1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Mikullovci11
14 # Author: Sidorela.uku
22 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
25 acl: Qasja në listën e kontrollit
26 changeset: Vargu i ndryshimeve
27 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
29 diary_comment: Koment ditari
30 diary_entry: Shënim ditari
35 node_tag: Etiketë nyje
37 old_node: Nyjë e vjetër
38 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
39 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
40 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
41 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
42 old_way: Rrugë e vjetër
43 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
44 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
46 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
47 relation_tag: Etiketë lidhjeje
50 tracepoint: Pika e gjurmës
51 tracetag: Etiketa e gjurmës
53 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
54 user_token: Shenja e përdoruesit
57 way_tag: Etiketë rruge
60 body: Trupi i mesazhit
64 latitude: Gjerësia gjeografike
65 longitude: Gjatësia gjeografike
75 latitude: Gjerësia gjeografike
76 longitude: Gjatësia gjeografike
78 description: Përshkrimi
82 body: Trupi i mesazhit
87 display_name: Emër i dukshëm
88 description: Përshkrimi
90 pass_crypt: Fjalëkalimi
92 with_version: '%{id}, v%{version}'
94 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
97 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
100 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
103 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
105 name: Kontrollë nga larg
106 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
110 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
111 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
112 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
113 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
114 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
115 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
117 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
119 no_comment: (nuk ka koment)
121 download_xml: Shkarko në XML
122 view_history: Shiko historikun
123 view_details: Shiko detajet
124 location: Vendndodhja
126 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
128 node: Nyjet (%{count})
129 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
130 way: Mënyrat (%{count})
131 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
132 relation: Marrëdhëniet (%{count})
133 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
134 comment: Komentet (%{count})
135 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
137 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
138 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
139 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
141 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
142 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
143 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
146 title: 'Nyja: %{name}'
147 history_title: 'Historiati i nyjës: %{name}'
149 title: 'Drejtimi: %{name}'
150 history_title: 'Historiati i rrugës: %{name}'
153 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
154 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
156 title: 'Lidhja: %{name}'
157 history_title: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} është si %{role}'
167 entry: Lidhja %{relation_name}
168 entry_role: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
170 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
175 changeset: grupi i ndryshimeve
178 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
184 changeset: grupi i ndryshimeve
187 redaction: Redaktimi %{id}
188 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
189 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
195 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
196 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
197 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
198 load_data: Ngarko të dhënat
199 loading: Duke ngarkuar...
203 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
204 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
205 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
206 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
207 telephone_link: Thirr %{phone_number}
209 title: 'Shënim: %{id}'
210 new_note: Shënim i ri
211 description: Përshkrimi
212 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
213 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
214 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
215 open_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
216 open_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
218 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
220 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
222 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
223 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
227 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
229 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
231 title: Tiparet e pyetsorit
232 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
233 nearby: Tiparet në afërsi
234 enclosing: Tipare të bashkangjitura
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Faqe %{page}
239 previous: « Mëparshëm
242 no_edits: (nuk ka redaktime)
243 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
246 saved_at: Të ruajtura në
251 title: Grupi i ndryshimeve
252 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
253 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
254 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
255 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
256 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
257 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
258 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
259 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
260 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
261 load_more: Ngarko më shumë
263 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
266 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
267 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
268 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
269 commented_at_html: Përditësuar %{when} më parë
270 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
