]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Marcellus
13 # Author: Michawiki
14 # Author: Objectivesea
15 # Author: Petrus Adamus
16 # Author: Rafaneta
17 # Author: Robin van der Vliet
18 # Author: Timsk
19 # Author: Tradukisto
20 # Author: Umbert'
21 # Author: Yekrats
22 # Author: YvesNevelsteen
23 ---
24 eo:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
28   activerecord:
29     errors:
30       messages:
31         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
32         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
33     models:
34       acl: Listo de kontrolo de akiroj
35       changeset: Ŝanĝaro
36       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
37       country: Lando
38       diary_comment: Taglibra komento
39       diary_entry: Taglibra skribaĵo
40       friend: Amiko
41       language: Lingvo
42       message: Mesaĝo
43       node: Nodo
44       node_tag: Etikedo de nodo
45       notifier: Atentigilo
46       old_node: Malnova nodo
47       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
48       old_relation: Malnova rilato
49       old_relation_member: Ano de malnova rilato
50       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
51       old_way: Malnova linio
52       old_way_node: Nodo de malnova linio
53       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
54       relation: Rilato
55       relation_member: Ano de rilato
56       relation_tag: Etikedo de rilato
57       session: Seanco
58       trace: Spuro
59       tracepoint: Spur-punkto
60       tracetag: Spur-etikedo
61       user: Uzanto
62       user_preference: Agordoj de uzanto
63       user_token: Ĵetono de uzanto
64       way: Linio
65       way_node: Nodo de linio
66       way_tag: Etikedo de linio
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Enhavo
70       diary_entry:
71         user: Uzanto
72         title: Temo
73         latitude: Latitudo
74         longitude: Longitudo
75         language: Lingvo
76       friend:
77         user: Uzanto
78         friend: Amiko
79       trace:
80         user: Uzanto
81         visible: Videbla
82         name: Nomo
83         size: Grando
84         latitude: Latitudo
85         longitude: Longitudo
86         public: Publika
87         description: Priskribo
88       message:
89         sender: Sendinto
90         title: Temo
91         body: Enhavo
92         recipient: Ricevonto
93       user:
94         email: Retpoŝto
95         active: Aktiva
96         display_name: Salutnomo
97         description: Priskribo
98         languages: Lingvoj
99         pass_crypt: Pasvorto
100   editor:
101     default: Implicita (nune %{name})
102     potlatch:
103       name: Potlatch 1
104       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
105     id:
106       name: iD
107       description: iD (en-foliumila redaktilo)
108     potlatch2:
109       name: Potlatch 2
110       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
111     remote:
112       name: ekstera redaktilo
113       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
114   api:
115     notes:
116       comment:
117         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
118         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
119         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
120         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
121         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
122         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
123         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
124         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
125       rss:
126         title: OpenStreetMap-rimarkoj
127         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
128           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
129         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
130         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
131         commented: nova komento (proksime de %{place})
132         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
133         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
134       entry:
135         comment: Komento
136         full: Tuta rimarko
137   browse:
138     created: Kreita
139     closed: Fermita
140     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
141     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
142     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
143     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
144     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
145     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
146     version: Versio
147     in_changeset: Ŝanĝaro
148     anonymous: anonimulo
149     no_comment: (neniu komento)
150     part_of: Parto de
151     download_xml: Elŝuti XML
152     view_history: Vidi historion
153     view_details: Montri detalojn
154     location: 'Pozicio:'
155     changeset:
156       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
157       belongs_to: Aŭtoro
158       node: Nodoj (%{count})
159       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
160       way: Linioj (%{count})
161       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
162       relation: Rilatoj (%{count})
163       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
164       comment: Komentoj (%{count})
165       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
166         %{when}</abbr>
167       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
168       changesetxml: Ŝanĝaro XML
169       osmchangexml: osmŜanĝo XML
170       feed:
171         title: Ŝanĝaro %{id}
172         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
173       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
174       discussion: Diskuto
175       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
176         estos malfermita.
177     node:
178       title: 'Nodo: %{name}'
179       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
180     way:
181       title: 'Linio: %{name}'
182       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
183       nodes: Nodoj
184       also_part_of:
185         one: parto de linio %{related_ways}
186         other: parto de linioj %{related_ways}
187     relation:
188       title: 'Rilato: %{name}'
189       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
190       members: Anoj
191     relation_member:
192       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
193       type:
194         node: Nodo
195         way: Linio
196         relation: Rilato
197     containing_relation:
198       entry: Rilato %{relation_name}
199       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
200     not_found:
201       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
202       type:
203         node: nodo
204         way: linio
205         relation: rilato
206         changeset: ŝanĝaro
207         note: rimarko
208     timeout:
209       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
210         tro malrapide.
211       type:
212         node: nodo
213         way: linio
214         relation: rilato
215         changeset: ŝanĝaro
216         note: rimarko
217     redacted:
218       redaction: Redakto %{id}
219       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
220         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
221       type:
222         node: nodo
223         way: linio
224         relation: rilato
225     start_rjs:
226       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
227         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
228       load_data: Elŝuti datumojn
229       loading: Ŝargado…
230     tag_details:
231       tags: Etikedoj
232       wiki_link:
233         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
234         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
235       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
236       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
237       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
238     note:
239       title: 'Rimarko: %{id}'
240       new_note: Nova rimarko
241       description: Priskribo
242       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
243       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
244       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
245       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
246       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
247       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
248       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
249         %{when}</abbr>
250       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
251       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
252         %{when}</abbr>
253       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
254       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
255         %{when}</abbr>
256       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
257       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
258     query:
259       title: Informoj pri objektoj
260       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
261       nearby: Proksimaj objektoj
262       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
263   changesets:
264     changeset_paging_nav:
265       showing_page: Paĝo %{page}
266       next: Sekva »
267       previous: « Antaŭa
268     changeset:
269       anonymous: Anonimulo
270       no_edits: (neniuj redaktoj)
271       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
272     changesets:
273       id: Identigilo
274       saved_at: Konservita je
275       user: Uzanto
276       comment: Komenti
277       area: Areo
278     index:
279       title: Ŝanĝaroj
280       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
281       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
282       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
283       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
284       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
285       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
286       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
287       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
288       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
289       load_more: Pli
290     timeout:
291       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
292   changeset_comments:
293     comment:
294       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
295       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
296     comments:
297       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
298     index:
299       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
300       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
301     timeout:
302       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
303         ŝanĝaro.
