]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Avoid relying on the order in which emails are sent
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aleksandr Dezhin
8 # Author: Amire80
9 # Author: Andrewsh
10 # Author: CM3X
11 # Author: Calibrator
12 # Author: Chilin
13 # Author: DCamer
14 # Author: Dr&mx
15 # Author: Eleferen
16 # Author: EugeneZelenko
17 # Author: Express2000
18 # Author: Ezhick
19 # Author: G0rn
20 # Author: Ignatus
21 # Author: Iluvatar
22 # Author: Kaganer
23 # Author: Komzpa
24 # Author: Lockal
25 # Author: MaxSem
26 # Author: Mechano
27 # Author: Mixaill
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Okras
30 # Author: Putnik
31 # Author: Santacloud
32 # Author: Spider
33 # Author: TarzanASG
34 # Author: Tourorist
35 # Author: XAN
36 # Author: Yuri Nazarov
37 # Author: Zverik
38 # Author: Александр Сигачёв
39 # Author: Сrower
40 ---
41 ru:
42   time:
43     formats:
44       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Список ограничения доступа
48       changeset: Пакет правок
49       changeset_tag: Тег пакета правок
50       country: Страна
51       diary_comment: Комментарий к дневнику
52       diary_entry: Запись в дневнике
53       friend: Друг
54       language: Язык
55       message: Сообщение
56       node: Точка
57       node_tag: Тег точки
58       notifier: Уведомитель
59       old_node: Старая точка
60       old_node_tag: Старый тег точки
61       old_relation: Старое отношение
62       old_relation_member: Старый участник отношения
63       old_relation_tag: Старый тег отношения
64       old_way: Старая линия
65       old_way_node: Старая точка линии
66       old_way_tag: Старый тег линии
67       relation: Отношение
68       relation_member: Участник отношения
69       relation_tag: Тег отношения
70       session: Сессия
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка трека
73       tracetag: Тег трека
74       user: Пользователь
75       user_preference: Настройки пользователя
76       user_token: Маркер пользователя
77       way: Линия
78       way_node: Точка линии
79       way_tag: Тег линии
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Текст
83       diary_entry:
84         user: Пользователь
85         title: Тема
86         latitude: Широта
87         longitude: Долгота
88         language: Язык
89       friend:
90         user: Пользователь
91         friend: Друг
92       trace:
93         user: Пользователь
94         visible: Видимость
95         name: Название
96         size: Размер
97         latitude: Широта
98         longitude: Долгота
99         public: Общий
100         description: Описание
101       message:
102         sender: Отправитель
103         title: Тема
104         body: Текст
105         recipient: Получатель
106       user:
107         email: Адрес электронной почты
108         active: Активен
109         display_name: Отображаемое имя
110         description: Описание
111         languages: Языки
112         pass_crypt: Пароль
113   editor:
114     default: По умолчанию (назначен %{name})
115     potlatch:
116       name: Potlatch 1
117       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
118     id:
119       name: iD
120       description: iD (редактор в браузере)
121     potlatch2:
122       name: Potlatch 2
123       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
124     remote:
125       name: Дистанционное управление
126       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
127   browse:
128     created: Создано
129     closed: Закрыто
130     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
131     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
132     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
133       %{user}
134     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
135       %{user}
136     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
137       %{user}
138     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
139       %{user}
140     version: Версия
141     in_changeset: Пакет правок
142     anonymous: аноним
143     no_comment: (комментарий отсутствует)
144     part_of: Участвует в
145     download_xml: Скачать XML
146     view_history: Посмотреть историю
147     view_details: Подробнее
148     location: 'Географическое положение:'
149     changeset:
150       title: 'Пакет правок: %{id}'
151       belongs_to: Автор
152       node: Точки (%{count})
153       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
154       way: Линии (%{count})
155       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
156       relation: Отношения (%{count})
157       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
158       comment: Комментарии (%{count})
159       changesetxml: XML пакета правок
160       osmchangexml: osmChange XML
161       feed:
162         title: Пакет правок %{id}
163         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
164       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
165       discussion: Обсуждение
166     node:
167       title: 'Точка: %{name}'
168       history_title: 'История точки: %{name}'
169     way:
170       title: 'Линия: %{name}'
171       history_title: 'История линии: %{name}'
172       nodes: Точки
173       also_part_of:
174         one: содержится в линии %{related_ways}
175         other: содержится в линиях %{related_ways}
176     relation:
177       title: 'Отношение: %{name}'
178       history_title: 'История отношения: %{name}'
179       members: Участники
180     relation_member:
181       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
182       type:
183         node: Точка
184         way: Линия
185         relation: Отношение
186     containing_relation:
187       entry: Отношение %{relation_name}
188       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
189     not_found:
190       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
191       type:
192         node: точка
193         way: линия
194         relation: отношение
195         changeset: пакет правок
196     timeout:
197       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
198       type:
199         node: точки
200         way: линии
201         relation: отношения
202         changeset: пакета правок
203     redacted:
204       redaction: Редакция %{id}
205       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
206         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
207       type:
208         node: точка
209         way: линия
210         relation: отношение
211     start_rjs:
212       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
213         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
214       load_data: Загрузить данные
215       loading: Загрузка...
216     tag_details:
217       tags: Теги
218       wiki_link:
219         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
220         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
221       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
222       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
223       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
224     note:
225       title: 'Примечание: %{id}'
226       new_note: Новая заметка
227       description: Описание
228       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
229       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
230       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
231       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
232       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
233       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234         назад</abbr>
235       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236         назад</abbr>
237       closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
238       closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
239         назад</abbr>
240       reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
241       reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         назад</abbr>
243       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
244   changeset:
245     changeset_paging_nav:
246       showing_page: Страница %{page}
247       next: Следующая →
248       previous: ← Предыдущая
249     changeset:
250       anonymous: Аноним
251       no_edits: (нет правок)
252       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
253     changesets:
254       id: ID
255       saved_at: Завершено
256       user: Пользователь
257       comment: Комментарий
258       area: Область
259     list:
260       title: Пакет правок
261       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
262       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
263       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
264       empty: Пакеты правок не найдены.
265       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
266       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
267       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
268       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
269       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
270       load_more: Загрузить ещё
271     timeout:
272       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
273         для извлечения.
