1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 latitude: Geografska širina
15 longitude: Geografska dužina
28 latitude: Geografska širina
29 longitude: Geografska dužina
38 display_name: Ime prikaza
43 acl: Upravljanje pristupom
44 changeset: Skup izmena
45 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
47 diary_comment: Komentar na dnevnik
48 diary_entry: Unos u dnevniku
53 node_tag: Oznaka čvora
56 old_node_tag: Oznaka starog čvora
57 old_relation: Stari odnos
58 old_relation_member: Član starog odnosa
59 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
60 old_way: Stara putanja
61 old_way_node: Čvor stare putanje
62 old_way_tag: Oznaka starog puta
64 relation_member: Član odnosa
65 relation_tag: Oznaka odnosa
68 tracepoint: Tačka traga
69 tracetag: Oznaka traga
71 user_preference: Korisničke postavke
72 user_token: Korisnički žeton
74 way_node: Čvor putanje
78 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
80 not_a_moderator: Da biste izveli ovu radnju, treba da budete moderator.
82 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
83 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
86 changeset: "Skup izmena: %{id}"
87 changesetxml: XML skup izmena
89 title: Skup izmena %{id}
90 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Pripada:"
95 bounding_box: "Granični okvir:"
97 closed_at: "Zatvoreno:"
98 created_at: "Napravljeno:"
100 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
101 one: "Ima sledeći čvor:"
102 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
104 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
105 one: "Ima sledeći odnos:"
106 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
108 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
109 one: "Ima sledeću putanju:"
110 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
111 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
112 show_area_box: Prikaži okvir područja
114 changeset_comment: "Komentar:"
115 deleted_at: "Obrisano:"
116 deleted_by: "Obrisao:"
117 edited_at: "Izmenjeno:"
118 edited_by: "Izmenio:"
119 in_changeset: "U skupu izmena:"
122 entry: Odnos %{relation_name}
123 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
129 relation: Uredi odnos
132 area: Pogledaj područje na većoj mapi
133 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
134 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
135 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
139 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
140 next_node_tooltip: Sledeći čvor
141 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
142 next_way_tooltip: Sledeća putanja
143 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
144 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
145 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
146 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
155 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
156 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
157 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
159 download_xml: Preuzmi XML
162 node_title: "Čvor: %{node_name}"
163 view_history: Pogledaj istoriju
165 coordinates: "Koordinate:"
168 download_xml: Preuzmi XML
169 node_history: Istorija čvora
170 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
171 view_details: Pogledaj detalje
173 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
175 changeset: skup izmena
181 showing_page: Prikaz stranice
183 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da je redigovana. Više na %{redaction_link}.
184 redaction: Redakcija %{id}
190 download_xml: Preuzmi XML
192 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
193 view_history: Pogledaj istoriju
198 download_xml: Preuzmi XML
199 relation_history: Istorija odnosa
200 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
201 view_details: Pogledaj detalje
203 entry: "%{type} %{name}"
204 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
210 data_frame_title: Podaci
211 data_layer_name: Pregledaj podatke sa mape
213 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio %{user} u %{timestamp}
214 hide_areas: Sakrij područja
215 history_for_feature: Istorija za %{feature}
216 load_data: Učitaj podatke
217 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od %{max_features} mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
219 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
221 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
222 back: Prikaži spisak predmeta
224 heading: Spisak predmeta
236 private_user: privatni korisnik
237 show_areas: Prikaži područja
238 show_history: Prikaži istoriju
239 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira %{bbox_size} je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
241 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
245 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
246 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
247 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
249 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
251 changeset: skup izmena
256 download_xml: Preuzmi XML
258 view_history: Pogledaj istoriju
260 way_title: "Putanja: %{way_name}"
263 one: takođe deo putanje %{related_ways}
264 other: takođe deo putanja %{related_ways}
268 download_xml: Preuzmi XML
269 view_details: Pogledaj detalje
270 way_history: Istorija putanje
271 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
277 no_comment: (nema komentara)
278 no_edits: (nema izmena)
279 show_area_box: pogledaj okvir područja
280 still_editing: (još uvek uređuje)
281 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
282 changeset_paging_nav:
284 previous: « Prethodna
285 showing_page: Prikaz stranice %{page}
293 description: Skorašnje izmene
294 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
295 description_friend: Izmene vaših prijatelja
296 description_nearby: Izmene od okolnih korisnika
297 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
298 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
299 empty_anon_html: Još nema izmena
300 empty_user_html: Izgleda da niste napravili nijednu izmenu dosad. Da biste počeli, prvo pogledajte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>uputstvo za početnike</a>.
