1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Glanthor Reviol
36 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
40 changeset: Módosításcsomag
41 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
43 diary_comment: Naplómegjegyzés
44 diary_entry: Naplóbejegyzés
49 node_tag: Pont címkéje
52 old_node_tag: Régi pont címkéje
53 old_relation: Régi kapcsolat
54 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
55 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
57 old_way_node: Régi vonal pontja
58 old_way_tag: Régi vonal címkéje
60 relation_member: Kapcsolat tagja
61 relation_tag: Kapcsolat címkéje
64 tracepoint: Nyomvonal pontja
65 tracetag: Nyomvonal címkéje
67 user_preference: Felhasználói beállítás
68 user_token: Felhasználói utalvány
70 way_node: Vonal pontja
71 way_tag: Vonal címkéje
78 latitude: Földrajzi szélesség
79 longitude: Földrajzi hosszúság
89 latitude: Földrajzi szélesség
90 longitude: Földrajzi hosszúság
101 display_name: Megjelenítendő név
106 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
109 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
112 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
115 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
118 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
122 opened_at_html: Létrehozva %{when}
123 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
124 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
125 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
126 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
127 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
128 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
129 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
131 title: OpenStreetMap jegyzetek
132 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
133 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
134 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
135 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
136 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
137 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
138 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
145 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
146 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
147 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
148 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
149 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
150 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
152 in_changeset: Módosításcsomag
154 no_comment: (nincs hozzászólás)
156 download_xml: XML letöltése
157 view_history: Előzmények megjelenítése
158 view_details: Részletek megtekintése
161 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
163 node: Pontok (%{count})
164 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
165 way: Vonalak (%{count})
166 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
167 relation: Kapcsolatok (%{count})
168 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
169 comment: Hozzászólások (%{count})
170 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
171 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
172 changesetxml: Changeset XML
173 osmchangexml: osmChange XML
175 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
176 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
177 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
178 discussion: Megbeszélés
179 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
180 ha a módosításcsomag lezárul.
182 title: 'Pont: %{name}'
183 history_title: 'Pont történet: %{name}'
185 title: 'Vonal: %{name}'
186 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
189 one: '%{related_ways} vonal része'
190 other: '%{related_ways} vonalak része'
192 title: Kapcsolat:%{name}
193 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
196 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
200 relation: 'Kapcsolat:'
202 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
203 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
205 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
210 changeset: módosításcsomag
213 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
219 changeset: módosításcsomag
222 redaction: Eltávolítás %{id}
223 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
224 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
230 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
231 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
232 load_data: Adatok betöltése
237 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
238 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
239 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
240 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
241 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
243 title: 'Jegyzet: %{id}'
246 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
247 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
248 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
249 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
252 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 report: Jegyzet jelentése
260 title: Funkciók lekérdezése
261 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
262 nearby: Közeli funkciók
263 enclosing: Bentfoglalt funkciók
265 changeset_paging_nav:
266 showing_page: '%{page} oldal'
271 no_edits: (nincs szerkesztés)
272 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
280 title: Módosításcsomagok
281 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
282 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
283 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
284 empty: Nincs módosításcsomag
285 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
286 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
287 no_more: Nem található módosításcsomag
288 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
289 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
290 load_more: További betöltése
292 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
