]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5143'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
464         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
465       comments:
466         comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
467       show:
468         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
469         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
470       timeout:
471         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
472           trigat massa a recuperar-se.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pàgina %{page}
476       next: Següent »
477       previous: « Anterior
478     changeset:
479       anonymous: Anònim
480       no_edits: (no hi ha cap edició)
481       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Desat a
485       user: Usuari
486       comment: Comentari
487       area: Àrea
488     index:
489       title: Conjunts de canvis
490       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
491       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
492       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
493       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
494       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
495       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
496       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
497       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
498       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
499       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
500       load_more: Carrega'n més
501       feed:
502         title: Conjunt de canvis %{id}
503         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
504         created: Creat
505         closed: Tancat
506         belongs_to: Autor
507     show:
508       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
509       created: 'Creat: %{when}'
510       closed: 'Tancat: %{when}'
511       created_ago_html: Creat %{time_ago}
512       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
513       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
514       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
515       discussion: Debat
516       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
517       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
518         el conjunt de canvis.
519       subscribe: Subscriure's
520       unsubscribe: Dona de baixa
521       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
523       hide_comment: ocultar
524       unhide_comment: mostrar
525       comment: Comenta
526       changesetxml: XML del conjunt de canvis
527       osmchangexml: XML en format osmChange
528     paging_nav:
529       nodes: Nodes (%{count})
530       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
531       ways: Vies (%{count})
532       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
533       relations: Relacions (%{count})
534       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
535     timeout:
536       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
537         carregar-se.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count}km de distància'
541       m away: '%{count}m de distància'
542       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
543     popup:
544       your location: La vostra ubicació
545       nearby mapper: Cartògraf proper
546       friend: Amic
547     show:
548       title: El meu tauler
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
550         vostra per veure usuaris propers.'
551       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
552       my friends: Les meves amistats
553       no friends: Encara no has afegit cap amic.
554       nearby users: Altres usuaris propers
555       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
556       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
557       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_friends: Diaris d'amics
569       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
570       user_title: Diari de %{user}
571       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
572       new: Entrada de diari nova
573       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
574       my_diary: El meu diari
575       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
576     page:
577       recent_entries: Entrades recents al diari
578       older_entries: Entrades més antigues
579       newer_entries: Entrades més noves
580     edit:
581       title: Edita l'entrada del diari
582       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
583     show:
584       title: Diari de %{user} | %{title}
585       user_title: Diari de %{user}
586       discussion: Discussió
587       leave_a_comment: Feu un comentari
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
589       login: Inicia sessió
590     no_such_entry:
591       title: Aquesta entrada no és al diari
592       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
593       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
594         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
597       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
598       comment_link: Comenta aquesta entrada
599       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
600       comment_count:
601         one: '%{count} comentari'
602         other: '%{count} comentaris'
603       no_comments: Cap comentari
604       edit_link: Edita aquesta entrada
605       hide_link: Amaga aquesta entrada
606       unhide_link: Mostra aquesta entrada
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquesta entrada
609     diary_comment:
610       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
611       hide_link: Amaga aquest comentari
612       unhide_link: Mostra aquest comentari
613       confirm: Confirma
614       report: Denuncia aquest comentari
615     location:
616       location: 'Ubicació:'
617       view: Mostra
618       edit: Editar
619     feed:
620       user:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
622         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
623       language:
624         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
625         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
626       all:
627         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
628         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
629   diary_comments:
630     index:
631       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
632       heading: Comentaris del diari de %{user}
633       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
634       no_comments: Sense comentaris al diari
635     page:
636       post: Publicar
637       when: Quan
638       comment: Comentari
639       newer_comments: Comentaris més nous
640       older_comments: Comentaris més antics
641   doorkeeper:
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: S'ha registrat l'aplicació.
646   errors:
647     contact:
648       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
649       contact: contacta
650       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
651         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
652         sol·licitud.
653     forbidden:
654       title: Prohibit
655       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
656         és disponible per als administradors (HTTP 403)
657     internal_server_error:
658       title: Error de l'aplicació
659       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
660         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
661     not_found:
662       title: No s'ha trobat el fitxer
663       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
664         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
665   friendships:
666     make_friend:
667       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
668       button: Afegeix als amics
669       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
670       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
671       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
672       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
673         abans de fer-ho amb algú més.
674     remove_friend:
675       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
676       button: Suprimeix dels amics
677       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
678       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
679   geocoder:
680     search:
681       title:
682         results_from_html: Resultats de %{results_link}
683         latlon: Fonts internes
684         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
685         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Telefèric
690           chair_lift: Telecadira
691           drag_lift: Teleesquí
692           gondola: Telecabina
693           magic_carpet: Cinta Transportadora
694           platter: Teleesquí amb seient de disc
695           pylon: Piló
696           station: Estació de telefèric
697           t-bar: Teleesquí amb seient en T
698           "yes": Vies per cables penjats
699         aeroway:
700           aerodrome: Aeròdrom
701           airstrip: Aeròdrom
702           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
703           gate: Porta d'aeroport
704           hangar: Hangar
705           helipad: Heliport
706           holding_position: Punt d'espera
707           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
708           parking_position: Punt d'estacionament
709           runway: Pista
710           taxilane: Carril de taxi
711           taxiway: Carrer de rodatge
712           terminal: Terminal d'aeroport
713           windsock: Mànega de vent
714         amenity:
715           animal_boarding: Hotel de Mascotes
716           animal_shelter: Refugi d'animals
717           arts_centre: Centre d'art
718           atm: Caixer automàtic
719           bank: Banc
720           bar: Bar de copes
721           bbq: Barbacoa
722           bench: Banc
723           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
724           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
725           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
726           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
727           blood_bank: Banc de sang
728           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
729           brothel: Prostíbul
730           bureau_de_change: Oficina de canvi
731           bus_station: Estació d'autobusos
732           cafe: Cafè
733           car_rental: Lloguer de cotxes
734           car_sharing: Compartició de cotxes
735           car_wash: Rentat de cotxes
736           casino: Casino
737           charging_station: Estació de recàrrega
738           childcare: Ludoteca
739           cinema: Cinema
740           clinic: Clínica
741           clock: Rellotge
742           college: Facultat
743           community_centre: Centre cívic
744           conference_centre: Centre de conferències
745           courthouse: Jutjat
746           crematorium: Crematori
747           dentist: Dentista
748           doctors: Metges
749           drinking_water: Punt d'aigua potable
750           driving_school: Autoescola
751           embassy: Ambaixada
752           events_venue: Recinte d'esdeveniments
753           fast_food: Lloc de menjar ràpid
754           ferry_terminal: Terminal de ferris
755           fire_station: Parc de bombers
756           food_court: Àrea de restauració
757           fountain: Font ornamental
758           fuel: Estació de servei
759           gambling: Jocs d'atzar
760           grave_yard: Cementiri
761           grit_bin: Contenidor de sal
762           hospital: Hospital
763           hunting_stand: Mirador de fauna
764           ice_cream: Gelateria
765           internet_cafe: Cibercafè
766           kindergarten: Escola bressol
767           language_school: Escola d'idiomes
768           library: Biblioteca
769           loading_dock: Moll de càrrega
