1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
178 wikipedia: Vikipēdija
182 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
183 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
184 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
185 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
186 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
187 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
188 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
189 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
191 title: OpenStreetMap Piezīmes
192 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
193 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
195 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
196 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
197 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
198 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
205 title: Dzēst manu kontu
206 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
207 delete_account: Dzēst kontu
208 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
213 my settings: Mani iestatījumi
214 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
215 external auth: Ārējā autentifikācija
217 link text: Kas tas ir?
219 heading: Publiska rediģēšana
220 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
221 enabled link text: Kas tas ir?
222 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
223 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
225 heading: Devuma noteikumi
226 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
227 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
228 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
229 Veidotāju Noteikumus.
230 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
232 link text: kas tas ir?
233 save changes button: Saglabāt izmaiņas
234 delete_account: Dzēst kontu...
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
258 zero: '%{count} attiecības'
259 one: '%{count} attiecība'
260 other: '%{count} attiecības'
261 download_xml: Lejupielādēt XML
262 view_history: Skatīt vēsturi
263 view_details: Skatīt detaļas
264 location: 'Atrašanās vieta:'
266 title_html: 'Punkts: %{name}'
267 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
270 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
277 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_html: Relācija %{relation_name}
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
294 changeset: izmaiņu kopa
297 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
302 changeset: izmaiņu kopa
305 redaction: Redakcijas %{id}
306 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
307 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
313 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
314 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
315 load_data: Ielādēt datus
320 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
321 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
322 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
323 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
324 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
326 title: Vaicājuma funkcijas
327 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
328 nearby: Tuvējie objekti
329 enclosing: Ietvertās funkcijas
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: '%{page}. lapa'
342 previous: « Iepriekšējā
345 no_edits: (nav labojumu)
346 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
355 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
356 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
357 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
358 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
359 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
360 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
361 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
362 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
363 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
364 load_more: Ielādēt vairāk
366 title: Izmaiņu kopa %{id}
367 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
372 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
373 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
374 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
375 discussion: Diskusija
376 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
378 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
379 hide_comment: paslēpt
380 unhide_comment: parādīt
382 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
383 osmchangexml: osmChange XML
385 nodes: Punkti (%{count})
386 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
387 ways: Ceļi (%{count})
388 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
389 relations: Relācijas (%{count})
390 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
392 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
396 km away: '%{count} km attālumā'
397 m away: '%{count} m attālumā'
398 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
400 your location: Jūsu atrašanās vieta
401 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
404 title: Mans vadības panelis
405 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
406 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
407 my friends: Mani draugi
408 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
409 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
410 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
411 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
412 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
413 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
414 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
417 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
419 location: 'Atrašanās vieta:'
420 use_map_link: Izmantot karti
422 title: Lietotāju dienasgrāmatas
423 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
424 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
