1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ariesanywhere
13 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
16 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
17 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
18 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
20 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
21 diary_entry: รายการบันทึก
26 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
29 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
30 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
31 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
32 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
34 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
35 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
36 relation: ความสัมพันธ์
37 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
38 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
39 session: การเข้าใช้งาน
42 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
44 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
45 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
48 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
78 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
83 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
86 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
89 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
92 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
94 name: การควบคุมระยะไกล
95 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
99 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
100 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr>
101 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
102 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
103 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
104 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time} ก่อน</abbr> โดย %{user}
106 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
107 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
108 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
109 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
110 download_xml: ดาวน์โหลด XML
111 view_history: ดูประวัติ
112 view_details: ดูรายละเอียด
115 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
116 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
117 node: หมุด (%{count})
118 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
119 way: เส้นทาง (%{count})
120 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
121 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
122 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
123 comment: ความคิดเห็น (%{count})
124 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
130 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
131 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
132 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
133 discussion: การอภิปราย
135 title: 'หมุด: %{name}'
136 history_title: 'ประวัติหมุด: %{name}'
138 title: 'เส้นทาง: %{name}'
139 history_title: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
142 title: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
143 history_title: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
146 entry_role: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
150 relation: ความสัมพันธ์
152 entry: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
153 entry_role: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
155 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
159 relation: ความสัมพันธ์
160 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
163 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
167 relation: ความสัมพันธ์
168 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
171 redaction: การตรวจทาน %{id}
172 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
173 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
177 relation: ความสัมพันธ์
179 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
180 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
181 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
182 loading: กำลังโหลด...
186 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
187 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
188 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิข้อมูล
189 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
190 telephone_link: โทรศัพท์ไปเลขหมาย %{phone_number}
192 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
193 new_note: หมายเหตุใหม่
194 description: คำอธิบาย
195 open_title: 'บันทึกยังไม่ตอบสนอง #%{note_name}'
196 closed_title: บันทึกตอบสนองแล้ว %{note_name}
197 hidden_title: 'บันทึกที่ถูกซ่อน #%{note_name}'
198 open_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
199 open_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
206 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ก่อน</abbr>
214 title: คุณสมบัติการสอบถาม
215 introduction: คลิกที่แผนที่เพื่อค้นหาคุณสมบัติต่าง ๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
216 nearby: คุณสมบัติที่อยู่ใกล้เคียง
217 enclosing: คุณสมบัติที่ปิดล้อม
219 changeset_paging_nav:
220 showing_page: หน้า %{page}
224 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
225 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
226 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
234 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
235 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
236 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของท่าน
237 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
238 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
239 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
240 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
241 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
242 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
243 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
244 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
246 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
248 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
249 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
250 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
251 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน
252 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} ก่อน โดย %{user}
253 full: การสนทนาแบบเต็ม
256 title: สร้างบันทึกใหม่
257 publish_button: เผยแพร่
259 title: บันทึกของผู้ใช้
260 title_friends: บันทึกของเพื่อน
261 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
262 user_title: บันทึกของ %{user}
263 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
265 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของท่าน
266 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
267 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
268 older_entries: รายการก่อนหน้า
269 newer_entries: รายการใหม่กว่า
271 title: แก้ไขรายการบันทึก
277 longitude: 'ลองจิจูด:'