770           love_hotel: Hotel d'amor
771           marketplace: Mercat ambulant
772           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
773           monastery: Monestir
774           money_transfer: Transferència de diners
775           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
776           music_school: Escola de música
777           nightclub: Club nocturn
778           nursing_home: Residència geriàtrica
779           parking: Aparcament
780           parking_entrance: Entrada d'aparcament
781           parking_space: Plaça d’aparcament
782           payment_terminal: Terminal de pagament
783           pharmacy: Farmàcia
784           place_of_worship: Lloc de culte
785           police: Policia
786           post_box: Bústia
787           post_office: Oficina de correus
788           prison: Presó
789           pub: Bar - Pub
790           public_bath: Bany públic
791           public_bookcase: Llibreria pública
792           public_building: Edifici públic
793           ranger_station: Lloc de guarda forestal
794           recycling: Punt de reciclatge
795           restaurant: Restaurant
796           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
797           school: Escola - Institut
798           shelter: Refugi
799           shower: Dutxa
800           social_centre: Centre social
801           social_facility: Equipament social
802           studio: Estudi de gravació
803           swimming_pool: Piscina
804           taxi: Taxi
805           telephone: Telèfon públic
806           theatre: Teatre
807           toilets: Lavabos
808           townhall: Ajuntament
809           training: Instal·lacions d'entrenament
810           university: Universitat
811           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
812           vending_machine: Màquina expenedora
813           veterinary: Cirurgia veterinària
814           village_hall: Centre cívic
815           waste_basket: Paperera
816           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
817           waste_dump_site: Abocador de residus
818           watering_place: Abeurador
819           water_point: Punt d'aigua
820           weighbridge: Bàscula
821           "yes": Servei
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Terres aborígens
824           administrative: Límit administratiu
825           census: Límit censal
826           national_park: Parc nacional
827           political: Frontera electoral
828           protected_area: Àrea protegida
829           "yes": Frontera
830         bridge:
831           aqueduct: Aqüeducte
832           boardwalk: Passarel·la de fusta
833           suspension: Pont suspès
834           swing: Pont giratori
835           viaduct: Viaducte
836           "yes": Pont
837         building:
838           apartment: Apartament
839           apartments: Apartaments
840           barn: Graner
841           bungalow: Bungalou
842           cabin: Cabanya
843           chapel: Capella
844           church: Edifici de l'església
845           civic: Centre cívic
846           college: Edifici universitari
847           commercial: Edifici comercial
848           construction: Edifici en construcció
849           detached: Casa unifamiliar
850           dormitory: Residència Universitària
851           duplex: Dúplex
852           farm: Casa de pagès
853           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
854           garage: Garatge
855           garages: Garatges
856           greenhouse: Hivernacle
857           hangar: Hangar
858           hospital: Edifici hospitalari
859           hotel: Edifici hoteler
860           house: Casa
861           houseboat: Casa flotant
862           hut: Barraca
863           industrial: Edifici industrial
864           kindergarten: Edifici d'escola bressol
865           manufacture: Fàbrica
866           office: Edifici d'oficines
867           public: Edifici públic
868           residential: Edifici residencial
869           retail: Edifici de Venda al detall
870           roof: Sostre
871           ruins: Edifici en ruïnes
872           school: Edifici escolar
873           semidetached_house: Casa semiadossada
874           service: Edifici de servei
875           shed: Cobert
876           stable: Estable
877           static_caravan: Caravana
878           temple: Edifici d'un temple
879           terrace: Edifici de terrasses
880           train_station: Edifici d'estació de trens
881           university: Edifici universitari
882           warehouse: Magatzem
883           "yes": Edifici
884         club:
885           scout: Centre escolta
886           sport: Club esportiu
887           "yes": Club
888         craft:
889           beekeeper: Apicultor
890           blacksmith: Ferrer
891           brewery: Fàbrica de cervesa
892           carpenter: Fuster
893           caterer: Càtering
894           confectionery: Confiteria
895           dressmaker: Modista
896           electrician: Electricista
897           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
898           gardener: Jardiner
899           glaziery: Vidrier
900           handicraft: Artesania
901           hvac: Fabricant de productes de climatització
902           metal_construction: Constructor de metalls
903           painter: Pintor
904           photographer: Fotògraf
905           plumber: Lampista
906           roofer: Fabricant de terrats
907           sawmill: Serradora
908           shoemaker: Sabater
909           stonemason: Picapedrer
910           tailor: Sastre
911           window_construction: Construcció de finestres
912           winery: Bodega
913           "yes": Botiga d'artesania
914         emergency:
915           access_point: Punt d'accés
916           ambulance_station: Base d'ambulàncies
917           assembly_point: Punt de reunió
918           defibrillator: Desfibril·lador
919           fire_extinguisher: Extintor de foc
920           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
921           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
922           life_ring: Anell d'emergència
923           phone: Telèfon per a emergències
924           siren: Sirena d'emergència
925           suction_point: Punt de succió d'emergència
926           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
927         highway:
928           abandoned: Carretera abandonada
929           bridleway: Camí de ferradura
930           bus_guideway: Carril per a troleibús
931           bus_stop: Parada d'autobús
932           construction: Carretera en construcció
933           corridor: Passadís
934           crossing: Encreuament
935           cycleway: Carril bici
936           elevator: Ascensor
937           emergency_access_point: Accés d'emergència
938           emergency_bay: Badia d'emergència
939           footway: Via per a vianants
940           ford: Gual
941           give_way: Senyal de cediu el pas
942           living_street: Carrer residencial
943           milestone: Fita
944           motorway: Autopista
945           motorway_junction: Enllaç d'autopista
946           motorway_link: Calçada d'autopista
947           passing_place: Apartador
948           path: Corriol - Sender
949           pedestrian: Via de vianants
950           platform: Andana per a transport públic
951           primary: Carretera primària
952           primary_link: Carretera primària
953           proposed: Carretera proposada
954           raceway: Circuit de curses
955           residential: Carrer
956           rest_area: Àrea de descans
957           road: Carretera
958           secondary: Carretera secundària
959           secondary_link: Carretera secundària
960           service: Via de servei
961           services: Àrea de serveis
962           speed_camera: Radar
963           steps: Graons
964           stop: Senyal de stop
965           street_lamp: Fanal
966           tertiary: Carretera terciària
967           tertiary_link: Carretera terciària
968           track: Pista - Camí
969           traffic_mirror: Mirall de trànsit
970           traffic_signals: Semàfors
971           trailhead: Cap de pista
972           trunk: Via ràpida
973           trunk_link: Via ràpida
974           turning_circle: Atzucac
975           turning_loop: Canvi de sentit final
976           unclassified: Carretera sense classificar
977           "yes": Carretera
978         historic:
979           aircraft: Avió històric
980           archaeological_site: Jaciment arqueològic
981           bomb_crater: Cràter de bomba històric
982           battlefield: Camp de batalla
983           boundary_stone: Fita fronterera
984           building: Edifici històric
985           bunker: Búnquer
986           cannon: Canó històric
987           castle: Castell
988           charcoal_pile: Carbonera històrica
989           church: Església
990           city_gate: Porta de la població
991           citywalls: Muralles de la població
992           fort: Fortí
993           heritage: Patrimoni de la humanitat
994           hollow_way: Camí enfonsat
995           house: Casa
996           manor: Casa pairal
997           memorial: Memorial
998           milestone: Fita històrica
999           mine: Mina
1000           mine_shaft: Pou miner
1001           monument: Monument
1002           railway: Ferrocarril històric
1003           roman_road: Calçada romana
1004           ruins: Ruïnes
1005           rune_stone: Pedra rúnica
1006           stone: Pedra
1007           tomb: Tomba
1008           tower: Torre
1009           wayside_chapel: Capella Wayside
1010           wayside_cross: Creu de terme
1011           wayside_shrine: Oratori
1012           wreck: Derelicte
1013           "yes": Lloc històric
1014         junction:
1015           "yes": Intersecció
1016         landuse:
1017           allotments: Horts
1018           aquaculture: Aqüicultura
1019           basin: Conca hidrogràfica
1020           brownfield: Terra no urbanitzada
1021           cemetery: Cementiri
1022           commercial: Zona comercial
1023           conservation: Espai protegit
1024           construction: Zona en construcció
1025           farmland: Terres de conreu
1026           farmyard: Corral
1027           forest: Bosc
1028           garages: Garatges
1029           grass: Herba
1030           greenfield: Terreny no urbanitzat
1031           industrial: Zona industrial
1032           landfill: Abocador
1033           meadow: Prat
1034           military: Zona militar
1035           mine: Mina
1036           orchard: Verger
1037           plant_nursery: Viver
1038           quarry: Pedrera
1039           railway: Ferrocarril
1040           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1041           religious: Terra religiosa
1042           reservoir: Embassament
1043           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1044           residential: Àrea residencial
1045           retail: Àrea comercial
1046           village_green: Prat municipal
1047           vineyard: Vinya
1048           "yes": Ús del terreny
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1051           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1052           bandstand: Glorieta
1053           beach_resort: Complex turístic de platja
1054           bird_hide: Mirador d'ocells
1055           bleachers: Grades
1056           bowling_alley: Bolera
1057           common: Terreny comunal
1058           dance: Sala de ball
1059           dog_park: Parc caní
1060           firepit: Pou per a fer foc
1061           fishing: Àrea de pesca
1062           fitness_centre: Gimnàs
1063           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1064           garden: Jardí
1065           golf_course: Camp de golf
1066           horse_riding: Hípica
1067           ice_rink: Pista de gel
1068           marina: Port esportiu
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Reserva natural
1071           outdoor_seating: Seient exterior
1072           park: Parc
1073           picnic_table: Taula de pícnic
1074           pitch: Camp d'esports
1075           playground: Parc infantil