425 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
426 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
427 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
428 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
429 my_diary: Mana dienasgrāmata
430 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
432 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
433 older_entries: Vecāki ieraksti
434 newer_entries: Jaunāki ieraksti
436 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
437 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
439 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
440 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
441 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
442 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
445 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
446 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
447 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
448 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
451 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
452 comment_link: Komentēt šo ierakstu
453 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
455 one: '%{count} komentārs'
457 other: '%{count} komentāri'
458 no_comments: Nav komentāru
459 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
460 hide_link: Slēpt šo ierakstu
463 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
464 hide_link: Paslēpt šo komentāru
465 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
467 report: Ziņot par šo komentāru
469 location: 'Atrašanās vieta:'
474 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
475 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
477 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
478 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
481 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
482 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
488 newer_comments: Jaunāki komentāri
489 older_comments: Vecāki komentāri
492 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
493 button: Pievienot kā draugu
494 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
495 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
496 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
498 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
499 button: Atcelt draudzību
500 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
501 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
503 search_osm_nominatim:
506 cable_car: Kabeļu Mašīna
507 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
508 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
509 gondola: Gondola Lifts
511 station: Pacēlāja Stacija
515 apron: Lidostas perons
518 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
520 taxiway: Manevrēšanas ceļš
521 terminal: Lidostas terminālis
523 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
524 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
525 arts_centre: Mākslas centrs
531 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
532 bicycle_rental: Velosipēdu noma
533 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
534 biergarten: Alus dārzs
535 blood_bank: Asins banka
536 boat_rental: Laivu noma
538 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
539 bus_station: Autoosta
542 car_sharing: Auto koplietošana
543 car_wash: Automazgātava
545 charging_station: Uzlādēšanas stacija
546 childcare: Bērnu aprūpe
551 community_centre: Sabiedriskais centrs
552 conference_centre: Konferenču centrs
554 crematorium: Krematorija
557 drinking_water: Dzeramais ūdens
558 driving_school: Braukšanas skola
560 events_venue: Pasākumu norises vieta
562 ferry_terminal: Prāmju termināls
563 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
566 fuel: Uzpildes stacija
567 gambling: Azartspēles
570 hunting_stand: Medību tornis
572 internet_cafe: Interneta kafejnīca
573 kindergarten: Bērnudārzs
574 language_school: Valodas skola
576 loading_dock: Iekraušanas doks
579 money_transfer: Naudas pārvedums
580 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
581 music_school: Mūzikas skola
582 nightclub: Naktsklubs
583 nursing_home: Pansionāts
584 parking: Autostāvvieta
585 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
586 payment_terminal: Maksājumu terminālis
588 place_of_worship: Dievnams
594 public_bath: Publiskā pirts
595 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
596 public_building: Sabiedriskā ēka
597 recycling: Pārstrādes punkts
598 restaurant: Restorāns
602 social_centre: Sociālais centrs
603 social_facility: Sociālā ēka
605 swimming_pool: Peldbaseins
607 telephone: Publisks telefons
611 university: Universitāte
612 vending_machine: Tirdzniecības automāts
613 veterinary: Veterinārā ķirurģija
614 village_hall: Pagastmāja
615 waste_basket: Atkritumu grozs
616 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
617 water_point: Ūdens punkts
619 administrative: Administratīvā robeža
620 census: Skaitīšanas robeža
621 national_park: Nacionālais parks
622 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
626 suspension: Piekartitls
627 swing: Grozāmais Tilts
638 civic: Sabiedriskā ēka
639 college: Koledžas ēka
640 commercial: Tirdzniecības ēka
641 construction: Ēka būvniecības stadijā
643 farm: Saimniecības ēka
646 greenhouse: Siltumnīca
648 hospital: Slimnīcas ēka
652 industrial: Ražošanas ēka
653 kindergarten: Bērnudārza ēka
654 manufacture: Ražošanas ēka
656 public: Sabiedriskā ēka
657 residential: Dzīvojamā ēka
658 retail: Mazumtirdzniecības ēka
664 static_caravan: Karavāna
667 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
668 university: Universitātes ēka
672 scout: Skautu grupas bāze
678 brewery: Alus darītava
681 dressmaker: Drēbnieks
682 electrician: Elektriķis
683 electronics_repair: Elektronikas remonts
687 photographer: Fotogrāfs
692 stonemason: Akmeņkalējs
694 window_construction: Logu konstrukcija
695 winery: Vīna darītava
698 access_point: Piekļuves punkts