296 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
297 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
299 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
301 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
302 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
304 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
308 title: Új naplóbejegyzés
309 publish_button: Publikálás
311 title: Felhasználók naplói
312 title_friends: Ismerősök naplói
313 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
314 user_title: '%{user} naplója'
315 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
316 new: Új naplóbejegyzés
317 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
318 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
319 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
320 older_entries: Régebbi bejegyzések
321 newer_entries: Újabb bejegyzések
323 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
328 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
329 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
330 use_map_link: térkép használata
332 marker_text: Naplóbejegyzés helye
334 title: '%{user} naplója | %{title}'
335 user_title: '%{user} naplója'
336 leave_a_comment: Hozzászólás írása
337 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
341 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
342 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
343 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
344 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
347 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
348 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
349 reply_link: Válasz a bejegyzésre
351 zero: Nincs hozzászólás
352 one: '%{count} hozzászólás'
353 other: '%{count} hozzászólás'
354 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
355 hide_link: Bejegyzés elrejtése
357 report: Bejegyzés jelentése
359 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
360 hide_link: Hozzászólás elrejtése
362 report: Bejegyzés jelentése
369 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
370 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
372 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
373 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
376 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
377 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
379 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
383 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
384 newer_comments: Újabb hozzászólások
385 older_comments: Régebbi hozzászólások
389 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
390 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
391 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
394 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
397 search_osm_nominatim:
400 cable_car: Fülkés felvonó
406 station: Drótkötélpálya megálló
407 t-bar: Csákányos felvonó
410 airstrip: Felszállópálya
411 apron: Forgalmi előtér
414 helipad: Helikopter-leszálló
415 holding_position: Várakozási hely
416 parking_position: Parkolóhely
419 terminal: Utasterminál
421 animal_shelter: Állatmenhely
422 arts_centre: Művészeti központ
428 bicycle_parking: Kerékpártároló
429 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
431 boat_rental: Csónakkölcsönző
433 bureau_de_change: Pénzváltó
434 bus_station: Autóbusz-állomás
436 car_rental: Autókölcsönző
437 car_sharing: Autómegosztás
440 charging_station: Elektromos töltőállomás
441 childcare: Gyermekgondozás
446 community_centre: Művelődési központ
448 crematorium: Krematórium
450 doctors: Orvosi rendelő
451 drinking_water: Ivóvíz
452 driving_school: Autósiskola
453 embassy: Nagykövetség
454 fast_food: Gyorsétterem
455 ferry_terminal: Kompkikötő
456 fire_station: Tűzoltóság
457 food_court: Ételudvar
460 gambling: Szerencsejáték
461 grave_yard: Kis temető
462 grit_bin: Szóróanyag tároló
464 hunting_stand: Magasles
468 marketplace: Vásártér
470 motorcycle_parking: Motoros parkoló
471 nightclub: Éjszakai bár
472 nursing_home: Idősek otthona
475 parking_entrance: Parkoló bejárat
476 parking_space: Parkolóhely
477 pharmacy: Gyógyszertár
478 place_of_worship: Vallási hely
485 public_building: Középület
486 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
488 retirement_home: Nyugdíjasotthon
494 social_centre: Szociális központ
495 social_club: Társasági klub
496 social_facility: Szociális létesítmény
498 swimming_pool: Úszómedence
500 telephone: Nyilvános telefon
505 vending_machine: Árusító automata
506 veterinary: Állatorvosi rendelő
507 village_hall: Községháza
508 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
509 waste_disposal: Hulladék lerakó
510 water_point: Víz mérő
511 youth_centre: Ifjúsági központ
513 administrative: Közigazgatási határ
514 census: Népszámlálási határ
515 national_park: Nemzeti Park
516 protected_area: Védett terület
529 electrician: Villanyszerelő
532 photographer: Fényképész
533 plumber: Vízvezetékszerelő
538 ambulance_station: Mentőállomás
539 assembly_point: Gyülekezési pont
540 defibrillator: Defibrillátor
541 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
543 water_tank: Sürgősségi víztartály
546 abandoned: Elhagyatott út
548 bus_guideway: Buszsín
549 bus_stop: Buszmegálló
550 construction: Építés alatt álló közút
554 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
557 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
558 living_street: Pihenőút
559 milestone: Kilométerkő
561 motorway_junction: Autópálya-csomópont
562 motorway_link: Autópálya
563 passing_place: Átkelőhely
565 pedestrian: Sétálóutca
569 proposed: Tervezett út
570 raceway: Versenypálya
571 residential: Lakóövezeti út
572 rest_area: Pihenési terület
574 secondary: Összekötő út
575 secondary_link: Összekötő út
577 services: Autópálya-pihenőhely
578 speed_camera: Sebességmérő kamera
581 street_lamp: Utcai lámpa
583 tertiary_link: Bekötőút
585 traffic_signals: Jelzőlámpák
589 turning_loop: Autóforduló
590 unclassified: Egyéb út
593 archaeological_site: Régészeti lelőhely