274     rss:
275       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
276       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
277       full: Полное обсуждение
278   diary_entry:
279     new:
280       title: Сделать новую запись в дневнике
281     list:
282       title: Дневники
283       title_friends: Дневники друзей
284       title_nearby: Дневники соседних участников
285       user_title: Дневник пользователя %{user}
286       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
287       new: Новая запись в дневнике
288       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
289       no_entries: В дневнике нет записей
290       recent_entries: Недавние записи
291       older_entries: Более старые записи
292       newer_entries: Более новые записи
293     edit:
294       title: Редактирование записи
295       subject: 'Тема:'
296       body: 'Текст:'
297       language: 'Язык:'
298       location: 'Место:'
299       latitude: 'Широта:'
300       longitude: 'Долгота:'
301       use_map_link: Указать на карте
302       save_button: Сохранить
303       marker_text: Место написания заметки
304     view:
305       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
306       user_title: Дневник пользователя %{user}
307       leave_a_comment: Оставить комментарий
308       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
309       login: Представиться
310       save_button: Сохранить
311     no_such_entry:
312       title: Нет такой дневниковой записи
313       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
314       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
315         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
316     diary_entry:
317       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
318       comment_link: Комментировать
319       reply_link: Ответить
320       comment_count:
321         few: '%{count} комментария'
322         one: '%{count} комментарий'
323         zero: Нет комментариев
324         other: '%{count} комментариев'
325       edit_link: Изменить запись
326       hide_link: Скрыть эту запись
327       confirm: Подтвердить
328     diary_comment:
329       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
330       hide_link: Скрыть этот комментарий
331       confirm: Подтвердить
332     location:
333       location: 'Положение:'
334       view: Вид
335       edit: Правка
336     feed:
337       user:
338         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
339         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
340       language:
341         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
342         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
343       all:
344         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
345         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
346     comments:
347       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
348         дневника'
349       post: Пост
350       when: Когда
351       comment: Комментарий
352       ago: '%{ago} назад'
353       newer_comments: Более новые комментарии
354       older_comments: Более старые комментарии
355   export:
356     title: Экспортировать
357     start:
358       area_to_export: Область для экспорта
359       manually_select: Выделить другую область
360       format_to_export: Формат экспорта
361       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
362       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
363       embeddable_html: Встраиваемый HTML
364       licence: Лицензия
365       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
366         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
367       too_large:
368         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
369           один из перечисленных ниже источников:'
370         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
371           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
372           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
373         planet:
374           title: Планета OSM
375           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
376         overpass:
377           title: Overpass API
378           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
379             базы данных OpenStreetMap
380         geofabrik:
381           title: Загрузки Geofabrik
382           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
383             городов
384         metro:
385           title: Выгрузки городов
386           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
387         other:
388           title: Другие источники
389           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
390       options: Настройки
391       format: Формат
392       scale: Масштаб
393       max: макс.
394       image_size: 'Размер изображения:'
395       zoom: Приблизить
396       add_marker: Поставить на карту маркер
397       latitude: 'Широта:'
398       longitude: 'Долгота:'
399       output: Результат
400       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
401       export_button: Экспортировать
402   geocoder:
403     search:
404       title:
405         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
406         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
407         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
408           Postcode</a>
409         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414           Nominatim</a>
415         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416     search_osm_nominatim:
417       prefix:
418         aerialway:
419           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
420           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
421           station: Станция канатного подъёмника
422         aeroway:
423           aerodrome: Аэродром
424           apron: Перрон
425           gate: Выход на посадку
426           helipad: Вертолётная площадка
427           runway: Взлётно-посадочная полоса
428           taxiway: Рулёжная дорожка
429           terminal: Терминал
430         amenity:
431           arts_centre: Дом искусств
432           atm: Банкомат
433           bank: Банк
434           bar: Бар
435           bbq: Барбекю
436           bench: Скамья
437           bicycle_parking: Велопарковка
438           bicycle_rental: Прокат велосипедов
439           biergarten: Пивная на открытом воздухе
440           brothel: Бордель
441           bureau_de_change: Обмен валют
442           bus_station: Автобусная станция
443           cafe: Кафе
444           car_rental: Аренда автомобилей
445           car_sharing: Каршаринг
446           car_wash: Автомойка
447           casino: Казино
448           charging_station: Станция зарядки электромобилей
449           cinema: Кинотеатр
450           clinic: Поликлиника
451           college: Колледж
452           community_centre: Общественный центр
453           courthouse: Помещение суда
454           crematorium: Крематоорий
455           dentist: Стоматология
456           doctors: Врачи
457           dormitory: Общежитие
458           drinking_water: Питьевая вода
459           driving_school: Автошкола
460           embassy: Посольство
461           emergency_phone: Телефон экстренных служб
462           fast_food: Фаст-фуд
463           ferry_terminal: Паромная станция
464           fire_hydrant: Пожарный гидрант
465           fire_station: Пожарная охрана
466           food_court: Фудкорт
467           fountain: Фонтан
468           fuel: Заправка
469           grave_yard: Место захоронения
470           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
471           health_centre: Оздоровительный центр
472           hospital: Госпиталь
473           hunting_stand: Охотничья вышка
474           ice_cream: Мороженное
475           kindergarten: Детский сад
476           library: Библиотека
477           market: Магазин
478           marketplace: Рыночная площадь
479           nightclub: Ночной клуб
480           nursery: Пансионат
481           nursing_home: Дом престарелых
482           office: Офис
483           parking: Стоянка
484           pharmacy: Аптека
485           place_of_worship: Место поклонения
486           police: Милиция
487           post_box: Почтовый ящик
488           post_office: Почтовое отделение
489           preschool: Дошкольное учреждение
490           prison: Тюрьма
491           pub: Паб
492           public_building: Общественное здание
493           reception_area: Приёмная
494           recycling: Место утилизации
495           restaurant: Ресторан
496           retirement_home: Дом престарелых
497           sauna: Сауна
498           school: Школа
499           shelter: Укрытие
500           shop: Магазин
501           shower: Душ
502           social_centre: Общественный центр
503           social_club: Сообщество
504           social_facility: Социальное учреждение
505           studio: Студия
506           swimming_pool: Бассейн
507           taxi: Такси
508           telephone: Телефон
509           theatre: Театр
510           toilets: Туалет
511           townhall: Городская администрация
512           university: Университет
513           vending_machine: Торговый автомат
514           veterinary: Ветеринарная клиника
515           village_hall: Усадьба
516           waste_basket: Мусорка
517           youth_centre: Молодёжный центр
518         boundary:
519           administrative: Административная граница
520           census: Граница переписного участка
521           national_park: Национальный парк
522           protected_area: Охраняемый район
523         bridge:
524           aqueduct: Акведук
525           suspension: Висячий мост
526           swing: Разводной мост
527           viaduct: Виадук
528           "yes": Мост
529         building:
530           "yes": Здание
531         emergency:
532           phone: Телефон экстренной связи
533         highway:
534           bridleway: Конный путь
535           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
536           bus_stop: Автобусная остановка
537           construction: Ремонт дороги
538           cycleway: Велодорожка
539           emergency_access_point: Пункт первой помощи
540           footway: Тротуар
541           ford: Брод
542           living_street: Жилая улица
543           milestone: Километровый столб
544           motorway: Автомагистраль
545           motorway_junction: Перекрёсток
546           motorway_link: Развязка на автомагистрали
547           path: Тропа
548           pedestrian: Дорога для пешеходов
549           platform: Платформа
550           primary: Главная дорога
551           primary_link: Главная дорога
552           proposed: Проектируемая дорога
553           raceway: Гоночная трасса
554           residential: Улица обычная
555           rest_area: Зона отдыха
556           road: Дорога
557           secondary: Второстепенная дорога
558           secondary_link: Примыкающая дорога
559           service: Подъездная дорога
560           services: Придорожный сервис
561           speed_camera: Камера по контролю скорости
562           steps: Ступеньки
563           street_lamp: Уличный фонарь
564           tertiary: Дорога третьего класса
565           tertiary_link: Дорога третьего класса
566           track: Неофициальная грунтовка
567           trail: Тропа
568           trunk: Трасса
569           trunk_link: Развязка
570           unclassified: Дорога местная
571           unsurfaced: Дорога без покрытия
572         historic:
573           archaeological_site: Раскопки
574           battlefield: Поле боя
575           boundary_stone: Пограничный камень
576           building: Здание
577           castle: Крепость
578           church: Церковь