699 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
700 defibrillator: Defibrilators
701 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
702 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
703 phone: Telefons ārkārtas situācijai
705 abandoned: Pamests lielceļš
706 bridleway: Izjādes taka
707 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
708 bus_stop: Autobusa pietura
709 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
713 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
716 give_way: Dodiet ceļu zīme
717 living_street: Dzīvojamā zona
718 milestone: Ceļa stabs
719 motorway: Automaģistrāle
720 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
721 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
723 pedestrian: Gājēju ceļš
725 primary: Galvenais valsts ceļš
726 primary_link: Galvenais valsts ceļš
727 proposed: Ieplānots Ceļš
728 raceway: Sacensību trase
729 residential: Dzīvojamais ceļš
730 rest_area: Atpūtas zona
732 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
733 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
734 service: Servisa Ceļš
735 services: Ceļa Atpūtas Vieta
736 speed_camera: Ātruma kamera
739 street_lamp: Ielas Laterna
740 tertiary: Pašvaldību autoceļi
741 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
743 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
744 traffic_signals: Satiksmes regulators
745 trunk: Maģistrālais ceļš
746 trunk_link: Maģistrālais ceļš
747 unclassified: Neklasificēts ceļš
750 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
751 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
752 battlefield: Kaujas lauks
753 boundary_stone: Robežstabs
754 building: Vēsturiska ēka
756 cannon: Vēsturisks lielgabals
759 city_gate: Pilsētas vārti
760 citywalls: Pilsētas Sienas
762 heritage: Kultūras mantojums
767 monument: Piemineklis
768 railway: Vēsturisks dzelzceļš
769 roman_road: Romiešu ceļš
771 rune_stone: Rūnas akmens
775 wayside_cross: Krusts ceļmalā
776 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
778 "yes": Vēsturiska vieta
782 allotments: Mazdārziņi
783 aquaculture: Akvakultūra
785 brownfield: Attīrīts būvlaukums
787 commercial: Tirdzniecības zona
788 conservation: Aizsargājamā teritorija
789 construction: Būvlaukums
790 farmland: Saimniecības zeme
791 farmyard: Saimniecības pagalms
795 greenfield: Zaļā zona
796 industrial: Rūpniecības zona
797 landfill: Atkritumu izgāztuve
799 military: Militārā zona
802 plant_nursery: Stādu audzētava
805 recreation_ground: Atpūtas Zona
806 reservoir: Ūdenskrātuve
807 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
808 residential: Dzīvojamā zona
809 retail: Mazumtirdzniecības zona
810 village_green: Ciema Centrālais Parks
812 "yes": Zemes izmantojums
814 beach_resort: Pludmales kūrorts
815 bird_hide: Putnu Slēptuve
816 bowling_alley: Boulinga zāle
817 common: Koplietošanas zeme
819 dog_park: Suņu laukums
820 fishing: Zvejas apgabals
821 fitness_centre: Fitnesa centrs
822 fitness_station: Fitnesa Stacija
824 golf_course: Golfa laukums
825 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
826 ice_rink: Ledus halle
828 miniature_golf: Minigolfs
829 nature_reserve: Dabas rezervāts
830 outdoor_seating: Āra sēdvietas
832 picnic_table: Piknika galds
833 pitch: Sporta laukums
834 playground: Spēļu laukums
835 recreation_ground: Atpūtas Zona
839 sports_centre: Sporta centrs
841 swimming_pool: Peldbaseins
843 water_park: Ūdens atrakciju parks
847 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
854 communications_tower: Sakaru tornis
857 flagpole: Karoga masts
862 mineshaft: Raktuves šahta
863 monitoring_station: Uzraudzības stacija
866 pumping_station: Sūkņu stacija
867 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
868 snow_cannon: Sniega lielgabals
869 surveillance: Novērošana
872 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
873 watermill: Ūdens dzirnavas
874 water_tower: Ūdens tornis
876 windmill: Vēja dzirnavas
878 "yes": Cilvēku radīts
880 airfield: Militārais lidlauks
883 checkpoint: Kontrolpunkts
891 cave_entrance: Ieeja alā
893 coastline: Piekrastes līnija
896 fell: Skandināvisks Kalns
904 hot_spring: Karstais avots
906 isthmus: Zemesšaurums
923 strait: Jūras šaurums
933 accountant: Grāmatvedis
934 administrative: Administrācija
935 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
937 association: Asociācija
939 diplomatic: Diplomātiskais birojs
940 educational_institution: Izglītības iestāde
941 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
942 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
943 financial: Finanšu birojs
944 government: Valsts birojs
945 insurance: Apdrošināšanas birojs
948 logistics: Loģistikas birojs
949 newspaper: Laikrakstu birojs
952 research: Pētniecības birojs
953 tax_advisor: Nodokļu konsultants
954 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
955 travel_agent: Tūrisma aģentūra
958 allotments: Mazdārziņi
959 archipelago: Arhipelāgs
961 city_block: Pilsētas kvartāls
970 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
972 municipality: Pašvaldība
973 neighbourhood: Pilsētas rajons
975 postcode: Pasta indekss
979 subdivision: Subdivīzija
985 abandoned: Pamests dzelzceļš
986 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
987 disused: Nelietots dzelzceļš
988 funicular: Trošu dzelzceļš
989 halt: Vilciena pietura
990 junction: Dzelzceļa mezgls
991 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
992 light_rail: Tramvaja sliedes
993 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
995 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
996 platform: Dzelzceļa perons
997 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
998 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
999 spur: Dzelzceļa Atradze
1000 station: Dzelzceļa stacija
1001 stop: Dzelzceļa Pietura
1003 subway_entrance: Metro ieeja
1004 switch: Dzelzceļa punkti
1006 tram_stop: Tramvaja pietura
1007 yard: Dzelzceļa Pagalms
1009 alcohol: Alkohola Veikals
1011 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1013 baby_goods: Bērnu preces
