1440       owner: 'Wobsedźer:'
1441       description: 'Wopisanje:'
1442       tags: 'Atributy:'
1443       tags_help: přez komu dźěleny
1444       save_button: Změny składować
1445       visibility: 'Widźomnosć:'
1446       visibility_help: što to woznamjenja?
1447     trace_form:
1448       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1449       description: 'Wopisanje:'
1450       tags: 'Atributy:'
1451       tags_help: přez komu dźěleny
1452       visibility: 'Widźomnosć:'
1453       visibility_help: što to woznamjenja?
1454       upload_button: Nahrać
1455       help: Pomoc
1456     trace_header:
1457       upload_trace: Ćěr nahrać
1458       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1459       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1460       traces_waiting:
1461         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1462           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1463           wužiwarjow blokował.
1464         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1465           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1466           wužiwarjow blokował.
1467     trace_optionals:
1468       tags: Atributy
1469     view:
1470       title: Ćěr %{name} pokazać
1471       heading: Ćěr %{name} pokazać
1472       pending: NJESČINJENY
1473       filename: 'Datajowe mjeno:'
1474       download: sćahnyć
1475       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1476       points: 'Dypki:'
1477       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1478       map: karta
1479       edit: wobdźěłać
1480       owner: 'Wobsedźer:'
1481       description: 'Wopisanje:'
1482       tags: 'Atributy:'
1483       none: Žadyn
1484       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1485       delete_track: Tutu čaru zničić
1486       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1487       visibility: 'Widźomnosć:'
1488     trace_paging_nav:
1489       showing_page: Strona %{page}
1490       older: Starše ćěrje
1491       newer: Nowše ćěrje
1492     trace:
1493       pending: NJESČINJENY
1494       count_points: '%{count} dypkow'
1495       ago: před %{time_in_words_ago}
1496       more: wjace
1497       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1498       view_map: Kartu pokazać
1499       edit: wobdźěłać
1500       edit_map: Kartu wobdźěłać
1501       public: ZJAWNY
1502       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1503       private: PRIWATNY
1504       trackable: SĆĚHUJOMNY
1505       by: wot
1506       in: w
1507       map: karta
1508     list:
1509       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1510       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1511       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1512       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1513       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1514       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1515         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1516         stronje</a>.
1517     delete:
1518       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1519     make_public:
1520       made_public: Čara wozjewjena
1521     offline_warning:
1522       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1523     offline:
1524       heading: Składowanje offline GPX
1525       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1526         steji.
1527     georss:
1528       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1529     description:
1530       description_with_count:
1531         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1532         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1533         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1534         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1535       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1536   application:
1537     require_cookies:
1538       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1539         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1540     require_moderator:
1541       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1542     setup_user_auth:
1543       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1544         zo by wjace zhonił.
1545       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1546         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1547         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1548   oauth:
1549     oauthorize:
1550       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1551       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1552         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1553         někotre z nich wubrać.
1554       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1555       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1556       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1557       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1558       allow_write_api: kartu změnić.
1559       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1560       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1561       allow_write_notes: pokazki změnić.
1562     oauthorize_success:
1563       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1564       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1565       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1566     oauthorize_failure:
1567       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1568       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1569       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1570     revoke:
1571       flash: Sy token za %{application} anulował.
1572   oauth_clients:
1573     new:
1574       title: Nowu aplikaciju registrować
1575       submit: Registrować
1576     edit:
1577       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1578       submit: Wobdźěłać
1579     show:
1580       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1581       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1582       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1583       url: URL za naprašowanski token
1584       access_url: 'URL za přistupny token:'
1585       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1586       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1587       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1588       delete: Klient zhašeć
1589       confirm: Sy sej wěsty?
1590       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1591       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1592       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1593       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1594       allow_write_api: kartu změnić.
1595       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1596       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1597       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1598     index:
1599       title: Moje podrobnosće OAuth
1600       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1601       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1602       application: Mjeno aplikacije
1603       issued_at: Datum wudaća
1604       revoke: Anulować!
1605       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1606       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1607         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1608         k tutej słužbje wotpósłać.
1609       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1610       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1611     form:
1612       name: Mjeno
1613       required: Trěbny
1614       url: URL hłowneje aplikacije
1615       callback_url: URL wróćowołanja
1616       support_url: URL podpěry
1617       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1618       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1619       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1620       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1621       allow_write_api: kartu změnić.
1622       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1623       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1624       allow_write_notes: pokazki změnić.