579           citywalls: Исторические укрепления
580           fort: Форт
581           house: Дом
582           icon: Икона
583           manor: Поместье
584           memorial: Памятник
585           mine: Рудник
586           monument: Памятник
587           ruins: Развалины
588           tomb: Могила
589           tower: Башня
590           wayside_cross: Придорожный крест
591           wayside_shrine: Придорожная святыня
592           wreck: Остов судна
593         landuse:
594           allotments: Сады-огороды
595           basin: Бассейн
596           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
597           cemetery: Кладбище
598           commercial: Офисная территория
599           conservation: Законсервированная зона
600           construction: Стройка
601           farm: Ферма
602           farmland: Сельхозугодья
603           farmyard: Сельхоздворы
604           forest: Лесное хозяйство
605           garages: Гаражи
606           grass: Трава
607           greenfield: Неосвоенная территория
608           industrial: Промзона
609           landfill: Свалка
610           meadow: Луг
611           military: Военная зона
612           mine: Шахта
613           orchard: Фруктовый сад
614           quarry: Карьер
615           railway: Железная дорога
616           recreation_ground: Зона отдыха
617           reservoir: Водохранилище
618           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
619           residential: Жилой район
620           retail: Торговая территория
621           road: Зона дорожной сети
622           village_green: Зелёная деревня
623           vineyard: Виноградник
624         leisure:
625           beach_resort: Пляж с насаждениями
626           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
627           common: Альменда
628           fishing: Рыбалка
629           fitness_station: Фитнес-станция
630           garden: Сад
631           golf_course: Поле для гольфа
632           ice_rink: Каток
633           marina: Пристань для яхт
634           miniature_golf: Минигольф
635           nature_reserve: Заповедник
636           park: Парк
637           pitch: Спортивный газон
638           playground: Детская игровая площадка
639           recreation_ground: Зона отдыха
640           sauna: Сауна
641           slipway: Эллинг
642           sports_centre: Спортивный центр
643           stadium: Стадион
644           swimming_pool: Бассейн
645           track: Спортивная дорожка
646           water_park: Аквапарк
647         military:
648           airfield: Военный аэродром
649           barracks: Казармы
650           bunker: Бункер
651         mountain_pass:
652           "yes": Перевал
653         natural:
654           bay: Залив
655           beach: Пляж
656           cape: Мыс
657           cave_entrance: Вход в пещеру
658           cliff: Обрыв
659           crater: Кратер
660           dune: Дюна
661           fell: Холм
662           fjord: Фьорд
663           forest: Лес
664           geyser: Гейзер
665           glacier: Ледник
666           heath: Пустошь
667           hill: Холм
668           island: Остров
669           land: Земля
670           marsh: Болото
671           moor: Торфяник
672           mud: Грязь
673           peak: Вершина горы
674           point: Мыс
675           reef: Риф
676           ridge: Хребет
677           rock: Скала
678           scree: Осыпь камней
679           scrub: Кустарник
680           spring: Родник
681           stone: Камень
682           strait: Пролив
683           tree: Дерево
684           valley: Долина
685           volcano: Вулкан
686           water: Водоём
687           wetland: Заболоченная территория
688           wood: Лес
689         office:
690           accountant: Бухгалтер
691           architect: Архитектор
692           company: Компания
693           employment_agency: Агентство занятости
694           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
695           government: Государственное управление
696           insurance: Страховое бюро
697           lawyer: Юрист
698           ngo: Офис НКО
699           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
700           travel_agent: Туристическое агентство
701           "yes": Офисы
702         place:
703           airport: Аэропорт
704           city: Город
705           country: Страна
706           county: Уезд
707           farm: Ферма
708           hamlet: Посёлок
709           house: Дом
710           houses: Дома
711           island: Остров
712           islet: Маленький остров
713           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
714           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
715           moor: Торфяник
716           municipality: Муниципалитет
717           neighbourhood: Соседство
718           postcode: Почтовый индекс
719           region: Регион
720           sea: Море
721           state: Область/Штат
722           subdivision: Подразделение
723           suburb: Пригород
724           town: Городок
725           unincorporated_area: Загородная зона
726           village: Деревня
727         railway:
728           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
729           construction: Ремонт ж/д путей
730           disused: Заброшеная ж/д ветка
731           disused_station: Заброшеная ж/д станция
732           funicular: Фуникулер
733           halt: Станция ж/д
734           historic_station: Историческая ж.д. станция
735           junction: Стрелка ж/д
736           level_crossing: Железнодорожный переезд
737           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
738           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
739           monorail: Монорельс
740           narrow_gauge: Узкоколейка
741           platform: Железнодорожная платформа
742           preserved: Историческая ж/д
743           proposed: Проектируемая железная дорога
744           spur: Ответвление ж/д пути
745           station: Железнодорожная станция
746           stop: Железнодорожная остановка
747           subway: Станция метро
748           subway_entrance: Вход в метро
749           switch: Железнодорожная стрелка
750           tram: Трамвай
751           tram_stop: Трамвайная остановка
752         shop:
753           alcohol: Винный магазин
754           antiques: Антиквариат
755           art: Художественный салон
756           bakery: Булочная
757           beauty: Салон красоты
758           beverages: Магазин напитков
759           bicycle: Веломагазин
760           books: Книжный магазин
761           boutique: Бутик
762           butcher: Мясная лавка
763           car: Продажа и ремонт автомобилей
764           car_parts: Автомагазин
765           car_repair: Автомастерская
766           carpet: Ковры
767           charity: Благотворительный магазин
768           chemist: Магазин бытовой химии
769           clothes: Магазин одежды
770           computer: Компьютерный магазин
771           confectionery: Кондитерская
772           convenience: Продовольственный магазин
773           copyshop: Услуги копирования
774           cosmetics: Косметика
775           deli: Магазин деликатесов
776           department_store: Универсам
777           discount: Магазин распродаж
778           doityourself: Сделай сам
779           dry_cleaning: Химчистка
780           electronics: Магазин электроники
781           estate_agent: Продажа недвижимости
782           farm: Сельпо
783           fashion: Магазин модной одежды
784           fish: Рыбный магазин
785           florist: Цветочный магазин
786           food: Продукты
787           funeral_directors: Похоронное бюро
788           furniture: Мебель
789           gallery: Галерея
790           garden_centre: Садовый центр
791           general: Магазин
792           gift: Магазин подарков
793           greengrocer: Овощной магазин
794           grocery: Бакалея
795           hairdresser: Парикмахерская
796           hardware: Хозяйственные магазины
797           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
798           insurance: Страховая компания
799           jewelry: Ювелирный магазин
800           kiosk: Киоск
801           laundry: Прачечная
802           mall: Молл
803           market: Рынок
804           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
805           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
806           music: Музыкальный магазин
807           newsagent: Газетный киоск
808           optician: Оптика
809           organic: Продуктовый магазин
810           outdoor: Открытый рынок
811           pet: Зоомагазин
812           pharmacy: Аптека
813           photo: Фотомагазин
814           salon: Салон
815           second_hand: Комиссионный магазин
816           shoes: Обувной магазин
817           shopping_centre: Торговый центр
818           sports: Спортивный магазин
819           stationery: Канцелярские товары
820           supermarket: Супермаркет
821           tailor: Портной
822           toys: Магазин игрушек
823           travel_agency: Туристической агентство
824           video: Магазин видеозаписей
825           wine: Винный магазин
826           "yes": Магазин
827         tourism:
828           alpine_hut: Альпийский Домик
829           artwork: Произведения искусства
830           attraction: Аттракцион
831           bed_and_breakfast: Полупансион
832           cabin: Каюта
833           camp_site: Лагерь
834           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
835           chalet: Шале
836           guest_house: Домик для гостей
837           hostel: Хостел
838           hotel: Гостиница
839           information: Информация
840           motel: Мотель
841           museum: Музей
842           picnic_site: Место для пикника
843           theme_park: Аттракционы
844           viewpoint: Смотровая площадка
845           zoo: Зоопарк
846         tunnel:
847           culvert: Водопропускная труба, кульверт
848           "yes": Туннель
849         waterway:
850           artificial: Искусственный водоток
851           boatyard: Верфь
852           canal: Канал
853           dam: Дамба
854           derelict_canal: Пересохший канал
855           ditch: Водоотлив
856           dock: Док
857           drain: Сточная канава
858           lock: Шлюз
859           lock_gate: Ворота шлюза
860           mooring: Место швартовки
861           rapids: Речной порог
862           river: Река
863           stream: Ручей
864           wadi: Высохшее русло
865           waterfall: Водопад
866           weir: Плотина
867       admin_levels:
868         level2: Граница страны
869         level4: Граница штата, субъекта
870         level5: Граница региона
871         level6: Граница района
872         level8: Граница города
873         level9: Граница села, деревни
874         level10: Граница пригорода
875     description:
876       title:
877         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
878           Nominatim</a>
879         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
880       types:
881         cities: Города
882         towns: Городские поселения
883         places: Места
884     results:
885       no_results: Ничего не найдено
886       more_results: Ещё результаты
887     distance:
888       one: около %{count} км
889       zero: менее 1 км
890       other: около %{count} км
891     direction:
892       south_west: юго-западнее
893       south: южнее
894       south_east: юго-восточнее
895       east: восточнее
896       north_east: северо-восточнее
897       north: севернее
898       north_west: северо-западнее
899       west: западнее
900   layouts:
901     logo:
902       alt_text: Логотип OpenStreetMap
903     home: Домой
904     logout: Выйти
905     log_in: Войти
906     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