304   diary_entries:
305     new:
306       title: Nova taglibra afiŝo
307       publish_button: Publikigi
308     index:
309       title: Taglibroj de uzantoj
310       title_friends: Taglibroj de amikoj
311       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
312       user_title: Taglibro de %{user}
313       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
314       new: Nova taglibra afiŝo
315       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
316       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
317       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
318       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
319       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
320     edit:
321       title: Redakti taglibran afiŝon
322       subject: 'Temo:'
323       body: 'Enhavo:'
324       language: 'Lingvo:'
325       location: 'Pozicio:'
326       latitude: 'Latitudo:'
327       longitude: 'Longitudo:'
328       use_map_link: uzi mapon
329       save_button: Konservi
330       marker_text: Kie krei afiŝon
331     show:
332       title: Taglibro de %{user} | %{title}
333       user_title: Taglibro de %{user}
334       leave_a_comment: Komenti
335       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
336       login: Ensaluti
337       save_button: Konservi
338     no_such_entry:
339       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
340       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
341       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
342         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
343     diary_entry:
344       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
345       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
346       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
347       comment_count:
348         zero: Sen komentoj
349         one: '%{count} komento'
350         other: '%{count} komentoj'
351       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
352       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
353       confirm: Konfirmi
354       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
355     diary_comment:
356       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
357       hide_link: Kaŝi tiun komenton
358       confirm: Konfirmi
359       report: Raporti ĉi tiun komenton
360     location:
361       location: 'Pozicio:'
362       view: Montri
363       edit: Redakti
364     feed:
365       user:
366         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
367         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
368       language:
369         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
370         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
371       all:
372         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
373         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
374     comments:
375       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
376       post: Afiŝi
377       when: Kiam
378       comment: Komenti
379       ago: antaŭ %{ago}
380       newer_comments: Pli novaj komentoj
381       older_comments: Pli malnovaj komentoj
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
386         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>
389         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aerialway:
396           cable_car: Telfero unu-vagoneta
397           chair_lift: Telfero seĝa
398           drag_lift: Skitelfero
399           gondola: Telfero plur-vagoneta
400           platter: Skitelfero unupersona
401           pylon: Fosto
402           station: Kablovoja stacio
403           t-bar: Skitelfero dupersona
404         aeroway:
405           aerodrome: Aerodromo
406           airstrip: Provizora aerodromo
407           apron: Aviadil-parkumejo
408           gate: Pordego
409           hangar: Hangaro
410           helipad: Surteriĝejo helikoptera
411           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
412           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
413           runway: Avia dromo
414           taxiway: Aŭtokur-strato
415           terminal: Flugstacio
416         amenity:
417           animal_shelter: Azilo por bestoj
418           arts_centre: Belart-centro
419           atm: Bankaŭtomato
420           bank: Banko
421           bar: Trinkejo
422           bbq: Kradrostilo
423           bench: Benko
424           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
425           bicycle_rental: Biciklopruntejo
426           biergarten: Bierĝardeno
427           boat_rental: Boat-pruntejo
428           brothel: Putinejo
429           bureau_de_change: Monŝanĝejo
430           bus_station: Aŭtobus-stacio
431           cafe: Kafejo
432           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
433           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
434           car_wash: Aŭtopurigejo
435           casino: Kazino
436           charging_station: Ŝargstacio
437           childcare: Prizorgejo pri infanoj
438           cinema: Kinejo
439           clinic: Kliniko
440           clock: Horloĝo
441           college: Postmezgrada lernejo
442           community_centre: Komunuma centro
443           courthouse: Juĝejo
444           crematorium: Kadavro-bruligejo
445           dentist: Dentistejo
446           doctors: Kabineto de kuracisto
447           drinking_water: Trinkakvejo
448           driving_school: Stirlernejo
449           embassy: Ambasadejo
450           fast_food: Rapidmanĝejo
451           ferry_terminal: Pramstacio
452           fire_station: Fajrobrigadejo
453           food_court: Manĝobazaro
454           fountain: Fontano
455           fuel: Benzinejo
456           gambling: Hazardludejo
457           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
458           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
459           hospital: Malsanulejo
460           hunting_stand: Altembusko ĉasada
461           ice_cream: Glaciaĵejo
462           kindergarten: Infanĝardeno
463           library: Biblioteko
464           marketplace: Bazaro
465           monastery: Monaĥejo
466           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
467           nightclub: Noktoklubejo
468           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
469           office: Oficejo
470           parking: Parkumejo
471           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
472           parking_space: Parkumeja loko
473           pharmacy: Apoteko
474           place_of_worship: Preĝejo
475           police: Policejo
476           post_box: Poŝtkesto
477           post_office: Poŝtoficejo
478           preschool: Infanejo
479           prison: Malliberejo
480           pub: Taverno
481           public_building: Konstruaĵo publika
482           recycling: Recikligejo
483           restaurant: Restoracio
484           retirement_home: Maljunulejo
485           sauna: Ŝvitbanejo
486           school: Lernejo
487           shelter: Ŝirmejo
488           shop: Vendejo
489           shower: Duŝejo
490           social_centre: Socia centro
491           social_club: Socia klubejo
492           social_facility: Socia servejo
493           studio: Studio
494           swimming_pool: Naĝejo
495           taxi: Taksistacio
496           telephone: Publika telefono
497           theatre: Teatro
498           toilets: Necesejo
499           townhall: Urbodomo
500           university: Universitato
501           vending_machine: Vendilo
502           veterinary: Bestokuracistejo
503           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
504           waste_basket: Rubujo
505           waste_disposal: Rubujego
506           water_point: Trinkejo
507           youth_centre: Junulara centro
508         boundary:
509           administrative: Administra limo
510           census: Popolnombrada limo
511           national_park: Nacia parko
512           protected_area: Naturprotektejo
513         bridge:
514           aqueduct: Akvedukto
515           boardwalk: Ligna trotuaro
516           suspension: Pendoponto
517           swing: Ponto turnebla
518           viaduct: Viadukto
519           "yes": Ponto
520         building:
521           "yes": Konstruaĵo
522         craft:
523           brewery: Bierfarejo
524           carpenter: Ĉarpentistejo
525           electrician: Elektristejo
526           gardener: Ĝardenistejo
527           painter: Farbistejo
528           photographer: Fotistejo
529           plumber: Tubistejo
530           shoemaker: Ŝuistejo
531           tailor: Tajlorejo
532           "yes": Metiejo
533         emergency:
534           ambulance_station: Ambulanca stacio
535           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
536           defibrillator: Defibrililo
537           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
538           phone: Alarma telefono
539           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
540           "yes": Je danĝero
541         highway:
542           abandoned: Forlasita vojo
543           bridleway: Ĉevalvojo
544           bus_guideway: Aŭtobus-trako
545           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
546           construction: Vojo konstruata
547           corridor: Koridoro
548           cycleway: Bicikovojo
549           elevator: Lifto
550           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
551           footway: Piedvojeto
552           ford: Travadejo
553           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
554           living_street: Ĉedoma strato
555           milestone: Mejloŝtono
556           motorway: Aŭtovojo
557           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
558           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
559           passing_place: Preterpasejo
560           path: Vojeto
561           pedestrian: Piedirada strato
562           platform: Haltejo
563           primary: Vojo unua-ranga
564           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
565           proposed: Vojo proponita
566           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
567           residential: Vojo loka
568           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
569           road: Vojo
570           secondary: Vojo dua-ranga
571           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
572           service: Vojo alira
573           services: Servejo de vojaĝantoj
574           speed_camera: Rapid-kontrolilo
575           steps: Ŝtuparo
576           stop: Trafiksigno STOP
577           street_lamp: Stratlampo
578           tertiary: Vojo tria-ranga
579           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
580           track: Vojo kampa
581           traffic_signals: Trafiklumoj
582           trail: Kurso
583           trunk: Vojo ekspresa
584           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
585           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
586           unclassified: Vojo kvara-ranga
587           "yes": Vojo
588         historic:
589           archaeological_site: Arĥeologia ejo
590           battlefield: Batalejo historia
591           boundary_stone: Limŝtono
592           building: Konstruaĵo historia
593           bunker: Bunkro armea
594           castle: Kastelo
595           church: Kirko
596           city_gate: Pordego urba
597           citywalls: Muro urba
598           fort: Fortikaĵo
599           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
600           house: Domo
601           icon: Ikono
602           manor: Palaceto historia
603           memorial: Memorigaĵo
604           mine: Minejo
605           mine_shaft: Ŝakto
606           monument: Monumento
607           roman_road: Romia ŝoseo