271 full: Diskutimi i plotë
274 title: Shënim i ri në ditar
275 publish_button: Publiko
277 title: Ditarët e përdoruesve
278 title_friends: Ditarë të miqve
279 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
280 user_title: Ditari i %{user}
281 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
282 new: Shënim i ri në ditar
283 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
284 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
285 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
286 older_entries: Shënimet e vjetra
287 newer_entries: Shënimet e fundit
289 title: Redakto shënimin në ditar
291 body: 'Trupi i mesazhit:'
293 location: 'Lokacioni:'
294 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
295 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
296 use_map_link: përdor hartën
298 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
300 title: Ditari i %{user} | %{title}
301 user_title: Ditari i %{user}
302 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} për të lënë një koment'
307 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
308 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
309 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
310 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
312 posted_by: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
313 comment_link: Komento në këtë shënim
314 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
317 one: '%{count} koment'
318 other: '%{count} komente'
319 edit_link: Redakto këtë shënim
320 hide_link: Fshih këtë shënim
323 comment_from: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
324 hide_link: Fshih këtë koment
327 location: 'Lokacioni:'
332 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
333 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
335 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
336 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
339 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
340 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
342 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
346 ago: '%{ago} më parë'
347 newer_comments: Komentet më të fundit
348 older_comments: Komentet e vjetra
352 area_to_export: Zona për tu eksportuar
353 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
354 format_to_export: Formati per eksportim
355 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
356 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
357 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
359 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
362 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
363 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
364 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
365 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
366 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
369 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
373 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
376 title: Shkarkimet nga Geofabrik
377 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
378 dhe qyteteve të përzgjedhura
380 title: Metro Ekstrakte
381 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
384 title: Burime të tjera
385 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
390 image_size: Madhësia e imazhit
392 add_marker: Shto një shënues në hartë
396 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
397 export_button: Eksporto
401 latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
402 uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
404 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
405 osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 search_osm_nominatim:
412 prefix_format: '%{name}'
415 cable_car: Teleferiku
416 chair_lift: Teleferik
418 gondola: Teleferik gondolë
419 station: Stacion teleferiku
426 taxiway: Rrugë taksie
429 animal_shelter: Strehim i kafshëve
430 arts_centre: Qendër arti
436 bicycle_parking: Parkim biçikletash
437 bicycle_rental: Biçikleta me qera
439 boat_rental: Varka me qera
440 brothel: Shtëpi publike
441 bureau_de_change: Këmbim valute
442 bus_station: Stacion autobusi
444 car_rental: Makina me qera
445 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
448 charging_station: Stacion mbushës
449 childcare: Kujdesi për fëmijët
454 community_centre: Qendër komunitare
456 crematorium: Krematorium
460 drinking_water: Ujë i pijshëm
461 driving_school: Autoshkollë
463 emergency_phone: Kabinë telefoni për emergjencë
464 fast_food: Ushqim i shpejtë
465 ferry_terminal: Terminal i trageteve
466 fire_hydrant: Hidrant zjarrfikës
467 fire_station: Zjarrëfiksat
468 food_court: Kënd ushqimi
470 fuel: Stacion karburanti
473 gym: Qendër fitnesi / Palestër
474 health_centre: Qendër shëndetsore
476 hunting_stand: Vend gjuetie
478 kindergarten: Kopësht fëmijësh
483 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
489 parking_entrance: Hyrje parkimi
491 place_of_worship: Vend kulti
493 post_box: Kuti postare
494 post_office: Zyrë postare
495 preschool: Cikël para-shkollor
498 public_building: Ndërtesë publike
499 reception_area: Zonë e pritjes
500 recycling: Pikë riciklimi
501 restaurant: Restorant
502 retirement_home: Shtëpi pleqësh
508 social_centre: Qendrën sociale
509 social_club: Klub shoqëror
510 social_facility: Institucion social
512 swimming_pool: Pishinë
514 telephone: Telefon publik
516 toilets: Banjë publike
518 university: Universitet
519 vending_machine: Automat me monedha
520 veterinary: Kirurgji veterinare
521 village_hall: Bashkësi lokale
522 waste_basket: Kosh plehrash
523 waste_disposal: Deponi mbeturinash
524 youth_centre: Qendër rinore
526 administrative: Kufi administrativ
527 census: Regjistrim kufitar
528 national_park: Park kombëtar
529 protected_area: Zonë e mbrojtur
532 suspension: Urë lëvizëse
533 swing: Urë rrotulluese
541 electrician: Elektricist
544 photographer: Fotograf
550 ambulance_station: Stacion ambulance
551 defibrillator: Defibrilator
552 landing_site: Vend për ulje emergjente
553 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
555 abandoned: Autostradë e braktisur
556 bridleway: Rrugë për kalërim
557 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
558 bus_stop: Stacion autobusi
559 construction: Autostradë në ndërtim
560 cycleway: Rrugë biçikletash