907     sign_up: Зарегистрироваться
908     start_mapping: Начать картографировать
909     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
910     edit: Правка
911     history: История
912     export: Экспорт
913     data: Данные
914     export_data: Экспортировать данные
915     gps_traces: GPS-треки
916     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
917     user_diaries: Дневники участников
918     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
919     edit_with: Править с помощью %{editor}
920     tag_line: Свободная вики-карта мира
921     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
922     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
923       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
924     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
925     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
926       %{partners}.
927     partners_ucl: UCL VR Centre
928     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
929     partners_bytemark: Bytemark Hosting
930     partners_partners: партнёрами
931     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
932       необходимое техническое обслуживание.
933     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
934       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
935     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
936     help: Помощь
937     about: О проекте
938     copyright: Авторские права
939     community: Сообщество
940     community_blogs: Блоги сообщества
941     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
942     foundation: Фонд OpenStreetMap
943     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
944     make_a_donation:
945       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
946       text: Поддержать проект
947     learn_more: Узнать больше
948     more: Ещё
949   license_page:
950     foreign:
951       title: Об этом переводе
952       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
953         английская страница должна иметь приоритет
954       english_link: английского оригинала
955     native:
956       title: Об этой странице
957       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
958         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
959         правах и %{mapping_link}.
960       native_link: русской версии
961       mapping_link: начать картографирование
962     legal_babble:
963       title_html: Авторские права и лицензирование
964       intro_1_html: |-
965         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
966         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
967         Commons Open Database License</a> (ODbL).
968       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
969         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
970         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
971         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
972         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
973       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
974         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
975         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
976       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
977       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
978       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
979         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
980         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
981         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
982         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
983         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
984         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
985         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
986         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
987         и, при необходимости, на creativecommons.org.
988       credit_3_html: |-
989         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
990         Например:
991       attribution_example:
992         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
993         title: Пример указания авторства
994       more_title_html: Узнайте больше
995       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
996         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
997         на юридические вопросы</a>.
998       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
999         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1000         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1001         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1002         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1003         использования службы Nominatim</a> .
1004       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1005       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1006         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1007         агентств и от других источников, среди которых:'
1008       contributors_at_html: |-
1009         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1010            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1011       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1012         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1013         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1014       contributors_fi_html: |-
1015         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1016          и других наборов данных, под
1017         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1018       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1019         управления.'
1020       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1021         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1022       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1023         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1024       contributors_za_html: |-
1025         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1026         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1027         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1028       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1029         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1030       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1031         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1032         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1033       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1034         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1035         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1036       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1037       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1038         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1039         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1040         правообладателей.
1041       infringement_2_html: |-
1042         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1043          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1044          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1045          изымания</a> или непосредственно на нашу
1046         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1047   welcome_page:
1048     title: Добро пожаловать!
1049     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1050       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1051       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1052     whats_on_the_map:
1053       title: Что находится на карте
1054       on_html: |-
1055         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1056         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1057       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1058         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1059         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1060         любых других карт.
1061     basic_terms:
1062       title: Небольшой словарь картографа
1063       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1064         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1065       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1066         можно использовать для редактирования карты.
1067       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1068         в ресторан или отдельного дерева.
1069       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1070         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1071       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1072         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1073     questions:
1074       title: Появились вопросы?
1075       paragraph_1_html: |-
1076         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1077         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1078     start_mapping: Начать картографировать
1079     add_a_note:
1080       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1081       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1082         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1083         на карту.
1084       paragraph_2_html: |-
1085         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1086         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1087   fixthemap:
1088     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1089     how_to_help:
1090       title: Как помочь
1091       join_the_community:
1092         title: Присоединиться к сообществу
1093         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1094           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1095           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1096           самостоятельно.
1097       add_a_note:
1098         instructions_html: |-
1099           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1100           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1101     other_concerns:
1102       title: Другие проблемы
1103       explanation_html: |-
1104         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1105         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1106         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1107   help_page:
1108     title: Получение справки
1109     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1110       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1111     welcome:
1112       url: /welcome
1113       title: Добро пожаловать на OSM
1114       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1115     help:
1116       url: https://help.openstreetmap.org/
1117       title: help.openstreetmap.org
1118       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1119     wiki:
1120       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1121       title: wiki.openstreetmap.org
1122       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1123   about_page:
1124     next: Далее
1125     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1126     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1127       и устройств'
1128     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1129       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1130     local_knowledge_title: Знание местности
1131     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1132       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1133       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1134     community_driven_title: Силами сообщества
1135     community_driven_html: |-
1136       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодущное и растущее с каждым днём.
