1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
25 create: Napravi redakciju
26 update: Sačuvaj redakciju
29 update: Sačuvaj izmene
31 create: Napravi blokadu
32 update: Ažuriraj blokadu
35 acl: Upravljanje pristupom
36 changeset: Skup izmena
37 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
39 diary_comment: Komentar na dnevnik
40 diary_entry: Unos u dnevniku
45 node_tag: Oznaka čvora
47 old_node_tag: Oznaka starog čvora
48 old_relation: Stari odnos
49 old_relation_member: Član starog odnosa
50 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51 old_way: Stara putanja
52 old_way_node: Čvor stare putanje
53 old_way_tag: Oznaka starog puta
55 relation_member: Član odnosa
56 relation_tag: Oznaka odnosa
59 tracepoint: Tačka traga
60 tracetag: Oznaka traga
62 user_preference: Korisničke postavke
63 user_token: Korisnički žeton
65 way_node: Čvor putanje
69 callback_url: Povratna adresa
70 support_url: Adresa podrške
76 latitude: Geografska širina
77 longitude: Geografska dužina
87 latitude: Geografska širina
88 longitude: Geografska dužina
91 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92 visibility: 'Vidljivost:'
103 new_email: 'Nova imejl adresa:'
105 display_name: Ime prikaza
107 home_lat: 'Geografska širina:'
108 home_lon: 'Geografska dužina:'
113 tagstring: razdvojeno zapetama
115 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
117 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
119 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 my settings: Postavke
127 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
129 link text: šta je ovo?
131 heading: Javno uređivanje
132 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
133 enabled link text: šta je ovo?
134 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
136 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
138 heading: 'Uslovi uređivanja:'
139 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
140 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
141 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
143 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
144 link text: šta je ovo?
145 save changes button: Sačuvaj izmene
147 heading: 'Javno uređivanje:'
148 make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
150 success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
151 da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
152 success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
161 entry_html: Odnos %{relation_name}
162 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
164 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
169 changeset: skup izmena
171 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
176 changeset: skup izmena
178 redaction: Redakcija %{id}
179 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
180 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
186 load_data: Učitaj podatke
191 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
192 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
193 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
195 changeset_paging_nav:
196 showing_page: Prikaz stranice %{page}
198 previous: « Prethodna
201 no_edits: (nema izmena)
202 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
210 title: Skupovi izmena
211 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
212 title_friend: Izmene vaših prijatelja
213 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
215 title: Skup izmena %{id}
216 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
219 changesetxml: XML skup izmena
220 osmchangexml: osmChange XML
222 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
225 km away: udaljeno %{count} km
226 m away: udaljeno %{count} m
227 latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
229 your location: Vaša lokacija
230 nearby mapper: Obližnji kartograf
233 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
234 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
235 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
236 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
237 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
238 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
239 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
242 title: Novi unos u dnevniku
244 location: 'Lokacija:'
245 use_map_link: koristi mapu
247 title: Korisnički dnevnici
248 title_friends: Dnevnici prijatelja
249 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
250 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
251 in_language_title: Dnevnici na %{language}
252 new: Novi unos u dnevniku
253 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
254 no_entries: Nema unosa u dnevniku
256 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
257 older_entries: Stariji unosi
258 newer_entries: Noviji unosi
260 title: Uredi unos u dnevniku
261 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
263 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
264 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
265 leave_a_comment: Ostavite komentar
266 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
269 title: Nema takvog unosa u dnevniku
270 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