301 heading: Skupovi izmena
302 heading_bbox: Skupovi izmena
303 heading_friend: Izmene
304 heading_nearby: Izmene
305 heading_user: Skupovi izmena
306 heading_user_bbox: Skupovi izmena
307 title: Skupovi izmena
308 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
309 title_friend: Izmene vaših prijatelja
310 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
311 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
312 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
314 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
319 has_commented_on: "%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku"
320 newer_comments: Noviji komentari
321 older_comments: Stariji komentari
325 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
327 hide_link: Sakrij ovaj komentar
331 other: "%{count} komentara"
332 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
334 edit_link: Uredi ovaj unos
335 hide_link: Sakrij ovaj unos
336 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
337 reply_link: Odgovori na ovaj unos
341 latitude: "Geografska širina:"
342 location: "Lokacija:"
343 longitude: "Geografska dužina:"
344 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
347 title: Uredi unos u dnevniku
348 use_map_link: koristi mapu
351 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
352 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
354 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
355 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
357 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
358 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
360 in_language_title: Dnevnici na %{language}
361 new: Novi unos u dnevniku
362 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
363 newer_entries: Noviji unosi
364 no_entries: Nema unosa u dnevniku
365 older_entries: Stariji unosi
366 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
367 title: Korisnički dnevnici
368 title_friends: Dnevnici prijatelja
369 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
370 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
373 location: "Lokacija:"
376 title: Novi unos u dnevniku
378 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
379 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
380 title: Nema takvog unosa u dnevniku
382 leave_a_comment: Ostavite komentar
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
386 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
387 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
389 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
391 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
394 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
397 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
398 name: Daljinsko upravljanje
401 add_marker: Dodaj marker na mapu
402 area_to_export: Područje za izvoz
403 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
404 export_button: Izvezi
405 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
407 format_to_export: Format za izvoz
408 image_size: Veličina slike
412 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
413 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
416 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
418 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
421 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
422 heading: Područje je preveliko
425 add_marker: Dodaj marker na mapu
426 change_marker: Promeni položaj markera
427 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
428 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
430 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
431 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
435 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
436 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
444 north_east: severoistočno
445 north_west: severozapadno
447 south_east: jugoistočno
448 south_west: jugozapadno
451 one: oko jednog kilometra
452 other: oko %{count} kilometra
453 zero: manje od jednog kilometra
455 more_results: Više rezultata
456 no_results: Nema rezultata
459 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
460 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
461 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
462 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
463 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
464 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
465 search_osm_nominatim:
476 WLAN: Bežični internet
478 arts_centre: Umetnički centar
479 artwork: Umetničko delo
486 bicycle_parking: Biciklistički parking