608           ruins: Ruinoj historiaj
609           stone: Ŝtonego historia
610           tomb: Tombo
611           tower: Turo
612           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
613           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
614           wreck: Ruinoj de ŝipo
615           "yes": Historia ejo
616         junction:
617           "yes": Vojkruciĝo
618         landuse:
619           allotments: Familiaj ĝardenoj
620           basin: Baseno
621           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
622           cemetery: Tombejo
623           commercial: Oficeja tereno
624           conservation: Natur-konservejo
625           construction: Konstruejo
626           farm: Farmejo
627           farmland: Agrokultura tereno
628           farmyard: Farmkorto
629           forest: Kultiv-arbaro
630           garages: Garaĝaro
631           grass: Herbotapiŝo
632           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
633           industrial: Industria tereno
634           landfill: Rubodeponejo
635           meadow: Kultiv-herbejo
636           military: Armea tereno
637           mine: Minejo
638           orchard: Fruktoĝardeno
639           quarry: Minejo subĉiela
640           railway: Fervojo
641           recreation_ground: Ripoza tereno
642           reservoir: Lago artefarita
643           reservoir_watershed: Baseno artefarita
644           residential: Privatdoma tereno
645           retail: Komercejo
646           road: Tereno de vojoj
647           village_green: Verda tereno
648           vineyard: Vinberĝardeno
649           "yes": Utilkampo
650         leisure:
651           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
652           bird_hide: Bird-observejo
653           common: Publika ripoza tereno
654           dog_park: Hund-parko
655           firepit: Lignofajrejo
656           fishing: Fiŝkaptadejo
657           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
658           fitness_station: Ekzerco-parko
659           garden: Ĝardeno
660           golf_course: Golfludejo
661           horse_riding: Rajdadejo
662           ice_rink: Glitkurejo
663           marina: Jaĥt-haveno
664           miniature_golf: Minigolfludejo
665           nature_reserve: Naturrezervejo
666           park: Parko
667           pitch: Ludkampo
668           playground: Infana ludejo
669           recreation_ground: Ripoza tereno
670           resort: Turisma centro
671           sauna: Ŝvitbanejo
672           slipway: Ŝipglitejo
673           sports_centre: Sporta centro
674           stadium: Stadiono
675           swimming_pool: Naĝejo
676           track: Kurejo
677           water_park: Akvoparko
678           "yes": Ripozejo
679         man_made:
680           adit: Minejo horizontala
681           beacon: Buo fiksa
682           beehive: Abulejo
683           breakwater: Ond-rompilo
684           bridge: Ponto
685           bunker_silo: Bunkro armea
686           chimney: Fumtubo
687           crane: Gruo
688           dolphin: Dukdalbo
689           dyke: Digo
690           embankment: Surŝutaĵo
691           flagpole: Flago
692           gasometer: Gasujo
693           groyne: Ond-rompileto
694           kiln: Forno industria
695           lighthouse: Lumturo
696           mast: Masto
697           mine: Minejo
698           mineshaft: Ŝakto
699           monitoring_station: Observada stacio
700           petroleum_well: Naftoŝakto
701           pier: Marponto
702           pipeline: Konduktubo
703           silo: Tur-stokejo
704           storage_tank: Rezervujo
705           surveillance: Supergardo
706           tower: Turo
707           wastewater_plant: Akvopurigejo
708           watermill: Muelejo akva
709           water_tower: Akvoturo
710           water_well: Puto
711           water_works: Akvotrinkebligejo
712           windmill: Muelejo venta
713           works: Fabriko
714           "yes": Artefarita objekto
715         military:
716           airfield: Aerbazo armea
717           barracks: Soldatejo
718           bunker: Bunkro armea
719           "yes": Armeo
720         mountain_pass:
721           "yes": Montpasejo
722         natural:
723           bay: Golfo
724           beach: Sablobordo
725           cape: Promontoro
726           cave_entrance: Enirejo al kaverno
727           cliff: Klifo
728           crater: Kratero
729           dune: Sablomonto
730           fell: Alpo
731           fjord: Fjordo
732           forest: Arbaro
733           geyser: Gejsero
734           glacier: Glacirivero
735           grassland: Herbejo
736           heath: Erikejo
737           hill: Monteto
738           island: Insulo
739           land: Tero
740           marsh: Aluvia grundo
741           moor: Arbustetaro
742           mud: Kotejo
743           peak: Montpinto
744           point: Punkto
745           reef: Rifo
746           ridge: Montokresto
747           rock: Roko
748           saddle: Sela punkto (intermonto)
749           sand: Sabla tereno
750           scree: Rokfalaĵo
751           scrub: Arbustaro
752           spring: Akvofonto
753           stone: Roko
754           strait: Markolo
755           tree: Arbo
756           valley: Valo
757           volcano: Vulkano
758           water: Akvejo
759           wetland: Malsekejo
760           wood: Arbaro
761         office:
762           accountant: Oficejo de kontisto
763           administrative: Administra oficejo
764           architect: Oficejo de arĥitekturisto
765           association: Oficejo de asocio
766           company: Oficejo de firmao
767           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
768           employment_agency: Dungoficejo
769           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
770           government: Registara oficejo
771           insurance: Asekurkompaniejo
772           it: Oficejo de informteĥnika firmao
773           lawyer: Oficejo de leĝisto
774           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
775           telecommunication: Telekomunikada oficejo
776           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
777           "yes": Oficejo
778         place:
779           allotments: Familiaj ĝardenoj
780           city: Urbego
781           city_block: Dombloko
782           country: Lando
783           county: Distrikto
784           farm: Farmobieno
785           hamlet: Vilaĝeto
786           house: Domo
787           houses: Domoj
788           island: Insulo
789           islet: Insuleto
790           isolated_dwelling: Solstaranta domo
791           locality: Ejo
792           municipality: Municipo
793           neighbourhood: Najbaraĵo
794           postcode: Poŝtkodo
795           quarter: Kvartalo
796           region: Regiono
797           sea: Maro
798           square: Placo
799           state: Provinco
800           subdivision: Kvartalo
801           suburb: Suburbo
802           town: Urbo
803           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
804           village: Vilaĝo
805           "yes": Ejo
806         railway:
807           abandoned: Eksa fervojlinio
808           construction: Fervojlinio konstruata
809           disused: Forlasita fervojlinio
810           funicular: Funikularo
811           halt: Haltejo fervoja
812           junction: Fervojnodo
813           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
814           light_rail: Fervojo malpeza
815           miniature: Miniatura fervojo
816           monorail: Fervojo unurela
817           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
818           platform: Kajo fervoja
819           preserved: Fervojo historia
820           proposed: Fervojo proponita
821           spur: Branĉtrako
822           station: Stacidomo fervoja
823           stop: Haltejo fervoja
824           subway: Metroo
825           subway_entrance: Metro-enirejo
826           switch: Trakforko
827           tram: Tramlinio
828           tram_stop: Haltejo trama
829         shop:
830           alcohol: Alkohol-vendejo
831           antiques: Antikvaĵ-vendejo
832           art: Artaĵ-vendejo
833           bakery: Panejo
834           beauty: Beligejo
835           beverages: Trinkaĵ-vendejo
836           bicycle: Bicikl-vendejo
837           bookmaker: Vetperisto
838           books: Libro-vendejo
839           boutique: Mod-butiko
840           butcher: Viand-vendejo
841           car: Aŭtomobil-vendejo
842           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
843           car_repair: Aŭtoriparejo
844           carpet: Tapiŝ-vendejo
845           charity: Almoza vendejo
846           chemist: Purigaĵ-vendejo
847           clothes: Vesto-vendejo
848           computer: Komputil-vendejo
849           confectionery: Sukeraĵejo
850           convenience: Butiko oportuna
851           copyshop: Fotokopiilejo
852           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
853           deli: Delikataĵ-vendejo
854           department_store: Ĉiovendejo
855           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
856           doityourself: Memfaradil-vendejo
857           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
858           electronics: Elektronik-vendejo
859           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
860           farm: Terfrukt-vendejo
861           fashion: Mod-butiko
862           fish: Marfrukt-vendejo
863           florist: Florvendejo
864           food: Manĝovendejo
865           funeral_directors: Tombistejo
866           furniture: Mebl-vendejo
867           gallery: Artaĵ-vendejo
868           garden_centre: Ĝarden-vendejo
869           general: Ĝeneral-vendejo
870           gift: Suvenir-vendejo
871           greengrocer: Legom-butiko
872           grocery: Manĝovendejo
873           hairdresser: Frizejo
874           hardware: Laboril-vendejo
875           hifi: Altfidel-son-vendejo
876           houseware: Mastrum-aparata vendejo
877           interior_decoration: Ensembl-vendejo
878           jewelry: Juvel-vendejo
879           kiosk: Gazetbudo
880           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
881           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
882           lottery: Loteri-vendejo
883           mall: Vendejaro
884           market: Bazaro
885           massage: Kabineto de masaĝo
886           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
887           motorcycle: Motorcikl-vendejo
888           music: Muzik-vendejo
889           newsagent: Gazet-vendejo
890           optician: Optikbutiko
891           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
892           outdoor: Vojaĝil-vendejo
893           paint: Farb-vendejo
894           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
895           pet: Dombest-vendejo
896           pharmacy: Apoteko
897           photo: Fotovendejo
898           seafood: Marfrukt-vendejo
899           second_hand: Brokantejo
900           shoes: Ŝuo-vendejo
901           sports: Sportovendejo
902           stationery: Papervaro-vendejo
903           supermarket: Superbazaro
904           tailor: Tajlorejo
905           ticket: Bilet-vendejo
906           tobacco: Tabak-vendejo
907           toys: Ludil-vendejo
908           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
909           tyres: Pneŭ-vendejo
910           vacant: Forlasita vendejo
911           variety_store: Diversaĵ-vendejo
912           video: Filmovendejo
913           wine: Vin-vendejo
914           "yes": Vendejo
915         tourism:
916           alpine_hut: Montara kabano
917           apartment: Apartamento feria
918           artwork: Artverko
919           attraction: Vidindaĵo
920           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
921           cabin: Kabano
922           camp_site: Kampadejo
923           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