1137       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1138       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1139       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1140     open_data_title: Открытые данные
1141     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1142       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1143       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1144       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензии.
1145       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1146       для более подробной информации.'
1147     partners_title: Партнёры
1148   notifier:
1149     diary_comment_notification:
1150       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1151       hi: Привет, %{to_user},
1152       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1153         с темой %{subject}:'
1154       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1155         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1156     message_notification:
1157       hi: Привет, %{to_user},
1158       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1159         %{subject}:'
1160       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1161         на него на странице %{replyurl}
1162     friend_notification:
1163       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1164       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1165       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1166       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1167     gpx_notification:
1168       greeting: Привет,
1169       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1170       with_description: с описанием
1171       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1172       and_no_tags: и без меток.
1173       failure:
1174         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1175         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1176         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1177         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1178         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1179       success:
1180         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1181         loaded_successfully: |-
1182           успешно загружено %{trace_points} точек из
1183           %{possible_points} возможных.
1184     signup_confirm:
1185       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1186       greeting: Привет!
1187       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1188       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1189         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1190         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1191       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1192         дополнительной информации для начального ознакомления.
1193     email_confirm:
1194       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1195     email_confirm_plain:
1196       greeting: Здравствуйте,
1197       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1198         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1199       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1200         подтвердить изменение.
1201     email_confirm_html:
1202       greeting: Здравствуйте,
1203       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1204         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1205       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1206         подтвердить изменение.
1207     lost_password:
1208       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1209     lost_password_plain:
1210       greeting: Здравствуйте,
1211       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1212         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1213       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1214         чтобы сменить ваш пароль.
1215     lost_password_html:
1216       greeting: Здравствуйте,
1217       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1218         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1219       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1220         чтобы сменить ваш пароль.
1221     note_comment_notification:
1222       anonymous: анонимный участник
1223       greeting: Привет,
1224       commented:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1227           заметку'
1228         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1229           заметок около %{place}.'
1230         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1231           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1232       closed:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1235         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1236           от %{place}.'
1237         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1238           Отметка недалеко от %{place}.'
1239       reopened:
1240         subject_own: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл вашу заметку'
1241         subject_other: '[OpenStreetMap] %{комментатор} переоткрыл интересную вам заметку'
1242         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1243           от %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1245           Отметка недалеко от %{place}.'
1246       details: Подробнее о заметке %{url}.
1247     changeset_comment_notification:
1248       greeting: Привет,
1249       commented:
1250         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1251         partial_changeset_without_comment: без комментария
1252   message:
1253     inbox:
1254       title: Входящие
1255       my_inbox: Мои входящие
1256       outbox: исходящие
1257       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1258       new_messages:
1259         few: '%{count} новых сообщения'
1260         many: '%{count} новых сообщений'
1261         one: '%{count} новое сообщение'
1262         other: '%{count} новых сообщений'
1263       old_messages:
1264         few: '%{count} старых'
1265         many: '%{count} старых'
1266         one: '%{count} старое'
1267         other: '%{count} старых'
1268       from: От
1269       subject: Тема
1270       date: Дата
1271       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1272       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1273     message_summary:
1274       unread_button: Пометить как непрочитанное
1275       read_button: Пометить как прочитанное
1276       reply_button: Ответить
1277       delete_button: Удалить
1278     new:
1279       title: Отправить сообщение
1280       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1281       subject: 'Тема:'
1282       body: 'Текст:'
1283       send_button: Отправить
1284       back_to_inbox: Назад ко входящим
1285       message_sent: Сообщение отправлено
1286       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1287         чем отправлять ещё.
1288     no_such_message:
1289       title: |2-
1290
1291         Нет такого сообщения
1292       heading: |2-
1293
1294         Нет такого сообщения
1295       body: |2-
1296
1297         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1298     outbox:
1299       title: Исходящие
1300       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1301       inbox: входящие
1302       outbox: исходящие
1303       messages:
1304         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1305         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1306         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1307         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1308       to: Кому
1309       subject: Тема
1310       date: Дата
1311       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1312       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1313     reply:
1314       wrong_user: |2-
1315
1316         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1317     read:
1318       title: Просмотр сообщения
1319       from: От
1320       subject: Тема
1321       date: Дата
1322       reply_button: Ответить
1323       unread_button: Пометить как непрочитанное
1324       back: Назад
1325       to: 'Кому:'
1326       wrong_user: |2-
1327
1328         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1329     sent_message_summary:
1330       delete_button: Удалить
1331     mark:
1332       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1333       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1334     delete:
1335       deleted: Сообщение удалено
1336   site:
1337     index:
1338       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1339       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1340       permalink: Постоянная ссылка
1341       shortlink: Короткая ссылка
1342       createnote: Добавить заметку
1343       license:
1344         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1345           открытой лицензии
1346       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1347         загружены и включена настройка дистанционного управления
1348     edit:
1349       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1350       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1351         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1352       user_page_link: страница пользователя
1353       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1354       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1355         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1356         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1357         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1358       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1359         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1360         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1361       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1362       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1363         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1364       id_not_configured: iD не был настроен
1365       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1366         этого режима.
1367     sidebar:
1368       search_results: Результаты поиска
1369       close: Закрыть
1370     search:
1371       search: Поиск
1372       where_am_i: Где я?
1373       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1374         поиска
1375       submit_text: Перейти
1376     key:
1377       table:
1378         entry:
1379           motorway: Автомагистраль
1380           trunk: Шоссе
1381           primary: Магистральная дорога
1382           secondary: Второстепенная дорога
1383           unclassified: Дорога местного значения
1384           unsurfaced: Грунтовая дорога
1385           track: Просёлочная дорога
1386           byway: Тропинка
1387           bridleway: Дорога для верховой езды
1388           cycleway: Велосипедная дорога
1389           footway: Пешеходная дорожка
1390           rail: Железная дорога
1391           subway: Линия метро
1392           tram:
1393           - Легкорельсовый транспорт
1394           - трамвай
1395           cable:
1396           - Канатная дорога
1397           - кресельный подъёмник
1398           runway:
1399           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1400           - рулёжная дорожка
1401           apron:
1402           - Перрон аэродрома
1403           - терминал
1404           admin: Административная граница
1405           forest: Лес
1406           wood: Роща
1407           golf: Площадка для гольфа
1408           park: Парк
1409           resident: Жилой район
1410           tourist: Достопримечательность
1411           common:
1412           - Общественная земля
1413           - луг
1414           retail: Торговый район
1415           industrial: Промышленный район
1416           commercial: Коммерческий район
1417           heathland: Пустошь
1418           lake:
1419           - Озеро
1420           - водохранилище
1421           farm: Ферма
1422           brownfield: Заброшенная зона
1423           cemetery: Кладбище
1424           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1425           pitch: Спортивная площадка
1426           centre: Спортивный центр
1427           reserve: Заповедник
1428           military: Военная зона
1429           school:
1430           - Школа
1431           - университет
1432           building: Значительное здание
1433           station: Железнодорожная станция
1434           summit:
1435           - Вершина
1436           - пик
1437           tunnel: Туннель (пунктир)
1438           bridge: Мост (жирная линия)
1439           private: Частный доступ
1440           permissive: Разрешительный доступ
1441           destination: Целевой доступ
1442           construction: Строительство дороги
1443     richtext_area:
1444       edit: Изменить
1445       preview: Предпросмотр
1446     markdown_help:
1447       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1448       headings: Заголовки
1449       heading: Заголовок
1450       subheading: Подзаголовок
1451       unordered: Неупорядоченный список
1452       ordered: Упорядоченный список
1453       first: Первый элемент
1454       second: Второй элемент
1455       link: Ссылка
1456       text: Текст
1457       image: Изображение
1458       alt: Альтернативный текст
1459       url: URL
1460   trace:
1461     visibility:
1462       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1463       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1464         точки)
1465       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1466         времени)
1467       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1468         упорядоченные точки с отметками времени)
1469     create:
1470       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1471       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1472         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1473         прислано уведомление на электронную почту.