1625     not_found:
1626       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1627     create:
1628       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1629     update:
1630       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1631     destroy:
1632       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1633   user:
1634     login:
1635       title: Přizjewjenje
1636       heading: Přizjewjenje
1637       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1638       password: 'Hesło:'
1639       openid: '%{logo} OpenID:'
1640       remember: 'Spomjatkować sej:'
1641       lost password link: Swoje hesło zabył?
1642       login_button: Přizjewjenje
1643       register now: Nětko registrować
1644       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1645         mjenom a hesłom:'
1646       with openid: 'Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:'
1647       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1648       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1649       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1650       no account: Nimaš žane konto?
1651       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1652         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1653         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1654       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1655         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1656         chceš wo tym diskutować.
1657       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1658       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1659       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1660       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1661       openid_providers:
1662         openid:
1663           title: Přizjewjenje z OpenID
1664           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1665         google:
1666           title: Přizjewjenje z Google
1667           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1668         yahoo:
1669           title: Z Yahoo přizjewić
1670           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1671         wordpress:
1672           title: Z Wordpress přizjewić
1673           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1674         aol:
1675           title: Z AOL přizjewić
1676           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1677     logout:
1678       title: Wotzjewić
1679       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1680       logout_button: Wotzjewić
1681     lost_password:
1682       title: Hesło zabyte
1683       heading: Sy hesło zabył?
1684       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1685       new password button: Hesło wróćo stajić
1686       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1687         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1688       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1689         wróćo stajić.
1690       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1691     reset_password:
1692       title: Hesło wróćo stajić
1693       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1694       password: 'Hesło:'
1695       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1696       reset: Hesło wróćo stajić
1697       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1698       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1699     new:
1700       title: Registrować
1701       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1702         załožić.
1703       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1704         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1705         kaž móžno wobdźěłać.
1706       about:
1707         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1708         html: |-
1709           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1710           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1711       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1712         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1713       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1714       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1715       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1716         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1717         priwatnosće</a>)
1718       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1719       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1720         w nastajenjach změnić.
1721       openid: '%{logo} OpenID:'
1722       password: 'Hesło:'
1723       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1724       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1725       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje
1726         móhli sej hesło wužadać.
1727       openid association: |-
1728         <p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>
1729         <ul>
1730         <li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>
1731         <li>
1732         Jeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
1733         </li>
1734         </ul>
1735       continue: Registrować
1736       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1737       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1738         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1739     terms:
1740       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1741       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1742       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1743         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1744         a přichodne přinoški.
1745       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1746         za zjawnosć přistupne.
1747       consider_pd_why: Što to je?
1748       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1749         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1750       agree: Přihłosować
1751       decline: Wotpokazać
1752       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1753         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1754       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1755       legale_names:
1756         france: Francoska
1757         italy: Italska
1758         rest_of_world: Zbytk swěta
1759     no_such_user:
1760       title: Wužiwar njeeksistuje
1761       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1762       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1763         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1764     view:
1765       my diary: Mój dźenik
1766       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1767       my edits: Moje změny
1768       my traces: Moje ćěrje
1769       my notes: Moje pokazki
1770       my messages: Moje powěsće
1771       my profile: Mój profil
1772       my settings: Moje nastajenja
1773       my comments: Moje komentary
1774       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1775       blocks on me: Dostane blokowanja
1776       blocks by me: Date blokowanja
1777       send message: Powěsć pósłać
1778       diary: Dźenik
1779       edits: Změny
1780       traces: Ćěrje
1781       notes: Pokazki
1782       remove as friend: Přećela wotstronić
1783       add as friend: Přećela přidać
1784       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1785       ago: (před %{time_in_words_ago})
1786       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1787       ct undecided: Njerozsudźeny
1788       ct declined: Wotpokazany
1789       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1790       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1791       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1792       created from: 'Wutworjeny z:'
1793       status: 'Status:'
1794       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1795       description: Wopisanje
1796       user location: Wužiwarske stejnišćo
1797       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1798         w swojej bliskosći widźał.