594 battlefield: Csatamező
595 boundary_stone: Határkő
596 building: Történelmi épület
603 heritage: Világörökségi helyszín
609 mine_shaft: Bánya akna
610 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
616 wayside_cross: Útszéli kereszt
617 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
619 "yes": Történelmi hely
625 brownfield: Barnamező
627 commercial: Irodaterület
628 conservation: Védelmi terület
629 construction: Építési terület
631 farmland: Mezőgazdasági terület
632 farmyard: Tanya épületei
637 industrial: Ipari terület
638 landfill: Hulladéklerakó
640 military: Katonai terület
644 railway: Vasúti terület
645 recreation_ground: Szabadidőpark
647 reservoir_watershed: Víztározó
648 residential: Lakóövezet
649 retail: Kereskedelmi terület
651 village_green: Közös mező
655 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
657 common: Közös terület
660 fishing: Horgászterület
661 fitness_centre: Fitneszközpont
662 fitness_station: Fitneszterem
664 golf_course: Golfpálya
665 horse_riding: Lovaglás
667 marina: Kishajókikötő
668 miniature_golf: Minigolfpálya
669 nature_reserve: Természetvédelmi terület
672 playground: Játszótér
673 recreation_ground: Szabadidőpark
677 sports_centre: Sportközpont
679 swimming_pool: Uszoda
687 breakwater: Hullámtörő
699 lighthouse: Világítótorony
702 mineshaft: Bánya akna
703 monitoring_station: Megfigyelő állomás
704 petroleum_well: Olajfúró
708 storage_tank: Tároló tartály
709 surveillance: Megfigyelés
711 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
713 water_tower: Víztorony
715 water_works: Vízművek
720 airfield: Katonai repülőtér
730 cave_entrance: Barlang bejárat
739 grassland: Füves puszta
754 scree: Sziklatörmelék
767 administrative: Admininsztrálás
769 association: Egyesület
771 educational_institution: Oktatási intézmény
772 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
773 estate_agent: Ingatlanügynök
774 government: Kormányzati hivatal
775 insurance: Biztosítási iroda
778 ngo: Civil szervezet irodája
779 telecommunication: Távközlési iroda
780 travel_agent: Utazási iroda
783 allotments: Veteményeskertek
785 city_block: Várostömb
794 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
796 municipality: Település
797 neighbourhood: Szomszédság
798 postcode: Irányítószám
804 subdivision: Településrész
807 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
811 abandoned: Felhagyott vasút
812 construction: Építés alatt álló vasút
813 disused: Használaton kívüli vasút
814 funicular: Siklóvasút
815 halt: Vasúti megállóhely
816 junction: Vasúti csomópont
817 level_crossing: Vasúti átjáró
819 miniature: Miniatűr vasút
820 monorail: Egysínű vasút
821 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
822 platform: Vasúti peron
823 preserved: Megőrzött vasút
824 proposed: Tervezett vasút
825 spur: Vasúti szárnyvonal
826 station: Vasútállomás
829 subway_entrance: Metrókijárat
832 tram_stop: Villamosmegálló
834 alcohol: Alkoholos italbolt
838 beauty: Szépészeti bolt
840 bicycle: Kerékpárbolt
841 bookmaker: Fogadáskötő
846 car_parts: Autóalkatrészbolt
847 car_repair: Autószerviz
850 chemist: Vegyipari bolt
851 clothes: Ruházati bolt
852 computer: Számítástechnikai bolt
853 confectionery: Édességbolt
855 copyshop: Fénymásoló bolt
856 cosmetics: Kozmetikai bolt
858 department_store: Áruház
859 discount: Diszkontárubolt
860 doityourself: Barkácsbolt
861 dry_cleaning: Ruhatisztító
862 electronics: Elektronikai bolt
863 estate_agent: Ingatlankereskedés
869 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
872 garden_centre: Cserepes virágbolt
873 general: Vegyeskereskedés
875 greengrocer: Zöldséges
877 hairdresser: Fodrászat
878 hardware: Szerelési bolt
880 houseware: Háztartási bolt
881 interior_decoration: Belső dekoráció
884 kitchen: Konyhai felszerelés
890 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
891 motorcycle: Motorbolt
895 organic: Bioélelmiszerbolt
900 pharmacy: Gyógyszertár
902 seafood: Tengeri étel
903 second_hand: Használtcikk kereskedés
906 stationery: Írószerbolt
907 supermarket: Szupermarket
912 travel_agency: Utazási iroda
915 variety_store: Vegyesbolt
916 video: Videókölcsönző
920 alpine_hut: Alpesi kunyhó
923 attraction: Látnivaló
924 bed_and_breakfast: Vendégház
927 caravan_site: Lakókocsitábor
930 guest_house: Vendégház
931 hostel: Turistaszálló
933 information: Információ
936 picnic_site: Piknikezőhely
937 theme_park: Vidámpark
941 building_passage: Épület alatti átjáró
945 artificial: Mesterséges víziút
949 derelict_canal: Felhagyott csatorna
970 level10: Városrészhatár
973 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
975 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
981 no_results: Nem találhatók eredmények
982 more_results: További eredmények
986 select_status: Állapot kiválasztása
987 select_type: Típus kiválasztása
988 reported_user: Jelentett felhasználó
989 not_updated: Nem frissített
991 search_guidance: 'Problémák keresése:'
992 user_not_found: A felhasználó nem létezik
993 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
996 last_updated: Utoljára frissítve
997 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} óta</abbr>
998 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} óta</abbr> %{user}
1000 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1006 alt_text: OpenStreetMap logó
1007 home: Ugrás az otthonodhoz
1008 logout: Kijelentkezés
1009 log_in: Bejelentkezés
1010 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1011 sign_up: Regisztráció
1012 start_mapping: Térképezés indítása
1013 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1018 export_data: Adatok exportálása
1019 gps_traces: Nyomvonalak
1020 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1021 user_diaries: Naplók
1022 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1023 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1024 tag_line: A szabad világtérkép
1025 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1026 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1027 és szabad licenc alatt elérhető.