278 use_map_link: ใช้แผนที่
280 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
282 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
283 user_title: บันทึกของ %{user}
284 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
285 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
289 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
290 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
291 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
292 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
294 posted_by: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
295 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
296 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
298 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
299 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
300 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
301 edit_link: แก้ไขรายการนี้
302 hide_link: ซ่อนรายการนี้
305 comment_from: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
306 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
314 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
315 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
317 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
318 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
320 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
321 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
323 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
327 ago: เมื่อ %{ago} ก่อน
328 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
329 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
333 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
334 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
335 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
336 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
337 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
338 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
340 export_details: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
341 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
342 Commons Open Database</a> (ODbL).
344 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
345 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
346 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
348 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
350 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
352 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
353 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
355 title: แหล่งข้อมูลอื่น
356 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
363 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
365 longitude: 'ลองจิจูด:'
367 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
368 export_button: ส่งออก
372 latlon: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
373 uk_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
375 ca_postcode: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
387 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
389 station: สถานีรถกระเช้า
392 apron: ลานจอดเครื่องบิน
393 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
394 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
395 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
396 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
397 terminal: อาคารผู้โดยสาร
399 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
400 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
401 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
406 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
407 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
408 biergarten: ลานเบียร์
409 boat_rental: บริการเช่าเรือ
410 brothel: สถานบริการทางเพศ
411 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
412 bus_station: สถานีขนส่ง
414 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
415 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
416 car_wash: บริการล้างรถ
418 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
419 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
424 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
426 crematorium: ฌาปนสถาน
429 dormitory: หอพักนักศึกษา
430 drinking_water: น้ำดื่ม
431 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
433 emergency_phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
434 fast_food: อาหารจานด่วน
435 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
436 fire_hydrant: หัวดับเพลิง
437 fire_station: สถานีดับเพลิง
438 food_court: ศูนย์อาหาร
440 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
444 health_centre: ศูนย์สุขภาพ
446 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
447 ice_cream: ร้านไอศกรีม
448 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
453 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
454 nightclub: สถานบันเทิง
455 nursery: สถานรับเลี้ยงเด็ก
456 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
459 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
461 place_of_worship: สถานที่ประกอบพิธีทางศาสนา
463 post_box: ตู้ไปรษณีย์
464 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
465 preschool: โรงเรียนชั้นประถมวัย
468 public_building: อาคารสาธารณะ
469 reception_area: พื้นที่ต้อนรับ
470 recycling: จุดรีไซเคิล
471 restaurant: ร้านอาหาร
472 retirement_home: บ้านพักวัยเกษียณ
477 shower: สถานที่อาบน้ำ
478 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
479 social_club: สโมสรพบปะ
480 social_facility: สโมสรพบปะ
481 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
482 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
484 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
486 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
487 townhall: ศาลาว่าการเมือง
488 university: มหาวิทยาลัย
489 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
490 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
491 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
493 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
494 youth_centre: ศูนย์เยาวชน
496 administrative: ขอบเขตการปกครอง
497 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
498 national_park: อุทยานแห่งชาติ
499 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
501 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
502 suspension: สะพานแขวน
511 electrician: ช่างไฟฟ้า
514 photographer: ช่างภาพ
516 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
517 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
520 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
521 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
522 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
523 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
525 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
527 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
528 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
529 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
532 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
535 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
537 motorway: ทางหลวงพิเศษ
538 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
539 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
541 pedestrian: ทางคนเดิน
544 primary_link: ถนนสายหลัก
545 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
547 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
551 secondary_link: ถนนสายรอง
552 service: ถนนสำหรับซ่อมบำรุง
553 services: บริการทางหลวงพิเศษ
554 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
558 tertiary_link: ถนนสายย่อย
560 traffic_signals: สัญญาณจราจร
563 trunk_link: ถนนสายประธาน
564 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
565 unsurfaced: ถนนที่ยังไม่ปูลาด
568 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
570 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
571 building: อาคารประวัติศาสตร์
575 city_gate: ประตูเมือง
576 citywalls: กำแพงเมือง
578 heritage: สถานที่มรดก
590 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
591 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
596 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
598 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
600 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
601 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
602 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
609 greenfield: พื้นที่สีเขียว
610 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
618 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
619 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
620 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
621 residential: เขตที่พักอาศัย
622 retail: ร้านค้าขายปลีก
624 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
626 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
628 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
629 bird_hide: บังไพรดูนก
631 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
633 fishing: พื้นที่ตกปลา
634 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
635 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
637 golf_course: สนามกอล์ฟ
638 horse_riding: สนามม้า
639 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
641 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
642 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
645 playground: สนามเด็กเล่น
646 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
647 resort: สถานที่พักผ่อน
649 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
650 sports_centre: ศูนย์กีฬา
652 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
655 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
657 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
658 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
661 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