1076           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1077           resort: Complex turístic
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Grada nàutica
1080           sports_centre: Centre esportiu
1081           stadium: Estadi
1082           swimming_pool: Piscina
1083           track: Pista d'atletisme
1084           water_park: Parc aquàtic
1085           "yes": Oci
1086         man_made:
1087           adit: Galeria d'accés
1088           advertising: Publicitat
1089           antenna: Antena
1090           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1091           beacon: Balisa
1092           beam: Barra
1093           beehive: Rusc d'abelles
1094           breakwater: Escullera
1095           bridge: Pont
1096           bunker_silo: Búnquer
1097           cairn: Cairn
1098           chimney: Xemeneia
1099           clearcut: Talat
1100           communications_tower: Torre de comunicacions
1101           crane: Grua
1102           cross: Creu
1103           dolphin: Punt d'amarratge
1104           dyke: Dic
1105           embankment: Terraplè
1106           flagpole: Asta
1107           gasometer: Gasòmetre
1108           groyne: Espigó
1109           kiln: Kiln
1110           lighthouse: Far
1111           manhole: Tapa de clavegueram
1112           mast: Màstil
1113           mine: Mina
1114           mineshaft: Pou miner
1115           monitoring_station: Estació de control
1116           petroleum_well: Pou petrolífer
1117           pier: Moll
1118           pipeline: Canonada
1119           pumping_station: Estació de bombeig
1120           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1121           silo: Sitja
1122           snow_cannon: Canó de neu
1123           snow_fence: Barrera contra les allaus
1124           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1125           street_cabinet: Armari tècnic
1126           surveillance: Vigilància
1127           telescope: Telescopi
1128           tower: Torre
1129           utility_pole: Pal d'electricitat
1130           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1131           watermill: Molí d'aigua
1132           water_tap: Aixeta d'aigua
1133           water_tower: Torre d'aigua
1134           water_well: Pou
1135           water_works: Estructura hidràulica
1136           windmill: Molí de vent
1137           works: Fàbrica
1138           "yes": Artificial
1139         military:
1140           airfield: Aeroport militar
1141           barracks: Caserna
1142           bunker: Búnquer
1143           checkpoint: Punt de control
1144           trench: Trinxera
1145           "yes": Militar
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Coll - Port de muntanya
1148         natural:
1149           atoll: Atol
1150           bare_rock: Roca pelada
1151           bay: Badia
1152           beach: Platja
1153           cape: Cap
1154           cave_entrance: Entrada a cova
1155           cliff: Cingle
1156           coastline: Costa
1157           crater: Cràter
1158           dune: Duna
1159           fell: Landa
1160           fjord: Fiord
1161           forest: Bosc
1162           geyser: Guèiser
1163           glacier: Glacera
1164           grassland: Prats
1165           heath: Bruguerar
1166           hill: Pujol
1167           hot_spring: Surgència termal
1168           island: Illa
1169           isthmus: Istme
1170           land: Terra
1171           marsh: Aiguamoll
1172           moor: Torbera
1173           mud: Llot
1174           peak: Pic
1175           peninsula: Península
1176           point: Punt
1177           reef: Escull
1178           ridge: Cresta
1179           rock: Roca
1180           saddle: Coll
1181           sand: Sorra
1182           scree: Pedregar
1183           scrub: Matollar
1184           shingle: Còdol
1185           spring: Deu
1186           stone: Pedra
1187           strait: Estret
1188           tree: Arbre
1189           tree_row: Fila d'arbres
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Vall
1192           volcano: Volcà
1193           water: Aigua
1194           wetland: Aiguamoll
1195           wood: Bosc
1196           "yes": Característica natural
1197         office:
1198           accountant: Comptable
1199           administrative: Administració
1200           advertising_agency: Agència publicitària
1201           architect: Arquitecte
1202           association: Associació
1203           company: Empresa
1204           diplomatic: Oficina diplomàtica
1205           educational_institution: Institució educativa
1206           employment_agency: Agència d'ocupació
1207           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1208           estate_agent: Immobiliària
1209           financial: Oficina financera
1210           government: Oficina governamental
1211           insurance: Oficina d'assegurances
1212           it: Oficina TIC
1213           lawyer: Advocat
1214           logistics: Oficina logística
1215           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1216           ngo: Oficina d'una ONG
1217           notary: Notaria
1218           religion: Oficina religiosa
1219           research: Oficina de recerca
1220           tax_advisor: Gestoria
1221           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1222           travel_agent: Agència de viatges
1223           "yes": Oficina
1224         place:
1225           allotments: Horts
1226           archipelago: Arxipèlag
1227           city: Ciutat
1228           city_block: Illa de cases
1229           country: País
1230           county: Comtat
1231           farm: Granja
1232           hamlet: Llogaret
1233           house: Casa
1234           houses: Cases
1235           island: Illa
1236           islet: Illot
1237           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1238           locality: Localitat
1239           municipality: Municipi
1240           neighbourhood: Barri
1241           plot: Parcel·la
1242           postcode: Codi postal
1243           quarter: Districte
1244           region: Regió
1245           sea: Mar
1246           square: Plaça
1247           state: Estat
1248           subdivision: Subdivisió
1249           suburb: Suburbi
1250           town: Vila
1251           village: Poble
1252           "yes": Lloc
1253         railway:
1254           abandoned: Ferrocarril abandonat
1255           buffer_stop: Topall
1256           construction: Ferrocarril en construcció
1257           disused: Ferrocarril en desús
1258           funicular: Funicular
1259           halt: Parada de trens
1260           junction: Nus ferroviari
1261           level_crossing: Pas a nivell
1262           light_rail: Tren lleuger
1263           miniature: Ferrocarril en miniatura
1264           monorail: Monorail
1265           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1266           platform: Andana de tren
1267           preserved: Ferrocarril conservat
1268           proposed: Ferrocarril projectat
1269           rail: Raïl
1270           spur: Branc ferroviari
1271           station: Estació de tren
1272           stop: Parada de trens
1273           subway: Metro
1274           subway_entrance: Accés al metro
1275           switch: Canvi d'agulles
1276           tram: Tramvia
1277           tram_stop: Parada de tramvia
1278           turntable: Placa giratòria
1279           yard: Pati de ferrocarril
1280         shop:
1281           agrarian: Botiga agrària
1282           alcohol: Licorista
1283           antiques: Antiquari
1284           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1285           art: Galeria d'art
1286           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1287           bag: Botiga de bosses
1288           bakery: Fleca
1289           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1290           beauty: Saló de bellesa
1291           bed: Matalasseria
1292           beverages: Botiga de begudes
1293           bicycle: Botiga de bicicletes
1294           bookmaker: Casa d'apostes
1295           books: Llibreria
1296           boutique: Boutique
1297           butcher: Carnisseria
1298           car: Venda de cotxes
1299           car_parts: Recanvis per a cotxes
1300           car_repair: Taller mecànic
1301           carpet: Botiga de catifes
1302           charity: Botiga de beneficència
1303           cheese: Botiga de formatge
1304           chemist: Farmàcia
1305           chocolate: Xocolateria
1306           clothes: Botiga de roba
1307           coffee: Cafeteria
1308           computer: Botiga d'informàtica
1309           confectionery: Confiteria
1310           convenience: Botiga de conveniència
1311           copyshop: Copisteria
1312           cosmetics: Botiga cosmètica
1313           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1314           curtain: Botiga de cortines
1315           dairy: Lleteria
1316           deli: Botiga gastronòmica
1317           department_store: Grans magatzems
1318           discount: Botiga de descompte
1319           doityourself: Botiga de bricolatge
1320           dry_cleaning: Tintoreria
1321           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1322           electronics: Botiga d'electrònica
1323           erotic: Botiga eròtica
1324           estate_agent: Immobiliària
1325           fabric: Botiga de teixits
1326           farm: Agrobotiga
1327           fashion: Botiga de moda
1328           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1329           florist: Floristeria
1330           food: Botiga d'alimentació
1331           frame: Botiga de marcs
1332           funeral_directors: Funerària
1333           furniture: Botiga de mobles
1334           garden_centre: Centre de jardineria
1335           gas: Gasolinera
1336           general: Botiga generalista
1337           gift: Botiga de regals
1338           greengrocer: Verduleria
1339           grocery: Botiga de queviures
1340           hairdresser: Perruqueria
1341           hardware: Ferreteria
1342           health_food: Botiga dietètica
1343           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1344           herbalist: Herbolari
1345           hifi: Botiga de Hi-Fi
1346           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1347           ice_cream: Gelateria
1348           interior_decoration: Decoració d'interiors
1349           jewelry: Joieria
1350           kiosk: Quiosc
1351           kitchen: Botiga de cuina
1352           laundry: Bugaderia
1353           locksmith: Manyà
1354           lottery: Loteria
1355           mall: Centre comercial
1356           massage: Massatgista
1357           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1358           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1359           money_lender: Prestador de diners
1360           motorcycle: Botiga de motocicletes
1361           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1362           music: Botiga de música
1363           musical_instrument: Instruments musicals
1364           newsagent: Quiosc de premsa
1365           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1366           optician: Òptica
1367           organic: Botiga d'aliments ecològics
1368           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1369           paint: Botiga de pintures
1370           pastry: Pastisseria
1371           pawnbroker: Casa de penyores
1372           perfumery: Perfumeria
1373           pet: Botiga d'animals
1374           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1375           photo: Fotògraf
1376           seafood: Botiga de marisc
1377           second_hand: Botiga de segona mà
1378           sewing: Merceria
1379           shoes: Sabateria
1380           sports: Botiga d'esports
1381           stationery: Papereria
1382           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1383           supermarket: Supermercat
1384           tailor: Sastreria
1385           tattoo: Botiga de tatuatges
1386           tea: Botiga de te
1387           ticket: Venda d'entrades
1388           tobacco: Estanc
1389           toys: Botiga de joguines
1390           travel_agency: Agència de viatges