271 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
272 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
274 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
275 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
276 reply_link: Odgovori na ovaj unos
279 other: '%{count} komentara'
280 edit_link: Uredi ovaj unos
281 hide_link: Sakrij ovaj unos
284 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
285 hide_link: Sakrij ovaj komentar
288 location: 'Lokacija:'
293 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
294 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
296 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
297 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
299 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
300 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
306 newer_comments: Noviji komentari
307 older_comments: Stariji komentari
310 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
311 button: Dodaj kao prijatelja
312 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
313 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
314 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
316 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
317 button: Ukloni iz prijatelja
318 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
319 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
321 search_osm_nominatim:
330 arts_centre: Umetnički centar
336 bicycle_parking: Biciklistički parking
337 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
338 biergarten: Pivska bašta
340 bureau_de_change: Menjačnica
341 bus_station: Autobuska stanica
343 car_rental: Iznajmljivanje automobila
344 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
345 car_wash: Auto-perionica
347 charging_station: Napojna stanica
351 community_centre: Društveni centar
353 crematorium: Krematorijum
356 drinking_water: Pijaća voda
357 driving_school: Auto-škola
359 fast_food: Brza hrana
360 ferry_terminal: Skela
361 fire_station: Vatrogasna stanica
362 food_court: Štandovi za brzu hranu
364 fuel: Benzinska pumpa
367 hunting_stand: Lovački dom
368 ice_cream: Prodavnica sladoleda
369 kindergarten: Obdanište
372 nightclub: Noćni klub
373 nursing_home: Starački dom
376 place_of_worship: Mesto bogosluženja
378 post_box: Poštansko sanduče
382 public_building: Ustanova
383 recycling: Mesto za reciklažu
388 social_centre: Socijalni centar
392 telephone: Telefonska govornica
395 townhall: Gradska skupština
396 university: Univerzitet
397 vending_machine: Automat
398 veterinary: Veterinarska hirurgija
399 village_hall: Seoski dom
400 waste_basket: Korpa za otpatke
402 administrative: Administrativna granica
403 census: Popisna granica
404 national_park: Nacionalni park
405 protected_area: Zaštićeno područje
408 suspension: Viseći most
413 apartments: Stambeni blok
416 commercial: Poslovna zgrada
417 dormitory: Studentski dom
423 industrial: Industrijska zgrada
426 residential: Stambena zgrada
427 retail: Maloprodajna radnja
430 train_station: Železnička stanica
431 university: Univerzitetska zgrada
434 bridleway: Konjička staza
435 bus_guideway: Autobuska traka
436 bus_stop: Autobuska stanica
437 construction: Auto-put u izgradnji
438 cycleway: Biciklistička staza
439 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
440 footway: Pešačka staza
442 living_street: Ulica smirenog prometa
445 motorway_junction: Petlja
446 motorway_link: Moto-put
448 pedestrian: Pešačka staza
451 primary_link: Glavni put
452 raceway: Trkačka staza
454 rest_area: Odmaralište
456 secondary: Sporedni put
457 secondary_link: Sporedni put
458 service: Servisni put
459 services: Usluge na auto-putu
460 speed_camera: Foto-radar
462 tertiary: Lokalni put
463 tertiary_link: Lokalni put
465 trunk: Magistralni put
466 trunk_link: Magistralni put
467 unclassified: Nekategorisani put
469 archaeological_site: Arheološko nalazište
471 boundary_stone: Granični kamen
477 manor: Plemićko imanje
483 wayside_cross: Krajputaš
484 wayside_shrine: Usputno svetište
489 brownfield: Zemljište za prenamenu
491 commercial: Poslovno područje
492 conservation: Zaštićeno područje
493 construction: Gradilište
499 greenfield: Zeleno polje
500 industrial: Industrijsko područje
503 military: Vojno područje
507 railway: Železnička pruga
508 recreation_ground: Rekreacijsko područje
510 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
511 residential: Stambeno područje
513 village_green: Seosko polje
516 beach_resort: Morsko odmaralište
517 bird_hide: Sklonište za ptice
518 common: Opštinsko zemljište
519 fishing: Ribolovno područje
520 fitness_station: Tehnički pregled
522 golf_course: Golf teren
525 miniature_golf: Mini golf
526 nature_reserve: Rezervat prirode
528 pitch: Sportsko igralište
529 playground: Igralište
530 recreation_ground: Rekreacijsko područje
533 sports_centre: Sportski centar
536 track: Staza za trčanje
537 water_park: Vodeni park
539 airfield: Vojni aerodrom
546 cave_entrance: Ulaz u pećinu
580 accountant: Računovođa
583 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
584 estate_agent: Agencija za nekretnine
585 government: Vladina služba
586 insurance: Služba za osiguravanje
589 telecommunication: Telekomunikaciona služba