1028 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1030 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1031 partners_partners: partnerek
1032 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1034 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1035 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1036 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1039 copyright: Szerzői jog és licenc
1041 community_blogs: Közösségi blogok
1042 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1043 foundation: Alapítvány
1044 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1046 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1048 learn_more: További info
1051 diary_comment_notification:
1052 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1053 hi: Szia, %{to_user}!
1054 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1056 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1057 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1058 message_notification:
1059 hi: Szia %{to_user}!
1060 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1061 %{subject} tárggyal:'
1062 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1063 rá itt: %{replyurl}'
1064 friend_notification:
1065 hi: Szia %{to_user},
1066 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1067 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1068 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1069 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1072 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1073 with_description: 'ezzel a leírással:'
1074 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1075 and_no_tags: és címkék nélkül
1077 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1078 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1079 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1080 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1082 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1083 loaded_successfully: |-
1084 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1085 %{possible_points} pontból.
1087 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1089 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1090 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1091 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1093 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1096 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1097 email_confirm_plain:
1099 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1100 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1101 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1102 alábbi hivatkozásra.
1105 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1106 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1107 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1108 alábbi hivatkozásra.
1110 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1111 lost_password_plain:
1113 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1114 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1115 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1116 az alábbi hivatkozásra.
1119 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1120 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1121 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1122 az alábbi hivatkozásra.
1123 note_comment_notification:
1124 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1127 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1128 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1129 amelyet te is figyelsz'
1130 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1131 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1132 is, %{place} közelében.'
1134 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1135 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1136 amelyet te is figyelsz'
1137 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1139 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1140 %{place} közelében.'
1142 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1143 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1144 amelyet te is figyelsz'
1145 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1146 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1147 A jegyzet %{place} közelében van.'
1148 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1149 changeset_comment_notification:
1150 hi: Szia %{to_user},
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1155 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1156 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1157 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1158 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1159 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1160 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1161 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1163 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1164 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1167 title: Beérkezett üzenetek
1168 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1169 outbox: Elküldött üzenetek
1170 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1173 other: '%{count} új üzenet'
1175 one: egy régi üzeneted
1176 other: '%{count} régi üzeneted'
1180 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1181 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1182 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1184 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1185 read_button: Jelölés olvasottként
1186 reply_button: Válasz
1187 destroy_button: Törlés
1189 title: Üzenet küldése
1190 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1194 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1196 message_sent: Üzenet elküldve
1197 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1200 title: Nincs ilyen üzenet
1201 heading: Nincs ilyen üzenet
1202 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1204 title: Elküldött üzenetek
1205 my_inbox: '%{inbox_link}'
1206 inbox: Beérkezett üzenetek
1207 outbox: Elküldött üzenetek
1209 one: Egy elküldött üzeneted van
1210 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1214 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1215 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1216 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1218 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1219 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1220 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1222 title: Üzenet olvasása
1226 reply_button: Válasz
1227 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1228 destroy_button: Törlés
1231 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1232 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1233 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1234 sent_message_summary:
1235 destroy_button: Törlés
1237 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1238 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1240 destroyed: Üzenet törölve
1244 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1245 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1246 biztosít térképadatokat'
1247 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1248 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1249 és még sok mindenről.
1250 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1251 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1252 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1253 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1254 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1255 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1256 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1257 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1258 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1259 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1260 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1261 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1263 open_data_title: Szabad adatok
1264 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1265 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1266 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1267 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1268 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1269 legal_title: Jogi segítség
1271 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1273 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1274 partners_title: Partnerek
1277 title: Erről a fordításról
1278 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1279 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1280 english_link: az eredeti angol nyelvű
1282 title: Erről az oldalról
1283 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1284 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1285 olvasását, és %{mapping_link}.
1286 native_link: magyar nyelvű változatára
1287 mapping_link: kezdheted a térképezést
1289 title_html: Szerzői jog és licenc
1291 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1292 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1293 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1294 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1296 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1297 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1298 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1300 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1301 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1302 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1303 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1304 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1305 szöveget tüntesd fel.