487 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
488 biergarten: Pivska bašta
490 bureau_de_change: Menjačnica
491 bus_station: Autobuska stanica
493 car_rental: Iznajmljivanje automobila
494 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
495 car_wash: Auto-perionica
497 charging_station: Napojna stanica
502 community_centre: Društveni centar
504 crematorium: Krematorijum
507 dormitory: Studentski dom
508 drinking_water: Pijaća voda
509 driving_school: Auto-škola
511 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
512 fast_food: Brza hrana
513 ferry_terminal: Skela
514 fire_hydrant: Hidrant
515 fire_station: Vatrogasna stanica
516 food_court: Štandovi za brzu hranu
518 fuel: Benzinska pumpa
522 health_centre: Dom zdravlja
525 hunting_stand: Lovački dom
526 ice_cream: Prodavnica sladoleda
527 kindergarten: Obdanište
531 mountain_rescue: Gorska služba
532 nightclub: 'Noćni klub'
534 nursing_home: Starački dom
539 place_of_worship: Mesto bogosluženja
541 post_box: Poštansko sanduče
543 preschool: Predškolska ustanova
546 public_building: Ustanova
547 public_market: Pijaca
548 reception_area: Prijemno područje
549 recycling: Mesto za reciklažu
551 retirement_home: Starački dom
556 shopping: Trgovački centar
558 social_centre: Socijalni centar
559 social_club: Društveni klub
561 supermarket: Supermarket
564 telephone: Telefonska govornica
567 townhall: Gradska skupština
568 university: Univerzitet
569 vending_machine: Automat
570 veterinary: Veterinarska hirurgija
571 village_hall: Seoski dom
572 waste_basket: Korpa za otpatke
573 wifi: Bežični internet
574 youth_centre: Dom omladine
576 administrative: Administrativna granica
577 census: Popisna granica
578 national_park: Nacionalni park
579 protected_area: Zaštićeno područje
582 suspension: Viseći most
589 bridleway: Konjička staza
590 bus_guideway: Autobuska traka
591 bus_stop: Autobuska stanica
593 construction: Auto-put u izgradnji
594 cycleway: Biciklistička staza
595 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
596 footway: Pešačka staza
598 living_street: Ulica smirenog prometa
600 minor: Drugorazredni put
602 motorway_junction: Petlja
603 motorway_link: Moto-put
605 pedestrian: Pešačka staza
608 primary_link: Glavni put
609 raceway: Trkačka staza
611 rest_area: Odmaralište
613 secondary: Sporedni put
614 secondary_link: Sporedni put
615 service: Servisni put
616 services: Usluge na auto-putu
617 speed_camera: Foto-radar
619 stile: Prelaz preko ograde
620 tertiary: Lokalni put
621 tertiary_link: Lokalni put
624 trunk: Magistralni put
625 trunk_link: Magistralni put
626 unclassified: Nekategorisani put
627 unsurfaced: Neasfaltirani put
629 archaeological_site: Arheološko nalazište
631 boundary_stone: Granični kamen
638 manor: Plemićko imanje
645 wayside_cross: Krajputaš
646 wayside_shrine: Usputno svetište
651 brownfield: Zemljište za prenamenu
653 commercial: Poslovno područje
654 conservation: Zaštićeno područje
655 construction: Gradilište
662 greenfield: Zeleno polje
663 industrial: Industrijsko područje
666 military: Vojno područje
668 nature_reserve: Rezervat prirode
671 piste: Skijaška staza
673 railway: Železnička pruga
674 recreation_ground: Rekreacijsko područje
676 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
677 residential: Stambeno područje
680 village_green: Seosko polje
685 beach_resort: Morsko odmaralište
686 bird_hide: Sklonište za ptice
687 common: Opštinsko zemljište
688 fishing: Ribolovno područje
689 fitness_station: Tehnički pregled
691 golf_course: Golf teren
694 miniature_golf: Mini golf
695 nature_reserve: Rezervat prirode
697 pitch: Sportsko igralište
698 playground: Igralište
699 recreation_ground: Rekreacijsko područje
702 sports_centre: Sportski centar
705 track: Staza za trčanje
706 water_park: Vodeni park
708 airfield: Vojni aerodrom
715 cave_entrance: Ulaz u pećinu
753 accountant: Računovođa
756 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
757 estate_agent: Agencija za nekretnine
758 government: Vladina služba
759 insurance: Služba za osiguravanje
762 telecommunication: Telekomunikaciona služba
763 travel_agent: Turistička agencija
776 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
779 municipality: Opština
780 postcode: Poštanski broj
783 state: Savezna država
784 subdivision: Podgrupa
787 unincorporated_area: Slobodna zemlja
790 abandoned: Napuštena železnica
791 construction: Železnička pruga u izgradnji
792 disused: Napuštena železnica
793 disused_station: Napuštena železnička stanica
794 funicular: Žičana železnica
795 halt: Železničko stajalište
796 historic_station: Istorijska železnička stanica
797 junction: Železnički čvor
798 level_crossing: Pružni prelaz
799 light_rail: Laka železnica
800 miniature: Minijaturna železnica
801 monorail: Jednotračna pruga
802 narrow_gauge: Uskotračna pruga
803 platform: Železnička platforma
804 preserved: Očuvana železnica
806 station: Železnička stanica
807 subway: Metro stanica
808 subway_entrance: Ulaz u metro
811 tram_stop: Tramvajsko stajalište
812 yard: Ranžirna stanica
814 alcohol: Trgovina pićem
815 antiques: Antikvarnica
819 beverages: Prodavnica pića
820 bicycle: Prodavnica bicikala
824 car_parts: Auto-delovi
825 car_repair: Auto-servis
826 carpet: Prodavnica tepiha
827 charity: Dobrotvorna prodavnica
830 computer: Računarska oprema
831 confectionery: Poslastičarnica
832 convenience: Potrepštine
834 cosmetics: Kozmetičarska radnja
835 department_store: Robna kuća
837 doityourself: Uradi sam
838 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
839 electronics: Elektronska oprema
840 estate_agent: Agent za nekretnine
841 farm: Poljoprivredna apoteka
842 fashion: Modna prodavnica
846 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
849 garden_centre: Vrtni centar
850 general: Prodavnica mešovite robe
852 greengrocer: Piljarnica
854 hairdresser: Frizerski salon
857 insurance: Osiguranje
860 laundry: Perionica rublja
863 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
864 motorcycle: Prodavnica motocikala
865 music: Muzička prodavnica
868 organic: Prodavnica zdrave hrane
870 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
871 photo: Fotografska radnja
873 shoes: Prodavnica obuće
874 shopping_centre: Tržni centar
875 sports: Sportska oprema
876 stationery: Papirnica
877 supermarket: Supermarket
878 toys: Prodavnica igračaka
879 travel_agency: Turistička agencija
883 alpine_hut: Planinarski dom
885 attraction: Atrakcija
886 bed_and_breakfast: Polupansion
889 caravan_site: Kamp-prikolice
890 chalet: Planinska koliba
891 guest_house: Gostinska kuća
898 picnic_site: Mesto za piknik
899 theme_park: Tematski park
906 artificial: Veštački vodeni put
907 boatyard: Brodogradilište
909 connector: Spoj vodnih puteva
911 derelict_canal: Odbačeni kanal
916 lock_gate: Vrata brane
917 mineral_spring: Mineralni izvor
921 riverbank: Rečna obala
923 wadi: Suvo korito reke
924 water_point: Tačka vodotoka
927 prefix_format: "%{name}"
933 cycle_map: Biciklistička mapa
934 mapquest: Mapkvest open
936 transport_map: Saobraćajna mapa
940 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
941 edit_tooltip: Uredite mapu
942 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
943 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
944 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
945 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
948 community_blogs: Blogovi zajednice
949 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
950 copyright: Autorska prava i licenca
951 documentation: Dokumentacija
952 documentation_title: Dokumentacija projekta
953 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
954 donate_link_text: priložiti novac
956 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
958 export_tooltip: Izvezite podatke mape
959 foundation: Zadužbina
960 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
961 gps_traces: GPS tragovi
962 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
964 help_centre: Centar za pomoć
965 help_title: Stranica pomoći za projekat
966 help_url: http://help.openstreetmap.org/
969 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
970 inbox_html: primljene %{count}
972 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
973 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
974 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
975 intro_1: Openstritmap je slobodna mapa celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
976 intro_2_create_account: Otvorite nalog
977 intro_2_download: preuzimanje
978 intro_2_html: Podaci su slobodni za %{download} i %{use} pod uslovima licence %{license}. %{create_account} da poboljšate mapu.
979 intro_2_license: otvorena licenca
980 intro_2_use: upotreba
982 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
984 alt_text: Logotip Openstritmapa
986 logout_tooltip: Odjavite se
988 text: Priložite novac
989 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
990 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
991 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
992 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
993 partners_html: Hosting podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}, kao i drugi %{partners}.