663 airfield: สนามบินทหาร
672 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
698 spring: น้ำพุธรรมชาติ
705 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
709 administrative: การปกครอง
712 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
713 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
714 government: สำนักงานของรัฐบาล
715 insurance: สำนักงานประกันภัย
717 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
718 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
719 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
722 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
729 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
734 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
739 postcode: รหัสไปรษณีย์
743 subdivision: เขตการปกครองย่อย
746 unincorporated_area: พื้นที่นอกเขตเทศบาล
750 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
751 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
752 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
753 disused_station: สถานีรถไฟยุบแล้ว
754 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
756 historic_station: สถานีรถไฟในอดีต
758 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
761 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
762 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
763 platform: ชานชาลารถไฟ
764 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
765 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
770 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
773 tram_stop: ที่หยุดรถราง
776 antiques: ร้านขายของเก่า
780 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
781 bicycle: ร้านขายและเช่าจักรยาน
782 books: ร้านขายหนังสือ
783 boutique: ร้านเสริมสวย
784 butcher: ร้านขายเนื้อ
786 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
787 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
791 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
792 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
793 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
794 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
795 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
796 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
797 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
798 department_store: ห้างสรรพสินค้า
799 discount: ร้านสินค้าลดราคา
800 doityourself: ทำด้วยตัวท่านเอง
801 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
802 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
803 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
807 florist: ร้านขายดอกไม้
809 funeral_directors: บริการจัดการศพ
810 furniture: เครื่องเรือน
811 gallery: ร้านขายงานศิลปะ
812 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
813 general: ร้านค้าทั่วไป
815 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
817 hairdresser: ร้านทำผม
818 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
821 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
824 mall: ห้างสรรพสินค้าขนาดใหญ่
826 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
827 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
829 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
831 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
832 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
833 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
837 second_hand: ร้านขายของมือสอง
838 shoes: ร้านขายรองเท้า
839 shopping_centre: ห้างสรรพสินค้า
840 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
841 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
842 supermarket: ห้างสรรพสินค้า
843 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
845 travel_agency: ตัวแทนการเดินทาง
846 video: ร้านขายภาพยนตร์
850 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
853 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
854 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
856 camp_site: ลานตั้งค่าย
857 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
858 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
860 guest_house: เรือนพัก
863 information: ประชาสัมพันธ์
864 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
866 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
874 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
878 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
883 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
895 level5: แนวเขตภูมิภาค
896 level6: แนวเขตจังหวัด
897 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
898 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
899 level10: แนวเขตชานเมือง
902 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
904 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
910 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
911 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
914 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
915 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
917 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
918 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
920 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
921 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
926 export_data: ส่งออกข้อมูล
927 gps_traces: รอยทาง GPS
928 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
929 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
930 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
931 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
932 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
933 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
934 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
935 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
936 partners_html: เซิร์ฟเวอร์สนับสนุนโดย %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, และ%{partners}อื่น
938 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
939 partners_ic: วิทยาลัยอิมพีเรียลลอนดอน
940 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
941 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
942 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
943 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
944 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
949 community_blogs: บทความชุมชน
950 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
952 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
954 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
956 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
960 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
961 text: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
962 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
963 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
965 title: เกี่ยวกับหน้านี้
966 text: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
967 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
968 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
969 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
971 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
973 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
974 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
975 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
976 href="http://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
977 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
978 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
979 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู <a
980 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
981 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
983 ภาพร่าง ลายเส้นแผนที่ตามที่ปรากฏ และเอกสารกำกับ อนุญาตให้ใช้งานตามสัญญาอนุญาต <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
984 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)
985 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
987 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
990 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
991 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
992 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
993 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
994 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
995 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
996 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
997 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
998 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
999 contributors_at_html: |-
1000 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1001 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1002 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1003 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1004 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1005 contributors_ca_html: |-
1006 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1007 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1008 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1009 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1011 contributors_fi_html: |-
1012 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1013 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1015 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1016 contributors_fr_html: |-
1017 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1018 Direction Générale des Impôts)
1019 contributors_gb_html: |-
1020 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1021 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1023 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1024 infringement_2_html: |-
1025 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1026 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1027 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครืองหมายการค้า
1029 title: ยินดีต้อนรับ!