562 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
563 footway: Rrugë këmbësorësh
565 living_street: Rrugë për këmbësorë
568 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
569 motorway_link: Autostradë
571 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
573 primary: Rrugë primare
574 primary_link: Rrugë primare
575 proposed: Rrugë e propozuar
576 raceway: Pistë garash me veturë
577 residential: Rrugë banimi
578 rest_area: Zonë pushimi
580 secondary: Rrugë dytësore
581 secondary_link: Rrugë dytësore
582 service: Rrugë shërbimi
583 services: Shërbime autostrade
584 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
586 street_lamp: Llambë rruge
587 tertiary: Rrugë terciare
588 tertiary_link: Rrugë terciare
590 traffic_signals: Shenja trafiku
592 trunk: Rrugë magjistrale
593 trunk_link: Rrugë magjistrale
594 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
595 unsurfaced: Rrugë me kalldrëm
598 archaeological_site: Vend arkeologjik
599 battlefield: Fushëbetejë
600 boundary_stone: Gur kufiri
601 building: Ndërtesë historike
605 city_gate: Portë qyteti
606 citywalls: Mure qyteti
608 heritage: Vend trashigimie
615 roman_road: Rrugë romake
620 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
621 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
622 wreck: Anije e mbytur
626 allotments: Kopsht i vogël
628 brownfield: Deponi industriale
630 commercial: Zonë tregtare
631 conservation: Mbrojtje natyre
632 construction: Ndërtimtari
634 farmland: Tokë bujqësore
635 farmyard: Oborr ferme
639 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
640 industrial: Zonë industriale
643 military: Zonë ushtarake
648 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
650 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
651 residential: Zonë e banuar
654 village_green: Fshat me gjelbrim
659 bird_hide: Kamuflim zogjësh
661 common: Tokë e përbashkët
662 dog_park: Park qenësh
663 fishing: Zonë peshkimi
664 fitness_centre: Qendër fitnesi
665 fitness_station: Saticion palestre
667 golf_course: Fushë golfi
668 horse_riding: Kalërim
669 ice_rink: Vend patinazhi
670 marina: Sport porti (limani)
671 miniature_golf: Minigolf
672 nature_reserve: Rezervat natyror
674 pitch: Terren sportiv
675 playground: Kënd lojërash
676 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
680 sports_centre: Qendër sportive
682 swimming_pool: Pishinë
684 water_park: Park ujor
691 "yes": I/e bërë nga njeriu
693 airfield: Aeroport ushtarak
702 cave_entrance: Hyrje shpelle
707 fjord: Fjord (gji deti)
726 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
727 scrub: Zonë me shkurre
730 strait: Rrugicë (ngushticë)
738 accountant: Kontabilist
739 administrative: Administratë
742 employment_agency: Agjensi punësimi
743 estate_agent: Agjent i patundshmërive
744 government: Ent qeveritar
745 insurance: Zyrë sigurimi
748 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
749 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
752 allotments: Kopsht i vogël
759 hamlet: Fshat i vogël
764 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
769 postcode: Kodi postar
773 subdivision: Nënndarje
776 unincorporated_area: Zone e lirë
780 abandoned: Hekurudhë e braktisur
781 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
782 disused: Hekurudhë e braktisur
783 disused_station: Stacion hekurudhor jashtë përdorimi
784 funicular: Linjë teleferiku
785 halt: Stacion hekerudhor
786 historic_station: Stacion hekurudhor historik
787 junction: Nyje hekurudhore
788 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
789 light_rail: Hekurudhë e lehtë
790 miniature: Hekurudhë në miniaturë
791 monorail: Hekurudhë me një shinë
792 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
793 platform: Platformë hekurudhore
794 preserved: Hekurudhë muze
795 proposed: Hekurudhë e planifikuar
797 station: Stacion hekurudhor
798 stop: Stacion hekurudhor
800 subway_entrance: Hyrje metroje
801 switch: Pika hekurudhore
805 beauty: Sallon bukurie
806 beverages: Dyqan pijesh
808 car: Sallon automobilash
810 car_repair: Autoservis
811 carpet: Dyqan qilimash
813 clothes: Dyqani rrobash
814 computer: Dyqan kompjuterësh
815 cosmetics: Dyqan kozmetike
816 department_store: Shtëpi mallrash
817 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
818 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
819 dry_cleaning: Pastrim kimik
820 electronics: Dyqan elektronike
821 estate_agent: Agjent i patundshmërive
822 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
826 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
829 garden_centre: Qendër kopshti
830 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
831 gift: Dyqan dhuratash
832 greengrocer: Shitës frutash
833 grocery: Dyqan ushqimor
837 insurance: Zyre sigurimi
838 jewelry: Dyqan bizhuterie
841 mall: Qendër tregtare
843 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
844 motorcycle: Dyqan motoçikletash
845 music: Dyqan i veglave muzikore
850 supermarket: Supermarket
855 apartment: Apartament
856 artwork: Vepër artistike
857 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
859 camp_site: Vend për kampim
863 information: Informacion
866 picnic_site: Vend për piknik
867 zoo: Kopsht zoologjik
873 derelict_canal: Kanal i braktisur
874 ditch: Hendek i thellë
885 level4: Kufi i njësisë federale
886 level5: Kufi regjional
889 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
895 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
896 more_results: Më shumë rezultate
902 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
903 logout: Çidentifikohu
905 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
906 sign_up: Krijo llogari
907 start_mapping: Fillo hartografimin
908 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
913 export_data: Eksporto të dhënat
914 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
915 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
916 edit_with: Redakto me %{editor}
917 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
918 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
919 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
920 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
921 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
922 partners_html: Hostingu mbështetet nga %{ucl}, %{ic} dhe %{bytemark}, dhe të tjerë
924 partners_partners: partnerët
