1 # Messages for Low German (Plattdüütsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 friendly: '%e. %B %Y üm %H:%M'
13 diary_comment: Dagbook-Kommentar
14 diary_entry: Dagbook-Indrag
18 old_node: Olen Knüttpunkt
21 way_node: Weg-Knüttpunkt
27 longitude: Längengraad
38 longitude: Längengraad
46 description: Beschrieven
51 entry_role: '%{type} %{name} as %{role}'
63 loading: An’t Laden...
66 showing_page: Sied %{page}
69 no_edits: (keen Ännern)
72 saved_at: Spiekert an’n
78 title: Ne’en Dagbook-Indrag
80 title: Bruker-Dagböker
81 user_title: '%{user} sien Dagbook'
82 in_language_title: Dagbook-Indrääg op %{language}
83 new: Ne’en Dagbook-Indrag
84 new_title: Ne’en Indrag in’t Bruker-Dagbook anleggen
85 no_entries: Keen Dagbook-Indrääg
86 recent_entries: Jüngste Dagbook-Indrääg
87 older_entries: Öller Indrääg
88 newer_entries: Jünger Indrääg
90 title: Dagbook-Indrag ännern
93 latitude: 'Bredengraad:'
94 longitude: 'Längengraad:'
95 use_map_link: Koort bruken
97 marker_text: Oort von’n Indrag
99 title: Bruker-Dagbook | %{user}
100 user_title: '%{user} sien Dagbook'
101 leave_a_comment: Kommentar schrieven
103 save_button: Spiekern
105 heading: Keen Indrag mit de Nummer %{id}
107 comment_link: Kommentar op dissen Indrag
110 other: '%{count} Kommentare'
111 edit_link: Dissen Indrag ännern
121 image_size: 'Bildgrött:'
123 add_marker: Sett en Markteken op de Koort
127 export_button: Export
129 search_osm_nominatim:
132 arts_centre: Kunstcenter
137 bicycle_parking: Rad-Parkplatz
139 bureau_de_change: Wesselkontoor
141 car_rental: Auto-Utlehner
142 car_wash: Autowaschstraat
148 crematorium: Krematorium
151 dormitory: Studentenhuus
152 drinking_water: Drinkwater
153 driving_school: Fohrschool
155 emergency_phone: Noodtelefoon
157 ferry_terminal: Fährterminal
158 fire_hydrant: Hydrant
159 fire_station: Füürwehr
164 hospital: Krankenhuus
165 hunting_stand: Hoogstand
167 kindergarten: Kinnergoorn
170 marketplace: Marktplatz
173 nursing_home: Pleeghuus
183 restaurant: Restaurant
184 retirement_home: Olenhuus
189 social_club: Sozialvereen
190 studio: Eenkamer-Appartement
194 university: Universität
195 village_hall: Gemeendehuus
196 youth_centre: Jöögdcenter
203 living_street: Wahnstraat
205 motorway_junction: Autobahnkrüüz
206 motorway_link: Autobahnopfohrt
211 residential: Wahnstraat
221 memorial: Gedenksteed
235 industrial: Industrierebeed
238 military: Militärrebeed
242 residential: Wahnrebeed
247 golf_course: Golfbahn
250 miniature_golf: Minigolf
252 playground: Speelplatz
253 slipway: Slipphelling
254 sports_centre: Sportzentrum
256 water_park: Waterpark
261 cave_entrance: Höhleningang
305 abandoned: Opgeven Iesenbahn
309 tram_stop: Stratenbahn-Stopp
317 car_repair: Autowarksteed
319 computer: Computerladen
320 cosmetics: Kosmetikladen
323 furniture: Möbelladen
325 garden_centre: Goorncenter
327 greengrocer: Gröönhöker
328 hairdresser: Putzbüdel
329 insurance: Versekerung
335 motorcycle: Motoorradladen
341 supermarket: Supermarkt
347 guest_house: Gasthuus
356 derelict_canal: Opgeven Kanaal
360 lock_gate: Slüsendoor
368 osm_nominatim: Steed von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames: Steed von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 no_results: nix funnen
380 alt_text: OpenStreetMap-Logo
383 log_in_tooltip: Mit dien Brukerkonto anmellen
384 sign_up: Nee Brukerkonto opstellen
388 user_diaries: Bruker-Dagböker
389 user_diaries_tooltip: Bruker-Dagböker wiesen
395 title: Över disse Sied
397 diary_comment_notification:
399 message_notification:
413 title: Postfack Ingang
414 my_inbox: Mien Postfack Ingang
415 outbox: Postfack Utgang
418 people_mapping_nearby: Koortenmakers in de Neegd
420 unread_button: as ‚noch nich leest‘ kennteken
421 read_button: as ‚leest‘ kennteken
423 delete_button: Wegdoon
425 title: Naricht sennen
426 send_button: Versennen
427 back_to_inbox: Trüch na’t Postfack Ingang
428 message_sent: Naricht afsennt
430 title: Postfack Utgang
431 my_inbox: Mien %{inbox_link}
432 inbox: Postfack Ingang
433 outbox: Postfack Utgang
443 sent_message_summary:
444 delete_button: Wegdoon
446 deleted: Naricht wegdaan
452 user_page_link: Brukersied
457 where_am_i: Woneem bün ik?