1030 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1031 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1033 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1034 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1035 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1036 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1037 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1038 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1039 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1040 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1041 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1043 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1044 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1045 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1046 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1047 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1049 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1050 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1051 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1052 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1054 title: อย่าลืมกติกา!
1056 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1057 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1058 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1059 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1061 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1062 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1063 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1064 paragraph_2_html: |-
1065 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1066 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1067 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1069 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1071 title: วิธีการช่วยเหลือ
1073 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1074 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1075 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1076 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1078 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1079 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1080 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย หรือติดต่อคณะทำงาน
1081 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF </a>
1083 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1085 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1087 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1088 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1090 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1095 used_by: '%{name} - ข้อมูลแผนที่ซึ่งขับเคลื่อนเว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นำทางมากมายรอบตัวคุณ'
1096 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1097 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1098 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1099 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1100 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1101 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1102 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1103 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1104 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1105 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1106 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1107 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1108 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1109 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1110 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1111 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1113 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1114 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1115 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1116 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1117 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1118 legal_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1119 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1120 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1121 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1122 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1123 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1124 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1126 diary_comment_notification:
1127 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1128 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1129 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1131 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1132 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1133 message_notification:
1134 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1135 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1137 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1139 friend_notification:
1140 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1141 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1142 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1143 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1144 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1147 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1148 with_description: มีคำอธิบาย
1149 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1150 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1152 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1153 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1154 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1155 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1156 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1158 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1159 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1160 %{possible_points} จุด
1162 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1163 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1164 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1165 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1166 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1167 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1169 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1170 email_confirm_plain:
1171 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1172 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1173 %{server_url} เป็น %{new_address}
1174 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1176 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1177 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1178 %{server_url} เป็น %{new_address}
1179 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1181 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1182 lost_password_plain:
1183 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1184 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1186 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1188 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1189 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1191 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1192 note_comment_notification:
1193 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1194 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1196 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่าน'
1197 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1198 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1200 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1201 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1203 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1204 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1205 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1207 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1208 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1212 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1214 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกที่ท่านแสดงความเห็นก่อนหน้านี้
1215 บันทึกนั้นอยู่ใกล้กับ %{place}
1216 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1217 changeset_comment_notification:
1218 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1219 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1222 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1223 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1225 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1226 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1227 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1228 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1229 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1230 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1231 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1235 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1237 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1239 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1240 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1242 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1243 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1247 no_messages_yet: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1248 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1250 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1251 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1252 reply_button: ตอบกลับ
1256 send_message_to: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1260 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1261 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1262 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1264 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1265 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1266 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1269 my_inbox: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1273 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1274 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1278 no_sent_messages: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1279 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1281 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1282 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1288 reply_button: ตอบกลับ
1289 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1293 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1294 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1295 sent_message_summary:
1298 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1299 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1301 deleted: ข้อความถูกลบแล้ว
1304 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1305 permalink: ลิงก์ถาวร
1307 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1309 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1310 not_public_description: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1311 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1312 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1313 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1315 search_results: ผลการค้นหา
1319 get_directions: ขอเส้นทาง
1320 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1323 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1324 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1329 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1330 main_road: ถนนสายหลัก
1333 secondary: ถนนสายรอง
1334 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1336 bridleway: ทางเกวียน
1337 cycleway: ทางจักรยาน
1338 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1339 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1340 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1341 footway: ทางเดินเท้า
1354 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1356 admin: ขอบเขตการปกครอง
1361 resident: เขตที่พักอาศัย
1365 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1366 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1367 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1368 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1373 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1375 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1378 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1383 building: อาคารสำคัญ
1388 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1389 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1390 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1391 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1392 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1393 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1394 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1395 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1398 preview: แสดงตัวอย่าง
1400 title_html: ตัดอ่านโดย <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1401 headings: หัวเรื่องหลัก
1402 heading: หัวเรื่องหลัก
1403 subheading: หัวเรื่องย่อย
1404 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1405 ordered: รายการเรียงลำดับ
1407 second: รายการที่สอง
1411 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1415 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1416 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1417 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1418 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1420 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1421 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1422 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1424 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1425 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1426 save_button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1427 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1428 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1430 upload_gpx: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
1431 description: 'คำอธิบาย:'
1433 tags_help: คั่นด้วยจุลภาค
1434 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1435 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1436 upload_button: อัปโหลด
1439 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1440 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1441 see_your_traces: แสดงรอยทางของท่าน
1445 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1446 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1448 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1450 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1452 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1456 description: 'คำอธิบาย:'
1459 edit_track: แก้ไขรอยทางนี้
1460 delete_track: ลบรอยทางนี้
1461 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1462 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1464 showing_page: หน้า %{page}
1465 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1466 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1469 count_points: '%{count} จุด'
1470 ago: '%{time_in_words_ago} มาแล้ว'
1472 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1473 view_map: แสดงแผนที่
1475 edit_map: แก้ไขแผนที่
1477 identifiable: ระบุได้
1479 trackable: ติดตามได้
1484 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1485 your_traces: รอยทาง GPS ของท่าน
1486 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1487 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1488 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1490 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1492 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1494 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1495 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1498 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1499 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1501 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1502 allowed: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1503 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1505 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1506 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1507 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1509 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1511 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1514 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1517 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1520 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1521 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1522 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1523 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1524 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1525 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1526 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1527 edit: แก้ไขรายละเอียด
1529 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1530 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1531 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1532 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1533 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1534 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1535 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1536 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1537 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1539 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1540 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1541 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1542 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1543 issued_at: ออกให้ที่
1545 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1546 no_apps: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth} หรือไม่?
1547 ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1548 requests มายังบริการของเราได้
1549 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1550 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1554 url: ที่อยู่เว็บแอปพลิเคชันหลัก
1555 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
1556 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
1557 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1558 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
1559 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
1560 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
1561 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1562 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
1563 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1564 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1566 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1568 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1570 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1572 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1575 title: ลงชื่อเข้าใช้
1576 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1577 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1578 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1579 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1580 register now: ลงทะเบียนเดี๋ยวนี้
1581 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1582 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1583 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1584 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1587 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1588 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1590 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1591 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1593 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1594 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1596 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1597 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1599 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1600 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1602 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1604 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1605 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1607 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1609 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1610 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1613 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1614 logout_button: ออกจากระบบ
1616 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1617 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1618 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1620 password: 'รหัสผ่าน:'
1621 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1624 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1625 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1626 not displayed publicly: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู <a
1627 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1628 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1629 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1630 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1631 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1632 password: 'รหัสผ่าน:'
1633 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1634 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1635 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1636 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1637 continue: สมัครบัญชี
1638 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1639 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1640 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1642 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1643 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1644 read and accept: โปรดอ่านข้อตกลงต่อไปนี้และเลือกปุ่ม ยอมรับ เพื่อยืนยันว่าท่านยอมรับเงื่อนไขนี้ในการสร้างสรรค์ที่เคยทำมาและที่จะทำต่อไปในอนาคต
1645 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1646 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1649 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1653 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1655 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1656 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1659 my diary: บันทึกของฉัน
1660 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1661 my edits: การแก้ไขของฉัน
1662 my traces: รอยทางของฉัน
1663 my notes: หมายเหตุของฉัน
1664 my messages: ข้อความของฉัน
1665 my profile: ประวัติของฉัน
1666 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1667 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1668 oauth settings: การตั้งค่าoauth
1669 blocks on me: ผู้ใช้ที่กีดกันข้าพเจ้า
1670 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1671 send message: ส่งข้อความ
1675 notes: หมายเหตุแผนที่
1676 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1677 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1678 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1679 ago: (%{time_in_words_ago} มาแล้ว)
1680 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1681 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1682 ct declined: ไม่ยอมรับ
1683 ct accepted: ยอมรับแล้วเมื่อ %{ago} ก่อน
1684 latest edit: 'แก้ไขล่าสุดเมื่อ %{ago}:'
1685 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1686 created from: 'สร้างจาก:'
1688 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1689 description: คำอธิบาย
1690 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1691 settings_link_text: การตั้งค่า
1692 your friends: เพื่อนของท่าน
1693 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1694 km away: ห่างออกไป %{count}km
1695 m away: ห่างออกไป %{count}m
1696 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1697 comments: ความเห็นที่เขียน
1698 create_block: กีดกันผู้ใช้นี้
1699 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1700 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1702 your location: ตำแหน่งของคุณ
1705 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1706 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1707 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1708 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1709 external auth: 'การอนุญาตจากภายนอก:'
1711 link text: นี้คืออะไร?
1713 link text: นี้คืออะไร?
1714 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1715 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1716 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1719 gravatar: ใช้ Gravatar
1720 link text: นี้คืออะไร?
1721 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1722 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1723 new image: เพิ่มรูปภาพ
1724 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1725 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1726 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1727 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1728 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1729 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1730 latitude: 'ละติจูด:'
1731 longitude: 'ลองจิจูด:'
1732 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1733 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1734 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1735 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1736 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1737 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1738 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1740 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1741 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1742 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1743 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1745 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1746 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1747 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1748 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1750 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1751 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1752 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1753 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1755 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1756 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1758 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1759 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1760 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1762 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1764 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1766 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
1767 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
1768 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
1769 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
1770 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
1772 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
1773 button: ลบจากรายการเพื่อน
1774 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
1775 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
1777 not_an_administrator: ท่านต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารกระทำสิ่งนี้ได้
1782 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1783 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1784 summary: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1785 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1786 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1787 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1789 title: บัญชีถูกระงับ
1790 heading: บัญชีถูกระงับ
1791 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1795 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1798 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1801 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
1802 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
1803 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
1804 unknown_signature_algorithm: ขั้นตอนวิธีลายมือชื่อไม่ทราบ
1805 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
1807 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
1808 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
1809 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
1810 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
1813 not_an_administrator: ท่านไม่ได้เป็นผู้ดูแลระบบ จึงไม่สามารถจัดการเรื่องแต่งตั้งถอดถอนสถานะของผู้ใช้งานได้
1814 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
1815 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
1816 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
1817 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
1819 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1820 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
1821 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
1824 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1826 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1827 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
1828 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
1830 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
1833 non_moderator_update: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถสร้างหรือปรับปรุงการกีดกันได้
1834 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
1836 sorry: ขออภัย การกีดกันผู้ใช้รหัส %{id} ไม่พบ
1837 back: กลับไปที่ดัชนี
1839 title: สร้างการกีดกันบน %{name}
1840 heading: สร้างการกีดกันบน %{name}
1841 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกกีดกัน โปรดอย่าใช้อารมณ์รุนแรงในระหว่างระบุ
1842 และขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน จำไว้ว่าข้อความที่ท่านพิมพ์จะปรากฏต่อสาธารณะ
1843 ผู้ใช้ทุกท่านไม่จำต้องเข้าใจถึงศัพท์เฉพาะ จึงขอแนะนำให้ใช้ศัพท์อย่างง่าย
1844 period: ต้องการกีดกันผู้ใช้คนนี้จาก API นับแต่บัดนี้ นานเท่าใด
1845 submit: สร้างการกีดกัน
1846 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
1847 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
1848 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อนการกีดกันนี้จะถูกเพิกถอน
1849 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
1851 title: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
1852 heading: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
1853 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกกีดกัน โปรดอย่าใช้อารมณ์รุนแรงในระหว่างระบุ
1854 และขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน จำไว้ว่าข้อความที่ท่านพิมพ์จะปรากฏต่อสาธารณะ
1855 ผู้ใช้ทุกท่านไม่จำต้องเข้าใจถึงศัพท์เฉพาะ จึงขอแนะนำให้ใช้ศัพท์อย่างง่าย
1856 period: ต้องการกีดกันผู้ใช้คนนี้จาก API นับแต่บัดนี้ นานเท่าใด
1857 submit: ปรับปรุงการกีดกัน
1858 show: ดูการกีดกันนี้
1859 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
1860 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการกีดกันหรือไม่?
1862 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
1863 block_period: ระยะเวลาที่กีดกันต้องเป็นไปตามรายการเลือกในกล่องตัวเลือกเท่านั้น
1865 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้ก่อนที่จะกีดกันเขาออกจากระบบ และเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
1867 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
1869 title: การกีดกันผู้ใช้
1870 heading: รายการการกีดกันผู้ใช้
1871 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
1874 previous: « ก่อนหน้า
1876 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
1878 title: การกีดกันบน %{name}
1879 heading: รายการการกีดกันบน %{name}
1880 empty: '%{name} ยังไม่ได้ถูกกีดกัน'
1883 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
1885 comment: ความคิดเห็น
1886 full: เนื้อความเต็มในหมายเตุ
1895 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
1897 report_problem: แจ้งปัญหา
1899 title: ความหมายสัญลักษณ์
1900 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
1906 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
1909 cycle_map: แผนที่จักรยาน
1910 transport_map: แผนที่การขนส่ง
1914 notes: หมายเหตุแผนที่
1916 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
1918 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
1919 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
1920 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
1921 queryfeature_tooltip: สอบถามส่วนประกอบ
1924 comment: ความคิดเห็น
1925 subscribe: บอกรับข้อมูล
1926 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
1928 unhide_comment: แสดง
1940 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
1941 offramp_right_without_exit: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
1942 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
1943 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1944 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
1945 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1946 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
1947 sharp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายหักไปที่ %{name}
1948 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
1949 offramp_left_without_exit: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
1950 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
1951 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1952 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
1953 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1954 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
1955 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
1956 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
1957 turn_left_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
1958 slight_left_with_exit: ณ วงเวียน ขยับซ้ายไปที่ถนน %{name}
1959 turn_right_with_exit: ณ วงเวียน เลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
1960 slight_right_with_exit: ณ วงเวียน ขยับขวาไปที่ถนน %{name}
1961 continue_with_exit: ณ วงเวียน ตรงไปที่ถนน %{name}
1962 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
1963 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
1968 relation: ความสัมพันธ์
1969 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
1970 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
1971 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
1973 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
1974 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
1975 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
1976 show_address: แสดงที่อยู่
1977 query_features: สอบถามส่วนประกอบ
1978 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
1981 description: คำอธิบาย
1982 heading: แก้ไขการตรวจทาน
1983 submit: บันทึกการตรวจทาน
1984 title: แก้ไขการตรวจทาน
1986 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
1987 heading: รายการการตรวจทาน
1988 title: รายการการตรวจทาน
1990 description: คำอธิบาย
1991 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
1992 submit: สร้างการตรวจทาน
1993 title: สร้างการตรวจทานใหม่
1995 description: 'คำอธิบาย:'
1996 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
1997 title: แสดงการตรวจทาน
1999 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2000 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2001 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2003 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2005 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2007 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2008 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2009 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้