927 copyright: Të drejtat e autorit
928 community: Komuniteti
929 community_blogs: Blogjet e komunitetit
930 foundation: Fondacioni
931 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
934 learn_more: Mëso më shumë
938 title: Rreth këtij përkthimi
939 text: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
940 faqja në anglisht do të ketë përparësi
941 english_link: origjinalit në anglisht
943 title: Rreth kësaj faqeje
944 text: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
945 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
946 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
947 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
948 mapping_link: fillo hatrografimin
950 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
952 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
953 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
954 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
955 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
956 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
957 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
958 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
959 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
960 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
962 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
963 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
964 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
965 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
967 credit_2_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n
968 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
969 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
970 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër
971 e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
972 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
973 dhe tek \n www.creativecommons.org."
974 more_title_html: Zbulo më shumë
976 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
977 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
980 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
981 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
982 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
983 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
984 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
985 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
986 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim
987 mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur
988 përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor
989 tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke
990 paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
991 contributors_ca_html: |-
992 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
993 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
994 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
995 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
997 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
998 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
999 contributors_gb_html: |-
1000 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1001 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1002 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1003 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1004 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1008 title: Çfarë ka në hartë?
1010 title: Termat bazë për hartografim
1011 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu janë
1012 disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1013 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1014 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1015 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1016 i vetëm ose një pemë.
1017 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1018 lumë, liqen apo ndërtesë.
1021 start_mapping: Fillo hartografimin
1023 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1026 title: Si të ndihmosh
1028 title: Bashkohu me komunitetin
1029 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1030 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1031 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1034 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1035 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1036 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni save
1037 dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1039 title: Shqetësime të tjera
1042 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1043 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe duke
1044 dokumentuar temat e hartës.
1047 title: Mirësevjen në OSM
1048 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1050 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1051 title: Udhëzues për fillestarë.
1052 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1054 url: https://help.openstreetmap.org/
1055 title: help.openstreetmap.org
1056 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1059 title: Listat E Postimeve
1060 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë të
1061 gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1066 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1068 diary_comment_notification:
1069 hi: Përshëndetje %{to_user},
1070 message_notification:
1071 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1072 hi: Përshëndetje %{to_user},
1074 greeting: Përshëndetje,
1076 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1078 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
1079 greeting: Tungjatjeta!
1081 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
1082 email_confirm_plain:
1083 greeting: Përshëndetje,
1085 greeting: Përshëndetje,
1086 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
1087 konfirmuar ndryshimin.
1088 lost_password_plain:
1089 greeting: Përshëndetje,
1091 greeting: Përshëndetje,
1092 note_comment_notification:
1093 greeting: Përshëndetje,
1094 changeset_comment_notification:
1095 greeting: Përshëndetje,
1097 partial_changeset_without_comment: pa koment
1100 title: Kutia mbërritëse
1101 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1102 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1106 no_messages_yet: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga %{people_mapping_nearby_link}?