590 travel_agent: Turistička agencija
602 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
604 municipality: Opština
605 postcode: Poštanski broj
608 state: Savezna država
609 subdivision: Podgrupa
614 abandoned: Napuštena železnica
615 construction: Železnička pruga u izgradnji
616 disused: Napuštena železnica
617 funicular: Žičana železnica
618 halt: Železničko stajalište
619 junction: Železnički čvor
620 level_crossing: Pružni prelaz
621 light_rail: Laka železnica
622 miniature: Minijaturna železnica
623 monorail: Jednotračna pruga
624 narrow_gauge: Uskotračna pruga
625 platform: Železnička platforma
626 preserved: Očuvana železnica
628 station: Železnička stanica
629 subway: Metro stanica
630 subway_entrance: Ulaz u metro
633 tram_stop: Tramvajsko stajalište
634 yard: Ranžirna stanica
636 alcohol: Trgovina pićem
637 antiques: Antikvarnica
641 beverages: Prodavnica pića
642 bicycle: Prodavnica bicikala
646 car_parts: Auto-delovi
647 car_repair: Auto-servis
648 carpet: Prodavnica tepiha
649 charity: Dobrotvorna prodavnica
652 computer: Računarska oprema
653 confectionery: Poslastičarnica
654 convenience: Potrepštine
656 cosmetics: Kozmetičarska radnja
657 department_store: Robna kuća
659 doityourself: Uradi sam
660 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
661 electronics: Elektronska oprema
662 estate_agent: Agent za nekretnine
663 farm: Poljoprivredna apoteka
664 fashion: Modna prodavnica
667 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
669 garden_centre: Vrtni centar
670 general: Prodavnica mešovite robe
672 greengrocer: Piljarnica
674 hairdresser: Frizerski salon
679 laundry: Perionica rublja
681 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
682 motorcycle: Prodavnica motocikala
683 music: Muzička prodavnica
686 organic: Prodavnica zdrave hrane
688 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
689 photo: Fotografska radnja
690 shoes: Prodavnica obuće
691 sports: Sportska oprema
692 stationery: Papirnica
693 supermarket: Supermarket
694 toys: Prodavnica igračaka
695 travel_agency: Turistička agencija
699 alpine_hut: Planinarski dom
701 attraction: Atrakcija
702 bed_and_breakfast: Polupansion
705 caravan_site: Kamp-prikolice
706 chalet: Planinska koliba
707 guest_house: Gostinska kuća
713 picnic_site: Mesto za piknik
714 theme_park: Tematski park
720 artificial: Veštački vodeni put
721 boatyard: Brodogradilište
724 derelict_canal: Odbačeni kanal
729 lock_gate: Vrata brane
734 wadi: Suvo korito reke
742 no_results: Nema rezultata
743 more_results: Više rezultata
749 alt_text: Logotip Openstritmapa
753 sign_up: otvori nalog
757 gps_traces: GPS tragovi
758 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
759 user_diaries: Dnevnici
760 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
761 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
762 intro_2_create_account: Otvorite nalog
763 partners_partners: partneri
764 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
765 važni radovi na održavanju.
766 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
768 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
770 copyright: Autorska prava i licenca
772 community_blogs: Blogovi zajednice
773 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
775 diary_comment_notification:
776 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
777 hi: Pozdrav, %{to_user},
778 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
780 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
781 ili odgovoriti na %{replyurl}
782 message_notification:
783 hi: Pozdrav, %{to_user},
784 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
785 friendship_notification:
786 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
787 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
788 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
789 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
791 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
792 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
793 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
795 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
797 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
799 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
801 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
803 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
805 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
808 heading: Potvrda korisničkog naloga
809 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
811 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
812 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
813 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
815 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
817 heading: Potvrda promene e-adrese
818 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
821 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
822 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
826 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
828 one: '%{count} nova poruka'
829 other: '%{count} nove poruke'
831 one: '%{count} stara poruka'
832 other: '%{count} stare poruke'
833 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
834 s %{people_mapping_nearby_link}?