1306 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1307 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1308 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1309 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1310 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1311 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1312 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1313 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1314 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1315 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1317 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1319 attribution_example:
1320 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1322 title: Példa egy hivatkozásra
1323 more_title_html: Tudj meg többet!
1325 További információ adataink használatáról az <a
1326 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1328 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1330 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1331 contributors_title_html: Közreműködőink
1332 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1333 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1335 contributors_at_html: |-
1336 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1337 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1338 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1339 contributors_au_html: |-
1340 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1341 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1342 contributors_ca_html: |-
1343 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1344 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1345 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1346 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1348 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1349 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1350 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1352 contributors_fr_html: |-
1353 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1354 Direction Générale des Impôts.
1355 contributors_nl_html: |-
1356 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1357 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1358 contributors_nz_html: |-
1359 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1360 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1361 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1362 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1363 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1364 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1365 contributors_za_html: |-
1366 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1367 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1368 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1369 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti
1370 Szolgálat adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1371 contributors_footer_1_html: |-
1372 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1373 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1374 az OpenStreetMap wikin.</a>
1375 contributors_footer_2_html: |2-
1376 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1377 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1378 vállal rá felelősséget.
1379 infringement_title_html: Copyright megsértése
1380 infringement_1_html: |2-
1381 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1382 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1383 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1384 infringement_2_html: |-
1385 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1386 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1387 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1388 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1389 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1390 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1391 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1394 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1395 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1396 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1397 permalink: Permalink
1398 shortlink: Shortlink
1399 createnote: Új jegyzet
1401 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1402 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1403 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1405 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1406 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1407 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1408 user_page_link: felhasználói oldal
1409 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1410 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1411 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1412 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1413 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1414 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1415 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1416 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1417 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1418 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1419 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1420 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1421 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1422 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1423 funkcióhoz szükséges.
1426 area_to_export: Exportálandó terület
1427 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1428 format_to_export: Exportálás formátuma
1429 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1430 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1431 embeddable_html: Beágyazható HTML
1433 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1434 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1436 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1437 valamelyik lehetőséget.
1438 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1439 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1440 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1443 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1446 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1449 title: Geofabrik letöltések
1450 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1453 title: Metro Extracts
1454 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1457 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1458 options: Beállítások
1462 image_size: Képméret
1463 zoom: Nagyítási szint
1464 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1465 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1466 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1468 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1469 export_button: Exportálás
1471 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1473 title: Hogyan segíthetsz
1475 title: Csatlakozás a közösséghez
1476 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1477 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1478 és kijavítod az adatot saját magad.
1480 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1481 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1482 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1483 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1485 title: Egyéb aggályok
1486 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1487 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1488 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1491 title: Segítségkérés
1492 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1493 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1494 beszélj meg a közösség tagjaival.
1497 title: Üdvözlünk az OSM-en
1498 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1500 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1501 title: Kezdők kézikönyve
1502 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1504 url: https://help.openstreetmap.org/
1505 title: help.openstreetmap.org
1506 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1508 title: Levelezőlisták
1509 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1510 helyi levelezőlistán.
1513 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1514 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1517 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1520 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1521 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1523 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1524 title: wiki.openstreetmap.org
1525 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1527 search_results: Keresés eredményei
1531 get_directions: Útvonalterv
1532 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1535 where_am_i: Hol található?
1536 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1545 secondary: Összekötő út
1546 unclassified: Egyéb út
1548 bridleway: Lovaglóút
1549 cycleway: Kerékpárút
1550 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1551 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1552 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1561 - függőszékes felvonó
1568 admin: Közigazgatási határ
1573 resident: Gyalogos övezet
1577 retail: Kereskedelmi terület
1578 industrial: Ipari terület
1579 commercial: Kereskedelmi terület
1580 heathland: Kopár terület
1585 brownfield: Bontási terület
1589 centre: Sportközpont
1590 reserve: Természetvédelmi terület
1591 military: Katonai terület
1595 building: Fontosabb épület
1596 station: Vasútállomás
1600 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1601 bridge: Fekete szegély = híd
1602 private: Behajtás csak engedéllyel
1603 destination: Csak célforgalom
1604 construction: Utak építés alatt
1605 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1606 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1607 toilets: Nyilvános WC
1612 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1616 unordered: Rendezetlen lista
1617 ordered: Rendezett lista
1619 second: Második tétel
1627 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1628 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1629 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1631 title: Mi van a térképen
1632 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1633 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1634 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1636 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1637 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1638 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1641 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1642 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1643 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1644 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1645 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1646 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1647 például étterem vagy egy fa.