1474     edit:
1475       title: Редактирование трека %{name}
1476       heading: Редактирование трека %{name}
1477       filename: 'Имя файла:'
1478       download: скачать
1479       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1480       points: 'Точек:'
1481       start_coord: 'Координаты начала:'
1482       map: карта
1483       edit: править
1484       owner: 'Владелец:'
1485       description: 'Описание:'
1486       tags: 'Теги:'
1487       tags_help: через запятую
1488       save_button: Сохранить изменения
1489       visibility: 'Видимость:'
1490       visibility_help: Что это значит?
1491       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1492     trace_form:
1493       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1494       description: 'Описание:'
1495       tags: 'Теги:'
1496       tags_help: через запятую
1497       visibility: 'Видимость:'
1498       visibility_help: Что это значит?
1499       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1500       upload_button: Передать на сервер
1501       help: Справка
1502       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1503     trace_header:
1504       upload_trace: Загрузить треки
1505       see_all_traces: Показать все треки
1506       see_your_traces: Показать все ваши треки
1507       traces_waiting:
1508         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1509           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1510           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1511         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1512           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1513           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1514     trace_optionals:
1515       tags: 'Теги:'
1516     view:
1517       title: Просмотр трека %{name}
1518       heading: Просмотр трека %{name}
1519       pending: ОБРАБОТКА
1520       filename: 'Имя файла:'
1521       download: скачать
1522       uploaded: 'Передан на сервер:'
1523       points: 'Точек:'
1524       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1525       map: на карте
1526       edit: править
1527       owner: 'Владелец:'
1528       description: 'Описание:'
1529       tags: 'Теги:'
1530       none: Нет
1531       edit_track: Редактировать свойства
1532       delete_track: Удалить этот трек
1533       trace_not_found: Трек не найден!
1534       visibility: 'Видимость:'
1535     trace_paging_nav:
1536       showing_page: Страница %{page}
1537       older: Более старые треки
1538       newer: Более новые треки
1539     trace:
1540       pending: ОБРАБОТКА
1541       count_points: '%{count} точек'
1542       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1543       more: подробнее
1544       trace_details: Показать данные трека
1545       view_map: Просмотр карты
1546       edit: править
1547       edit_map: Править карту
1548       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1549       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1550       private: ЧАСТНЫЙ
1551       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1552       by: 'Автор:'
1553       in: в
1554       map: карта
1555     list:
1556       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1557       your_traces: Ваши GPS-треки
1558       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1559       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1560       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1561       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1562         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1563     delete:
1564       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1565     make_public:
1566       made_public: Трек сделан общедоступным
1567     offline_warning:
1568       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1569     offline:
1570       heading: GPX хранилище отключено
1571       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1572     georss:
1573       title: OpenStreetMap GPS-треки
1574     description:
1575       description_with_count:
1576         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1577         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1578       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1579   application:
1580     require_cookies:
1581       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1582         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1583     require_moderator:
1584       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1585     setup_user_auth:
1586       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1587         чтобы узнать подробности.
1588       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1589         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1590         но вы должны просмотреть их.
1591   oauth:
1592     oauthorize:
1593       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1594       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1595         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1596         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1597       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1598       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1599       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1600       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1601         друзей
1602       allow_write_api: изменять карту
1603       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1604       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1605       allow_write_notes: изменять заметки.
1606     oauthorize_success:
1607       title: Запрос на авторизацию разрешён
1608       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1609       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1610     oauthorize_failure:
1611       title: Сбой запроса авторизации
1612       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1613       invalid: Токен авторизации недействителен.
1614     revoke:
1615       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1616   oauth_clients:
1617     new:
1618       title: Зарегистрировать новое приложение
1619       submit: Зарегистрировать
1620     edit:
1621       title: Изменить ваше приложение
1622       submit: Изменить
1623     show:
1624       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1625       key: 'Потребительский ключ:'
1626       secret: 'Потребительский секрет:'
1627       url: 'URL маркера запроса:'
1628       access_url: 'URL маркера доступа:'
1629       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1630       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1631       edit: Изменить подробности
1632       delete: Удаление клиента
1633       confirm: Вы уверены?
1634       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1635       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1636       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1637       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1638         друзей
1639       allow_write_api: изменять карту
1640       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1641       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1642       allow_write_notes: изменять заметки.
1643     index:
1644       title: Мои подробности OAuth
1645       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1646       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1647       application: Название приложения
1648       issued_at: Выдан в
1649       revoke: Отозвать!
1650       my_apps: Мои клиентские приложения
1651       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1652         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1653         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1654         службе.
1655       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1656       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1657     form:
1658       name: Имя
1659       required: Требуется
1660       url: Основной URL приложения
1661       callback_url: URL обратного вызова
1662       support_url: URL поддержки
1663       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1664       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1665       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1666       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1667       allow_write_api: изменять карту.
1668       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1669       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1670       allow_write_notes: изменять заметки.
1671     not_found:
1672       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1673     create:
1674       flash: Информация успешно зарегистрирована
1675     update:
1676       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1677     destroy:
1678       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1679   user:
1680     login:
1681       title: Представьтесь
1682       heading: Представьтесь
1683       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1684       password: 'Пароль:'
1685       openid: '%{logo} OpenID:'
1686       remember: 'Запомнить меня:'
1687       lost password link: Забыли пароль?
1688       login_button: Представиться
1689       register now: Зарегистрируйтесь
1690       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1691         с вашим именем пользователя и паролем:'
1692       with openid: 'Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:'
1693       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1694       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1695         учётную запись.
1696       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1697       no account: У вас нет учётной записи?
1698       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1699         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1700         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1701       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1702         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1703         если вы хотите выяснить подробности.