1107 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1109 unread_button: Shëno si të palexuar
1110 read_button: Shëno si të lexuar
1111 reply_button: Përgjigje
1115 send_message_to: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1117 body: Trupi i mesazhit
1119 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1120 message_sent: Mesazhi u dërgua
1121 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1122 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1124 title: Nu ka mesazh të tillë
1125 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1126 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1129 my_inbox: '%{inbox_link}'
1130 inbox: kuti mbërritëse
1139 reply_button: Përgjigje
1140 unread_button: Shëno si të palexuar
1143 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1144 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1145 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1146 sent_message_summary:
1149 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1150 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1153 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1154 anon_edits: (%{link})
1155 flash_player_required: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur 'Potlatch',
1156 redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1157 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1158 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1160 search_results: Rezultatet e kërkimit
1166 where_am_i: Ku jam unë?
1170 centre: Qendër sportive
1171 military: Zonë ushtarake
1176 station: Stacioni hekurudhor
1185 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1186 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1187 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1189 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1190 të pikave të renditura me vulë kohore)
1192 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1193 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1194 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1195 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1197 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1198 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1199 filename: 'Emri i skedës:'
1201 uploaded_at: 'Ngarkuar:'
1203 start_coord: 'Fillo koordinatën:'
1207 description: 'Përshkrimi:'
1209 tags_help: ndarë me presje
1210 save_button: Ruaj ndryshimet
1211 visibility: 'Dukshmëria:'
1212 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1213 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1215 upload_gpx: 'Ngarko një skedar GPX:'
1216 description: 'Përshkrimi:'
1218 tags_help: ndarë me presje
1219 visibility: 'Dukshmëria:'
1220 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1221 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1222 upload_button: Ngarko
1224 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1226 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1227 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1228 see_your_traces: Shih gjurmët e tua
1229 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1230 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1231 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1235 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1236 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1237 pending: DUKE PRITUR
1238 filename: 'Emri i skedës:'
1240 uploaded: 'Ngarkuar:'
1242 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1246 description: 'Përshkrimi:'
1249 edit_track: Redakto këtë gjurmë
1250 delete_track: Fshi këtë gjurmë
1251 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1252 visibility: 'Dukshmëria:'
1254 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1257 count_points: '%{count} pikë'
1258 ago: '%{time_in_words_ago} më parë'
1260 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1261 view_map: Shiko hartën
1263 edit_map: Redakto hartën
1265 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1267 trackable: E GJURMUESHME
1272 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1273 your_traces: Gjurmët e GPS tuaj
1274 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1275 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1276 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1278 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1280 made_public: Gjurmë e bërë publike
1282 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1284 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1285 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1293 edit: Redakto detajet
1294 confirm: A je i sigurt?
1300 heading: Identifikohu
1301 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1302 password: 'Fjalëkalimi:'
1303 remember: Më mbaj mend
1304 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1305 login_button: Identifikohu
1306 register now: Regjistrohu tani
1307 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1308 no account: Nuk ke llogari?