1648 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1649 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1650 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1651 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1654 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de
1655 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon
1656 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1657 tervezel akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1658 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1659 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1660 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1662 title: Kérdésed van?
1663 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1664 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1665 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1666 start_mapping: Térképezés indítása
1668 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1669 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1670 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1672 paragraph_2_html: |-
1673 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1674 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1677 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1678 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1680 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1681 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1682 rendezett pontok időbélyeggel)
1684 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1685 description: 'Leírás:'
1687 tags_help: vesszővel elválasztva
1688 visibility: 'Láthatóság:'
1689 visibility_help: Mit jelent ez?
1690 upload_button: Feltöltés
1693 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1694 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1695 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1696 egy e-mailt, amint elkészült.
1697 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1698 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1699 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1701 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1702 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1703 filename: 'Fájlnév:'
1705 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1706 points: 'Pontok száma:'
1707 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1710 owner: 'Tulajdonos:'
1711 description: 'Leírás:'
1713 tags_help: vesszővel elválasztva
1714 save_button: Módosítások mentése
1715 visibility: 'Láthatóság:'
1716 visibility_help: Mit jelent ez?
1720 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1721 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1723 filename: 'Fájlnév:'
1725 uploaded: 'Feltöltve:'
1726 points: 'Pontok száma:'
1727 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1730 owner: 'Tulajdonos:'
1731 description: 'Leírás:'
1734 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1735 delete_trace: Nyomvonal törlése
1736 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1737 visibility: 'Láthatóság:'
1739 showing_page: '%{page}. oldal'
1740 older: Régebbi nyomvonalak
1741 newer: Újabb nyomvonalak
1744 count_points: '%{count} pont'
1745 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1747 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1748 view_map: Térkép megtekintése
1750 edit_map: Térkép szerkesztése
1752 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1753 private: NEM NYILVÁNOS
1754 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1759 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1760 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1761 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1762 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1763 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1764 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1766 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1767 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1769 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1771 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1773 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1775 heading: A GPX-tároló offline
1776 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1778 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1780 description_with_count:
1781 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1782 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1785 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1786 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1788 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1789 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1790 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1791 felületen a részletek megtekintéséhez.
1792 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1793 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1794 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1797 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1798 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1799 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1800 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1802 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1803 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1804 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1805 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1806 allow_write_api: a térkép módosítása.
1807 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1808 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1809 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1810 grant_access: Hozzáférés megadása
1812 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1813 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1814 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1816 title: Az azonosítás sikertelen.
1817 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1818 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1820 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1822 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1825 title: Új alkalmazás regisztrálása
1826 submit: Regisztrálás
1828 title: Alkalmazás szerkesztése
1831 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1832 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1833 secret: 'Fogyasztói titok:'
1834 url: 'Utalványkérési URL:'
1835 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1836 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1837 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1838 edit: Részletek szerkesztése
1839 delete: Ügyfél törlése
1840 confirm: Biztos vagy benne?
1841 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1842 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1843 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1844 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1845 allow_write_api: a térkép módosítása.
1846 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1847 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1848 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1850 title: OAuth részletek
1851 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1852 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1853 application: Alkalmazás neve
1854 issued_at: Kibocsátva ekkor
1855 revoke: Visszavonás!
1856 my_apps: Kliensalkalmazások
1857 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1858 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1859 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1860 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1861 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1865 url: Fő alkalmazás URL
1866 callback_url: Visszahívási URL
1867 support_url: Támogatás URL
1868 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1869 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1870 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1871 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1872 allow_write_api: a térkép módosítása.
1873 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1874 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1875 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1877 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1879 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1881 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1883 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1886 title: Bejelentkezés
1887 heading: Bejelentkezés
1888 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1890 openid: '%{logo} OpenID:'
1891 remember: Emlékezz rám
1892 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1893 login_button: Bejelentkezés
1894 register now: Regisztrálj most
1895 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1897 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1898 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1899 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1900 kell egy felhasználói fiókkal.
1901 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1903 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1904 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1905 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1906 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1907 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1908 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1909 kérdés tisztázásához.'
1910 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1911 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1914 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1915 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1917 title: Bejelentkezés Google-lel
1918 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1920 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1921 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1923 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1924 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1926 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1927 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1929 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1930 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1932 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1933 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1935 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1936 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1938 title: Bejelentkezés AOL-lal
1939 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1941 title: Kijelentkezés
1942 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1943 logout_button: Kijelentkezés
1945 title: Elvesztett jelszó
1946 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1947 email address: 'E-mail cím:'
1948 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1949 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1950 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1951 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1952 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1953 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1955 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1956 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1958 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1959 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1960 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1961 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1963 title: Felhasználói fiók létrehozása
1964 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1965 egy felhasználói fiókot.