1015 beauty: Kosmētiskais salons
1016 bed: Gultas piederumi
1017 beverages: Dzērienu veikals
1018 bicycle: Velosipēdu veikals
1019 bookmaker: Bukmeikers
1020 books: Grāmatu veikals
1021 boutique: Mazs elitārs veikals
1024 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1025 car_repair: Auto remonts
1026 carpet: Paklāju veikals
1027 charity: Labdarības veikals
1028 cheese: Siera veikals
1031 clothes: Apģērbu veikals
1033 computer: Datorveikals
1034 confectionery: Konditorejas veikals
1035 convenience: Stūra Veikals
1037 cosmetics: Kosmētikas veikals
1038 craft: Amatniecības piederumu veikals
1039 curtain: Aizkaru veikals
1040 dairy: Piena produktu veikals
1041 deli: Delikatešu veikals
1042 department_store: Universālveikals
1043 discount: Atlaižu Veikals
1044 doityourself: Veikals “dari pats”.
1045 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1046 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1047 electronics: Elektronikas veikals
1048 erotic: Erotiskais veikals
1049 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1050 fabric: Audumu veikals
1051 farm: Saimniecības Veikals
1052 fashion: Modes veikals
1053 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1055 food: Pārtikas veikals
1056 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1058 garden_centre: Dārza centrs
1060 gift: Dāvanu veikals
1061 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1062 grocery: Pārtikas preču veikals
1063 hairdresser: Frizētava
1064 hardware: Saimniecības veikals
1066 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1067 ice_cream: Saldējuma veikals
1068 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1070 laundry: Veļas mazgātava
1071 locksmith: Atslēdznieks
1073 mall: Tirdzniecības centrs
1075 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1076 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1077 money_lender: Naudas aizdevējs
1078 motorcycle: Motociklu veikals
1079 music: Mūzikas veikals
1080 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1081 optician: Optikas veikals
1082 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1083 outdoor: Ārtelpu Veikals
1084 paint: Krāsas veikals
1085 pastry: Konditorejas veikals
1086 pawnbroker: Lombards
1089 seafood: Jūras veltes
1090 second_hand: Lietoto preču veikals
1091 sewing: Šūšanas veikals
1092 shoes: Apavu veikals
1093 sports: Sporta veikals
1094 stationery: Kancelejas preču veikals
1095 supermarket: Lielveikals
1098 ticket: Biļešu veikals
1099 tobacco: Tabakas veikals
1100 toys: Rotaļlietu veikals
1101 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1102 tyres: Riepu veikals
1103 video: Video veikals
1104 video_games: Videospēļu veikals
1105 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1109 alpine_hut: Kalnu būda
1110 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1111 artwork: Mākslas darbs
1112 attraction: Atrakcija
1113 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1114 cabin: Tūristu mājiņa
1115 camp_pitch: Nometnes laukums
1116 camp_site: Nometnes vieta
1117 caravan_site: Kempings
1120 guest_house: Viesu nams
1123 information: Informācija
1126 picnic_site: Piknika vieta
1127 theme_park: Atrakciju parks
1128 viewpoint: Skatu punkts
1129 zoo: Zooloģiskais dārzs
1131 culvert: Drenāžas caurule
1134 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1135 boatyard: Jahtu piestātne
1138 derelict_canal: Pamests Kanāls
1143 lock_gate: Slūžu vārti
1148 wadi: Izkaltusi upes gultne
1149 waterfall: Ūdenskritums
1153 level2: Valsts robeža
1154 level3: Reģiona robeža
1155 level4: Štata robeža
1156 level5: Rajona robeža
1157 level6: Pagasta robeža
1158 level7: Pašvaldības robeža
1159 level8: Pilsētas robeža
1160 level9: Ciema robeža
1161 level10: Priekšpilsētas robeža
1162 level11: Apkaimes robeža
1168 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1169 more_results: Vairāk rezultātu
1172 select_type: Izvēlēties veidu
1173 not_updated: Nav atjaunināts
1175 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1176 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1181 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1182 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1185 last_updated: Pēdējais labojums
1189 reopen: Atkārtoti atvērt
1190 read_reports: Lasīt ziņojumus
1191 new_reports: Jauni ziņojumi
1194 alt_text: OpenStreetMap logo
1195 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1198 sign_up: Reģistrēties
1199 start_mapping: Sākt Kartēt
1204 export_data: Eksportēt datus
1205 gps_traces: GPS trases
1206 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1207 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1208 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1209 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1210 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1211 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1212 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1213 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1214 partners_partners: partneri
1215 tou: Lietošanas noteikumi
1216 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1218 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1219 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1220 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1223 copyright: Autortiesības
1224 communities: Kopienas
1226 community_blogs: Kopienas emuāri
1227 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1228 learn_more: Uzzināt Vairāk
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1233 hi: Sveiks %{to_user},
1234 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1235 ar virsrakstu %{subject}:'
1236 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1237 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1238 message_notification:
1239 hi: Sveiks %{to_user},
1240 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1242 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1243 friendship_notification:
1244 hi: Sveiks, %{to_user}
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1246 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1248 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1250 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1251 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1253 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1255 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1256 greeting: Sveicināti!
1257 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1258 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1259 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1261 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1262 lai tu varētu sākt kartēt.
1264 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1265 greeting: Sveicināti,
1266 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1268 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1269 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1271 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1272 greeting: Sveicināti,
1273 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1274 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1275 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1276 atiestatītu savu paroli.
1277 note_comment_notification:
1278 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1281 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1284 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1285 netālu no %{place}.'
1286 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1287 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1292 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1293 netālu no %{place}.'
1294 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1295 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1299 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1301 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1302 piezīmēm netālu no %{place}.'
1303 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1304 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1305 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1306 changeset_comment_notification:
1307 hi: Sveiks, %{to_user},
1308 greeting: Sveicināti,
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1313 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1315 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1316 %{time} un, kura jūs interesē'
1317 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1318 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1319 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1320 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1321 spied "Atrakstīties".
1324 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1325 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1326 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1328 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1330 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1331 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1332 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1333 click_here: klikšķini šeit
1335 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1337 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1338 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1339 savu jauno e-pasta adresi.
1341 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1342 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1343 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1348 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1350 one: '%{count} jauna ziņa'
1351 other: '%{count} jaunas ziņas'
1353 one: '%{count} veca ziņa'
1354 other: '%{count} vecas ziņas'
1355 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1356 no %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1364 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1365 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1366 reply_button: Atbildēt
1367 destroy_button: Dzēst
1370 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1371 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1373 message_sent: Ziņa nosūtīta
1374 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1378 heading: Neesoša ziņa
1379 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1383 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1384 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1385 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1386 no %{people_mapping_nearby_link}?
1387 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1389 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1390 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1394 reply_button: Atbildēt
1395 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1396 destroy_button: Dzēst
1398 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1399 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1401 sent_message_summary:
1402 destroy_button: Dzēst
1404 my_inbox: Mana iesūtne
1405 my_outbox: Mana izsūtne
1407 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1408 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1410 destroyed: Ziņa izdzēsta
1413 title: Aizmirsāt paroli
1414 heading: Aizmirsi paroli?
1415 email address: 'E-pasta adrese:'
1416 new password button: Atiestatīt paroli
1417 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1418 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1420 title: Atiestatīt paroli
1421 heading: Atcelt %{user} paroli
1422 reset: Atcelt paroli
1423 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1425 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1428 title: Mani uzstādījumi
1429 preferred_languages: Vēlamās valodas
1430 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1432 title: Labot uzstādījumus
1433 save: Atjaunināt uzstādījumus
1436 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1437 update_success_flash:
1438 message: Uzstādījumi saglabāti
1441 save: Atjaunot profilu
1445 gravatar: Izmantot Gravatar
1446 disabled: Gravatar ir atspējots.
1447 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1448 new image: Pievienot attēlu
1449 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1450 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1451 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1452 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1453 home location: Māju atrašanās vieta
1454 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1455 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1458 success: Profils atjaunināts.
1459 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1463 tab_title: Pieslēgties
1464 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1466 remember: Atcerēties mani
1467 lost password link: Aizmirsi paroli?
1468 login_button: Pieslēgties
1469 register now: Reģistrēties
1470 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1471 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1474 heading: Iziet no OpenStreetMap
1475 logout_button: Iziet
1477 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1478 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1484 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1485 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1486 un aparatūras ierīcēs'
1487 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1488 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1490 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1491 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1492 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1493 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1494 community_driven_title: Kopienas virzīts
1495 open_data_title: Atvērti dati
1496 legal_title: Juridiskie jautājumi
1497 partners_title: Partneri
1499 title: Autortiesības un Licence
1501 title: Par šo tulkojumu
1502 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1503 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1504 english_link: angliskais oriģināls
1507 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1508 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1509 native_link: latviskā versija
1510 mapping_link: sākt kartēt
1512 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1514 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1516 attribution_example:
1517 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1518 title: Atsauces piemērs
1519 more_title_html: Uzzināt vairāk
1520 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1521 contributors_intro_html: |-
1522 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1523 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1524 un citiem avotiem, to skaitā:
1525 contributors_at_austria: Austrija
1526 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1527 contributors_at_cc_by: CC BY
1528 contributors_au_australia: Austrālija
1529 contributors_ca_canada: Kanāda
1530 contributors_fi_finland: Somija
1531 contributors_fr_france: Francija
1532 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1533 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1534 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1535 contributors_rs_serbia: Serbija
1536 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1537 contributors_es_spain: Spānija
1538 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1539 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1540 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1541 contributors_footer_2_html: |2-
1542 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1543 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1544 pieņem jebkādu atbildību.
1545 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1546 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1547 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1548 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1551 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1552 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1553 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1555 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1556 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1557 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1559 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1560 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1561 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1562 user_page_link: dalībnieka lapa
1563 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1564 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1567 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1570 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1571 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1572 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1573 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1576 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1579 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1581 title: Geofabrik Lejupielādes
1582 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1586 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1587 export_button: Eksportēt
1589 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1593 title: Pievienojies kopienai
1594 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1595 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1596 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1600 title: Palīdzības saņemšana
1601 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1602 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1605 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1606 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1608 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1609 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1610 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1612 title: Kopienas forums
1614 title: Adresātu Saraksti
1615 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1616 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1619 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1622 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1623 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1625 title: Organizācijām
1627 title: OpenStreetMap Wiki
1628 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1630 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1632 title: Kādi jautājumi?
1633 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1635 search_results: Meklēšanas rezultāti
1639 get_directions: Iegūt norādījumus
1640 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1643 where_am_i: Kur tas ir?
1644 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1646 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1650 motorway: Automaģistrāle
1651 main_road: Galvenais ceļš
1652 trunk: Maģistrālais ceļš
1653 primary: Galvenais valsts ceļš
1654 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1655 unclassified: Neklasificēts ceļš
1657 bridleway: Izjādes taka
1658 cycleway: Veloceliņš
1659 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1660 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1661 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1662 footway: Gājēju ceļš
1665 cable_car: Trošu ceļš
1666 chair_lift: krēslu pacēlājs
1667 runway: Lidostas skrejceļš
1668 taxiway: manevrēšanas ceļš
1669 apron: Lidostas rampa
1670 admin: Administratīvā robeža
1672 wood: Pirmatnējs mežs
1675 common: Koplietošanas zeme
1676 resident: Dzīvojamā zona
1677 retail: Mazumtirdzniecības zona
1678 industrial: Rūpniecības zona
1679 commercial: Tirdzniecības zona
1682 reservoir: ūdenskrātuves
1684 brownfield: Nekopta vieta
1686 allotments: Mazdārziņi
1687 pitch: Sporta laukums
1688 centre: Sporta centrs
1689 reserve: Dabas rezervāts
1690 military: Militārā zona
1692 university: universitāte
1694 station: Dzelzceļa stacija
1699 private: Privāta pieeja
1700 destination: Galamērķa pieeja
1701 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1702 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1703 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1706 title: Laipni lūdzam!
1707 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1708 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1709 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1711 title: Kas ir uz kartes
1713 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1714 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1715 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1720 automated_edits: Automatizēti labojumi
1721 start_mapping: Sākt Kartēt
1723 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1724 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1725 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1730 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1731 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1732 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1733 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1735 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1737 other_groups_html: |-
1738 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1739 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1740 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1743 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1744 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1745 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1746 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1747 punkti ar laika nospiedumiem)
1749 visibility_help: ko tas nozīmē?
1752 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1753 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1754 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1755 šis uzdevums būs pabeigts.
1757 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1758 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1759 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1760 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1761 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1762 rindu citiem lietotājiem.
1764 title: Rediģē trasi %{name}
1765 heading: Rediģē trasi %{name}
1766 visibility_help: ko tas nozīmē?
1770 title: Trase %{name}
1771 heading: Trase %{name}
1773 filename: 'Faila nosaukums:'
1774 download: lejupielādēt
1775 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1777 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1781 description: 'Apraksts:'
1784 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1785 delete_trace: Dzēst šo trasi
1786 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1787 visibility: 'Redzamība:'
1791 other: '%{count} punkti'
1793 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1794 view_map: Skatīt karti
1795 edit_map: Rediģēt karti
1797 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1799 trackable: ATSEKOJAMS
1801 public_traces: Publiskās GPS trases
1802 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1803 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1804 tagged_with: ar birkām %{tags}
1805 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1806 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1808 older: Vecākas trases
1809 newer: Jaunākas Trases
1811 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1813 made_public: Trase padarīta publiska
1815 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1817 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1818 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1820 title: OpenStreetMap GPS Trases
1822 description_with_count:
1823 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1824 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1825 description_without_count: GPX fails no %{user}
1828 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1829 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1831 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1832 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1833 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1834 lai uzzinātu vairāk.
1835 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1836 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1837 bet tev tie ir jāapskata.
1840 title: Pieslēgties ar OpenID
1841 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1843 title: Pieslēgties ar Google
1844 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1846 title: Pieslēgties ar Facebook
1847 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1849 title: Pieslēgties ar Microsoft
1850 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1852 title: Pieslēgties ar GitHub
1853 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1855 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1856 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1859 write_api: Mainīt karti
1863 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1865 header: Brīvs un rediģējams
1866 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1867 izmainīt iestatījumos.
1868 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1869 continue: Reģistrēties
1870 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1871 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1873 title: Dalībnieka noteikumi
1874 heading: Dalībnieka noteikumi
1875 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1876 būšanu Publiskajā Domēnā
1877 consider_pd_why: kas tas ir?
1878 informal_translations: neformāli tulkojumi
1880 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1881 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1882 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1886 rest_of_world: Pārējā pasaule
1888 title: Neesošs lietotājs
1889 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1890 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1891 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1894 my diary: Mana dienasgrāmata
1895 my edits: Mani labojumi
1896 my traces: Manas pēdas
1897 my notes: Manas piezīmes
1898 my messages: Manas ziņas
1899 my profile: Mans profils
1900 my settings: Mani iestatījumi
1901 my comments: Mani komentāri
1902 my_preferences: Mani iestatījumi
1903 my_dashboard: Mans vadības panelis
1904 blocks on me: Bloki uz mani
1905 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1906 send message: Nosūtīt ziņojumu
1907 diary: Dienasgrāmata
1910 notes: Kartes piezīmes
1911 remove as friend: Atcelt draudzību
1912 add as friend: Pievienot kā draugu
1913 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1914 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1915 ct undecided: Nav izlēmis
1916 ct declined: Noraidīti
1917 email address: 'E-pasta adrese:'
1918 created from: 'Izveidota no:'
1920 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1922 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1923 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1925 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1926 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1928 administrator: Atņemt administratora tiesības
1929 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1930 block_history: Aktīvie bloki
1931 moderator_history: dotie bloķējumi
1933 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1934 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1935 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1936 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1937 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1938 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1939 confirm: Apstiprināt
1940 report: Ziņot par šo lietotāju
1942 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1946 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1947 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1948 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1950 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1951 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1953 title: Konta darbība apturēta
1954 heading: Konta darbība apturēta
1956 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1957 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1958 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1959 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1960 invalid_scope: Nederīgs lauks
1962 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1963 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1964 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1965 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1966 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1969 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1970 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1971 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1973 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1974 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1975 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1977 confirm: Apstiprināt
1979 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1980 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1981 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1983 confirm: Apstiprināt
1986 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1987 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1989 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1990 back: Atpakaļ uz saturu
1992 title: Veidoju bloku uz %{name}
1993 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1994 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1996 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1997 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1998 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2000 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2003 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2005 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2006 success: Liegums atjaunots.
2008 title: Lietotāja liegumi
2009 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2010 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2012 time_future_html: Beidzas %{time}.
2013 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2014 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2018 other: '%{count} stundas'
2020 title: Liegumi uz %{name}
2021 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2022 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2024 title: Liegumi no %{name}
2025 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2026 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2028 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2029 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2034 confirm: Vai esat pārliecināts?
2035 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2036 revoker: 'Atsaucējs:'
2037 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2039 not_revoked: (nav atsaukts)
2043 display_name: Bloķēts lietotājs
2044 creator_name: Autors
2045 reason: Iemesls liegumam
2047 revoker_name: Atsaucis
2050 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2051 heading: '%{user} piezīmes'
2052 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2055 description: Apraksts
2056 created_at: Izveidots
2057 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2059 title: 'Piezīme: %{id}'
2060 description: Apraksts
2061 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2062 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2063 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2064 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2065 report: Ziņot par šo piezīmi
2066 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2067 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2070 reactivate: Atkal aktivizēt
2071 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2073 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2075 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2076 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2078 title: Jauna piezīme
2079 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2080 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2081 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2082 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2083 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2084 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2085 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2086 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2087 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2088 add: Pievienot piezīmi
2095 link: Saite vai HTML
2097 short_link: Īsā saite
2100 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2103 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2104 download: Lejupielādēt
2105 short_url: Īsais URL
2106 include_marker: Iekļaut marķieri
2107 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2108 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2109 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2110 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2112 report_problem: Ziņot par problēmu
2116 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2122 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2125 cycle_map: Velokarte
2126 transport_map: Transporta karte
2129 header: Kartes slāņi
2130 notes: Kartes piezīmes
2132 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2134 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2135 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2137 edit_tooltip: Rediģēt karti
2138 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2139 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2140 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2141 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2142 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2143 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2144 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2145 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2149 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2150 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2151 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2156 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2157 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2159 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2160 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2161 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2162 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2163 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2164 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2165 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2166 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2167 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2168 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2169 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2170 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2171 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2172 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2173 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2174 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2175 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2176 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2177 via_point_without_exit: (caur punktu)
2178 follow_without_exit: Sekot %{name}
2179 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2180 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2181 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2182 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2183 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2184 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2185 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2186 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2187 unnamed: nenosaukts ceļš
2188 courtesy: Norādes no %{link}
2205 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2206 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2207 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2209 directions_from: Norādes no šejienes
2210 directions_to: Norādes uz šejieni
2211 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2212 show_address: Rādīt adresi
2215 heading: Labot redakciju
2216 title: Labot redakciju
2218 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2219 heading: Redakciju saraksts
2220 title: Redakciju saraksts
2222 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2223 title: Jaunas redakcijas veidošana
2225 description: 'Apraksts:'
2226 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2227 title: Rāda redakciju
2229 edit: Labot šo redakciju
2230 destroy: Noņemt šo redakciju
2231 confirm: Vai esat pārliecināts?
2233 flash: Redakcija izveidota.
2235 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2237 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2238 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2239 flash: Redakcija iznīcināta.
2240 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.