835 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
842 unread_button: Označi kao nepročitano
843 read_button: Označi kao pročitano
844 reply_button: Odgovori
845 destroy_button: Obriši
847 title: Pošalji poruku
848 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
849 back_to_inbox: Nazad na primljene
851 message_sent: Poruka je poslata.
852 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
853 pokušavate da pošaljete još neku.
855 title: Nema takve poruke
856 heading: Nema takve poruke
857 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
861 one: Imate %{count} poslatu poruku
862 other: Imate %{count} poslate poruke
863 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
864 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
865 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
867 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
868 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
870 title: Pročitaj poruku
871 reply_button: Odgovori
872 unread_button: Označi kao nepročitano
873 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
874 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
876 sent_message_summary:
877 destroy_button: Obriši
881 as_read: Poruka je označena kao pročitana
882 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
884 destroyed: Poruka je obrisana
887 title: Povratak lozinke
888 heading: Zaboravili ste lozinku?
889 email address: 'E-adresa:'
890 new password button: Poništi lozinku
891 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
892 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
894 title: Poništi lozinku
895 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
896 reset: Poništi lozinku
897 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
899 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
903 new image: Dodaj sliku
904 keep image: Zadrži trenutnu sliku
905 delete image: Ukloni trenutnu sliku
906 replace image: Zameni trenutnu sliku
907 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
908 home location: 'Mesto stanovanja:'
909 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
910 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
915 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
918 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
919 login_button: Prijavi me
920 register now: Otvorite nalog
921 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
925 logout_button: Odjavi me
928 title: Autorska prava i licenca
931 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
932 engleska stranica ima prednost
933 english_link: engleskog originala
936 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
937 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
938 autorska prava i %{mapping_link}.
939 native_link: srpsko izdanje
940 mapping_link: počnite s mapiranjem
942 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
944 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
945 bar “© Doprinosioci
946 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
947 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
949 more_title_html: Saznajte više
950 contributors_title_html: Naši saradnici
951 contributors_intro_html: |2-
952 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
953 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
954 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
955 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
956 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
957 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
958 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
959 contributors_footer_2_html: |2-
960 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
961 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
962 garanciju ili prihvata odgovornost.
964 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
965 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
966 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
967 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
969 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
970 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
971 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
972 user_page_link: korisničke stranice
973 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
975 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
978 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
979 prikaz ili izaberite manju površinu.
980 export_button: Izvezi
982 search_results: Rezultati pretrage
987 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
993 trunk: Magistralni put
995 secondary: Sporedni put
996 unclassified: Nekategorisani put
998 bridleway: Konjička staza
999 cycleway: Biciklistička staza
1000 footway: Pešačka staza
1001 rail: Železnička pruga
1002 subway: Podzemna železnica
1004 chair_lift: sedišnica
1005 runway: Aerodromska pista
1006 taxiway: rulne staze
1007 apron: Aerodromski peron
1008 admin: Administrativna granica
1014 resident: Stambeno područje
1015 retail: Maloprodajno područje
1016 industrial: Industrijsko područje
1017 commercial: Poslovno područje
1020 reservoir: rezervoar
1022 brownfield: Građevinsko zemljište
1025 pitch: Sportsko igralište
1026 centre: Sportski centar
1027 reserve: Rezervat prirode
1028 military: Vojno područje
1030 university: univerzitet
1031 building: Značajna zgrada
1032 station: Železnička stanica
1035 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1036 bridge: Crni okvir – most
1037 private: Privatni posed
1038 destination: Pristup odredištu
1039 construction: Putevi u izgradnji
1042 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1043 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1044 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1045 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1048 visibility_help: šta ovo znači?
1049 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1051 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1053 upload_trace: Otpremi GPS trag
1054 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1055 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1056 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1057 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1060 title: Uređivanje traga %{name}
1061 heading: Uređivanje traga %{name}
1062 visibility_help: šta ovo znači?