1704       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1705       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком
1706         OpenID
1707       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1708       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1709       openid_providers:
1710         openid:
1711           title: Войти с помощью OpenID
1712           alt: Войти с помощью OpenID URL
1713         google:
1714           title: Войти с помощью  Google
1715           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1716         yahoo:
1717           title: Войти с помощью Yahoo
1718           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1719         wordpress:
1720           title: Войти с помощью Wordpress
1721           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1722         aol:
1723           title: Войти с помощью AOL
1724           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1725     logout:
1726       title: Выйти
1727       heading: Выйти из OpenStreetMap
1728       logout_button: Выйти
1729     lost_password:
1730       title: Восстановление пароля
1731       heading: Забыли пароль?
1732       email address: 'Адрес электронной почты:'
1733       new password button: Вышлите мне новый пароль
1734       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1735         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1736       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1737         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1738       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1739     reset_password:
1740       title: Повторная установка пароля
1741       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1742       password: 'Пароль:'
1743       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1744       reset: Установить пароль
1745       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1746       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1747     new:
1748       title: Регистрация
1749       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1750         для вас учётную запись.
1751       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1752         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1753         быстро, насколько сможем.
1754       about:
1755         header: Свободно редактируемая
1756         html: |-
1757           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1758           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1759           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1760       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1761         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1762         сотрудничества</a>.
1763       email address: 'Адрес эл. почты:'
1764       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1765       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1766         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1767         конфиденциальности</a>)
1768       display name: 'Отображаемое имя:'
1769       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1770         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1771       openid: '%{logo} OpenID:'
1772       password: 'Пароль:'
1773       confirm password: 'Повторите пароль:'
1774       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1775       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым
1776         дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1777       openid association: |-
1778         <p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>
1779         <ul>
1780           <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>
1781           <li>
1782             Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти
1783             используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись
1784             с вашим OpenID через меню настроек.
1785           </li>
1786         </ul>
1787       continue: Зарегистрироваться
1788       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1789       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1790         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1791     terms:
1792       title: Условия сотрудничества
1793       heading: Условия сотрудничества
1794       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1795         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1796         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1797       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1798         находиться в общественном достоянии
1799       consider_pd_why: что это значит?
1800       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1801         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1802       agree: Принять
1803       decline: Отклонить
1804       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1805         отклоните новые Условия участия.
1806       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1807       legale_names:
1808         france: На французском
1809         italy: На итальянском
1810         rest_of_world: Остальной мир
1811     no_such_user:
1812       title: Нет такого пользователя
1813       heading: Пользователя %{user} не существует
1814       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1815         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1816     view:
1817       my diary: Мой дневник
1818       new diary entry: новая запись
1819       my edits: Мои правки
1820       my traces: Мои треки
1821       my notes: Мои заметки
1822       my messages: Мои сообщения
1823       my profile: Мой профиль
1824       my settings: Мои настройки
1825       my comments: Мои комментарии
1826       oauth settings: |2-
1827
1828         настройки OAuth
1829       blocks on me: Мои блокировки
1830       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1831       send message: Отправить сообщение
1832       diary: Дневник
1833       edits: Правки
1834       traces: Треки
1835       notes: Заметки
1836       remove as friend: Удалить из друзей
1837       add as friend: Добавить в друзья
1838       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1839       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1840       ct status: 'Условия участия:'
1841       ct undecided: Неопределено
1842       ct declined: Отклонены
1843       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1844       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1845       email address: 'Адрес Email:'
1846       created from: 'Создано из:'
1847       status: 'Статус:'
1848       spam score: 'Оценка спама:'
1849       description: Описание
1850       user location: Местонахождение пользователя
1851       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1852         чтобы увидеть своих соседей.
1853       settings_link_text: настройки
1854       your friends: Ваши друзья
1855       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1856       km away: '%{count} км от вас'
1857       m away: '%{count} м от вас'
1858       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1859       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1860         составлением карты поблизости.
1861       role:
1862         administrator: Этот пользователь является администратором
1863         moderator: Этот пользователь является модератором
1864         grant:
1865           administrator: Присвоить права администратора
1866           moderator: Присвоить права модератора
1867         revoke:
1868           administrator: Отозвать права администратора
1869           moderator: Отозвать права модератора
1870       block_history: полученные блокировки
1871       moderator_history: созданные блокировки
1872       comments: Комментарии
1873       create_block: блокировать пользователя
1874       activate_user: активировать этого пользователя
1875       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1876       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1877       hide_user: скрыть этого пользователя
1878       unhide_user: отобразить этого пользователя
1879       delete_user: удалить этого пользователя
1880       confirm: Подтвердить
1881       friends_changesets: наборы правок друзей
1882       friends_diaries: дневники друзей
1883       nearby_changesets: правки соседей
1884       nearby_diaries: дневники соседей
1885     popup:
1886       your location: Ваше местоположение
1887       nearby mapper: Ближайший пользователь
1888       friend: Друг
1889     account:
1890       title: Изменить учетную запись
1891       my settings: Мои настройки
1892       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1893       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1894       email never displayed publicly: (не будет показан)
1895       openid:
1896         openid: 'OpenID:'
1897         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1898         link text: что это?
1899       public editing:
1900         heading: 'Публичная правка:'
1901         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1902         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1903         enabled link text: что это?
1904         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1905         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1906       public editing note:
1907         heading: Общедоступная правка
1908         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1909           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1910           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1911           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1912           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1913           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1914           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1915           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1916           </ul>
1917       contributor terms:
1918         heading: 'Условия участия:'
1919         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1920         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1921         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
1922           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1923         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
1924           в общественном достоянии.
1925         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1926         link text: что это?
1927       profile description: 'Описание профиля:'
1928       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
1929       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
1930       image: 'Изображение:'
1931       gravatar:
1932         gravatar: Использовать Gravatar
1933         link text: что это?
1934       new image: Добавить изображение
1935       keep image: Оставить текущее изображение
1936       delete image: Удалить текущее изображение
1937       replace image: Заменить текущее изображение
1938       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1939         лучше)
1940       home location: 'Моё местоположение:'
1941       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1942       latitude: 'Широта:'
1943       longitude: 'Долгота:'
1944       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1945         на карту?
1946       save changes button: Сохранить изменения
1947       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1948       return to profile: Вернуться к профилю
1949       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
1950         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1951       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1952     confirm:
1953       heading: Проверьте свою электронную почту!
1954       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1955       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1956         править карту.
1957       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1958       button: Подтвердить
1959       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1960       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1961       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1962         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1963     confirm_resend:
1964       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
1965         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
1966         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
1967         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
1968         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1969       failure: Участник %{name} не найден.
1970     confirm_email:
1971       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1972       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1973         адрес электронной почты.
1974       button: Подтвердить
1975       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1976       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1977     set_home:
1978       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1979     go_public:
1980       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1981     make_friend:
1982       heading: Добавить %{user} в друзья?
1983       button: Добавить в друзья
1984       success: '%{name} теперь ваш друг!'
1985       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1986       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1987     remove_friend:
1988       heading: Удалить %{user} из друзей?
1989       button: Удалить из друзей
1990       success: '%{name} удалён из друзей.'
1991       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
1992     filter:
1993       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1994     list:
1995       title: Пользователи
1996       heading: Пользователи
1997       showing:
1998         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1999         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2000       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2001       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2002       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2003       hide: Скрыть выделенных пользователей
2004       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2005     suspended:
2006       title: Учётная запись приостановлена
2007       heading: Учётная запись приостановлена
2008       webmaster: веб-мастер
2009       body: |-
2010         <p>
2011           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2012           подозрительной активности.
2013         </p>
2014         <p>
2015           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2016           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2017         </p>
2018   user_role:
2019     filter:
2020       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2021         а вы не являетесь администратором.
2022       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2023       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2024       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2025     grant:
2026       title: Подтвердить присвоение роли
2027       heading: Подтверждение присвоения роли
2028       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2029       confirm: Подтвердить
2030       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2031         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2032     revoke:
2033       title: Подтвердить отзыв роли
2034       heading: Подтверждение отзыва роли
2035       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2036         «%{name}»?
2037       confirm: Подтвердить
2038       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2039         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2040   user_block:
2041     model:
2042       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2043       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2044     not_found:
2045       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2046       back: Вернуться к индексу
2047     new:
2048       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2049       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2050       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2051         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2052         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2053         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2054         языком.
2055       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2056         от API.
2057       submit: Создать блокирование
2058       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2059       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2060         на те сообщения.
2061       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2062         будет очищено
2063       back: Показать все блокирования
2064     edit:
2065       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2066       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2067       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2068         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2069         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2070         при объяснении дилетантским языком.
2071       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2072         API.
2073       submit: Обновить блокирование
2074       show: Просмотреть эту блокировку
2075       back: Просмотреть все блокирования
2076       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2077         будет снято?
2078     filter:
2079       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2080       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2081         списка.
2082     create:
2083       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2084         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2085       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2086         тем, как блокировать его.
2087       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2088     update:
2089       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2090         править его.
2091       success: Блокирование обновлено.
2092     index:
2093       title: Блокировки участника
2094       heading: Список блокирований пользователя
2095       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2096     revoke:
2097       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2098       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2099       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2100       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2101       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2102       revoke: Снять блокирование!
2103       flash: Это блокирование было снято.
2104     period:
2105       one: 1 час
2106       other: '%{count} час.'
2107     partial:
2108       show: Показать
2109       edit: Править
2110       revoke: Разблокировать!
2111       confirm: Вы уверены?
2112       display_name: Заблокированный пользователь
2113       creator_name: Автор
2114       reason: Причина блокирования
2115       status: Состояние
2116       revoker_name: Разблокировал
2117       not_revoked: (не разблокирован)
2118       showing_page: Страница %{page}
2119       next: Следующая →
2120       previous: ← Предыдущая
2121     helper:
2122       time_future: Заканчивается в %{time}.
2123       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2124       time_past: Закончилось %{time} назад.
2125     blocks_on:
2126       title: Блокирования для %{name}
2127       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2128       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2129     blocks_by:
2130       title: Блокирования, которые сделал
2131       heading: Список блокирований, которые сделал
2132       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2133     show:
2134       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2135       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2136       time_future: Заканчивается %{time}
2137       time_past: Закончилась %{time} назад
2138       status: Состояние
2139       show: Показывать
2140       edit: Изменить
2141       revoke: Разблокировать!
2142       confirm: Вы уверены?
2143       reason: 'Причина блокировки:'
2144       back: Показать все блокировки
2145       revoker: 'Разблокировавший:'
2146       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2147         будет снято.
2148   note:
2149     description:
2150       opened_at_html: Создана %{when} назад
2151       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2152       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2153       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2154       closed_at_html: Решена %{when} назад
2155       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2156       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2157       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2158     rss:
2159       title: Заметки OpenStreetMap
2160       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2161         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2162       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2163       opened: новая заметка (около %{place})
2164       commented: новый комментарий (около %{place})
2165       closed: закрытая заметка (около %{place})
2166       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2167     entry:
2168       comment: Комментарий
2169       full: Полный текст
2170     mine:
2171       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2172       heading: Заметки участника %{user}
2173       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2174       id: ИД
2175       creator: Автор
2176       description: Описание
2177       created_at: Создана
2178       last_changed: Изменена
2179       ago_html: '%{when} назад'
2180   javascripts:
2181     close: Закрыть
2182     share:
2183       title: Поделиться
2184       cancel: Отмена
2185       image: Изображение
2186       link: Ссылка или код для вставки
2187       long_link: Полная ссылка
2188       short_link: Короткая ссылка
2189       embed: Код
2190       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2191       format: 'Формат:'
2192       scale: 'Масштаб:'
2193       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2194       download: Скачать
2195       short_url: Короткая ссылка
2196       include_marker: Включая маркер
2197       center_marker: Центрировать карту на маркер
2198       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2199       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2200     key:
2201       title: Легенда карты
2202       tooltip: Условные знаки
2203       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2204     map:
2205       zoom:
2206         in: Приблизить
2207         out: Отдалить
2208       locate:
2209         title: Показать мое местоположение
2210         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2211       base:
2212         standard: Стандартный
2213         cycle_map: Карта для велосипедистов
2214         transport_map: Карта транспорта
2215         mapquest: MapQuest Open
2216         hot: Humanitarian‎
2217       layers:
2218         header: Слои карты
2219         notes: Заметки
2220         data: Просмотр данных карты
2221         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2222         title: Слои
2223       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2224       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2225     site:
2226       edit_tooltip: Править карту
2227       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2228       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2229       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2230       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2231       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2232     changesets:
2233       show:
2234         comment: Комментарий
2235         subscribe: Подписаться
2236         unsubscribe: Отписаться
2237         hide_comment: скрыть
2238         unhide_comment: показать
2239     notes:
2240       new:
2241         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2242           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2243           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2244           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2245           списки каталогов.)
2246         add: Добавить заметку
2247       show:
2248         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2249           Требуется независимая проверка сведений.
2250         hide: Скрыть
2251         resolve: Обработана
2252         reactivate: Переоткрыть
2253         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2254         comment: Прокомментировать
2255     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2256       кликните здесь.
2257     query:
2258       node: Точка
2259       way: Линия
2260       relation: Отношение
2261       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2262       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2263   redaction:
2264     edit:
2265       description: Описание
2266       heading: Редактировать исправление
2267       submit: Сохранить исправление
2268       title: Редактировать исправление
2269     index:
2270       empty: Нет исправлений для показа.
2271       heading: Список исправлений
2272       title: Список исправлений
2273     new:
2274       description: Описание
2275       heading: Введите информацию для нового исправления
2276       submit: Создание исправления
2277       title: Создание нового исправления
2278     show:
2279       description: 'Описание:'
2280       heading: Отображение исправления «%{title}»
2281       title: Отображение исправления
2282       user: 'Создано:'
2283       edit: Редактировать это исправление
2284       destroy: Удалить это исправление
2285       confirm: Вы уверены?
2286     create:
2287       flash: Редакция создана.
2288     update:
2289       flash: Изменения сохранены.
2290     destroy:
2291       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2292         к этой редакции перед удалением.
2293       flash: Редакция уничтожена.
2294       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2295 ...