1799       settings_link_text: nastajenja
1800       your friends: Twoji přećeljo
1801       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1802       km away: '%{count} km zdaleny'
1803       m away: '%{count} m zdaleny'
1804       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1805       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1806       role:
1807         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1808         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1809         grant:
1810           administrator: Prawa administratora dać
1811           moderator: Prawa moderatora dać
1812         revoke:
1813           administrator: Prawa administratora preč wzać
1814           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1815       block_history: Dóstane blokowanja
1816       moderator_history: Date blokowanja
1817       comments: Komentary
1818       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1819       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1820       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1821       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1822       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1823       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1824       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1825       confirm: Wobkrućić
1826       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1827       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1828       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1829       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1830     popup:
1831       your location: Twoje městno
1832       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1833       friend: Přećel
1834     account:
1835       title: Konto wobdźěłać
1836       my settings: Moje nastajenja
1837       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1838       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1839       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1840       openid:
1841         openid: 'OpenID:'
1842         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1843         link text: Što to je?
1844       public editing:
1845         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1846         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1847         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1848         enabled link text: Što to je?
1849         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1850           anonymne.
1851         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1852       public editing note:
1853         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1854         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1855           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1856           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1857           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1858           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1859           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1860           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1861       contributor terms:
1862         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1863         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1864         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1865         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1866           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1867         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1868         link text: što to je?
1869       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1870       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1871       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1872       image: 'Wobraz:'
1873       gravatar:
1874         gravatar: Gravatar wužiwać
1875         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1876         link text: Što to je?
1877       new image: Wobraz přidać
1878       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1879       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1880       replace image: Aktualny wobraz narunać
1881       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1882         funguja)
1883       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1884       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1885       latitude: 'Šěrokostnik:'
1886       longitude: 'Dołhostnik:'
1887       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1888       save changes button: Změny składować
1889       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1890       return to profile: Wróćo k profilej
1891       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1892         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1893       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1894     confirm:
1895       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1896       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1897       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1898         započeć.
1899       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1900         aktiwizował.
1901       button: Wobkrućić
1902       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1903       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1904       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1905         tu</a>.
1906     confirm_resend:
1907       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1908         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1909         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org
1910         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1911       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1912     confirm_email:
1913       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1914       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1915         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1916       button: Wobkrućić
1917       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1918       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1919     set_home:
1920       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1921     go_public:
1922       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1923     make_friend:
1924       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
1925       button: Jako přećela přidać
1926       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
1927       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1928       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1929     remove_friend:
1930       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
1931       button: Přećela wotstronić
1932       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
1933       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
1934     filter:
1935       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1936     list:
1937       title: Wužiwarjo
1938       heading: Wužiwarjo
1939       showing:
1940         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1941         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1942       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
1943       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
1944       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1945       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1946       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1947     suspended:
1948       title: Konto wupowědźene
1949       heading: Konto wupowědźene
1950       webmaster: webmišter
1951       body: |-
1952         <p>
1953         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
1954         </p>
1955         <p>
1956         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
1957         </p>
1958   user_role:
1959     filter:
1960       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
1961         a ty njejsy administrator.
1962       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1963       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1964       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1965     grant:
1966       title: Daće róle wobkrućić
1967       heading: Daće róle wobkrućić
1968       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1969       confirm: Wobkrućić
1970       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
1971         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1972     revoke:
1973       title: Zebranje róle wobkrućić
1974       heading: Zebranje róle wobkrućić
1975       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1976       confirm: Wobkrućić
1977       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
1978         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1979   user_block:
1980     model:
1981       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
1982       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
1983     not_found:
1984       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
1985       back: Wróćo k indeksej
1986     new:
1987       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1988       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
1989       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
1990         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
1991         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
1992         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
1993       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
1994       submit: Blokowanje wudźělić
1995       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
1996       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
1997       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
1998       back: Wšě blokowanja pokazać
1999     edit:
2000       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2001       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2002       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2003         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2004         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2005         lajkow wužiwać.
2006       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2007       submit: Blokowanje aktualizować
2008       show: Tute blokowanje pokazać
2009       back: Wšě blokowanja pokazać
2010       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2011     filter:
2012       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2013       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2014         padaceho menija wubrać.
2015     create:
2016       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2017         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2018       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2019         zablokuješ.
2020       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2021     update:
2022       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2023         jo wobdźěłać.
2024       success: Blokowanje zaktualizowane.
2025     index:
2026       title: Wužiwarske blokowanja
2027       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2028       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2029     revoke:
2030       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2031       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2032       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2033       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2034       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2035       revoke: Zběhnyć!
2036       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2037     period:
2038       few: '%{count} hodźiny'
2039       one: 1 hodźina
2040       two: '%{count} hodźinje'
2041       other: '%{count} hodźin'
2042     partial:
2043       show: Pokazać
2044       edit: Wobdźěłać
2045       revoke: Zběhnyć!