1063 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1067 title: Pregled traga %{name}
1068 heading: Pregled traga %{name}
1070 filename: 'Naziv datoteke:'
1072 uploaded: 'Otpremljeno:'
1074 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1078 description: 'Opis:'
1081 edit_trace: Uredi ovaj trag
1082 delete_trace: Obriši ovaj trag
1083 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1084 visibility: 'Vidljivost:'
1087 count_points: '%{count} tačaka'
1089 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1090 view_map: Pogledaj kartu
1091 edit_map: Uredi mapu
1093 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1095 trackable: MOŽE SE PRATITI
1097 public_traces: Javni GPS tragovi
1098 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1099 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1100 upload_trace: Otpremi trag
1102 older: Stariji tragovi
1103 newer: Noviji tragovi
1105 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1107 made_public: Javni trag
1109 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1111 heading: GPX ostava je van mreže
1112 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1115 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1118 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1119 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1120 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1124 title: Otvaranje naloga
1125 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1127 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1128 promeniti u postavkama.
1130 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1132 title: Uslovi uređivanja
1133 heading: Uslovi uređivanja
1134 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1136 consider_pd_why: šta je ovo?
1137 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1139 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1141 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1145 rest_of_world: Ostatak sveta
1146 terms_declined_flash:
1147 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1149 title: Nema takvog korisnika
1150 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1151 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1154 my diary: moj dnevnik
1155 my edits: moje izmene
1156 my traces: moji tragovi
1157 my settings: moje postavke
1158 my comments: moji komentari
1159 blocks on me: blokiranja na mene
1160 blocks by me: moja blokiranja
1161 send message: pošalji poruku
1165 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1166 add as friend: dodaj kao prijatelja
1167 mapper since: 'Kartograf od:'
1168 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1169 ct undecided: Neodlučeno
1170 ct declined: Odbijeno
1171 email address: 'E-adresa:'
1172 created from: 'Napravljeno iz:'
1174 spam score: 'Ocena spama:'
1176 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1177 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1179 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1180 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1182 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1183 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1184 block_history: dobijene blokade
1185 moderator_history: date blokade
1187 create_block: blokiraj ovog korisnika
1188 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1189 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1190 hide_user: sakrij ovog korisnika
1191 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1192 delete_user: obriši ovog korisnika
1195 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1199 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1200 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1201 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1203 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1204 hide: Sakrij izabrane korisnike
1206 title: Suspendovan nalog
1207 heading: Suspendovan nalog
1210 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1211 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1212 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1214 title: Potvrda dodele uloge
1215 heading: Potvrda dodele uloge
1216 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1219 title: Potvrda oduzimanja uloge
1220 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1221 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1225 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1227 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1229 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1230 back: Nazad na indeks
1232 title: Blokiranje %{name}
1233 heading_html: Blokiranje %{name}
1234 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1236 title: Uređivanje blokade za %{name}
1237 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1238 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1240 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1242 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1244 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1246 success: Blokada je ažurirana.
1248 title: Korisničke blokade
1249 heading: Spisak korisničkih blokada
1250 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1252 time_future_html: Završava se u %{time}.
1253 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1254 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1258 other: '%{count} sata'
1260 title: Blokade za %{name}
1261 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1262 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1264 title: Blokade od %{name}
1265 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1266 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1268 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1269 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1273 confirm: Jeste li sigurni?
1274 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1275 revoker: 'Opozivalac:'
1276 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1278 not_revoked: (nije opozvano)
1282 display_name: Blokirani korisnik
1283 creator_name: Tvorac
1284 reason: Razlozi za blokiranje
1286 revoker_name: Opozvao
1290 standard: Standardna
1291 cycle_map: Biciklistička mapa
1292 transport_map: Saobraćajna mapa
1294 edit_tooltip: Uredite mapu
1295 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1298 heading: Uredi redakciju
1299 title: Uređivanje redakcije
1301 empty: Nema redakcija.
1302 heading: Spisak redakcija
1303 title: Spisak redakcija
1305 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1306 title: Pravljenje nove redakcije
1308 description: 'Opis:'
1309 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1310 title: Prikaz redakcije
1312 edit: Uredi ovu redakciju
1313 destroy: Ukloni ovu redakciju
1314 confirm: Jeste li sigurni?
1316 flash: Redakcija je napravljena.
1318 flash: Izmene su sačuvane.
1320 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1321 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1322 flash: Redakcija je uklonjena.
1323 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.