1391           tyres: Botiga de pneumàtics
1392           vacant: Botiga tancada
1393           variety_store: Botiga de preus baixos
1394           video: Videoclub
1395           video_games: Botiga de videojocs
1396           wholesale: Magatzem a l'engròs
1397           wine: Vinateria - Celler
1398           "yes": Botiga
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Refugi de muntanya
1401           apartment: Apartament de vacances
1402           artwork: Obra d'art
1403           attraction: Atracció
1404           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1405           cabin: Cabanya turística
1406           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1407           camp_site: Càmping
1408           caravan_site: Càmping per a caravanes
1409           chalet: Xalet
1410           gallery: Galeria
1411           guest_house: Pensió
1412           hostel: Alberg
1413           hotel: Hotel
1414           information: Punt d'informació
1415           motel: Hotel de carretera
1416           museum: Museu
1417           picnic_site: Àrea de pícnic
1418           theme_park: Parc temàtic
1419           viewpoint: Mirador
1420           wilderness_hut: Refugi lliure
1421           zoo: Zoològic
1422         tunnel:
1423           building_passage: Passatge en edifici
1424           culvert: Desguàs
1425           "yes": Túnel
1426         waterway:
1427           artificial: Curs d'aigua artificial
1428           boatyard: Drassana
1429           canal: Canal
1430           dam: Presa - Embassament
1431           derelict_canal: Canal abandonat
1432           ditch: Rasa
1433           dock: Moll
1434           drain: Canal de drenatge
1435           lock: Resclosa
1436           lock_gate: Comporta de la resclosa
1437           mooring: Amarratge
1438           rapids: Ràpids
1439           river: Riu
1440           stream: Riera - Torrent
1441           wadi: Uadi
1442           waterfall: Cascada
1443           weir: Assut
1444           "yes": Curs d'aigua
1445       admin_levels:
1446         level2: Frontera (nivell 2)
1447         level3: Límit regional
1448         level4: Límit estatal (nivell 4)
1449         level5: Límit regional (nivell 5)
1450         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1451         level7: Límit municipal
1452         level8: Límit municipal (nivell 8)
1453         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1454         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1455         level11: Límit del veïnat
1456       types:
1457         cities: Ciutats
1458         towns: Viles
1459         places: Llocs
1460     results:
1461       no_results: Cap resultat trobat
1462       more_results: Més resultats
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Incidències
1466       select_status: Seleccionar estat
1467       select_type: Seleccionar tipus
1468       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1469       reported_user: Usuari denunciat
1470       not_updated: No actualitzat
1471       search: Cerca
1472       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1473       link_to_reports: Veure les denúncies
1474       states:
1475         ignored: Ignorat
1476         open: Obert
1477         resolved: Resolt
1478     page:
1479       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1480       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1481       status: Estat
1482       reports: Denúncies
1483       last_updated: Darrera actualització
1484       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1485       reports_count:
1486         one: '%{count} Informe'
1487         other: '%{count} Informes'
1488       reported_item: Element denunciat
1489     show:
1490       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1491       reports:
1492         one: '%{count} informe'
1493         other: '%{count} informes'
1494       no_reports: Cap informe
1495       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1496       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1497       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1498       resolve: Resol
1499       ignore: Ignora
1500       reopen: Torna a obrir
1501       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1502       read_reports: Llegir denúncies
1503       new_reports: Noves denúncies
1504       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1505       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1506       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1507     resolve:
1508       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1509     ignore:
1510       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1511     reopen:
1512       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1513     comments:
1514       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1515       reassign_param: Reassignar incidència?
1516     reports:
1517       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1518     helper:
1519       reportable_title:
1520         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1521         note: 'Nota #%{note_id}'
1522   issue_comments:
1523     create:
1524       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1525       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1526   reports:
1527     new:
1528       title_html: Denunciar %{link}
1529       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1530       disclaimer:
1531         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1532           que:'
1533         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1534         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1535           membres de la teva comunitat
1536         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1537       categories:
1538         diary_entry:
1539           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1540           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1541           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1542           other_label: Un altre
1543         diary_comment:
1544           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1545           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1546           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1547           other_label: Un altre
1548         user:
1549           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1550           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1551           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1552           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1553           other_label: Un altre
1554         note:
1555           spam_label: Aquesta nota és brossa
1556           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1557           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1558           other_label: Un altre
1559     create:
1560       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1561       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1562   layouts:
1563     logo:
1564       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1565     home: Ves a la ubicació d'inici
1566     logout: Surt
1567     log_in: Inicia la sessió
1568     sign_up: Registreu-vos-hi
1569     start_mapping: Comença a cartografiar
1570     edit: Edita
1571     history: Historial
1572     export: Exporta
1573     issues: Incidències
1574     data: Dades
1575     export_data: Exporta les dades
1576     gps_traces: Traces de GPS
1577     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1578     user_diaries: Diaris d'usuari
1579     edit_with: Edita amb %{editor}
1580     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1581     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1582     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1583       lliure sota una llicència oberta.
1584     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1585     partners_fastly: Fastly
1586     partners_partners: socis
1587     tou: Condicions d’ús
1588     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1589       actuacions de manteniment necessàries.
1590     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1591       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1592     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1593     help: Ajuda
1594     about: Informació
1595     copyright: Drets d'autor
1596     communities: Comunitats
1597     community: Comunitat
1598     community_blogs: Blogs de la comunitat
1599     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1600     learn_more: Aprèn-ne més
1601     more: Més
1602   user_mailer:
1603     diary_comment_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1605       hi: Hola %{to_user},
1606       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1607         el tema %{subject}:'
1608       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1609         amb el tema %{subject}:'
1610       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1611         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1612       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1613         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1614     message_notification:
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1616       hi: Hola %{to_user},
1617       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1618         tema %{subject}:'
1619       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1620         amb el tema %{subject}:'
1621       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1622         a l'autor a %{replyurl}
1623       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1624         a l'autor a %{replyurl}
1625     friendship_notification:
1626       hi: Hola %{to_user},
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1628       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1629       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1630       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1631       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1632       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1633     gpx_description:
1634       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1635         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1636       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1637         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1638     gpx_failure:
1639       hi: Hola %{to_user},
1640       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1641       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1642         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1643       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1644     gpx_success:
1645       hi: Hola %{to_user},
1646       loaded:
1647         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1648           possible.
1649         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1650           possibles.
1651       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1652     signup_confirm:
1653       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1654       greeting: Hola
1655       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1656       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1657         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1658       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1659         començar.
1660     email_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1662       greeting: Hola,
1663       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1664         a %{server_url} per %{new_address}.
1665       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1666         el canvi.
1667     lost_password:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1669       greeting: Hola,
1670       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1671         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1672       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1673         la contrasenya.
1674     note_comment_notification:
1675       anonymous: Un usuari anònim
1676       greeting: Hola,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1679           notes'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1681         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1682           mapa a prop de %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1684           notes de mapa a prop de %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1686           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1688           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1689       closed:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1691           notes'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1693           interessa'
1694         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1696           prop de %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1698           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1700           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1701       reopened:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1703           notes'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1705           interessa'
1706         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1708           a prop de %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1710           La nota és a prop de %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1712           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1713       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1714       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1715     changeset_comment_notification:
1716       hi: Hola %{to_user},
1717       greeting: Hola,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1720           de canvis'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1722           que us interessa'
1723         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1724           conjunts de canvis'
1725         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1726           vostres conjunts de canvis'
1727         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1728           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1730           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1731         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1732         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1733         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1734       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1735       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1736       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1737         canvis a %{url}.
1738       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1739         de canvis a %{url}.
1740   confirmations:
1741     confirm:
1742       heading: Comprova el teu correu electrònic
1743       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1744       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1745         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1746       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1747       button: Confirma
1748       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1749       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1750       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1751       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1752         %{reconfirm_link}.
1753       click_here: cliqueu aquí
1754     confirm_resend:
1755       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1756     confirm_email:
1757       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1758       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1759         vostra nova adreça de correu electrònic.
1760       button: Confirma
1761       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1762       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1763       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1764     resend_success_flash:
1765       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1766         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1767       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1768         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1769         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1770   messages:
1771     inbox:
1772       title: Safata d'entrada
1773       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1774       new_messages:
1775         one: '%{count} missatge nou'
1776         other: '%{count} missatges nous'
1777       old_messages:
1778         one: '%{count} missatge antic'
1779         other: '%{count} missatges antics'
1780       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1781       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1782     messages_table:
1783       from: De
1784       to: Per a
1785       subject: Assumpte
1786       date: Data
1787       actions: Accions
1788     message_summary:
1789       unread_button: Marca com a no llegit
1790       read_button: Marca com a llegit
1791       reply_button: Respon
1792       destroy_button: Suprimeix
1793       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1794     new:
1795       title: Envia un missatge
1796       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1797       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1798     create:
1799       message_sent: S'ha enviat el missatge
1800       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1801         d'enviar-ne d'altres.
1802     no_such_message:
1803       title: Aquest missatge no existeix
1804       heading: Aquest missatge no existeix
1805       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1806     outbox:
1807       title: Safata de sortida
1808       actions: Accions
1809       messages:
1810         one: Teniu %{count} missatge enviat
1811         other: Teniu %{count} missatges enviats
1812       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1813         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1815     muted:
1816       title: Missatges silenciats
1817     reply:
1818       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1819         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1820         sessió amb l'usuari correcte.
1821     show:
1822       title: Llegeix el missatge
1823       reply_button: Respon
1824       unread_button: Marca com a no llegit
1825       destroy_button: Suprimeix
1826       back: Enrere
1827       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1828         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1829         la sessió amb l'usuari correcte.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Suprimeix
1832     heading:
1833       my_inbox: La meva safata d'entrada
1834       my_outbox: La meva safata de sortida
1835       muted_messages: Missatges silenciats
1836     mark:
1837       as_read: Missatge marcat com a llegit
1838       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1839     unmute:
1840       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1841       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1842     destroy:
1843       destroyed: Missatge suprimit
1844   passwords:
1845     new:
1846       title: Contrasenya perduda
1847       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1848       email address: Adreça de correu electrònic
1849       new password button: Restableix la contrasenya
1850       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1851         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1852     edit:
1853       title: Restableix la contrasenya
1854       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1855       reset: Restableix la contrasenya
1856       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1857     update:
1858       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1859   preferences:
1860     show:
1861       title: Les meves preferències
1862       preferred_editor: Editor preferit
1863       preferred_languages: Idiomes preferits
1864       edit_preferences: Edita les preferències
1865     edit:
1866       title: Edita les preferències
1867       save: Actualitza les preferències
1868       cancel: Cancel·la
1869     update:
1870       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1871     update_success_flash:
1872       message: S'han actualitzat les preferències.
1873   profiles:
1874     edit:
1875       title: Edita el perfil
1876       save: Actualitza el perfil
1877       cancel: Cancel·la
1878       image: Imatge
1879       gravatar:
1880         gravatar: Usa Gravatar
1881         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1882         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1883         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1884       new image: Afegeix una imatge
1885       keep image: Conserva la imatge actual
1886       delete image: Suprimeix la imatge actual
1887       replace image: Reemplaça la imatge actual
1888       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1889       home location: Ubicació inicial
1890       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1891       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1892         clic al mapa?
1893       show: Mostra
1894       delete: Esborra
1895       undelete: Desfés l'esborrat
1896     update:
1897       success: S'ha actualitzat el perfil.
1898       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1899   sessions:
1900     new:
1901       title: Inicia la sessió
1902       tab_title: Inicia la sessió
1903       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1904       password: Contrasenya
1905       remember: Recorda'm
1906       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1907       login_button: Accés
1908       register now: Registreu-vos-hi ara
1909       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1910       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1911     destroy:
1912       title: Surt
1913       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1914       logout_button: Surt
1915     suspended_flash:
1916       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1917       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1918       support: assistència
1919   shared:
1920     markdown_help:
1921       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1922       headings: Encapçalaments
1923       heading: Encapçalament
1924       subheading: Subtítol
1925       unordered: Llista sense ordenar
1926       ordered: Llista ordenada
1927       first: Primer element
1928       second: Segon element
1929       link: Enllaç
1930       text: Text
1931       image: Imatge
1932       alt: Text alternatiu
1933       url: URL
1934     richtext_field:
1935       edit: Edita
1936       preview: Previsualitza
1937   site:
1938     about:
1939       next: Següent
1940       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1941       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1942         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1943       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1944         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1945         i molt més arreu del món.
1946       local_knowledge_title: Coneixement local
1947       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1948         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1949         que OSM és correcte i està actualitzat.
1950       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1951       community_driven_1_html: |-
1952         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1953         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1954       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1955       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1956       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1957       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1958       open_data_title: Dades obertes
1959       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1960         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1961         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1962         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1963         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1964       open_data_open_data: dades obertes
1965       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1966       legal_title: Avisos legals
1967       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1968         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1969         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1970         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1971       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1972       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1973       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1974       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1975       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1976         copyright o altres temes legals.'
1977       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1978       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1979       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1980       partners_title: Socis
1981     copyright:
1982       title: Drets d'autor i llicència
1983       foreign:
1984         title: Quant a la traducció
1985         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1986           la pàgina en anglès té prevalença
1987         english_link: l'original en anglès
1988       native:
1989         title: Sobre aquesta pàgina
1990         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1991           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1992           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1993         native_link: Versió en català
1994         mapping_link: Comença a cartografiar
1995       legal_babble:
1996         introduction_1_html: |-
1997           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1998           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1999         introduction_1_open_data: dades obertes
2000         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2001         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2002         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2003           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2004           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2005           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2006           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2007         introduction_2_legal_code: codi legal
2008         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2009           (CC BY-SA 2.0).
2010         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2011           2.0
2012         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2013         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2014           les dues coses següents:'
2015         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2016         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2017           de base de dades oberta (ODbL).
2018         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2019           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2020           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2021           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2022           les %{attribution_guidelines_link}.
2023         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2024         credit_4_1_html: |-
2025           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2026           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2027         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2028         attribution_example:
2029           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2030           title: Exemple d'atribució d'autoria
2031         more_title_html: Saber-ne més
2032         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2033           a la %{osmf_licence_page_link}.
2034         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2035         more_2_1_html: |-
2036           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2037           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2038           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2039         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2040         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2041         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2042         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2043         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2044           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2045           i d''altres fonts, entre elles:'
2046         contributors_at_austria: Àustria
2047         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2048         contributors_at_cc_by: CC BY
2049         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2050         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2051         contributors_au_australia: Austràlia
2052         contributors_ca_canada: Canadà
2053         contributors_cz_czechia: Txèquia
2054         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2055           (CC BY 4.0)
2056         contributors_fi_finland: Finlàndia
2057         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2058           Générale des Impôts».'
2059         contributors_fr_france: França
2060         contributors_hr_croatia: Croàcia
2061         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2062         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2063         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2064         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2065         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2066         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2067         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2068         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2069         contributors_es_credit_html: |-
2070           %{spain}: conté dades procedents de
2071           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2072           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2073         contributors_es_spain: Espanya
2074         contributors_es_ign: IGN
2075         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2076         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2077           drets d''autor reservats de l''estat.'
2078         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2079         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2080         contributors_gb_credit_html: |-
2081           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2082           2010-2023.
2083         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2084         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2085           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2086           a la wiki d'OpenStreetMap.
2087         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2088         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2089           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2090           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2091         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2092         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2093           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2094           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2095           titulars dels drets d'autor.
2096         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2097           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2098           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2099         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2100         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2101         trademarks_title: Marques registrades
2102         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2103           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2104           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2105         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2106     index:
2107       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2108         JavaScript deshabilitat.
2109       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2110       license:
2111         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2112           oberta
2113       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2114         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2115     edit:
2116       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2117       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2118         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2119         vostra %{user_page}.
2120       user_page_link: pàgina d'usuari
2121       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2122       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2123     export:
2124       title: Exporta
2125       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2126       licence: Llicència
2127       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2128         (ODbL).
2129       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2130       too_large:
2131         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2132           incloses a la llista següent:'
2133         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2134           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2135           per descarregar quantitats grans de dades.
2136         planet:
2137           title: Planeta OSM
2138           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2139             al complet
2140         overpass:
2141           title: Overpass API
2142           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2143             la base de dades d'OpenStreetMap
2144         geofabrik:
2145           title: Baixades del Geofabrik
2146           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2147             ciutats seleccionades
2148         other:
2149           title: Altres fonts
2150           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2151       export_button: Exporta
2152     fixthemap:
2153       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2154       how_to_help:
2155         title: Com contribuir
2156         join_the_community:
2157           title: Afegiu-vos a la comunitat
2158           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2159             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2160             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2161             dades vós mateix.
2162         add_a_note:
2163           instructions_1_html: |-
2164             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2165             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2166       other_concerns:
2167         title: Altres qüestions
2168         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2169           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2170           el %{working_group_link} adient.
2171         copyright: pàgina de copyright
2172         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2173     help:
2174       title: Com obtenir ajuda
2175       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2176         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2177         de manera col·laborativa.
2178       welcome:
2179         url: /welcome
2180         title: Benvingut a OpenStreetMap
2181         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2182           l'OpenStreetMap.
2183       beginners_guide:
2184         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2185         title: Guia per a principiants
2186         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2187       community:
2188         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2189         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2190           OpenStreetMap.
2191       mailing_lists:
2192         title: Llistes de correu
2193         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2194           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2195       irc:
2196         title: IRC
2197         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2198       switch2osm:
2199         title: switch2osm
2200         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2201           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2202       welcomemat:
2203         title: Per a organitzacions
2204         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2205           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2206       wiki:
2207         title: Wiki d'OpenStreetMap
2208         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2209     potlatch:
2210       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2211         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2212         des del navegador web.
2213       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2214       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2215       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2216         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2217         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2218       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2219     any_questions:
2220       title: Alguna pregunta?
2221       paragraph_1_html: |-
2222         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2223         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2224         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2225       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2226       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2227     sidebar:
2228       search_results: Resultats de la cerca
2229       close: Tanca
2230     search:
2231       search: Cerca
2232       get_directions: Obtén indicacions
2233       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2234       from: De
2235       to: A
2236       where_am_i: On és això?
2237       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2238       submit_text: Ves-hi
2239       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2240     key:
2241       table:
2242         entry:
2243           motorway: Autopista
2244           main_road: Carretera principal
2245           trunk: Via ràpida
2246           primary: Carretera principal
2247           secondary: Carretera secundària
2248           unclassified: Carretera sense classificar
2249           pedestrian: Via per a vianants
2250           track: Pista - Camí
2251           bridleway: Camí de ferradura
2252           cycleway: Carril bici
2253           cycleway_national: Carril bici nacional
2254           cycleway_regional: Carril bici regional
2255           cycleway_local: Carril bici local
2256           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2257           footway: Via de vianants
2258           rail: Ferrocarril
2259           train: Tren
2260           subway: Metro
2261           ferry: Ferri
2262           light_rail: Ferrocarril lleuger
2263           tram: Tramvia
2264           trolleybus: Troleibús
2265           bus: Autobús
2266           cable_car: Telefèric
2267           chair_lift: Telecadira
2268           runway: Pista d'aeroport
2269           taxiway: Carrer de rodatge
2270           apron: Estacionament d'avions
2271           admin: Límit administratiu
2272           capital: Capital
2273           city: Ciutat
2274           orchard: Hort
2275           vineyard: Vinya
2276           forest: Bosc
2277           wood: Arbreda
2278           farmland: Terra de conreu
2279           grass: Gespa
2280           meadow: Prada
2281           bare_rock: Roca pelada
2282           sand: Sorra
2283           golf: Camp de golf
2284           park: Parc
2285           common: Àrea comunal
2286           built_up: Zona edificada
2287           resident: Zona residencial
2288           retail: Àrea comercial
2289           industrial: Zona industrial
2290           commercial: Zona comercial
2291           heathland: Bruguerar
2292           scrubland: Matolls
2293           lake: Llac
2294           reservoir: Embassament
2295           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2296           glacier: Glacera
2297           reef: Escull
2298           wetland: Aiguamoll
2299           farm: Granja
2300           brownfield: Àrea industrial abandonada
2301           cemetery: Cementiri
2302           allotments: Horts
2303           pitch: Camp d'esports
2304           centre: Centre esportiu
2305           beach: Platja
2306           reserve: Reserva natural
2307           military: Àrea militar
2308           school: Escola - Institut
2309           university: Universitat
2310           hospital: Hospital
2311           building: Edifici significatiu
2312           station: Estació de tren
2313           summit: Cim
2314           peak: Cim
2315           tunnel: Línia discontínua = túnel
2316           bridge: Línia negra = pont
2317           private: Accés privat
2318           destination: Servitud de pas
2319           construction: Carreteres en construcció
2320           bus_stop: Parada d'autobús
2321           stop: Parada
2322           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2323           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2324           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2325           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2326           toilets: Lavabos
2327     welcome:
2328       title: Us donem la benvinguda!
2329       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2330         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2331         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2332         que cal saber
2333       whats_on_the_map:
2334         title: Què hi ha al mapa
2335         on_the_map_html: |-
2336           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2337           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2338         real_and_current: reals i actuals
2339         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2340           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2341           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2342         doesnt: "no"
2343       basic_terms:
2344         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2345         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2346           clau que et poden venir bé.
2347         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2348           editar el mapa.
2349         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2350           arbre.
2351         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2352           rierol, un llac o un edifici.
2353         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2354           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2355         editor: editor
2356         node: node
2357         way: via
2358         tag: etiqueta
2359       rules:
2360         title: Normes
2361         para_1_html: |-
2362           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2363           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2364           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2365         imports: Importacions
2366         automated_edits: Edicions automatitzades
2367       start_mapping: Comença a editar el mapa
2368       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2369       add_a_note:
2370         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2371         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2372           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2373         para_2_html: |-
2374           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2375           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2376         the_map: el mapa
2377     communities:
2378       title: Comunitats
2379       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2380         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2381         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2382         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2383       local_chapters:
2384         title: Capítols locals
2385         about_text: |-
2386           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2387           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2388         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2389           locals:'
2390       other_groups:
2391         title: Altres grups
2392         other_groups_html: |-
2393           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2394           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2395           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2396         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2397   traces:
2398     visibility:
2399       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2400       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2401       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2402         temporals)
2403       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2404         ordenats segons marques temporals)
2405     new:
2406       upload_trace: Pujar traça GPS
2407       visibility_help: què significa això?
2408       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2409       help: Ajuda
2410       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2411     create:
2412       upload_trace: Puja una traça de GPS
2413       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2414         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2415         electrònic quan s'hagi completat.
2416       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2417         de l'error. Proveu-ho de nou
2418       traces_waiting:
2419         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2420           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2421           usuaris.
2422         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2423           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2424           usuaris.
2425     edit:
2426       cancel: Cancel·lar
2427       title: Editant traça %{name}
2428       heading: Editant traça %{name}
2429       visibility_help: què vol dir això?
2430       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2431     update:
2432       updated: Traça actualitzada
2433     trace_optionals:
2434       tags: Etiquetes
2435     show:
2436       title: S'està mostrant la traça %{name}
2437       heading: Visualització de la traça %{name}
2438       pending: PENDENT
2439       filename: 'Nom del fitxer:'
2440       download: baixada
2441       uploaded: 'Pujat el:'
2442       points: 'Punts:'
2443       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2444       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2445       map: mapa
2446       edit: edita
2447       owner: 'Propietari:'
2448       description: 'Descripció:'
2449       tags: 'Etiquetes:'
2450       none: Cap
2451       edit_trace: Editar aquesta traça
2452       delete_trace: Esborra aquesta traça
2453       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2454       visibility: 'Visibilitat:'
2455       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2456     trace:
2457       pending: PENDENT
2458       count_points:
2459         one: '%{count} punt'
2460         other: '%{count} punts'
2461       more: més
2462       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2463       view_map: Mostra el mapa
2464       edit_map: Edita el mapa
2465       public: PÚBLIC
2466       identifiable: IDENTIFICABLE
2467       private: PRIVAT
2468       trackable: RASTREJABLE
2469       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2470       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2471     index:
2472       public_traces: Traces GPS públiques
2473       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2474       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2475       description: Navega per les traces pujades recentment
2476       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2477       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2478       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2479         de GPS a la %{wiki_link}.'
2480       upload_new: Puja una traça nova
2481       wiki_page: pàgina wiki
2482       upload_trace: Puja una traça
2483       all_traces: Totes les traces
2484       my_traces: Les meves traces
2485       traces_from: Traces públiques de %{user}
2486       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2487     page:
2488       older: Traces més antigues
2489       newer: Traces més recents
2490     destroy:
2491       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2492     make_public:
2493       made_public: Traça feta pública
2494     offline_warning:
2495       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2496     offline:
2497       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2498       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2499         actualment.
2500     georss:
2501       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2502     description:
2503       description_with_count:
2504         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2505         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2506       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2507   application:
2508     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2509     require_cookies:
2510       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2511         abans de continuar.
2512     setup_user_auth:
2513       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2514         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2515       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2516         web per obtenir més informació.
2517       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2518         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2519         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2520     settings_menu:
2521       account_settings: Configuració del compte
2522       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2523       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2524       muted_users: Usuaris silenciats
2525     auth_providers:
2526       openid:
2527         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2528         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2529       google:
2530         title: Inicieu la sessió amb Google
2531         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2532       facebook:
2533         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2534         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2535       microsoft:
2536         title: Inicieu la sessió amb Windows
2537         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2538       github:
2539         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2540         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2541       wikipedia:
2542         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2543         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2544   oauth:
2545     permissions:
2546       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2547     scopes:
2548       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2549       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2550       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2551       write_api: Modifica el mapa
2552       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2553       write_gpx: Carrega traces de GPS
2554       write_notes: Modifica les notes
2555       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2556       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2557   oauth2_applications:
2558     index:
2559       title: Les meves aplicacions client
2560       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2561         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2562         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2563       new: Registra una nova aplicació
2564       name: Nom
2565       permissions: Permisos
2566     application:
2567       edit: Edita
2568       delete: Esborra
2569       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2570     new:
2571       title: Registra una aplicació nova
2572     edit:
2573       title: Editeu la vostra aplicació
2574     show:
2575       edit: Edita
2576       delete: Esborra
2577       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2578       client_id: ID del client
2579       client_secret: Secret del client
2580       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2581         tornar a accedir
2582       permissions: Permisos
2583       redirect_uris: Redirigeix URIs
2584     not_found:
2585       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2586   oauth2_authorizations:
2587     new:
2588       title: Cal autorització
2589       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2590         els permisos següents?
2591       authorize: Autoritza
2592       deny: Refusa
2593     error:
2594       title: S’ha produït un error.
2595     show:
2596       title: Codi d'autorització
2597   oauth2_authorized_applications:
2598     index:
2599       title: Les meves aplicacions autoritzades
2600       application: Aplicació
2601       permissions: Permisos
2602       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2603     application:
2604       revoke: Revoca l'accés
2605       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2606   users:
2607     new:
2608       title: Registreu-vos-hi
2609       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2610       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2611         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2612         possible.
2613       support: assistència
2614       about:
2615         header: Lliure i editable
2616         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2617           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2618           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2619         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2620           electrònic per confirmar el vostre compte.
2621       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2622         canviar més endavant a les preferències.
2623       by_signing_up:
2624         privacy_policy: política de privadesa
2625         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2626           adreces de correu electrònic
2627       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2628       continue: Registreu-vos-hi
2629       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2630       email_help:
2631         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2632           per obtenir més informació.
2633       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2634     terms:
2635       title: Termes
2636       heading: Termes
2637       heading_ct: Condicions de col·laboració
2638       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2639         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2640       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2641         actuals i futures.
2642       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2643       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2644         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2645       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2646       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2647         de domini públic
2648       consider_pd_why: què és això?
2649       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2650         i algunes %{informal_translations_link}'
2651       readable_summary: resum llegible per humans
2652       informal_translations: traduccions informals
2653       continue: Continua
2654       decline: Rebutja
2655       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2656         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2657       legale_select: 'País de residència:'
2658       legale_names:
2659         france: França
2660         italy: Itàlia
2661         rest_of_world: Resta del món
2662     terms_declined_flash:
2663       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2664         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2665       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2666     no_such_user:
2667       title: Aquest usuari no existeix
2668       heading: L'usuari %{user} no existeix
2669       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2670         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2671       deleted: esborrat
2672     show:
2673       my diary: El meu diari
2674       my edits: Les meves edicions
2675       my traces: Les meves traces
2676       my notes: Les meves notes de mapa
2677       my messages: Els meus missatges
2678       my profile: El meu perfil
2679       my settings: La meva configuració
2680       my comments: Els meus comentaris
2681       my_preferences: Les meves preferències
2682       my_dashboard: El meu tauler
2683       blocks on me: Blocs sobre mi
2684       blocks by me: Blocs fets per mi
2685       create_mute: Silencia aquest usuari
2686       edit_profile: Edita el perfil
2687       send message: Envia un missatge
2688       diary: Diari
2689       edits: Edicions
2690       traces: Traces
2691       notes: Notes de mapa
2692       remove as friend: Deixa l'amistat
2693       add as friend: Afegeix com a amic
2694       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2695       uid: 'ID d''usuari:'
2696       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2697       ct undecided: No decidit
2698       ct declined: Rebutjat
2699       email address: 'Adreça de correu:'
2700       created from: 'Creat a partir de:'
2701       status: 'Estat:'
2702       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2703       role:
2704         administrator: Aquest usuari és administrador
2705         moderator: Aquest usuari és moderador
2706         grant:
2707           administrator: Concedeix accés d'administrador
2708           moderator: Concedeix accés de moderador
2709         revoke:
2710           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2711           moderator: Revocar l'accés de moderador
2712       block_history: Blocatges actius
2713       moderator_history: Blocatges fets
2714       comments: Comentaris
2715       create_block: Bloca aquest usuari
2716       activate_user: Activa aquest usuari
2717       confirm_user: Confirma aquest usuari
2718       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2719       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2720       hide_user: Amaga aquest usuari
2721       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2722       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2723       confirm: Confirma
2724       report: Denuncieu aquest usuari
2725     go_public:
2726       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2727         per editar
2728     index:
2729       title: Usuaris
2730       heading: Usuaris
2731       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2732       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2733       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2734     page:
2735       older: Usuaris més antics
2736       newer: Usuaris més nous
2737       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2738       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2739     suspended:
2740       title: Compte suspès
2741       heading: Compte suspès
2742       support: assistència
2743       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2744         per activitat sospitosa.
2745       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2746         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2747     auth_failure:
2748       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2749       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2750       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2751       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2752       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2753       unknown_error: Cal autenticació
2754     auth_association:
2755       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2756       option_1: |-
2757         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2758         Utilitzant el formulari de sota.
2759       option_2: |-
2760         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2761         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2762   user_role:
2763     filter:
2764       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2765       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2766       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2767       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2768         de l'usuari actual.
2769     grant:
2770       title: Confirmi la concessió de rol
2771       heading: Confirmi la concessió de rol
2772       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2773       confirm: Confirma
2774     revoke:
2775       title: Confirmar revocació de rol
2776       heading: Confirmar revocació de rol
2777       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2778       confirm: Confirma
2779   user_blocks:
2780     model:
2781       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2782       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2783     not_found:
2784       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2785       back: Torna a l'índex
2786     new:
2787       title: Creació de bloc %{name}
2788       heading_html: Creació de bloc %{name}
2789       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2790     edit:
2791       title: Bloc d'edició en %{name}
2792       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2793       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2794     filter:
2795       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2796         de la llista desplegable.