2046       confirm: Chceš woprawdźe?
2047       display_name: Zablokowany wužiwar
2048       creator_name: Blokowar
2049       reason: Přičina za blokowanje
2050       status: Status
2051       revoker_name: Zběhnjene wot
2052       not_revoked: (njezběhnjeny)
2053       showing_page: Strona %{page}
2054       next: Přichodny »
2055       previous: « Předchadny
2056     helper:
2057       time_future: Kónči so %{time}.
2058       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2059       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2060     blocks_on:
2061       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2062       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2063       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2064     blocks_by:
2065       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2066       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2067       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2068     show:
2069       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2070       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2071       time_future: Kónči so %{time}
2072       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2073       status: Status
2074       show: Pokazać
2075       edit: Wobdźěłać
2076       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2077       confirm: Chceš woprawdźe?
2078       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2079       back: Wšě blokowanja pokazać
2080       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2081       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2082   note:
2083     description:
2084       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2085       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2086       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2087       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2088       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2089       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2090       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2091       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2092     rss:
2093       title: Pokazki OpenStreetMap
2094       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2095         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2096       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2097       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2098       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2099       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2100       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2101     entry:
2102       comment: Komentar
2103       full: Dospołna pokazka
2104     mine:
2105       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2106       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2107       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2108       id: ID
2109       creator: Tworićel
2110       description: Wopisanje
2111       created_at: 'Wutworjeny:'
2112       last_changed: Posledni raz změnjeny
2113       ago_html: před %{when}
2114   javascripts:
2115     close: Začinić
2116     share:
2117       title: Dźělić
2118       cancel: Přetorhnyć
2119       image: Wobraz
2120       link: Wotkaz abo HTML
2121       long_link: Wotkaz
2122       short_link: Krótki wotkaz
2123       embed: HTML
2124       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2125       format: 'Format:'
2126       scale: 'Měritko:'
2127       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2128       download: Sćahnyć
2129       short_url: Krótki URL
2130       include_marker: Kartowu marku stajić
2131       center_marker: Kartu na marce centrować
2132       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2133       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2134     key:
2135       title: Legenda
2136       tooltip: Legenda
2137       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2138     map:
2139       zoom:
2140         in: Powjetšić
2141         out: Pomjeńšić
2142       locate:
2143         title: Aktualne městno pokazać
2144         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2145       base:
2146         standard: Standard
2147         cycle_map: Kolesowa karta
2148         transport_map: Wobchadna karta
2149         mapquest: MapQuest Open
2150         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2151       layers:
2152         header: Kartowe runiny
2153         notes: Pokazki
2154         data: Kartowe daty
2155         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2156         title: Runiny
2157       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2158       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2159     site:
2160       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2161       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2162       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2163       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2164       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2165       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2166     changesets:
2167       show:
2168         comment: Komentar
2169         subscribe: Abonować
2170         unsubscribe: Wotskazać
2171         hide_comment: schować
2172         unhide_comment: pokazać
2173     notes:
2174       new:
2175         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2176           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2177           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2178           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2179         add: Pokazku přidać
2180       show:
2181         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2182           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2183         hide: Schować
2184         resolve: Sčinjeny
2185         reactivate: Znowa aktiwizować
2186         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2187         comment: Komentar
2188     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2189       potom tu.
2190     query:
2191       node: Suk
2192       way: Puć
2193       relation: Relacija
2194       nothing_found: Žane funkcije namakane
2195   redaction:
2196     edit:
2197       description: Wopisanje
2198       heading: Redakciju wobdźěłać
2199       submit: Redakciju składować
2200       title: Redakciju wobdźěłać
2201     index:
2202       empty: Žane redakcije njejsu.
2203       heading: Lisćina redakcijow
2204       title: Lisćina redakcijow
2205     new:
2206       description: Wopisanje
2207       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2208       submit: Redakciju wutworić
2209       title: Nowa redakcija so wutworja
2210     show:
2211       description: 'Wopisanje:'
2212       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2213       title: Redakcija so pokazuje
2214       user: 'Tworićel:'
2215       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2216       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2217       confirm: Sy sej wěsty?
2218     create:
2219       flash: Redakcija je so wutworiła.
2220     update:
2221       flash: Změny składowane.
2222     destroy:
2223       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2224         prjedy hač ju zhašeš.
2225       flash: Redakcija je so zhašała.
2226       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2227 ...