924           chalet: Dometo feria
925           gallery: Artgalerio
926           guest_house: Pensiono
927           hostel: Gastejo
928           hotel: Hotelo
929           information: Informejo
930           motel: Aŭtohotelo
931           museum: Muzeo
932           picnic_site: Piknika ejo
933           theme_park: Amuzparko
934           viewpoint: Belvidejo
935           zoo: Bestoĝardeno
936         tunnel:
937           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
938           culvert: Subvoja konduktilo
939           "yes": Tunelo
940         waterway:
941           artificial: Akvovojo artefarita
942           boatyard: Ŝipkonstruejo
943           canal: Akvovojo
944           dam: Akvobaraĵo
945           derelict_canal: Akvovojo neuzata
946           ditch: Fosaĵeto defluiga
947           dock: Doko
948           drain: Fosaĵo defluiga
949           lock: Kluzo (baseno)
950           lock_gate: Kluzo (pordego)
951           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
952           rapids: Rivero rapida
953           river: Rivero
954           stream: Rivereto
955           wadi: Rivero sezona
956           waterfall: Akvofalo
957           weir: Riversojlo
958           "yes": Akvovojo
959       admin_levels:
960         level2: Limo de lando (niv.2)
961         level4: Limo de provinco (niv.4)
962         level5: Limo de regiono (niv.5)
963         level6: Limo de distrikto (niv.6)
964         level8: Limo de urbo (niv.8)
965         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
966         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
967     description:
968       title:
969         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
970           Nominatim</a>
971         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
972       types:
973         cities: Urbegoj
974         towns: Urboj
975         places: Lokoj
976     results:
977       no_results: Neniu rezulto trovita
978       more_results: Pliaj rezultoj
979   issues:
980     index:
981       title: Problemoj
982       select_status: Elekti staton
983       select_type: Elekti tipon
984       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
985       reported_user: Raporti uzanton
986       not_updated: Ne aktualigita
987       search: Serĉi
988       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
989       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
990       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
991       status: Stato
992       reports: Raportoj
993       last_updated: Laste aktualigita
994       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
995       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
996         %{user}
997       link_to_reports: Montri raportojn
998       reports_count:
999         one: 1 raporto
1000         other: '%{count} raportoj'
1001       reported_item: Objekto raportita
1002       states:
1003         ignored: Ignorita
1004         open: Malfermita
1005         resolved: Solvita
1006     update:
1007       new_report: Vi sukcese registris problemon
1008       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1009       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1010     show:
1011       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1012       reports:
1013         zero: Neniuj raportoj
1014         one: 1 raporto
1015         other: '%{count} raportoj'
1016       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1017       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1018       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1019       resolve: Solvi
1020       ignore: Ignori
1021       reopen: Remalfermi
1022       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1023       read_reports: Legi raportojn
1024       new_reports: Novaj raportoj
1025       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1026       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1027       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1028     resolve:
1029       resolved: Problemo estas solvita
1030     ignore:
1031       ignored: Problemo estas ignorita
1032     reopen:
1033       reopened: Problemo estas malfermita
1034     comments:
1035       created_at: Je %{datetime}
1036       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1037     reports:
1038       updated_at: je %{datetime}
1039       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1040     helper:
1041       reportable_title:
1042         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1043         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1044   issue_comments:
1045     create:
1046       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1047   reports:
1048     new:
1049       title_html: Raporti %{link}
1050       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1051       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1052       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1053       disclaimer:
1054         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1055         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1056         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1057         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1058       categories:
1059         diary_entry:
1060           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1061           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1062           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1063           other_label: alia
1064         diary_comment:
1065           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1066           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1067           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1068           other_label: alia
1069         user:
1070           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1071           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1072           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1073           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1074           other_label: alia
1075         note:
1076           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1077           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1078           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1079           other_label: alia
1080     create:
1081       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1082       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1083   layouts:
1084     logo:
1085       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1086     home: Iri al la hejmloko
1087     logout: Elsaluti
1088     log_in: Ensaluti
1089     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1090     sign_up: Registriĝi
1091     start_mapping: Ekigi mapigadon
1092     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1093     edit: Redakti
1094     history: Historio
1095     export: Elporti
1096     issues: Problemoj
1097     data: Datumoj
1098     export_data: Elporti datumojn
1099     gps_traces: GPS-spuroj
1100     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1101     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1102     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1103     edit_with: Redakti per %{editor}
1104     tag_line: La libera viki-mondmapo
1105     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1106     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1107       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1108     intro_2_create_account: Krei konton
1109     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1110       %{partners}.
1111     partners_ucl: University College London
1112     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1113     partners_partners: kunlaborantoj
1114     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1115       laboroj de prizorgado.
1116     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1117       de prizorgado.
1118     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1119     help: Helpo
1120     about: Pri
1121     copyright: Kopirajto
1122     community: Komunumo
1123     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1124     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1125     foundation: Fondaĵo
1126     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1127     make_a_donation:
1128       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1129       text: Donaci
1130     learn_more: Ekscii pli
1131     more: Pli
1132   notifier:
1133     diary_comment_notification:
1134       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1135       hi: Saluton %{to_user},
1136       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1137         %{subject}:'
1138       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1139         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1140     message_notification:
1141       hi: Saluton %{to_user},
1142       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1143       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1144     friend_notification:
1145       hi: Saluton %{to_user},
1146       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1147       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1148       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1149       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1150     gpx_notification:
1151       greeting: Saluton,
1152       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1153       with_description: kun la priskribo
1154       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1155       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1156       failure:
1157         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1158         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1159         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1160           kiel eviti
1161         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1162       success:
1163         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1164         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1165           punktoj.
1166     signup_confirm:
1167       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1168       greeting: Saluton!
1169       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1170       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1171         sube por konfirmi vian konton.
1172       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1173     email_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1175     email_confirm_plain:
1176       greeting: Saluton,
1177       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1178         al %{new_address}.
1179       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1180         ŝanĝon de adreso.
1181     email_confirm_html:
1182       greeting: Saluton,
1183       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1184         al %{new_address}.
1185       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1186         ŝanĝon de adreso.
1187     lost_password:
1188       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1189     lost_password_plain:
1190       greeting: Saluton,
1191       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1192         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1193       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1194         la pasvorton.
1195     lost_password_html:
1196       greeting: Saluton,
1197       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1198         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1199       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1200         la pasvorton.