1966 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1967 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1968 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1970 header: Szabad és szerkeszthető
1972 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1973 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1974 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1975 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1977 email address: 'E-mail cím:'
1978 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1979 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1980 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1981 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1982 display name: 'Megjelenítendő név:'
1983 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1984 később megváltoztathatod.
1985 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1987 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1988 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1989 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1990 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1991 continue: Regisztráció
1992 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1993 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1994 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1996 title: Hozzájárulási feltételek
1997 heading: Hozzájárulási feltételek
1998 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1999 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
2000 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
2001 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2002 consider_pd_why: mi ez?
2003 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2004 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2008 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2009 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2010 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2012 france: Franciaország
2014 rest_of_world: A világ többi része
2016 title: Nincs ilyen felhasználó
2017 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2018 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2019 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2023 new diary entry: új naplóbejegyzés
2024 my edits: Szerkesztéseim
2025 my traces: Saját nyomvonalak
2026 my notes: Saját jegyzeteim
2027 my messages: Üzeneteim
2028 my profile: Profilom
2029 my settings: Beállításaim
2030 my comments: Saját megjegyzések
2031 oauth settings: oauth beállítások
2032 blocks on me: Saját blokkolásaim
2033 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2034 send message: Üzenet küldése
2036 edits: Szerkesztések
2038 notes: Térképjegyzetek
2039 remove as friend: Barát eltávolítása
2040 add as friend: Felvétel barátnak
2041 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2042 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
2043 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2044 ct undecided: Nem eldöntött
2045 ct declined: Elutasítva
2046 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
2047 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
2048 email address: 'E-mail cím:'
2049 created from: 'Készítve innen:'
2051 spam score: 'Spam pontszám:'
2053 user location: Felhasználó helye
2054 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
2055 a hozzád közeli felhasználókat.
2056 settings_link_text: beállítások
2057 my friends: Barátaim
2058 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2059 km away: '%{count} km-re innen'
2060 m away: '%{count} m-re innen'
2061 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2062 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2065 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2066 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2068 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2069 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2071 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2072 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2073 block_history: Aktív blokkolások
2074 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2075 comments: Megjegyzések
2076 create_block: felhasználó blokkolása
2077 activate_user: felhasználó aktiválása
2078 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2079 confirm_user: felhasználó megerősítése
2080 hide_user: felhasználó elrejtése
2081 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2082 delete_user: felhasználó törlése
2083 confirm: Megerősítés
2084 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2085 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2086 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2087 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2089 your location: Helyed
2090 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2093 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2094 my settings: Beállításaim
2095 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
2096 new email address: 'Új e-mail cím:'
2097 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2098 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2100 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2103 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2104 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2105 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2106 enabled link text: mi ez?
2107 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2109 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2110 public editing note:
2111 heading: Nyilvános szerkesztés
2112 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2113 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2114 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2115 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2116 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2117 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2118 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2119 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2120 már nyilvános.</li></ul>
2122 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2123 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2124 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2125 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2126 áttekintéséhez és elfogadásához.
2127 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2129 profile description: 'Profil leírása:'
2130 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2131 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2134 gravatar: Gravatar használata
2136 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2137 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2138 new image: Kép hozzáadása
2139 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2140 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2141 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2142 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2143 home location: 'Otthon:'
2144 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2145 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2146 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2147 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2149 save changes button: Módosítások mentése
2150 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2151 return to profile: Vissza a profilhoz
2152 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2153 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2154 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2156 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2157 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2158 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2159 és máris kezdheted a térképezést.
2160 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2163 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2164 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2165 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2166 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2169 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2170 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2171 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2172 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2173 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2174 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2176 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2177 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2180 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2181 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2182 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2184 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2186 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2189 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2190 button: Ismerősnek jelölöm
2191 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2192 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2193 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2195 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2196 button: Barát eltávolítása
2197 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2198 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2201 heading: Felhasználók
2203 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2204 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2205 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2206 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2207 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2208 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2209 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2211 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2212 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2213 webmaster: webmester
2216 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2217 gyanús tevékenységed miatt.
2220 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2221 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2224 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2225 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2226 no_authorization_code: Nem engedély kód
2227 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2228 invalid_scope: Érvénytelen kód
2230 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2231 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2232 a lenti űrlap segítségével.
2233 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2234 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2237 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2238 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2239 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2240 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2241 adminisztrátorjogát.