2797     create:
2798       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2799     update:
2800       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2801       success: Bloc d'actualització.
2802     index:
2803       title: Blocs de l'usuari
2804       heading: Llista de quadres de l'usuari
2805       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2806     revoke_all:
2807       revoke: Revoca
2808       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2809     helper:
2810       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2811       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2812       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2813         iniciat la sessió.
2814       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2815       block_duration:
2816         hours:
2817           one: '%{count} hora'
2818           other: '%{count} hores'
2819         days:
2820           one: '%{count} dia'
2821           other: '%{count} dies'
2822         weeks:
2823           one: '%{count} setmana'
2824           other: '%{count} setmanes'
2825         months:
2826           one: '%{count} mes'
2827           other: '%{count} mesos'
2828         years:
2829           one: '%{count} any'
2830           other: '%{count} anys'
2831     blocks_on:
2832       title: Blocs en %{name}
2833       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2834       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2835     blocks_by:
2836       title: Blocs %{name}
2837       heading_html: Llista de blocs %{name}
2838       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2839     show:
2840       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2841       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2842       created: 'Creat:'
2843       duration: 'Duració:'
2844       status: 'Estat:'
2845       show: Mostra
2846       edit: Edita
2847       confirm: N'esteu segur?
2848       reason: 'Motiu del blocatge:'
2849       revoker: 'Revoker:'
2850       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2851     block:
2852       not_revoked: (no revocat)
2853       show: Mostra
2854       edit: Edita
2855     blocks:
2856       display_name: S'ha blocat l'usuari
2857       creator_name: Creador
2858       reason: Motiu del blocatge
2859       status: Estat
2860       revoker_name: Revocat per
2861       older: Bloquejos més antics
2862       newer: Bloquejos més nous
2863     navigation:
2864       all_blocks: Tots els bloquejos
2865       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2866       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2867       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2868       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2869       block: 'Bloqueig #%{id}'
2870   user_mutes:
2871     index:
2872       title: Usuaris silenciats
2873       my_muted_users: Usuaris silenciats
2874       you_have_muted_n_users:
2875         one: Heu silenciat %{count} User
2876         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2877       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2878         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2879       table:
2880         thead:
2881           muted_user: Usuari silenciat
2882           actions: Accions
2883         tbody:
2884           unmute: Deixar de silenciar
2885           send_message: Envia un missatge
2886     create:
2887       notice: Heu silenciat %{name}.
2888       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2889     destroy:
2890       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2891       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2892   notes:
2893     index:
2894       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2895       heading: notes de %{user}
2896       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2897       subheading_submitted: enviades
2898       subheading_commented: comentades
2899       no_notes: Sense notes
2900       id: Id
2901       creator: Creador
2902       description: Descripció
2903       created_at: Creat a
2904       last_changed: Últim canvi
2905     show:
2906       title: 'Nota: %{id}'
2907       description: Descripció
2908       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2909       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2910       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2911       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2912       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2913       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2914       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2915       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2916       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2917       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2918       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2919       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2920       report: informa d'aquesta nota
2921       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2922         de ser verificats independentment.
2923       hide: Amaga
2924       resolve: Resol
2925       reactivate: Reactivar
2926       comment_and_resolve: Comenta i resol
2927       comment: Comenta
2928       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2929       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2930         podeu %{link}.
2931       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2932         vós mateix amb un comentari.
2933       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2934       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2935     new:
2936       title: Nota nova
2937       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2938         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2939         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2940       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2941         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2942         copyright o bé llistats de directori.
2943       add: Afegeix una nota
2944   javascripts:
2945     close: Tanca
2946     share:
2947       title: Comparteix
2948       cancel: Cancel·la
2949       image: Imatge
2950       link: Enllaç o HTML
2951       long_link: Enllaç
2952       short_link: Enllaç curt
2953       geo_uri: Geo-URI
2954       embed: HTML
2955       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2956       format: 'Format:'
2957       scale: 'Escala:'
2958       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2959       download: Descàrrega
2960       short_url: URL curt
2961       include_marker: Inclou el marcador
2962       center_marker: Centra el mapa al marcador
2963       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2964       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2965       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2966     embed:
2967       report_problem: Informeu sobre un problema
2968     key:
2969       title: Llegenda
2970       tooltip: Llegenda
2971       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2972     map:
2973       zoom:
2974         in: Amplia
2975         out: Allunya
2976       locate:
2977         title: Mostra la meva ubicació
2978         metersPopup:
2979           one: Sou a menys d'un metre del punt
2980           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2981         feetPopup:
2982           one: Sou a menys d'un peu del punt
2983           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2984       base:
2985         standard: Estàndard
2986         cycle_map: Mapa ciclista
2987         transport_map: Mapa de transports
2988         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2989         hot: Humanitari
2990       layers:
2991         header: Capes del mapa
2992         notes: Notes de mapa
2993         data: Dades del mapa
2994         gps: Traces GPS públiques
2995         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2996         title: Capes del mapa
2997       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2998       make_a_donation: Feu una donació
2999       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3000       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3001       osm_france: OpenStreetMap França
3002       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3003       andy_allan: Andy Allan
3004       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3005       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3006       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3007     site:
3008       edit_tooltip: Modifica el mapa
3009       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3010       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3011       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3012       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3013       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3014       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3015       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3016       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3017         capa de mapa
3018     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3019       continuació, feu clic aquí.
3020     directions:
3021       ascend: Desnivell positiu
3022       engines:
3023         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3024         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3025         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3026         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3027         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3028         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3029         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3030         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3031         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3032       descend: Desnivell negatiu
3033       directions: Indicacions
3034       distance: Distància
3035       distance_m: '%{distance}m'
3036       distance_km: '%{distance}km'
3037       errors:
3038         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3039         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3040       instructions:
3041         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3042         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3043         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3044         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3045         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3046         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3047           a %{directions}
3048         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3049           a %{name} cap a %{directions}
3050         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3051         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3052         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3053           cap a %{directions}
3054         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3055         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3056         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3057           cap a %{directions}
3058         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3059         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3060         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3061           %{name}
3062         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3063         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3064         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3065         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3066         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3067         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3068         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3069         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3070         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3071         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3072         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3073           cap a %{directions}
3074         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3075           a %{name} cap a %{directions}
3076         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3077         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3078         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3079           cap a %{directions}
3080         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3081         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3082         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3083           cap a %{directions}
3084         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3085         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3086         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3087           %{name}
3088         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3089         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3090         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3091         via_point_without_exit: (pel punt)
3092         follow_without_exit: Segueix %{name}
3093         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3094         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3095         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3096         start_without_exit: Comença a %{name}
3097         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3098         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3099         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3100         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3101         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3102           %{name}
3103         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3104         unnamed: sense nom
3105         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3106         exit_counts:
3107           first: 1a
3108           second: 2a
3109           third: 3a
3110           fourth: 4a
3111           fifth: 5a
3112           sixth: 6a
3113           seventh: 7a
3114           eighth: 8a
3115           ninth: 9a
3116           tenth: 10a
3117       time: Temps
3118     query:
3119       node: Node
3120       way: Via
3121       relation: Relació
3122       nothing_found: No s'han trobat característiques
3123       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3124       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3125     context:
3126       directions_from: Direccions des d'aquí
3127       directions_to: Direccions cap aquí
3128       add_note: Afegeix una nota aquí
3129       show_address: Mostra l'adreça
3130       query_features: Consulta les característiques
3131       centre_map: Centra el mapa aquí
3132   redactions:
3133     edit:
3134       heading: Modifica la redacció
3135       title: Modifica la redacció
3136     index:
3137       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3138       heading: Llista de redaccions
3139       title: Llista de redaccions
3140     new:
3141       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3142       title: Creació d’una versió nova
3143     show:
3144       description: 'Descripció:'
3145       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3146       title: Mostrant la redacció
3147       user: 'Autor:'
3148       edit: Modifica aquesta redacció
3149       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3150       confirm: N'esteu segur?
3151     create:
3152       flash: S’ha creat la censura.
3153     update:
3154       flash: Modificacions desades
3155     destroy:
3156       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3157         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3158       flash: Redacció suprimida
3159       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3160   validations:
3161     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3162     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3163     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3164     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3165 ...