1201     note_comment_notification:
1202       anonymous: Anonimulo
1203       greeting: Saluton,
1204       commented:
1205         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1206         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1207           interesiĝas'
1208         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1209         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1210           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1211       closed:
1212         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1213         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1214         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1215         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1216           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1217       reopened:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1220           vi interesiĝis'
1221         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1223           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1224       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: Saluton %{to_user},
1227       greeting: Saluton,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1231           interesiĝas'
1232         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1233         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1234           de %{changeset_author} je %{time}'
1235         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1236         partial_changeset_without_comment: sen komento
1237       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1238       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1239         klaku "Malobservi".
1240   messages:
1241     inbox:
1242       title: Alvenkesto
1243       my_inbox: Mia alvenkesto
1244       outbox: elirkesto
1245       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1246       new_messages:
1247         one: '%{count} novan mesaĝon'
1248         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1249       old_messages:
1250         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1251         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1252       from: De
1253       subject: Temo
1254       date: Dato
1255       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1256       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1257     message_summary:
1258       unread_button: Marki kiel nelegitan
1259       read_button: Marki kiel legitan
1260       reply_button: Respondi
1261       destroy_button: Forigi
1262     new:
1263       title: Sendi mesaĝon
1264       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1265       subject: Temo
1266       body: Enhavo
1267       send_button: Sendi
1268       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1269     create:
1270       message_sent: Mesaĝo sendita
1271       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1272         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1273     no_such_message:
1274       title: Neekzistanta mesaĝo
1275       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1276       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1277     outbox:
1278       title: Elirkesto
1279       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1280       inbox: alvenkesto
1281       outbox: elirkesto
1282       messages:
1283         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1284         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1285       to: Al
1286       subject: Temo
1287       date: Dato
1288       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1289         %{people_mapping_nearby_link}?
1290       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1291     reply:
1292       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1293         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1294         por respondi ĝin.
1295     show:
1296       title: Legi mesaĝon
1297       from: De
1298       subject: Temo
1299       date: Dato
1300       reply_button: Respondi
1301       unread_button: Marki kiel nelegitan
1302       destroy_button: Forigi
1303       back: Reen
1304       to: Al
1305       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1306         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1307         legi ĝin.
1308     sent_message_summary:
1309       destroy_button: Forigi
1310     mark:
1311       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1312       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1313     destroy:
1314       destroyed: Mesaĝo forigita
1315   site:
1316     about:
1317       next: Sekva
1318       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1319       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1320         kaj aparatoj'
1321       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1322         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1323         en la tuta mondo.
1324       local_knowledge_title: Loka scio
1325       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1326         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1327         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1328       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1329       community_driven_html: |-
1330         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1331         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1332       open_data_title: Malfermaj datumoj
1333       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1334         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1335         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1336         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1337         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1338       legal_title: Leĝaj demandoj
1339       legal_html: |-
1340         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1341         <br>
1342         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1343       partners_title: Kunlaborantoj
1344     copyright:
1345       foreign:
1346         title: Pri ĉi tiu traduko
1347         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1348           la angla paĝo estas preferata.
1349         english_link: la originalo en la angla
1350       native:
1351         title: Pri ĉi tiu paĝo
1352         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1353           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1354           %{mapping_link}.
1355         native_link: Esperanta versio
1356         mapping_link: ekigi mapigadon
1357       legal_babble:
1358         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1359         intro_1_html: |-
1360           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1361           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1362           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1363           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1364         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1365           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1366           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1367           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1368           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1369         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1370           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1371           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1372         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1373         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1374           OpenStreetMap&rdquo;.'
1375         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1376           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1377           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1378           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1379           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1380           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1381           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1382           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1383         credit_3_html: |-
1384           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1385           Ekzemplo:
1386         attribution_example:
1387           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1388           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1389         more_title_html: Sciiĝi pli
1390         more_1_html: |-
1391           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1392           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1393         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1394           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1395           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1396           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1397           pri uzado de Nominatim</a>.
1398         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1399         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1400           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1401           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1402         contributors_at_html: |-
1403           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1404           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1405           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1406         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1407           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1408           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1409           BY 4.0</a>.'
1410         contributors_ca_html: |-
1411           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1412           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1413           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1414           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1415           Statistics Canada).
1416         contributors_fi_html: |-
1417           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1418           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1419         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1420           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1421         contributors_nl_html: |-
1422           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1423           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1424         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1425           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1426           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1427           BY 4.0</a>.'
1428         contributors_si_html: |-
1429           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1430           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1431           (publikaj informoj de Slovenujo).
1432         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1433           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1434           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1435           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1436           BY 4.0</a>.'
1437         contributors_za_html: |-
1438           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1439           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1440         contributors_gb_html: |-
1441           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1442           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1443           2010 - 2019.
1444         contributors_footer_1_html: |-
1445           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1446           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1447         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1448           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1449           por iu.
1450         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1451         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1452           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1453           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1454         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1455           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1456           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1457           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1458           formularon</a>.
1459         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1460         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1461           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1462           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1463           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1464           varmarkoj</a>.
1465     index:
1466       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1467       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1468       permalink: Konstanta ligilo
1469       shortlink: Mallonga ligilo
1470       createnote: Aldoni rimarkon
1471       license:
1472         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1473       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1474         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1475     edit:
1476       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1477       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1478         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1479       user_page_link: uzantpaĝo
1480       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1481       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1482         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1483         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1484         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1485       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1486         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1487         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1488       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1489         por pli da informoj
1490       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1491         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1492       id_not_configured: iD ne estas agordita
1493       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1494         por tiu ĉi eblo.
1495     export:
1496       title: Elporti
1497       area_to_export: Elportonta areo
1498       manually_select: Permane elektu alian areon.
1499       format_to_export: Elport-formo
1500       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1501       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1502       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1503       licence: Permesilo
1504       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1505         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1506         Database License</a> (ODbL).
1507       too_large:
1508         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1509         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1510           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1511           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1512         planet:
1513           title: Planedo OSM
1514           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1515         overpass:
1516           title: Overpass API
1517           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1518         geofabrik:
1519           title: Elŝuti el Geofabrik
1520           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1521             urboj
1522         metro:
1523           title: Metro-eltiraĵoj
1524           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1525         other:
1526           title: Aliaj fontoj
1527           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1528       options: Elektebloj
1529       format: Formo
1530       scale: Skalo
1531       max: maks
1532       image_size: Bildamplekso
1533       zoom: Pligrandigi
1534       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1535       latitude: 'Lat:'
1536       longitude: 'Lon:'
1537       output: Eliro
1538       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1539       export_button: Elporti
1540     fixthemap:
1541       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1542       how_to_help:
1543         title: Kiel helpi
1544         join_the_community:
1545           title: Aliĝi al la komunumo
1546           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1547             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1548             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1549         add_a_note:
1550           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1551             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1552             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1553       other_concerns:
1554         title: Aliaj aferoj
1555         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1556           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1557           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1558     help:
1559       title: Akiri helpon
1560       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1561         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1562       welcome:
1563         url: /welcome
1564         title: Bonvenon al OSM
1565         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1566       beginners_guide:
1567         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1568         title: Manlibro por komencantoj
1569         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1570       help:
1571         url: https://help.openstreetmap.org/
1572         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1573         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1574           pri OSM.
1575       mailing_lists:
1576         title: Dissendolistoj
1577         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1578           regionaj dissendolistoj.
1579       forums:
1580         title: Forumoj
1581         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1582       irc:
1583         title: IRC
1584         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1585       switch2osm:
1586         title: switch2osm
1587         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1588           servoj de OpenStreetMap.