464 primary: wichtige Landstraat
465 secondary: lüttjere Landstraat
469 cycleway: Fohrradpadd
495 industrial: Industrierebeed
496 commercial: Hannelsrebeed
502 brownfield: Industrie-Braakland
504 allotments: Schrebergoorns
508 military: Militärrebeed
512 building: Wichtig Bowark
517 tunnel: Strekel-Rand = Tunnel
518 bridge: Fett Rand = Brügg
519 private: Privat Togang
520 construction: Straat, an de noch boot warrt
523 filename: 'Dateinaam:'
525 uploaded_at: 'Hoochladen an’n:'
526 start_coord: 'Startkoordinaat:'
530 description: 'Beschrieven:'
531 tags_help: dör Kommas trennt
532 save_button: Ännern spiekern
533 visibility: 'Sichtborkeit:'
534 visibility_help: wat bedüüdt dat?
536 upload_gpx: GPX-Datei hoochladen
537 description: Beschrieven
538 visibility: Sichtborkeit
539 upload_button: Hoochladen
542 filename: 'Dateinaam:'
547 description: 'Beschrieven:'
549 visibility: 'Sichtborkeit:'
552 view_map: Koort ankieken
554 edit_map: Koort ännern
568 allow_write_api: Koort ännern.
573 email or username: 'E-Mail-Adress oder Brukernaam:'
574 password: 'Passwoord:'
575 lost password link: Passwoord vergeten?
576 login_button: Anmellen
578 title: Passwoord vergeten
579 heading: Passwoord vergeten?
580 email address: 'E-Mail-Adress:'
581 new password button: Passwoord trüchsetten
583 title: Passwoord trüchsetten
584 heading: Passwoord för %{user} trüchsetten
585 password: 'Passwoord:'
586 reset: Passwoord trüchsetten
587 flash changed: Dien Passwoord is nu ännert.
589 title: Brukerkonto opstellen
590 email address: 'E-Mail-Adress:'
591 display name: 'wiest Brukernaam:'
592 password: 'Passwoord:'
595 title: Bruker nich funnen
596 heading: Den Bruker %{user} gifft dat nich
598 my diary: mien Dagbook
599 new diary entry: Nee Dagbook-Indrag
600 my edits: mien Ännern
601 send message: Naricht sennen
604 remove as friend: as Fründ rutnehmen
605 add as friend: as Fründ tofögen
606 mapper since: 'Koortenmaker sied:'
607 ago: (vör %{time_in_words_ago})
608 email address: 'E-Mail-Adress:'
609 description: Beschrieven
610 your friends: Dien Frünn
611 km away: '%{count} km weg'
612 m away: '%{count} m weg'
613 nearby users: Annere Brukers in de Neegd
615 your location: Dien Standoort
616 nearby mapper: Koortenmaker in de Neegd
619 title: Brukerkonto ännern
620 email never displayed publicly: (nich apen wiesen)
622 enabled link text: Wat is dat?
623 disabled link text: Worüm kann ik nix ännern?
625 new image: Bild tofögen
626 no home location: Du hest dien Standoort nich angeven.
627 latitude: 'Bredengraad:'
628 longitude: 'Längengraad:'
629 save changes button: Ännern spiekern
630 make edits public button: All mien Ännern apen wiesen
631 return to profile: Trüch na’t Profil
633 flash success: Standoort is spiekert.
635 success: '%{name} ist nu dien Fründ.'
636 failed: Dat hett nich klappt, %{name} as Fründ totofögen.
637 already_a_friend: '%{name} is al dien Fründ.'
639 success: '%{name} is rutnahmen bi de Frünn.'
640 not_a_friend: '%{name} is keen von dien Frünn.'
654 edit_tooltip: Koort ännern