994 partners_ic: Londonski kraljevski koledž
995 partners_partners: partneri
996 partners_ucl: VR centar UCL-a
1000 sign_up: otvori nalog
1001 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
1002 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
1003 user_diaries: Dnevnici
1004 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
1006 view_tooltip: Pogledajte mapu
1007 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
1008 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
1010 wiki_title: Viki stranice projekta
1011 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1014 english_link: engleskog originala
1015 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
1018 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Forarlberg</a> i\n \t+ \t\nLand Tirol (pod licencom <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>)."
1019 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade)."
1020 contributors_footer_1_html: "Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim\nza poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Doprinosioci</a> na našem vikiju."
1021 contributors_footer_2_html: " Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost."
1022 contributors_fr_html: "<strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje."
1023 contributors_gb_html: "<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010."
1024 contributors_intro_html: " Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega."
1025 contributors_nl_html: "<strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1026 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana."
1027 contributors_title_html: Naši saradnici
1028 contributors_za_html: "<strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Glavne uprave:\nNacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana."
1029 credit_1_html: " Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© Doprinosioci\n Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,\n CC BY-SA”."
1030 credit_2_html: " Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC BY-SA do <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org."
1031 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
1032 intro_1_html: " Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC BY-SA)."
1033 intro_2_html: " Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti."
1034 more_1_html: " Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>."
1035 more_2_html: " Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava."
1036 more_title_html: Saznajte više
1037 title_html: Autorska prava i licenca
1039 mapping_link: počnite s mapiranjem
1040 native_link: srpsko izdanje
1041 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
1045 deleted: Poruka je obrisana
1049 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1052 one: "%{count} nova poruka"
1053 other: "%{count} nove poruke"
1054 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1056 one: "%{count} stara poruka"
1057 other: "%{count} stare poruke"
1059 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1063 as_read: Poruka je označena kao pročitana
1064 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
1066 delete_button: Obriši
1067 read_button: Označi kao pročitano
1068 reply_button: Odgovori
1069 unread_button: Označi kao nepročitano
1071 back_to_inbox: Nazad na primljene
1073 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
1074 message_sent: Poruka je poslata.
1075 send_button: Pošalji
1076 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1078 title: Pošalji poruku
1080 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1081 heading: Nema takve poruke
1082 title: Nema takve poruke
1087 one: Imate %{count} poslatu poruku
1088 other: Imate %{count} poslate poruke
1089 my_inbox: "%{inbox_link}"
1090 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1092 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1097 back_to_inbox: Nazad na primljene
1098 back_to_outbox: Nazad na poslate
1101 reading_your_messages: Vaše poruke
1102 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1103 reply_button: Odgovori
1105 title: Pročitaj poruku
1107 unread_button: Označi kao nepročitano
1108 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1110 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1111 sent_message_summary:
1112 delete_button: Obriši
1114 diary_comment_notification:
1115 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1116 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1117 hi: Pozdrav, %{to_user},
1118 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1120 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1122 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1124 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1125 email_confirm_plain:
1126 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1128 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1129 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1130 friend_notification:
1131 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1132 had_added_you: "%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu."
1133 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1134 subject: "[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja"
1136 and_no_tags: i bez oznaka.
1137 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1139 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1140 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1141 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1142 more_info_2: "može se naći na:"
1143 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1146 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1147 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1148 with_description: s opisom
1149 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1151 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1153 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1155 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1156 lost_password_plain:
1157 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1159 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1160 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1161 message_notification:
1162 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1163 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1164 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1165 hi: Pozdrav, %{to_user},
1166 subject_header: "[Openstritmap] – %{subject}"
1168 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1169 signup_confirm_html:
1170 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1171 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1172 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1173 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1174 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1175 more_videos_here: više video-snimaka ovde
1176 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1177 video_to_openstreetmap: uvodni video-snimak za Openstritmap
1178 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1179 signup_confirm_plain:
1180 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1181 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1182 introductory_video: "Pogledajte uvodni video-snimak za Openstritmap ovde:"
1183 more_videos: "Više video-snimaka možete naći ovde:"
1184 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1185 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1186 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners'_guide?uselang=sr-ec
1187 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1188 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=MK%3AMain_Page&uselang=sr-ec
1191 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1192 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1193 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1194 allow_write_api: menja mapu.
1195 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1196 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1197 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1198 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1200 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1203 flash: Podaci su uspešno upisani
1205 flash: Upis programa je ukinut
1208 title: Uredi program
1210 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1211 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1212 allow_write_api: menjanje mape.
1213 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1214 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1215 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1216 callback_url: Povratna adresa
1218 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1220 support_url: Adresa podrške
1221 url: Adresa glavnog programa
1223 application: Naziv programa
1225 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1227 my_tokens: Odobreni programi
1228 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1229 register_new: Upiši program
1230 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1232 title: OAuth detalji
1234 submit: Otvori nalog
1235 title: Upiši novi program
1237 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1239 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1240 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1241 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1242 allow_write_api: menja mapu.
1243 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1244 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1245 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1246 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1247 confirm: Jeste li sigurni?
1248 delete: Obriši klijent
1249 edit: Detalji izmene
1250 key: "Ključ potrošača:"
1251 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1252 secret: "Tajna potrošača:"
1253 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1254 title: OAuth detalji za %{app_name}
1255 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1257 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1259 with_version: "%{id}, ver. %{version}"
1262 flash: Redakcija je napravljena.
1264 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1265 flash: Redakcija je uklonjena.
1266 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1269 heading: Uredi redakciju
1270 submit: Sačuvaj redakciju
1271 title: Uređivanje redakcije
1273 empty: Nema redakcija.
1274 heading: Spisak redakcija
1275 title: Spisak redakcija
1278 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1279 submit: Napravi redakciju
1280 title: Pravljenje nove redakcije
1282 confirm: Jeste li sigurni?
1283 description: "Opis:"
1284 destroy: Ukloni ovu redakciju
1285 edit: Uredi ovu redakciju
1286 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1287 title: Prikaz redakcije
1290 flash: Izmene su sačuvane.
1293 anon_edits: (%{link})
1294 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1295 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1296 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1297 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1298 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1299 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1300 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1301 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1302 user_page_link: korisničke stranice
1304 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1305 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1306 permalink: Trajna veza
1307 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1308 shortlink: Kratka veza
1311 map_key_tooltip: Legenda mape
1314 admin: Administrativna granica
1319 bridge: Crni okvir – most
1320 bridleway: Konjička staza
1321 brownfield: Građevinsko zemljište
1322 building: Značajna zgrada
1328 centre: Sportski centar
1329 commercial: Poslovno područje
1333 construction: Putevi u izgradnji
1334 cycleway: Biciklistička staza
1335 destination: Pristup odredištu
1337 footway: Pešačka staza
1341 industrial: Industrijsko područje
1345 military: Vojno područje
1348 permissive: Pristup uz dozvolu
1349 pitch: Sportsko igralište
1351 private: Privatni posed
1352 rail: Železnička pruga
1353 reserve: Rezervat prirode
1354 resident: Stambeno područje
1355 retail: Maloprodajno područje
1362 secondary: Sporedni put
1363 station: Železnička stanica
1364 subway: Podzemna železnica
1368 tourist: Turistička atrakcija
1373 trunk: Magistralni put
1374 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1375 unclassified: Nekategorisani put
1376 unsurfaced: Neasfaltirani put
1385 ordered: Svrstan spisak
1386 second: Druga stavka
1387 subheading: Podnaslov
1389 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1390 unordered: Nesvrstan spisak
1397 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1399 where_am_i: Gde sam?
1400 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1403 search_results: Rezultati pretrage
1406 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1409 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1410 upload_trace: Otpremi GPS trag
1412 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1414 description: "Opis:"
1417 filename: "Naziv datoteke:"
1418 heading: Uređivanje traga %{name}
1422 save_button: Sačuvaj izmene
1423 start_coord: "Početna koordinata:"
1425 tags_help: razdvojeno zapetama
1426 title: Uređivanje traga %{name}
1427 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1428 visibility: "Vidljivost:"
1429 visibility_help: šta ovo znači?
1430 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1432 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a> ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki stranici</a>.
1433 public_traces: Javni GPS tragovi
1434 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1435 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1436 your_traces: Vaši GPS tragovi
1438 made_public: Javni trag
1440 heading: GPX ostava je van mreže
1441 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1443 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1445 ago: pre %{time_in_words_ago}
1447 count_points: "%{count} tačaka"
1449 edit_map: Uredi mapu
1450 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1457 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1458 trackable: MOŽE SE PRATITI
1459 view_map: Pogledaj kartu
1461 description: "Opis:"
1463 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1465 tags_help: razdvojeno zapetama
1466 upload_button: Otpremi
1467 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1468 visibility: "Vidljivost:"
1469 visibility_help: šta ovo znači?
1470 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1472 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1473 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1474 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1475 upload_trace: Otpremi trag
1479 newer: Noviji tragovi
1480 older: Stariji tragovi
1481 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1483 delete_track: Obriši ovaj trag
1484 description: "Opis:"
1487 edit_track: Uredi ovaj trag
1488 filename: "Naziv datoteke:"
1489 heading: Pregled traga %{name}
1495 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1497 title: Pregled traga %{name}
1498 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1499 uploaded: "Otpremljeno:"
1500 visibility: "Vidljivost:"
1502 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1503 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1504 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1505 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1509 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1510 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1511 heading: "Uslovi uređivanja:"
1512 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1513 link text: šta je ovo?
1514 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1515 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1516 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1517 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1518 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1519 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1520 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1521 home location: "Mesto stanovanja:"
1523 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1524 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1525 latitude: "Geografska širina:"
1526 longitude: "Geografska dužina:"
1527 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1528 my settings: Postavke
1529 new email address: "Nova e-adresa:"
1530 new image: Dodaj sliku
1531 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1533 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1534 link text: šta je ovo?
1536 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1537 preferred languages: "Željeni jezici:"
1538 profile description: "Opis profila:"
1540 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1541 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1542 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1543 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1544 enabled link text: šta je ovo?
1545 heading: "Javno uređivanje:"
1546 public editing note:
1547 heading: Javno uređivanje
1548 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1549 replace image: Zameni trenutnu sliku
1550 return to profile: Nazad na profil
1551 save changes button: Sačuvaj izmene
1553 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1555 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1556 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1558 heading: Potvrda korisničkog naloga
1559 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1560 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1561 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1562 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1565 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1566 heading: Potvrda promene e-adrese
1567 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1568 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1570 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1571 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1573 not_an_administrator: Treba da budete administrator da biste izvršili ovu radnju.
1575 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1577 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1578 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1580 hide: Sakrij izabrane korisnike
1582 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1583 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1584 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1585 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1588 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate o problemu.
1589 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1590 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1591 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1592 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1594 login_button: Prijavi me
1595 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1596 new to osm: Novi ste na sajtu?
1597 no account: Nemate nalog?
1598 openid: "%{logo} OpenID:"
1599 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1600 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1601 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1604 alt: Prijavite se preko AOL-a
1605 title: Prijava putem AOL-a
1607 alt: Prijavite se preko Gugla
1608 title: Prijava putem Gugla
1610 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1611 title: Prijava putem myOpenID-ja
1613 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1614 title: Prijava putem OpenID-ja
1616 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1617 title: Prijava putem Vordpresa
1619 alt: Prijavite se preko Jahua
1620 title: Prijava putem Jahua
1621 password: "Lozinka:"
1622 register now: Otvorite nalog
1623 remember: "Zapamti me:"
1625 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1626 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1627 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1630 logout_button: Odjavi me
1633 email address: "E-adresa:"
1634 heading: Zaboravili ste lozinku?
1635 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1636 new password button: Poništi lozinku
1637 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1638 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1639 title: Povratak lozinke
1641 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1642 button: Dodaj kao prijatelja
1643 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1644 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1645 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1647 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1648 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1649 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1651 display name: "Ime prikaza:"
1652 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1653 email address: "E-adresa:"
1654 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1655 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1656 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1657 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1658 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1659 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1660 openid: "%{logo} OpenID:"
1661 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1662 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1663 password: "Lozinka:"
1664 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1665 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1666 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1667 title: Otvaranje naloga
1668 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1670 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1671 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1672 title: Nema takvog korisnika
1675 nearby mapper: Obližnji kartograf
1676 your location: Vaša lokacija
1678 button: Ukloni iz prijatelja
1679 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1680 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1681 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1683 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1684 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1685 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1686 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1687 password: "Lozinka:"
1688 reset: Poništi lozinku
1689 title: Poništi lozinku
1691 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1693 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1694 heading: Suspendovan nalog
1695 title: Suspendovan nalog
1696 webmaster: administrator
1699 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1700 consider_pd_why: šta je ovo?
1701 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1703 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1704 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href=\"%{summary}\">kratak opis</a> i neki <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1705 heading: Uslovi uređivanja
1709 rest_of_world: Ostatak sveta
1710 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1711 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1712 title: Uslovi uređivanja
1713 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1715 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1716 add as friend: dodaj kao prijatelja
1717 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1718 block_history: dobijene blokade
1719 blocks by me: moja blokiranja
1720 blocks on me: blokiranja na mene
1723 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1724 create_block: blokiraj ovog korisnika
1725 created from: "Napravljeno iz:"
1726 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1727 ct declined: Odbijeno
1728 ct status: "Uslovi za učešće:"
1729 ct undecided: Neodlučeno
1730 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1731 delete_user: obriši ovog korisnika
1735 email address: "E-adresa:"
1736 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1737 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1738 hide_user: sakrij ovog korisnika
1739 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1740 km away: udaljeno %{count} km
1741 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1742 m away: udaljeno %{count} m
1743 mapper since: "Kartograf od:"
1744 moderator_history: date blokade
1745 my comments: moji komentari
1746 my diary: moj dnevnik
1747 my edits: moje izmene
1748 my settings: moje postavke
1749 my traces: moji tragovi
1750 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1751 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1752 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1753 new diary entry: novi unos u dnevniku
1754 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1755 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1756 oauth settings: oAuth postavke
1757 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1759 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1761 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1762 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1763 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1765 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1766 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1767 send message: pošalji poruku
1768 settings_link_text: postavkama
1769 spam score: "Ocena spama:"
1772 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1773 user location: Boravište korisnika
1774 your friends: Vaši prijatelji
1777 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1778 heading: Spisak blokada od %{name}
1779 title: Blokade od %{name}
1781 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1782 heading: Spisak blokada za %{name}
1783 title: Blokade za %{name}
1785 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1786 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1787 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1789 back: Pogledaj sve blokade
1790 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1791 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1792 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1793 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1794 show: Pogledaj ovu blokadu
1795 submit: Ažuriraj blokadu
1796 title: Uređivanje blokade za %{name}
1798 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1799 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1801 time_future: Završava se u %{time}.
1802 time_past: Završeno pre %{time}.
1803 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1805 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1806 heading: Spisak korisničkih blokada
1807 title: Korisničke blokade
1809 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1810 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1812 back: Pogledaj sve blokade
1813 heading: Blokiranje %{name}
1814 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1815 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1816 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1817 submit: Napravi blokadu
1818 title: Blokiranje %{name}
1819 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1820 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1822 back: Nazad na indeks
1823 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1825 confirm: Jeste li sigurni?
1826 creator_name: Tvorac
1827 display_name: Blokirani korisnik
1830 not_revoked: (nije opozvano)
1831 previous: « Prethodno
1832 reason: Razlozi za blokiranje
1834 revoker_name: Opozvao
1836 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1840 other: "%{count} sata"
1842 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1843 flash: Ova blokada je opozvana.
1844 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1845 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1847 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1848 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1850 back: Pogledaj sve blokade
1851 confirm: Jeste li sigurni?
1853 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1854 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1855 reason: "Razlog za blokiranje:"
1857 revoker: "Opozivalac:"
1860 time_future: Završava se u %{time}
1861 time_past: Završeno pre %{time}
1862 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1864 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1865 success: Blokada je ažurirana.
1868 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1869 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1870 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1871 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1873 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1875 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1876 heading: Potvrda dodele uloge
1877 title: Potvrda dodele uloge
1879 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1881 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1882 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1883 title: Potvrda oduzimanja uloge