1589       welcomemat:
1590         title: Por organizaĵoj
1591         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1592           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1593       wiki:
1594         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1595         title: OpenStreetMap-vikio
1596         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1597     sidebar:
1598       search_results: Serĉrezultoj
1599       close: Fermi
1600     search:
1601       search: Serĉi
1602       get_directions: Difini la kurson
1603       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1604       from: El
1605       to: Al
1606       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1607       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1608       submit_text: Ek
1609       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1610     key:
1611       table:
1612         entry:
1613           motorway: Aŭtovojo
1614           main_road: Ĉefa vojo
1615           trunk: Vojo ekspresa
1616           primary: Vojo unua-ranga
1617           secondary: Vojo dua-ranga
1618           unclassified: Vojo kvara-ranga
1619           track: Vojo kampa
1620           bridleway: Ĉevalvojo
1621           cycleway: Bicikla vojo
1622           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1623           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1624           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1625           footway: Trotuaro
1626           rail: Fervojo
1627           subway: Metroo
1628           tram:
1629           - Fervojo malpeza
1630           - tramo
1631           cable:
1632           - Kablovojo
1633           - seĝtelfero
1634           runway:
1635           - Avia dromo
1636           - aŭtokur-strato
1637           apron:
1638           - Aviadil-parkumejo
1639           - flugstacio
1640           admin: Administra limo
1641           forest: Kultiv-arbaro
1642           wood: Arbaro
1643           golf: Golfejo
1644           park: Parko
1645           resident: Privatdoma tereno
1646           common:
1647           - Publika ripoza tereno
1648           - herbejo
1649           retail: Komercejo
1650           industrial: Industria areo
1651           commercial: Oficeja tereno
1652           heathland: Erikejo
1653           lake:
1654           - Lago
1655           - akvorezervujo
1656           farm: Farmobieno
1657           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1658           cemetery: Tombejo
1659           allotments: Familiaj ĝardenoj
1660           pitch: Ludkampo
1661           centre: Sporta centro
1662           reserve: Naturrezervejo
1663           military: Armea tereno
1664           school:
1665           - Lernejo
1666           - universitato
1667           building: Grava konstruaĵo
1668           station: Stacidomo
1669           summit:
1670           - Montosupro
1671           - montpinto
1672           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1673           bridge: Nigra konturo - ponto
1674           private: Privata aliro
1675           destination: Aliro nur al celo
1676           construction: Vojoj konstruataj
1677           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1678           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1679           toilets: Necesejo
1680     richtext_area:
1681       edit: Redakti
1682       preview: Antaŭvidi
1683     markdown_help:
1684       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1685       headings: Titoloj
1686       heading: Titolo
1687       subheading: Subtitolo
1688       unordered: Malordigita listo
1689       ordered: Ordigita listo
1690       first: Unua elemento
1691       second: Dua elemento
1692       link: Ligilo
1693       text: Teksto
1694       image: Bildo
1695       alt: Kromteksto
1696       url: URL
1697     welcome:
1698       title: Bonvenon!
1699       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1700         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1701         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1702       whats_on_the_map:
1703         title: Kio estas sur la mapo
1704         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1705           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1706           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1707           kiuj interesas vin.
1708         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1709           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1710           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1711       basic_terms:
1712         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1713         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1714           utilaj vorotoj.
1715         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1716           povas uzi por modifi mapon.
1717         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1718           restoracio aŭ arbo.
1719         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1720           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1721         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1722           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1723       rules:
1724         title: Reguloj!
1725         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1726           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1727           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1728           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1729           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1730           redaktoj</a>."
1731       questions:
1732         title: Iaj demandoj?
1733         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1734           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1735           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1736           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1737           Mat</a>.
1738       start_mapping: Ekigi mapigadon
1739       add_a_note:
1740         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1741         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1742           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1743         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1744           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1745           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1746           pri via rimarko.
1747   traces:
1748     visibility:
1749       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1750       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1751       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1752       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1753         punktoj kun tempstampo)
1754     new:
1755       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1756       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1757       description: 'Priskribo:'
1758       tags: 'Etikedoj:'
1759       tags_help: disigitaj per komoj
1760       visibility: 'Videbleco:'
1761       visibility_help: kion tio signifas?
1762       upload_button: Alŝuti
1763       help: Helpo
1764     create:
1765       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1766       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1767         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1768       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1769         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1770       traces_waiting:
1771         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1772           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1773         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1774           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1775           uzantoj.
1776     edit:
1777       title: Redaktado de spuro %{name}
1778       heading: Redaktado de spuro %{name}
1779       filename: 'Dosiernomo:'
1780       download: elŝuti
1781       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1782       points: 'Punktoj:'
1783       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1784       map: mapo
1785       edit: redakti
1786       owner: 'Posedanto:'
1787       description: 'Priskribo:'
1788       tags: 'Etikedoj:'
1789       tags_help: disigitaj per komoj
1790       save_button: Konservi ŝanĝojn
1791       visibility: 'Videbleco:'
1792       visibility_help: kion tio signifas?
1793     update:
1794       updated: Alŝutis spuron
1795     trace_optionals:
1796       tags: Etikedoj
1797     show:
1798       title: Montrado de spuro %{name}
1799       heading: Montrado de spuro %{name}
1800       pending: OKAZONTA
1801       filename: 'Dosiernomo:'
1802       download: elŝuti
1803       uploaded: 'Alŝutita je:'
1804       points: 'Punktoj:'
1805       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1806       map: mapo
1807       edit: redakti
1808       owner: 'Posedanto:'
1809       description: 'Priskribo:'
1810       tags: 'Etikedoj:'
1811       none: Neniu
1812       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1813       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1814       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1815       visibility: 'Videbleco:'
1816       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1817     trace_paging_nav:
1818       showing_page: Paĝo %{page}
1819       older: Antaŭaj spuroj
1820       newer: Postaj spuroj
1821     trace:
1822       pending: OKAZONTA
1823       count_points: '%{count} punktoj'
1824       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1825       more: pli
1826       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1827       view_map: Vidi mapon
1828       edit: redakti
1829       edit_map: Redakti mapon
1830       public: PUBLIKA
1831       identifiable: IDENTIGEBLA
1832       private: PRIVATA
1833       trackable: SPUREBLA
1834       by: de
1835       in: en
1836       map: mapo
1837     index:
1838       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1839       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1840       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1841       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1842       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1843       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1844         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1845       upload_trace: Alŝuti spuron
1846       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1847       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1848     delete:
1849       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1850     make_public:
1851       made_public: Publikigita spuro
1852     offline_warning:
1853       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1854     offline:
1855       heading: GPX-konservejo malaktiva
1856       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1857     georss:
1858       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1859     description:
1860       description_with_count:
1861         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1862         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1863       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1864   application:
1865     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1866     require_cookies:
1867       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1868         en via foliumilo por pluigi.
1869     require_admin:
1870       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1871     setup_user_auth:
1872       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1873         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1874       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1875         por sciiĝi pli.
1876       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1877         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1878         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1879   oauth:
1880     authorize:
1881       title: Rajtigi aliron al via konto
1882       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1883         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1884         laŭvole.
1885       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1886       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1887       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1888       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1889       allow_write_api: redakti la mapon.
1890       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1891       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1892       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1893       grant_access: Permesi aliron
1894     authorize_success:
1895       title: Peto pri permeso permesita
1896       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1897       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1898     authorize_failure:
1899       title: Peto pri permeso malsukcesis
1900       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1901       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1902     revoke:
1903       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1904     permissions:
1905       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1906   oauth_clients:
1907     new:
1908       title: Registri novan aplikaĵon
1909       submit: Registri
1910     edit:
1911       title: Modifi vian aplikaĵon
1912       submit: Modifi
1913     show:
1914       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1915       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1916       secret: 'Klienta sekreto:'
1917       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1918       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1919       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1920       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1921       edit: Redakti detalojn
1922       delete: Forigi klienton
1923       confirm: Ĉu vi certas?
1924       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1925       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1926       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1927       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1928       allow_write_api: redakti la mapon.
1929       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1930       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1931       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1932     index:
1933       title: Miaj OAuth-detaloj
1934       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1935       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1936       application: Aplikaĵa nomo
1937       issued_at: Eldonita je
1938       revoke: Malvalidigi!
1939       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1940       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1941         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1942         tiu servo.
1943       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1944       register_new: Registri vian aplikaĵon
1945     form:
1946       name: Nomo
1947       required: deviga
1948       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1949       callback_url: Revoka retadreso
1950       support_url: Subtena retadreso
1951       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1952       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1953       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1954       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1955       allow_write_api: redakti la mapon.
1956       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1957       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1958       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1959     not_found:
1960       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1961     create:
1962       flash: Sukcese registrita la informon
1963     update:
1964       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1965     destroy:
1966       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1967   users:
1968     login:
1969       title: Ensaluti
1970       heading: Ensaluti
1971       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1972       password: 'Pasvorto:'
1973       openid: '%{logo} OpenID:'
1974       remember: Memori min
1975       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1976       login_button: Ensaluti
1977       register now: Registriĝi
1978       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1979         salutnomon kaj pasvorton:'
1980       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1981       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1982       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1983         konton.
1984       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1985       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1986       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1987         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1988         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1989       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1990         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1991         pridiskuti pri blokon.
1992       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1993       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1994       auth_providers:
1995         openid:
1996           title: Ensaluti per OpenID
1997           alt: Ensaluti per OpenID URL
1998         google:
1999           title: Ensaluti per Google
2000           alt: Ensaluti per Google OpenID
2001         facebook:
2002           title: Ensaluti per Fejsbuko
2003           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2004         windowslive:
2005           title: Ensaluti per Windows Live
2006           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2007         github:
2008           title: Ensaluti per GitHub
2009           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2010         wikipedia:
2011           title: Ensaluti per Vikipedio
2012           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2013         yahoo:
2014           title: Ensaluti per Yahoo
2015           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2016         wordpress:
2017           title: Ensaluti per Wordpress
2018           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2019         aol:
2020           title: Ensaluti per AOL
2021           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2022     logout:
2023       title: Elsaluti
2024       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2025       logout_button: Elsaluti
2026     lost_password:
2027       title: Perdita pasvorto
2028       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2029       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2030       new password button: Nuligi pasvorton
2031       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2032         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2033       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2034         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2035       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2036     reset_password:
2037       title: Nuligi pasvorton
2038       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2039       password: 'Pasvorto:'
2040       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2041       reset: Nuligi pasvorton
2042       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2043       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2044     new:
2045       title: Registriĝi
2046       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2047         vi.
2048       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2049         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2050       about:
2051         header: Libera kaj redaktebla
2052         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2053           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2054           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2055       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2056         pri kontribuado</a>.
2057       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2058       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2059       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2060         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2061         pri privateco</a> por pli da informoj.
2062       display name: 'Montrata nomo:'
2063       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2064         poste per la agordoj.
2065       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2066       password: 'Pasvorto:'
2067       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2068       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2069       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2070         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2071       continue: Registriĝi
2072       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2073       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2074         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2075     terms:
2076       title: Interkonsento pri kontribuado
2077       heading: Interkonsento pri kontribuado
2078       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2079         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2080         estontaj kontribuaĵoj.
2081       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2082         apartenas al la publika havaĵo
2083       consider_pd_why: kio estas tio?
2084       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2085         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2086       agree: Akcepti
2087       decline: Malakcepti
2088       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2089         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2090       legale_select: 'Loĝlando:'
2091       legale_names:
2092         france: Francio
2093         italy: Italujo
2094         rest_of_world: Resto de la mondo
2095     no_such_user:
2096       title: Neniu tiel uzanto
2097       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2098       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2099         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2100       deleted: forigita
2101     show:
2102       my diary: Mia taglibro
2103       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2104       my edits: Miaj redaktoj
2105       my traces: Miaj spuroj
2106       my notes: Miaj rimarkoj
2107       my messages: Mesaĝoj
2108       my profile: Profilo
2109       my settings: Agordoj
2110       my comments: Miaj komentoj
2111       oauth settings: oauth-agordoj
2112       blocks on me: Blokas min
2113       blocks by me: Blokitaj de mi
2114       send message: Sendi mesaĝon
2115       diary: Taglibro
2116       edits: Redaktoj
2117       traces: Spuroj
2118       notes: Map-rimarkoj
2119       remove as friend: Eksamikigi
2120       add as friend: Aldoni kiel amikon
2121       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2122       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2123       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2124       ct undecided: ne decidita
2125       ct declined: malakceptita
2126       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2127       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2128       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2129       created from: 'Kreita de:'
2130       status: 'Stato:'
2131       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2132       description: Priskribo
2133       user location: Loko de uzanto
2134       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2135         proksimajn mapigistojn.
2136       settings_link_text: agordoj
2137       my friends: Miaj amikoj
2138       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2139       km away: '%{count} km for'
2140       m away: '%{count} m for'
2141       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2142       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2143         en proksimaĵo.
2144       role:
2145         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2146         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2147         grant:
2148           administrator: Permesi aliron de administranto
2149           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2150         revoke:
2151           administrator: Nuligi aliron de administranto
2152           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2153       block_history: Blokadoj aktivaj
2154       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2155       comments: Komentoj
2156       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2157       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2158       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2159       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2160       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2161       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2162       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2163       confirm: Konfirmi
2164       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2165       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2166       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2167       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2168       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2169     popup:
2170       your location: Via loko
2171       nearby mapper: Proksima uzanto
2172       friend: Amiko
2173     account:
2174       title: Redakti konton
2175       my settings: Agordoj
2176       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2177       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2178       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2179       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2180       openid:
2181         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2182         link text: kio estas tio?
2183       public editing:
2184         heading: 'Publika redaktado:'
2185         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2186         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2187         enabled link text: Kio estas tio ?
2188         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2189           publikaj.
2190         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2191       public editing note:
2192         heading: Publika redaktado
2193         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2194           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2195           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2196           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2197           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2198           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2199       contributor terms:
2200         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2201         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2202         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2203         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2204           interkonsenton pri uzado.
2205         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2206           havaĵo.
2207         link text: kio estas tio?
2208       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2209       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2210       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2211       image: 'Bildo:'
2212       gravatar:
2213         gravatar: Uzi “Gravataron”
2214         link text: kio estas tio?
2215         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2216         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2217       new image: Aldoni bildon
2218       keep image: Konservi la aktualan bildon
2219       delete image: Forigi la aktualan bildon
2220       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2221       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2222       home location: 'Hejma pozicio:'
2223       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2224       latitude: 'Latitudo:'
2225       longitude: 'Longitudo:'
2226       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2227         mapo?
2228       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2229       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2230       return to profile: Reen al profilo
2231       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2232         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2233       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2234     confirm:
2235       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2236       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2237       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2238         poste vi povos komenci mapigadon.
2239       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2240       button: Konfirmi
2241       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2242       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2243       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2244       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2245         ĉi tie</a>.
2246     confirm_resend:
2247       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2248         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2249         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2250         vin senprobleme.
2251       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2252     confirm_email:
2253       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2254       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2255       button: Konfirmi
2256       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2257       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2258       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2259     set_home:
2260       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2261     go_public:
2262       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2263     make_friend:
2264       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2265       button: Aldoni kiel amikon
2266       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2267       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2268       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2269     remove_friend:
2270       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2271       button: Eksamikigi
2272       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2273       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2274     index:
2275       title: Uzantoj
2276       heading: Uzantoj
2277       showing:
2278         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2279         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2280       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2281       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2282       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2283       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2284       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2285     suspended:
2286       title: Konto haltigita
2287       heading: Konto haltigita
2288       webmaster: administranto
2289       body: |-
2290         <p>
2291         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2292         </p>
2293         <p>
2294         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2295         </p>
2296     auth_failure:
2297       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2298       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2299       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2300       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2301       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2302     auth_association:
2303       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2304       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2305         la jena formularo.
2306       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2307         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2308   user_role:
2309     filter:
2310       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2311       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2312       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2313       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2314         uzanto.
2315     grant:
2316       title: Konfirmi donadon de rolo
2317       heading: Konfirmi donadon de rolo
2318       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2319       confirm: Konfirmi
2320       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2321         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2322     revoke:
2323       title: Konfirmi nuligo de rolo
2324       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2325       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2326       confirm: Konfirmi
2327       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2328         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2329   user_blocks:
2330     model:
2331       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2332       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2333     not_found:
2334       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2335       back: Reen al indekso
2336     new:
2337       title: Kreado de blokado de %{name}
2338       heading: Kreado de blokado de %{name}
2339       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2340         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2341         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2342         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2343       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2344       submit: Krei blokadon
2345       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2346       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2347         al miaj sciigoj.
2348       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2349       back: Montri ĉiujn blokadojn
2350     edit:
2351       title: Redaktado de blokado por %{name}
2352       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2353       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2354         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2355         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2356         vortojn.
2357       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2358       submit: Ĝisdatigi blokadon
2359       show: Montri ĉi tiun blokadon
2360       back: Montri ĉiujn blokadojn
2361       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2362     filter:
2363       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2364       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2365     create:
2366       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2367         kvanton da tempo por respondi.
2368       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2369         antaŭ blokado.
2370       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2371     update:
2372       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2373         redakti ĝin.
2374       success: Blokado ĝisdatigita.
2375     index:
2376       title: Blokadoj de uzanto
2377       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2378       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2379     revoke:
2380       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2381       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2382       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2383       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2384       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2385       revoke: Malbloki!
2386       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2387     period:
2388       one: 1 horo
2389       other: '%{count} horoj'
2390     helper:
2391       time_future: Finiĝos %{time}.
2392       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2393       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2394       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2395     blocks_on:
2396       title: Blokadoj por %{name}
2397       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2398       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2399     blocks_by:
2400       title: Blokadoj de %{name}
2401       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2402       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2403     show:
2404       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2405       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2406       time_future: Finiĝas %{time}
2407       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2408       created: Kreita
2409       ago: antaŭ %{time}
2410       status: Stato
2411       show: Montri
2412       edit: Redakti
2413       revoke: Malbloki!
2414       confirm: Ĉu vi certas?
2415       reason: 'Kialo de blokado:'
2416       back: Montri ĉiujn blokadojn
2417       revoker: 'Malblokanto:'
2418       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2419     block:
2420       not_revoked: (ne nuligita)
2421       show: Montri
2422       edit: Redakti
2423       revoke: Malbloki!
2424     blocks:
2425       display_name: Blokita uzanto
2426       creator_name: Kreinto
2427       reason: Kialo de blokado
2428       status: Stato
2429       revoker_name: Nuligita de
2430       showing_page: Paĝo %{page}
2431       next: Sekva »
2432       previous: « Antaŭa
2433   notes:
2434     mine:
2435       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2436       heading: Rimarkoj de %{user}
2437       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2438       id: Identigilo
2439       creator: Aŭtoro
2440       description: Priskribo
2441       created_at: Kreita je
2442       last_changed: Laste ŝanĝita
2443       ago_html: antaŭ %{when}
2444   javascripts:
2445     close: Fermi
2446     share:
2447       title: Kunhavigi
2448       cancel: Nuligi
2449       image: Bildo
2450       link: Ligilo aŭ HTML
2451       long_link: Ligilo
2452       short_link: Ligileto
2453       geo_uri: Geo-URI
2454       embed: HTML
2455       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2456       format: 'Dosiertipo:'
2457       scale: 'Skalo:'
2458       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2459       download: Elŝuti
2460       short_url: Mallonga retadreso
2461       include_marker: Inkludi markon
2462       center_marker: Centrigi mapon al marko
2463       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2464       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2465       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2466     embed:
2467       report_problem: Raporti problemon
2468     key:
2469       title: Mapklarigo
2470       tooltip: Mapklarigo
2471       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2472     map:
2473       zoom:
2474         in: Pligrandigi
2475         out: Malgrandigi
2476       locate:
2477         title: Montri mian pozicion
2478         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2479       base:
2480         standard: Norma mapo
2481         cycle_map: Biciklada mapo
2482         transport_map: Transporta mapo
2483         hot: Hom-helpa mapo
2484       layers:
2485         header: Tavoloj de mapo
2486         notes: Map-rimarkoj
2487         data: Map-datumoj
2488         gps: Publikaj GPS-spuroj
2489         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2490         title: Tavoloj
2491       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2492       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2493     site:
2494       edit_tooltip: Redakti la mapon
2495       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2496       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2497       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2498       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2499       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2500       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2501       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2502     changesets:
2503       show:
2504         comment: Komenti
2505         subscribe: Observi
2506         unsubscribe: Malobservi
2507         hide_comment: kaŝi
2508         unhide_comment: malkaŝi
2509     notes:
2510       new:
2511         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2512           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2513           la rimarkon priskribantan la problemon.
2514         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2515           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2516           datumbazoj.
2517         add: Aldoni rimarkon
2518       show:
2519         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2520           esti kontrolitaj sendepende.
2521         hide: Kaŝi
2522         resolve: Solvi
2523         reactivate: Remalfermi
2524         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2525         comment: Komenti
2526     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2527       alklaku tie ĉi.
2528     directions:
2529       ascend: Supreniro
2530       engines:
2531         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2532         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2533         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2534         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2535         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2536         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2537       descend: Malsupreniro
2538       directions: Kurso
2539       distance: Distanco
2540       errors:
2541         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2542         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2543       instructions:
2544         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2545         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2546         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2547         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2548         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2549           %{name}
2550         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2551           direkte al %{directions}
2552         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2553           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2554         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2555         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2556           %{directions}
2557         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2558           direkte al %{directions}
2559         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2560         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2561         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2562           al %{directions}
2563         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2564         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2565         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2566         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2567         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2568         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2569         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2570         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2571         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2572         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2573         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2574         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2575         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2576           al %{name}
2577         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2578           direkte al %{directions}
2579         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2580           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2581         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2582         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2583           %{directions}
2584         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2585           direkte al %{directions}
2586         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2587         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2588         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2589           al %{directions}
2590         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2591         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2592         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2593           %{name}
2594         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2595         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2596         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2597         via_point_without_exit: (tra punkto)
2598         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2599         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2600         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2601         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2602         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2603         destination_without_exit: Celo atingita
2604         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2605         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2606         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2607         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2608         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2609         unnamed: sennoma vojo
2610         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2611         exit_counts:
2612           first: 1-an
2613           second: 2-an
2614           third: 3-an
2615           fourth: 4-an
2616           fifth: 5-an
2617           sixth: 6-an
2618           seventh: 7-an
2619           eighth: 8-an
2620           ninth: 9-an
2621           tenth: 10-an
2622       time: Tempo
2623     query:
2624       node: Nodo
2625       way: Linio
2626       relation: Rilato
2627       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2628       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2629       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2630     context:
2631       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2632       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2633       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2634       show_address: Montri adreson
2635       query_features: Informoj pri objektoj
2636       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2637   redactions:
2638     edit:
2639       description: Priskribo
2640       heading: Redakti korekton
2641       submit: Konservi korekton
2642       title: Redakti korekton
2643     index:
2644       empty: Neniu korekto por montri.
2645       heading: Listo de korektoj
2646       title: Listo de korektoj
2647     new:
2648       description: Priskribo
2649       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2650       submit: Krei korekton
2651       title: Kreado de nova korekto
2652     show:
2653       description: 'Priskribo:'
2654       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2655       title: Montrado de korekto
2656       user: 'Aŭtoro:'
2657       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2658       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2659       confirm: Ĉu vi certas?
2660     create:
2661       flash: Korekto kreita.
2662     update:
2663       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2664     destroy:
2665       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2666         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2667       flash: Korekto forigita.
2668       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2669   validations:
2670     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2671     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2672     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2673     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2674 ...