1309 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1310 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1311 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1313 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1314 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1315 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1316 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1317 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1320 title: Identifikohu me OpenID
1322 title: Identifikohuni me GitHub
1324 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1326 title: Çidentifikohu
1327 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1328 logout_button: Çidentifikohu
1330 title: Fjalëkalimi i humbur
1331 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1332 email address: 'Adresa e emailit:'
1333 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1334 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1335 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1337 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1338 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1339 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1342 title: Rivendos fjalëkalimin
1343 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1344 password: 'Fjalëkalimi:'
1345 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1346 reset: Rivendos fjalëkalimin
1347 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1348 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1350 title: Krijo llogari
1351 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1352 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1353 contact_webmaster: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1354 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1355 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1357 header: E lirë dhe e redaktueshme
1358 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1359 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1361 email address: 'Adresa e emailit:'
1362 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1363 not displayed publicly: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1364 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1365 wiki">privacy policy</a>)
1366 display name: 'Emër i dukshëm:'
1367 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1368 password: 'Fjalëkalimi:'
1369 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1371 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1372 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1374 title: Kushtet për kontribues
1375 heading: Kushtet për kontribues
1376 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin
1377 e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje
1378 për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
1379 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1380 e mia të jenë në Domenin Publik
1381 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1382 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1384 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1385 decline: Nuk e pranoj
1386 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1390 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1392 title: Nuk ka përdorues të tillë
1393 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1394 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1395 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1398 new diary entry: shënim i ri në ditar
1399 my edits: Redaktimet e mia
1400 my traces: Gjurmët e mia
1401 my notes: Shënimet e mia
1402 my messages: Mesazhet e mia
1403 my profile: Profili im
1404 my settings: Preferencat e mia
1405 my comments: Komentet e mia
1406 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1407 blocks on me: Blloqet mbi mua
1408 blocks by me: Bllokimet nga unë
1409 send message: Dërgo mesazh
1413 notes: Shënimet e hartës
1414 remove as friend: Largo mikun
1415 add as friend: Shto si mik
1416 mapper since: 'Hartues që prej:'
1417 ago: (%{time_in_words_ago} më parë)
1418 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1419 email address: 'Adresa e emailit:'
1420 created from: 'Krijuar nga:'
1422 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1423 description: Përshkrimi
1424 user location: Vendi i përdoruesit
1425 if set location: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1426 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1427 settings_link_text: parametrat
1428 your friends: Miqtë tuaj
1429 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1430 km away: '%{count}km larg'
1431 m away: '%{count}m larg'
1432 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1433 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1435 administrator: Ky përdorues është një administrator
1436 moderator: Ky përdorues është një moderator
1438 administrator: Mundëso qasje administratori
1439 moderator: Mundëso qasje moderatori
1441 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1442 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1443 block_history: bllokimet e pranuara
1444 moderator_history: bllokimet e dhëna
1445 create_block: blloko këtë përdorues
1446 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1447 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1448 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1449 hide_user: fsheh këtë përdorues
1450 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1451 delete_user: fshi këtë përdorues
1454 your location: Vendndodhja e jote
1455 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1458 title: Redakto llogarinë
1459 my settings: Preferencat e mia
1460 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1461 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1462 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1464 link text: çfarë është kjo?
1466 heading: 'Redaktim publik:'
1467 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1468 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1469 enabled link text: çfarë është kjo?
1470 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1471 e mëparshme janë anonime.
1472 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1473 public editing note:
1474 heading: Redaktim publik
1476 heading: Kushtet për kontribues
1477 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1478 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1479 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1480 kushtet e kontribuesit.
1481 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1483 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1484 link text: Çka është kjo?
1485 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1486 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1487 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1490 gravatar: Përdor Gravatar
1491 link text: çfarë është kjo?
1492 new image: Shto një imazh
1493 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1494 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1495 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1496 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1497 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1498 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1499 latitude: 'Latituda:'
1500 longitude: 'Longituda:'
1501 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1503 save changes button: Ruaj ndryshimet
1504 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1505 return to profile: Mbrapa te profili
1506 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1507 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1508 e re të emailit tuaj.
1509 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1511 heading: Kontrollo emailin tënd!
1512 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1515 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1516 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1517 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1519 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1520 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1521 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1522 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1523 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1524 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1526 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1527 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1528 e re të emailit tuaj.
1530 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1531 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1533 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1535 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1538 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
1539 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
1540 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
1542 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
1543 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
1545 not_an_administrator: Ju duhet të jetë një administrator për të kryer këtë veprim.
1550 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1551 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1552 summary: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1553 summary_no_ip: '%{name} krijuar më %{date}'
1554 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1555 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1556 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1559 not_an_administrator: Vetëm administratorët mund të kryejnë menaxhimin e rolit
1560 të përdoruesit, dhe ju nuk jeni një administrator.
1561 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1562 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1563 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1565 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1566 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1567 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1570 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1571 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1573 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1574 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1575 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1578 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1579 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1582 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1583 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1584 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1585 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1592 confirm: A jeni i sigurt?
1594 revoker_name: Revokuar nga
1596 confirm: A jeni i sigurt?
1599 edit_tooltip: Redakto hartën
1602 destroy: Revoko këtë redaktim
1603 confirm: A je i sigurt?