2243 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2244 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2245 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2246 confirm: Megerősítés
2247 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2248 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2250 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2251 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2252 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2253 confirm: Megerősítés
2254 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2255 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2258 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2260 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2262 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2263 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2265 title: '%{name} blokkolása'
2266 heading: '%{name} blokkolása'
2267 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2268 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2269 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2270 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2271 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2272 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2273 submit: Blokkolás kiosztása
2274 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2276 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2278 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2279 back: Összes blokkolás megtekintése
2281 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2282 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2283 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2284 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2285 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2286 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2287 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2288 submit: Blokkolás frissítése
2289 show: blokkolás megjelenítése
2290 back: Összes blokkolás megjelenítése
2291 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2293 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2294 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2295 értéknek kell lennie.
2297 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2298 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2299 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2301 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2303 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2304 success: Blokkolás frissítve.
2306 title: Felhasználói blokkolások
2307 heading: Felhasználói blokkolások listája
2308 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2310 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2311 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2312 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2313 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2314 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2315 revoke: Visszavonás!
2316 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2319 other: '%{count} órája'
2321 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2322 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2323 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2324 time_past: Véget ért %{time} óta.
2326 title: '%{name} blokkolásai'
2327 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2328 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2330 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2331 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2332 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2334 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2335 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2336 time_future: Véget ér %{time} múlva
2337 time_past: Véget ért %{time} óta
2339 ago: '%{time} ezelőtt'
2343 revoke: Visszavonás!
2344 confirm: Biztos vagy benne?
2345 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2346 back: Összes blokkolás megjelenítése
2347 revoker: 'Visszavonó:'
2348 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2350 not_revoked: (nincs visszavonva)
2353 revoke: Visszavonás!
2355 display_name: Blokkolt felhasználó
2356 creator_name: Készítő
2357 reason: Blokkolás indoklása
2359 revoker_name: 'Visszavonta:'
2360 showing_page: '%{page}. oldal'
2365 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2366 heading: '%{user} jegyzetei'
2367 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2371 created_at: Létrehozva ekkor
2372 last_changed: Utoljára módosítva
2380 link: Link vagy HTML
2382 short_link: Rövid link
2385 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2387 scale: 'Méretarány:'
2388 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2390 short_url: Rövid URL
2391 include_marker: Helyjelölővel
2392 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2393 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2394 view_larger_map: Nagyobb térkép
2395 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2397 report_problem: Probléma jelentése
2399 title: Jelmagyarázat
2400 tooltip: Jelmagyarázat
2401 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2407 title: Mutasd a helyzetemet
2408 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2410 standard: Alapértelmezett
2411 cycle_map: Kerékpártérkép
2412 transport_map: Tömegközlekedés
2415 header: Térképnézetek
2416 notes: Térképjegyzetek
2418 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2419 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2421 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2422 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2424 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2425 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2426 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2427 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2428 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2429 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2430 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2431 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2435 subscribe: Feliratkozás
2436 unsubscribe: Leiratkozás
2437 hide_comment: elrejt
2438 unhide_comment: megjelenít
2441 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2442 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2444 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2445 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2446 származó információkat.
2447 add: Jegyzet hozzáadása
2449 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2450 melyeket ellenőrizni szükséges.
2453 reactivate: Újraaktiválás
2454 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2455 comment: Hozzászólás
2456 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2461 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2462 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2463 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2464 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2469 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2470 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2472 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2473 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2474 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2475 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2476 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2477 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2478 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2479 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2480 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2481 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2482 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2483 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2484 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2485 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2486 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2487 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2488 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2489 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2490 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2491 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2492 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2493 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2494 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2495 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2496 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2497 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2498 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2499 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2501 unnamed: névtelen út
2502 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2519 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2520 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2521 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2523 directions_from: Navigáció innen
2524 directions_to: Navigáció ide
2525 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2526 show_address: Cím megjelenítése
2527 query_features: Funkciók lekérdezése
2528 centre_map: Térkép középre hozása itt
2532 heading: Módosítás szerkesztése
2533 submit: Módosítás mentése
2534 title: Módosítás szerkesztése
2536 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2537 heading: Módosítások listája
2538 title: Módosítások listája
2541 heading: Információ megadása az új módosításról
2542 submit: Módosítás létrehozása
2543 title: Új módosítás létrehozása
2545 description: 'Leírás:'
2546 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2547 title: Módosítás mutatása
2549 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2550 destroy: Módosítás eltávolítása
2551 confirm: Biztos vagy benne?
2553 flash: Módosítás létrehozva.
2555 flash: Változtatások elmentve.
2557 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2558 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2559 flash: Módosítás törölve.
2560 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2562 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz