]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Fix error messages when users should not be able to do things
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Avatar6
11 # Author: Base
12 # Author: Choomaq
13 # Author: Dim Grits
14 # Author: Dittaeva
15 # Author: Drkns
16 # Author: Dubyk
17 # Author: Dudka
18 # Author: Green Zero
19 # Author: KEL
20 # Author: Macofe
21 # Author: Movses
22 # Author: Mykola Swarnyk
23 # Author: Nemo bis
24 # Author: Olvin
25 # Author: Piramidion
26 # Author: Prima klasy4na
27 # Author: Riwnodennyk
28 # Author: Ruila
29 # Author: Sev
30 # Author: Shirayuki
31 # Author: SteveR
32 # Author: Ypryima
33 # Author: Yurkoy
34 # Author: Ата
35 # Author: Тест
36 ---
37 uk:
38   time:
39     formats:
40       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
41   activerecord:
42     models:
43       acl: Перелік обмеження доступу
44       changeset: Набір змін
45       changeset_tag: Теґ набору змін
46       country: Країна
47       diary_comment: Коментарі щоденника
48       diary_entry: Запис щоденника
49       friend: Друг
50       language: Мова
51       message: Повідомлення
52       node: Точка
53       node_tag: Теґ точки
54       notifier: Повідомлювач
55       old_node: Стара точка
56       old_node_tag: Старий теґ точки
57       old_relation: Старий зв’язок
58       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
59       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
60       old_way: Стара лінія
61       old_way_node: Старий вузол лінії
62       old_way_tag: Старий теґ лінії
63       relation: Зв’язок
64       relation_member: Елемент зв’язку
65       relation_tag: Теґ зв’язку
66       session: Сеанс
67       trace: Трек
68       tracepoint: Точка треку
69       tracetag: Теґ треку
70       user: Учасник
71       user_preference: Налаштування користувача
72       user_token: Код підтвердження користувача
73       way: Лінія
74       way_node: Точка лінії
75       way_tag: Теґ лінії
76     attributes:
77       diary_comment:
78         body: Текст
79       diary_entry:
80         user: Користувач
81         title: Тема
82         latitude: Широта
83         longitude: Довгота
84         language: Мова
85       friend:
86         user: Користувач
87         friend: Друг
88       trace:
89         user: Користувач
90         visible: Видимість
91         name: Назва
92         size: Розмір
93         latitude: Широта
94         longitude: Довгота
95         public: Загальнодоступний
96         description: Опис
97       message:
98         sender: Відправник
99         title: Тема
100         body: Текст
101         recipient: Одержувач
102       user:
103         email: Ел. пошта
104         active: Активний
105         display_name: 'Прізвисько:'
106         description: Опис
107         languages: Мови
108         pass_crypt: Пароль
109   editor:
110     default: Типовий (зараз %{name})
111     potlatch:
112       name: Потлач 1
113       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
114     id:
115       name: iD
116       description: iD (редактор в оглядачі)
117     potlatch2:
118       name: Потлач 2
119       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
120     remote:
121       name: Дистанційне керування
122       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
123   browse:
124     created: Створено
125     closed: Закрито
126     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
127     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
128     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
129       %{user}
130     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
131       %{user}
132     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
133     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
134     version: Версія
135     in_changeset: Набір змін
136     anonymous: анонім
137     no_comment: (без коментарів)
138     part_of: Входить до складу
139     download_xml: Завантажити XML
140     view_history: Перегляд історії
141     view_details: Поточна інформація
142     location: 'Координати:'
143     changeset:
144       title: 'Набір змін: %{id}'
145       belongs_to: Автор
146       node: Точки (%{count})
147       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
148       way: Лінії (%{count})
149       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
150       relation: Зв’язки (%{count})
151       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
152       comment: Коментарі (%{count})
153       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
154         тому</abbr>
155       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
156       changesetxml: XML набір змін
157       osmchangexml: osmChange XML
158       feed:
159         title: Набір змін %{id}
160         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
161       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
162       discussion: Обговорення
163       still_open: Набір змін досі відкритий - обговорення буде відкрито, як тільки
164         набір змін закриють.
165     node:
166       title: 'Точка: %{name}'
167       history_title: 'Історія точки: %{name}'
168     way:
169       title: 'Лінія: %{name}'
170       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
171       nodes: Точки
172       also_part_of:
173         one: також є частиною лінії %{related_ways}
174         other: також є частиною ліній %{related_ways}
175     relation:
176       title: 'Зв’язок: %{name}'
177       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
178       members: Учасники
179     relation_member:
180       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
181       type:
182         node: Точка
183         way: Лінія
184         relation: Зв’язок
185     containing_relation:
186       entry: Зв’язок %{relation_name}
187       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
188     not_found:
189       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
190       type:
191         node: точка
192         way: лінія
193         relation: зв’язок
194         changeset: набір змін
195         note: примітка
196     timeout:
197       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
198         їх отримати.
199       type:
200         node: точка
201         way: лінія
202         relation: зв’язок
203         changeset: набір змін
204         note: примітка
205     redacted:
206       redaction: Редакція %{id}
207       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
208         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
209         деталей.
210       type:
211         node: точка
212         way: лінія
213         relation: зв’язок
214     start_rjs:
215       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
216         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
217         ці дані?
218       load_data: Завантажити дані
219       loading: Завантаження…
220     tag_details:
221       tags: Теґи
222       wiki_link:
223         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
224         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
225       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
226       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
227       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Нотатка: %{id}'
230       new_note: Нова нотатка
231       description: Опис
232       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
233       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
234       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
235       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
236       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
237       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238         тому</abbr>
239       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240         тому</abbr>
241       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242         тому</abbr>
243       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244         тому</abbr>
245       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         тому</abbr>
247       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         тому</abbr>
249       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
250     query:
251       title: Отримати об’єкти
252       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
253       nearby: Об’єкти поруч
254       enclosing: Оточуючі об’єкти
255   changeset:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Сторінка %{page}
258       next: Наступна →
259       previous: ← Попередня
260     changeset:
261       anonymous: Анонім
262       no_edits: (без виправлень)
263       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
264     changesets:
265       id: ID
266       saved_at: Збережено
267       user: Користувач
268       comment: Коментар
269       area: Ділянка
270     index:
271       title: Набір змін
272       title_user: Набори змін від %{user}
273       title_friend: Набори змін моїх друзів
274       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
275       empty: Жодного набору змін не знайдено.
276       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
277       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
278       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
279       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
280       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
281       load_more: Завантажити ще
282     timeout:
283       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
284         для завантаження.
285     rss:
286       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
287       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
288       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
289       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
290       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
291       full: Все обговорення
292   diary_entry:
293     new:
294       title: Створити новий запис у щоденнику
295       publish_button: Опублікувати
296     index:
297       title: Щоденник користувача
298       title_friends: Щоденники друзів
299       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
300       user_title: Щоденник користувача %{user}
301       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
302       new: Нова нотатка у щоденнику
303       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
304       no_entries: В щоденнику немає записів
305       recent_entries: Останні записи в щоденнику
306       older_entries: Старі записи
307       newer_entries: Нові записи
308     edit:
309       title: Редагувати нотатку
310       subject: 'Тема:'
311       body: 'Текст:'
312       language: 'Мова:'
313       location: 'Місце:'
314       latitude: 'Широта:'
315       longitude: 'Довгота:'
316       use_map_link: Вказати на мапі
317       save_button: Зберегти
318       marker_text: Місце написання нотатки
319     show:
320       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
321       user_title: Щоденник користувача %{user}
322       leave_a_comment: Лишити коментар
323       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
324       login: Ввійдіть
325       save_button: Зберегти
326     no_such_entry:
327       title: Немає такого запису в щоденнику
328       heading: Немає запису з id %{id}
329       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
330         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
331     diary_entry:
332       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
333       comment_link: Коментувати запис
334       reply_link: Відповісти на запис
335       comment_count:
336         few: '%{count} коментарі'
337         one: '%{count} коментар'
338         zero: Немає коментарів
339         other: '%{count} коментарів'
340       edit_link: Правити цей запис
341       hide_link: Приховати цей запис
342       confirm: Підтвердити
343     diary_comment:
344       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
345       hide_link: Приховати цей коментар
346       confirm: Підтвердити
347     location:
348       location: 'Місце:'
349       view: Переглянути
350       edit: Редагувати
351     feed:
352       user:
353         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
354         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
355       language:
356         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
357         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
358       all:
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap
360         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
361     comments:
362       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
363       post: Повідомлення
364       when: Коли
365       comment: Коментарі
366       ago: '%{ago} тому'
367       newer_comments: Нові коментарі
368       older_comments: Більш старі коментарі
369   geocoder:
370     search:
371       title:
372         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
373         ca_postcode: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
374         osm_nominatim: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
375         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377           Nominatim</a>
378         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379     search_osm_nominatim:
380       prefix:
381         aerialway:
382           cable_car: Канатна дорога
383           chair_lift: Крісельний підйомник
384           drag_lift: Бугельний підйомник
385           gondola: З підвісними кабінами
386           station: Канатна станція
387         aeroway:
388           aerodrome: Аеродром
389           apron: Перон
390           gate: Вихід на посадку
391           helipad: Вертолітний майданчик
392           runway: Злітна смуга
393           taxiway: Руліжна доріжка
394           terminal: Термінал
395         amenity:
396           animal_shelter: Притулок для тварин
397           arts_centre: Мистецький центр
398           atm: Банкомат
399           bank: Банк
400           bar: Бар
401           bbq: Барбекю
402           bench: Лавка
403           bicycle_parking: Велопарковка
404           bicycle_rental: Велопрокат
405           biergarten: Пивний сад
406           boat_rental: Прокат човнів
407           brothel: Бордель
408           bureau_de_change: Обмін валют
409           bus_station: Автовокзал
410           cafe: Кафе
411           car_rental: Прокат автомобілів
412           car_sharing: Короткочасний автопрокат
413           car_wash: Автомийка
414           casino: Казино
415           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
416           childcare: Догляд за дітьми
417           cinema: Кінотеатр
418           clinic: Клініка
419           clock: Годинник
420           college: Коледж
421           community_centre: Громадський центр
422           courthouse: Суд
423           crematorium: Крематорій
424           dentist: Стоматологія
425           doctors: Лікарі
426           drinking_water: Питна вода
427           driving_school: Автошкола
428           embassy: Амбасада
429           fast_food: Швидке харчування
430           ferry_terminal: Поромна станція
431           fire_station: Пожежна станція
432           food_court: Фуд-корт
433           fountain: Фонтан
434           fuel: Пальне
435           gambling: Азартні ігри
436           grave_yard: Цвинтар
437           hospital: Шпиталь
438           hunting_stand: Мисливська вежа
439           ice_cream: Морозиво
440           kindergarten: Дитячий садок
441           library: Бібліотека
442           marketplace: Ринок
443           monastery: Монастир
444           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
445           nightclub: Нічний клуб
446           nursing_home: Будинок престарілих
447           office: Офіс
448           parking: Стоянка
449           parking_entrance: В’їзд на стоянку
450           pharmacy: Аптека
451           place_of_worship: Культова споруда
452           police: Поліція (міліція)
453           post_box: Поштова скринька
454           post_office: Пошта
455           preschool: Дошкільний заклад
456           prison: В’язниця
457           pub: Паб
458           public_building: Громадський заклад
459           recycling: Місце переробки відходів
460           restaurant: Ресторан
461           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
462           sauna: Сауна
463           school: Школа
464           shelter: Притулок
465           shop: Магазин
466           shower: Душ
467           social_centre: Суспільний центр
468           social_club: Клуб за інтересами
469           social_facility: Соціальна установа
470           studio: Студія
471           swimming_pool: Басейн
472           taxi: Таксі
473           telephone: Телефон
474           theatre: Театр
475           toilets: Туалет
476           townhall: Управління населеного пункту
477           university: Університет
478           vending_machine: Торговий автомат
479           veterinary: Ветлікарня
480           village_hall: Сільська управа
481           waste_basket: Контейнер для сміття
482           waste_disposal: Утилізація відходів
483           youth_centre: Молодіжний центр
484         boundary:
485           administrative: Адміністративна межа
486           census: Межа переписної ділянки
487           national_park: Національний парк
488           protected_area: Заповідна ділянка
489         bridge:
490           aqueduct: Акведук
491           suspension: Підвісний міст
492           swing: Поворотний міст
493           viaduct: Віадук
494           "yes": Міст
495         building:
496           "yes": Будівля
497         craft:
498           brewery: Пивоварня
499           carpenter: Столяр
500           electrician: Електрик
501           gardener: Садівник
502           painter: Художник
503           photographer: Фотограф
504           plumber: Сантехнік
505           shoemaker: Швець
506           tailor: Кравець
507           "yes": Товари для рукоділля
508         emergency:
509           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
510           defibrillator: Дефібрилятор
511           landing_site: Місце аварійної посадки
512           phone: Телефон для екстрених викликів
513         highway:
514           abandoned: Покинута дорога
515           bridleway: Дорога для їзди верхи
516           bus_guideway: Рейковий автобус
517           bus_stop: Автобусна зупинка
518           construction: Будівництво автомагістралі
519           cycleway: Велодоріжка
520           elevator: Ліфт
521           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
522           footway: Пішохідна доріжка
523           ford: Брід
524           living_street: Житлова зона
525           milestone: Кілометровий стовпчик
526           motorway: Автомагістраль
527           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
528           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
529           path: Стежка
530           pedestrian: Пішохідна дорога
531           platform: Платформа
532           primary: Головна дорога
533           primary_link: З’єднання з головною дорогою
534           proposed: Пропонована дорога
535           raceway: Гоночна траса
536           residential: Дорога місцевого значення
537           rest_area: Зона відпочинку
538           road: Дорога
539           secondary: Другорядна дорога
540           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
541           service: Службова дорога
542           services: Придорожній сервіс
543           speed_camera: Камера контролю швидкості
544           steps: Сходи
545           street_lamp: Вуличний ліхтар
546           tertiary: Третьорядна дорога
547           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
548           track: Путівець
549           traffic_signals: Світлофор
550           trail: Стежка
551           trunk: Шосе
552           trunk_link: З’їзд з/на шосе
553           unclassified: Дорога без класифікації
554           "yes": Дорога
555         historic:
556           archaeological_site: Археологічні дослідження
557           battlefield: Поле битви
558           boundary_stone: Межовий камінь
559           building: Історична будівля
560           bunker: Бункер
561           castle: За́мок
562           church: Храм
563           city_gate: Міські ворота
564           citywalls: Міський мур
565           fort: Форт
566           heritage: Об’єкт культурної спадщини
567           house: Дім
568           icon: Ікона
569           manor: Маєток
570           memorial: Меморіал
571           mine: Копальня
572           monument: Пам’ятник
573           roman_road: Римська дорога
574           ruins: Руїни
575           stone: Камінь
576           tomb: Гробниця
577           tower: Вежа
578           wayside_cross: Придорожній хрест
579           wayside_shrine: Придорожній храм
580           wreck: Місце катастрофи
581         junction:
582           "yes": Перехресття
583         landuse:
584           allotments: Сади-городи
585           basin: Резервуар
586           brownfield: Територія очищена під нову забудову
587           cemetery: Кладовище
588           commercial: Торгівельно-офісна територія
589           conservation: Заповідник
590           construction: Будівництво
591           farm: Ферма
592           farmland: Рілля
593           farmyard: Територія ферми
594           forest: Ліс
595           garages: Гаражі
596           grass: Трава
597           greenfield: Територія виділена під забудову
598           industrial: Промзона
599           landfill: Звалище
600           meadow: Левада
601           military: Військова зона
602           mine: Копальня
603           orchard: Сад
604           quarry: Кар’єр
605           railway: Залізниця
606           recreation_ground: Зона відпочинку
607           reservoir: Водосховище
608           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
609           residential: Житловий квартал
610           retail: Роздрібна торгівля
611           road: Зона дорожньої мережі
612           village_green: Сільський майдан
613           vineyard: Виноградник
614           "yes": Землекористування
615         leisure:
616           beach_resort: Пляжний курорт
617           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
618           common: Громадська земля
619           dog_park: Майданчик для собак
620           fishing: Район риболовлі
621           fitness_centre: Фітнес-центр
622           fitness_station: Тренажери
623           garden: Сад
624           golf_course: Поле для гольфу
625           horse_riding: Верхова їзда
626           ice_rink: Ковзанка
627           marina: Гавань для екскурсійних суден
628           miniature_golf: Міні-гольф
629           nature_reserve: Заповідник
630           park: Парк
631           pitch: Спортмайданчик
632           playground: Дитячий майданчик
633           recreation_ground: База відпочинку
634           resort: Курорт
635           sauna: Сауна
636           slipway: Сліп (спуск на воду)
637           sports_centre: Спортивний центр
638           stadium: Стадіон
639           swimming_pool: Басейн
640           track: Бігова доріжка
641           water_park: Аквапарк
642           "yes": Дозвілля
643         man_made:
644           lighthouse: Маяк
645           pipeline: Трубопровід
646           tower: Вежа
647           works: Фабрика
648           "yes": Штучні споруди
649         military:
650           airfield: Військовий аеродром
651           barracks: Казарма
652           bunker: Бункер
653         mountain_pass:
654           "yes": Гірський перевал
655         natural:
656           bay: Затока
657           beach: Пляж
658           cape: Мис
659           cave_entrance: Вхід до печери
660           cliff: Скеля
661           crater: Кратер
662           dune: Дюна
663           fell: Вирубка
664           fjord: Фіорд
665           forest: Ліс
666           geyser: Гейзер
667           glacier: Льодовик
668           grassland: Пасовище
669           heath: Степ
670           hill: Пагорб
671           island: Острів
672           land: Суша
673           marsh: Болото
674           moor: Якірна стоянка
675           mud: Грязюка
676           peak: Пік
677           point: Точка
678           reef: Риф
679           ridge: Хребет
680           rock: Скеля
681           saddle: Перевал
682           sand: Пісок
683           scree: Щебінь
684           scrub: Чагарник
685           spring: Джерело
686           stone: Камінь
687           strait: Протока
688           tree: Дерево
689           valley: Долина
690           volcano: Вулкан
691           water: Вода
692           wetland: Заболочені землі
693           wood: Дерева
694         office:
695           accountant: Бухгалтер
696           administrative: Адміністрація
697           architect: Архітектор
698           company: Компанія
699           employment_agency: Агентство зайнятості
700           estate_agent: Агент з нерухомості
701           government: Державна установа
702           insurance: Страхова компанія
703           lawyer: Юрист
704           ngo: Недержавна установа
705           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
706           travel_agent: Туристична агенція
707           "yes": Офіси
708         place:
709           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
710           city: Місто
711           country: Країна
712           county: Район
713           farm: Ферма
714           hamlet: Хутір
715           house: Будинок
716           houses: Будинки
717           island: Острів
718           islet: Острівець
719           isolated_dwelling: Окреме господарство
720           locality: Місцевість
721           municipality: Муніципалітет
722           neighbourhood: Мікрорайон
723           postcode: Індекс
724           region: Район
725           sea: Море
726           state: Штат
727           subdivision: Підрозділ
728           suburb: Передмістя
729           town: Місто
730           unincorporated_area: Неприєднанні території
731           village: Село
732           "yes": Місцевість
733         railway:
734           abandoned: Занедбані колії
735           construction: Будівництво колії
736           disused: Покинута колія
737           funicular: Фунікулер
738           halt: Зупинка поїзда
739           junction: Переїзд
740           level_crossing: Залізничний переїзд
741           light_rail: Швидкісний трамвай
742           miniature: Мінізалізниця
743           monorail: Монорейка
744           narrow_gauge: Вузькоколійка
745           platform: Залізнична платформа
746           preserved: Законсервовані колії
747           proposed: Запроектовані залізничні колії
748           spur: Залізнична гілка
749           station: Залізнична станція
750           stop: Залізнична зупинка
751           subway: Метро
752           subway_entrance: Вхід в метро
753           switch: Стрілка
754           tram: Трамвайні колії
755           tram_stop: Трамвайна зупинка
756         shop:
757           alcohol: Спиртні напої на винос
758           antiques: Антикваріат
759           art: Художній салон
760           bakery: Пекарня
761           beauty: Салон краси
762           beverages: Напої
763           bicycle: Веломагазин
764           books: Книгарня
765           boutique: Бутік
766           butcher: М’ясо
767           car: Автомагазин
768           car_parts: Автозапчастини
769           car_repair: Автомайстерня
770           carpet: Килими
771           charity: Соціальний магазин
772           chemist: Побутова хімія
773           clothes: Одяг
774           computer: Комп’ютерна крамниця
775           confectionery: Кондитерська
776           convenience: Міні-маркет
777           copyshop: Послуги копіювання
778           cosmetics: Магазин косметики
779           deli: Делікатеси
780           department_store: Універмаг
781           discount: Уцінені товари
782           doityourself: Зроби сам
783           dry_cleaning: Хімчистка
784           electronics: Магазин електроніки
785           estate_agent: Агентство нерухомості
786           farm: Фермерський магазин
787           fashion: Модний одяг
788           fish: Риба
789           florist: Квіти
790           food: Продовольчі товари
791           funeral_directors: Ритуальні послуги
792           furniture: Меблі
793           gallery: Галерея
794           garden_centre: Сад та город
795           general: Універсам
796           gift: Подарунки
797           greengrocer: Овочі, фрукти
798           grocery: Бакалія
799           hairdresser: Перукарня
800           hardware: Господарські товари
801           hifi: Аудіо-техніка
802           jewelry: Ювелірний магазин
803           kiosk: Кіоск
804           laundry: Пральня
805           mall: Торгівельно-розважальний центр
806           market: Магазин
807           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
808           motorcycle: Мотоцикли
809           music: Музика
810           newsagent: Газетний кіоск
811           optician: Оптика
812           organic: Органічні Продукти
813           outdoor: Виносна торгівля
814           pet: Зоомагазин
815           pharmacy: Аптека
816           photo: Фотомагазин
817           second_hand: Комісійний магазин
818           shoes: Взуття
819           sports: Спортивні товари
820           stationery: Канцтовари
821           supermarket: Супермаркет
822           tailor: Кравець
823           toys: Іграшки
824           travel_agency: Туристична агенція
825           video: Відео
826           wine: Спиртні напої на винос
827           "yes": Крамниця
828         tourism:
829           alpine_hut: Гірський притулок
830           apartment: Квартира
831           artwork: Мистецтво
832           attraction: Цікаві місця
833           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
834           cabin: Хатинка
835           camp_site: Турбаза
836           caravan_site: Майданчик для трейлерів
837           chalet: Шале
838           gallery: Галерея
839           guest_house: Гостьовий будинок
840           hostel: Гостел
841           hotel: Готель
842           information: Інформація
843           motel: Мотель
844           museum: Музей
845           picnic_site: Місце для пікніків
846           theme_park: Тематичний парк
847           viewpoint: Оглядовий майданчик
848           zoo: Зоопарк
849         tunnel:
850           culvert: Дренажна труба
851           "yes": Тунель
852         waterway:
853           artificial: Штучні водний шлях
854           boatyard: Верф
855           canal: Канал
856           dam: Дамба
857           derelict_canal: Покинутий канал
858           ditch: Рів
859           dock: Док
860           drain: Стічна канава
861           lock: Шлюз
862           lock_gate: Шлюзові ворота
863           mooring: Якірна стоянка
864           rapids: Пороги
865           river: Річка
866           stream: Струмок
867           wadi: Ваді (Сухе русло)
868           waterfall: Водоспад
869           weir: Гребля
870           "yes": Водний маршрут
871       admin_levels:
872         level2: Державний кордон
873         level4: Межа краю, штату, республіки
874         level5: Межа області
875         level6: Межа району, графства
876         level8: Межа міста
877         level9: Межа села
878         level10: Межа передмістя
879     description:
880       title:
881         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
882           Nominatim</a>
883         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
884       types:
885         cities: Міста
886         towns: Містечка
887         places: Місця
888     results:
889       no_results: Нічого не знайдено
890       more_results: Більше результатів
891   layouts:
892     logo:
893       alt_text: Логотип OpenStreetMap
894     home: Додому
895     logout: Вийти
896     log_in: Увійти
897     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
898     sign_up: Реєстрація
899     start_mapping: Почати мапити
900     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
901     edit: Редагувати
902     history: Історія
903     export: Експорт
904     data: Дані
905     export_data: Експортувати дані
906     gps_traces: GPS-треки
907     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
908     user_diaries: Щоденники
909     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
910     edit_with: Редагувати через %{editor}
911     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
912     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
913     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
914       вільного використання під відкритою ліцензією.
915     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
916     partners_ucl: UCL
917     partners_bytemark: Bytemark Hosting
918     partners_partners: партнерами
919     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
920       необхідне технічне обслуговування.
921     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
922       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
923     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
924     help: Довідка
925     about: Про проект
926     copyright: Авторські права
927     community: Спільнота
928     community_blogs: Блоги спільноти
929     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
930     foundation: Фонд
931     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
932     make_a_donation:
933       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
934       text: Підтримайте проект
935     learn_more: Дізнатись більше
936     more: Більше
937   notifier:
938     diary_comment_notification:
939       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
940       hi: Привіт, %{to_user},
941       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
942         темою %{subject}:'
943       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
944         або відповісти — %{replyurl}
945     message_notification:
946       hi: Привіт, %{to_user},
947       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
948         %{subject}:'
949       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
950         відповісти на %{replyurl}
951     friend_notification:
952       hi: Привіт, %{to_user},
953       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
954       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
955       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
956       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
957     gpx_notification:
958       greeting: Привіт,
959       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
960       with_description: з описом
961       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
962       and_no_tags: та без теґів.
963       failure:
964         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
965         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
966         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
967         more_info_2: 'можна знайти на:'
968       success:
969         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
970         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
971           можливих.
972     signup_confirm:
973       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
974       greeting: Привіт!
975       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
976       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
977         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
978         підтвердити Ваш обліковий запис:'
979       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
980         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
981     email_confirm:
982       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
983     email_confirm_plain:
984       greeting: Привіт,
985       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
986         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
987       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
988         зміни.
989     email_confirm_html:
990       greeting: Привіт,
991       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
992         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
993       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
994     lost_password:
995       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
996     lost_password_plain:
997       greeting: Привіт,
998       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
999         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1000       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1001         свій пароль.
1002     lost_password_html:
1003       greeting: Привіт,
1004       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1005         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1006       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1007         свій пароль.
1008     note_comment_notification:
1009       anonymous: Анонімний користувач
1010       greeting: Привіт,
1011       commented:
1012         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1013         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1014         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1015           біля %{place}.'
1016         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1017           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1018       closed:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1021           виявили зацікавленість'
1022         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1023         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1024           біля %{place}.'
1025       reopened:
1026         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1027         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1028           виявили зацікавленість'
1029         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1030         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1031           біля %{place}.'
1032       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1033     changeset_comment_notification:
1034       hi: Привіт %{to_user},
1035       greeting: Привіт,
1036       commented:
1037         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1038           змін'
1039         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1040           якого ви залишали свій коментар'
1041         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1042           створених %{time}'
1043         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1044           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1045         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1046         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1047       details: |2-
1048
1049         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1050       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1051         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1052   messages:
1053     inbox:
1054       title: Вхідні
1055       my_inbox: Мої вхідні
1056       outbox: вихідні
1057       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1058       new_messages:
1059         one: '%{count} нове повідомлення'
1060         other: '%{count} нових повідомлень'
1061       old_messages:
1062         one: '%{count} старе повідомлення'
1063         other: '%{count} старих повідомлень'
1064       from: Від
1065       subject: Тема
1066       date: Дата
1067       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1068         із %{people_mapping_nearby_link}?
1069       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1070     message_summary:
1071       unread_button: Позначити як непрочитане
1072       read_button: Позначити як прочитане
1073       reply_button: Відповісти
1074       destroy_button: Вилучити
1075     new:
1076       title: Відправити повідомлення
1077       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1078       subject: 'Тема:'
1079       body: 'Текст:'
1080       send_button: Надіслати
1081       back_to_inbox: Назад до вхідних
1082     create:
1083       message_sent: Повідомлення надіслано
1084       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1085         перш ніж відправляти ще.
1086     no_such_message:
1087       title: Повідомлення відсутнє
1088       heading: Повідомлення відсутнє
1089       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1090     outbox:
1091       title: Вихідні
1092       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1093       inbox: вхідні
1094       outbox: вихідні
1095       messages:
1096         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1097         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1098       to: Кому
1099       subject: Тема
1100       date: Дата
1101       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1102         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1103       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1104     reply:
1105       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1106         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1107         щоб відповісти.
1108     show:
1109       title: Перегляд повідомлення
1110       from: Від
1111       subject: Тема
1112       date: Дата
1113       reply_button: Відповісти
1114       unread_button: Позначити як непрочитане
1115       destroy_button: Видалити
1116       back: Назад
1117       to: 'Кому:'
1118       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1119         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1120         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1121     sent_message_summary:
1122       destroy_button: Вилучити
1123     mark:
1124       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1125       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1126     destroy:
1127       destroyed: Повідомлення вилучено
1128   site:
1129     about:
1130       next: Далі
1131       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1132       used_by: '%{name} надає картографічні дані для тисяч веб-сайтів, мобільних застосунків
1133         та різних пристроїв'
1134       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1135         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1136         світу.
1137       local_knowledge_title: Знання місцевості
1138       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1139         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1140         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1141       community_driven_title: Керується спільнотою
1142       community_driven_html: |-
1143         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1144         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1145         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1146       open_data_title: Відкриті дані
1147       open_data_html: |-
1148         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1149         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1150       legal_title: Правова інформація
1151       legal_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів формально керуються
1152         \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1153         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1154         на основі <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1155         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1156         конфіденційності</a>.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1157         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1158         прав та інших юридичних питань."
1159       partners_title: Партнери
1160     copyright:
1161       foreign:
1162         title: Про цей переклад
1163         text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1164           оригінал англійською має перевагу.
1165         english_link: оригіналом англійською
1166       native:
1167         title: Про цю сторінку
1168         text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1169           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1170           права та %{mapping_link}.
1171         native_link: української версії
1172         mapping_link: почати створення мапи
1173       legal_babble:
1174         title_html: Авторські права та ліцензування
1175         intro_1_html: |-
1176           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1177           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1178           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1179         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1180           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1181           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1182           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1183           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1184         intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1185           на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1186           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1187         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1188         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1189           contributors&rdquo;.
1190         credit_2_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1191           ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні
1192           мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете
1193           зробити це, навівши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю
1194           сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших
1195           вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
1196           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
1197           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
1198           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
1199           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба,
1200           і на creativecommons.org.
1201         credit_3_html: |-
1202           Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1203           Наприклад:
1204         attribution_example:
1205           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1206           title: Приклад зазначення авторства
1207         more_title_html: Дізнатися більше
1208         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1209           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1210           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1211           спільноти щодо правових питань</a>.
1212         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1213           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1214           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1215           використання графічних мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1216           використання сервісу Nominatim</a>.
1217         contributors_title_html: Наші учасники
1218         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1219           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1220           відкритих ліцензій, серед них:'
1221         contributors_at_html: |-
1222           <strong>Австрія</strong>: дані від
1223              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1224              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1225         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1226           Бюро Статистики.'
1227         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1228           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1229           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1230           Канади).'
1231         contributors_fi_html: |-
1232           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1233           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1234         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1235           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1236         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1237           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1238         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1239           про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1240         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1241           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1242           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1243           Словенії).'
1244         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1245           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1246           Information</a>, State copyright reserved."
1247         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1248           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1249         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1250           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1251           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1252           OpenStreetMap Вікі.
1253         contributors_footer_2_html: |2-
1254             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1255             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1256             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1257         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1258         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1259           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1260           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1261           дозволу правовласників.
1262         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1263           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1264           із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1265           з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1266           для онлайн звернень</a>.
1267         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1268         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1269           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1270           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1271           Working Group</a>.
1272     index:
1273       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1274       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1275       permalink: Постійне посилання
1276       shortlink: Кор.посил.
1277       createnote: Додати нотатку
1278       license:
1279         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1280           ліцензії
1281       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1282         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1283     edit:
1284       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1285       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1286         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1287       user_page_link: сторінка користувача
1288       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1289       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1290         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1291         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1292         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1293       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1294         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1295         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1296       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1297       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1298         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1299       id_not_configured: iD не був налаштований
1300       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1301         функції.
1302     export:
1303       title: Експорт
1304       area_to_export: Ділянка для експорту
1305       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1306       format_to_export: Формат експорту
1307       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1308       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1309       embeddable_html: Вбудований HTML
1310       licence: Ліцензія
1311       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1312         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1313       too_large:
1314         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1315           джерел:'
1316         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1317           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1318           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1319         planet:
1320           title: Планета OSM
1321           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1322         overpass:
1323           title: Overpass API
1324           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1325             даних OpenStreetMap
1326         geofabrik:
1327           title: Завантаження Geofabrik
1328           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1329         metro:
1330           title: Mегаполіси
1331           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1332         other:
1333           title: Інші джерела
1334           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1335       options: Опції
1336       format: 'Формат:'
1337       scale: Масштаб
1338       max: макс.
1339       image_size: 'Розмір зображення:'
1340       zoom: Збільшити
1341       add_marker: Додати маркер на мапу
1342       latitude: 'Шир.:'
1343       longitude: 'Довг.:'
1344       output: Результат
1345       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1346       export_button: Експортувати
1347     fixthemap:
1348       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1349       how_to_help:
1350         title: Як допомогти
1351         join_the_community:
1352           title: Приєднатися до спільноти
1353           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1354             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1355             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1356         add_a_note:
1357           instructions_html: |-
1358             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1359             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1360       other_concerns:
1361         title: Інші проблеми
1362         explanation_html: |-
1363           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1364           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1365           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1366     help:
1367       title: Отримання довідки
1368       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1369         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1370         документації з картографування.
1371       welcome:
1372         url: /welcome
1373         title: Ласкаво просимо до OSM
1374         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1375       beginners_guide:
1376         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1377         title: Посібник новачка
1378         description: Посібник для новачків від спільноти.
1379       help:
1380         url: https://help.openstreetmap.org/
1381         title: help.openstreetmap.org
1382         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1383       mailing_lists:
1384         title: Списки розсилки
1385         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1386           тематичних або регіональних списків розсилки.
1387       forums:
1388         title: Форуми
1389         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1390           дошки обговорень.
1391       irc:
1392         title: IRC
1393         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1394       switch2osm:
1395         title: switch2osm
1396         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1397           інші послуги OpenStreetMap.
1398       wiki:
1399         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1400         title: wiki.openstreetmap.org
1401         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1402     sidebar:
1403       search_results: Результати пошуку
1404       close: Закрити
1405     search:
1406       search: Пошук
1407       get_directions: Прокласти маршрут
1408       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1409       from: Від
1410       to: До
1411       where_am_i: Що на мапі?
1412       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1413         пошуку
1414       submit_text: ↵
1415     key:
1416       table:
1417         entry:
1418           motorway: Автомагістраль
1419           main_road: Головна дорога
1420           trunk: Шосе
1421           primary: Головна дорога
1422           secondary: Другорядна дорога
1423           unclassified: Дорога без класифікації
1424           track: Путівець
1425           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1426           cycleway: Велодоріжка
1427           cycleway_national: Національні велошляхи
1428           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1429           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1430           footway: Пішохідна доріжка
1431           rail: Залізниця
1432           subway: Лінія метро
1433           tram:
1434           - Швидкісний трамвай
1435           - трамвай
1436           cable:
1437           - Канатна дорога
1438           - крісельний підйомник
1439           runway:
1440           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1441           - руліжна доріжка
1442           apron:
1443           - Перон аеропорту
1444           - термінал
1445           admin: Адміністративна межа
1446           forest: Ліс
1447           wood: Дерева
1448           golf: Поле для гольфу
1449           park: Парк
1450           resident: Жила зона
1451           common:
1452           - Суспільні землі
1453           - левада
1454           retail: Торговельний район
1455           industrial: Промисловий район
1456           commercial: Бізнесова зона
1457           heathland: Пустище
1458           lake:
1459           - Озеро
1460           - водосховище
1461           farm: Ферма
1462           brownfield: Покинута зона
1463           cemetery: Кладовище
1464           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1465           pitch: Спортмайданчик
1466           centre: Спортивний центр
1467           reserve: Заповідник
1468           military: Військова зона
1469           school:
1470           - Школа
1471           - університет
1472           building: Значна споруда
1473           station: Залізнична станція
1474           summit:
1475           - Вершина
1476           - пік
1477           tunnel: Тунель (пунктиром)
1478           bridge: Міст (жирна лінія)
1479           private: Приватний доступ
1480           destination: Цільовий доступ
1481           construction: Будівництво дороги
1482           bicycle_shop: Веломагазин
1483           bicycle_parking: Велопарковка
1484           toilets: Туалети
1485     richtext_area:
1486       edit: Правити
1487       preview: Попередній перегляд
1488     markdown_help:
1489       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1490       headings: Заголовки
1491       heading: Заголовок
1492       subheading: Підзаголовок
1493       unordered: Невпорядкований список
1494       ordered: Впорядкований список
1495       first: Перший елемент
1496       second: Другий елемент
1497       link: Посилання
1498       text: Текст
1499       image: Зображення
1500       alt: Alt текст
1501       url: URL
1502     welcome:
1503       title: Ласкаво просимо!
1504       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1505         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1506         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1507         знати.
1508       whats_on_the_map:
1509         title: Що на мапі
1510         on_html: |-
1511           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1512           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1513         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1514           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1515           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1516           або з мап в інтернеті.
1517       basic_terms:
1518         title: Основні Терміни Для Картографування
1519         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1520           слів, які можуть знадобитися.
1521         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1522           використовувати для редагування мапи.
1523         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1524           або дерева.
1525         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1526           дороги, струмка, озера або будівлі.
1527         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1528           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1529       rules:
1530         title: Правила!
1531         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1532           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1533           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1534           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1535           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1536           редагування</a>."
1537       questions:
1538         title: Є питання?
1539         paragraph_1_html: |-
1540           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1541           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1542       start_mapping: Розпочати картографування
1543       add_a_note:
1544         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1545         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1546           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1547           просто додати нотатку.
1548         paragraph_2_html: |-
1549           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1550           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1551   traces:
1552     visibility:
1553       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1554       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1555         точки)
1556       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1557         з часовими позначками)
1558       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1559         впорядковані точки з часовими позначками)
1560     new:
1561       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1562       description: 'Опис:'
1563       tags: 'Мітки:'
1564       tags_help: через кому
1565       visibility: 'Видимість:'
1566       visibility_help: що це значить?
1567       upload_button: Завантажити на сервер
1568       help: Довідка
1569       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1570     create:
1571       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1572       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1573         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1574       traces_waiting: '{{PLURAL|one=%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер.
1575         Будь ласка, дочекайтесь завершення завантаження перед завантаженням на сервер
1576         інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.|few=%{count}
1577         ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення
1578         їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим
1579         користувачам також надіслати свої треки.|%{count} ваших треків очікують завантаження
1580         на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням
1581         на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої
1582         треки.'
1583     edit:
1584       title: Редагування треку %{name}
1585       heading: Редагування треку %{name}
1586       filename: 'Ім’я файлу:'
1587       download: завантажити
1588       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1589       points: 'Кількість точок:'
1590       start_coord: 'Координати початку:'
1591       map: мапа
1592       edit: редагувати
1593       owner: 'Власник:'
1594       description: 'Опис:'
1595       tags: 'Теґи:'
1596       tags_help: через кому
1597       save_button: Зберегти зміни
1598       visibility: 'Видимість:'
1599       visibility_help: ще це означає?
1600     trace_optionals:
1601       tags: 'Теґи:'
1602     show:
1603       title: Перегляд треку %{name}
1604       heading: Перегляд треку %{name}
1605       pending: ОЧІКУЄ
1606       filename: 'Ім’я файлу:'
1607       download: завантажити
1608       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1609       points: 'Кількість точок:'
1610       start_coordinates: 'Координати початку:'
1611       map: на мапі
1612       edit: правити
1613       owner: 'Власник:'
1614       description: 'Опис:'
1615       tags: 'Теґи:'
1616       none: Нічого
1617       edit_trace: Правити трек
1618       delete_trace: Вилучити цей трек
1619       trace_not_found: Трек не знайдено!
1620       visibility: 'Видимість:'
1621     trace_paging_nav:
1622       showing_page: Сторінка %{page}
1623       older: Старіші треки
1624       newer: Новіші треки
1625     trace:
1626       pending: ОЧІКУЄ
1627       count_points: '%{count} точок'
1628       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1629       more: більше
1630       trace_details: Показати дані треку
1631       view_map: Перегляд Мапи
1632       edit: правити
1633       edit_map: Правити Мапу
1634       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1635       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1636       private: ПРИВАТНИЙ
1637       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1638       by: 'Автор:'
1639       in: у
1640       map: мапа
1641     index:
1642       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1643       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1644       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1645       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1646       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1647         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1648         вікі</a>.
1649       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1650       see_all_traces: Показати всі треки
1651     delete:
1652       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1653     make_public:
1654       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1655     offline_warning:
1656       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1657     offline:
1658       heading: Сховище GPX відключено
1659       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1660         відсутній.
1661     georss:
1662       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1663     description:
1664       description_with_count:
1665         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1666         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1667       description_without_count: GPX файл від %{user}
1668   application:
1669     require_cookies:
1670       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1671         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1672     require_moderator:
1673       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1674     setup_user_auth:
1675       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
1676         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
1677       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1678         щоб дізнатися подробиці.
1679       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1680         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1681         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1682   oauth:
1683     authorize:
1684       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1685       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1686         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1687         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1688       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1689       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1690       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1691       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1692       allow_write_api: змінювати мапу
1693       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1694       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1695       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1696       grant_access: Надати доступ
1697     authorize_success:
1698       title: Дозволено запит на авторизацію
1699       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1700       verification: Код перевірки - %{code}.
1701     authorize_failure:
1702       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1703       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1704       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1705     revoke:
1706       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1707     permissions:
1708       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
1709   oauth_clients:
1710     new:
1711       title: Зареєструвати новий застосунок
1712       submit: Зареєструвати
1713     edit:
1714       title: Правити данні вашого застосунка
1715       submit: Правити
1716     show:
1717       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1718       key: 'Позначки абонента:'
1719       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1720       url: 'URL маркеру запита:'
1721       access_url: 'URL маркер доступу:'
1722       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1723       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1724       edit: Змінити подробиці
1725       delete: Вилучити клієнта
1726       confirm: Ви впевнені?
1727       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1728       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1729       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1730       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1731       allow_write_api: правити мапу.
1732       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1733       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1734       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1735     index:
1736       title: Мої OAuth-подробиці
1737       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1738       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1739       application: Назва застосунка
1740       issued_at: Виданий в
1741       revoke: Відкликати!
1742       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1743       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1744         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1745         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1746       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1747       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1748     form:
1749       name: Ім’я
1750       required: Потрібно
1751       url: Основний URL застосунка
1752       callback_url: URL зворотного виклику
1753       support_url: URL підтримки
1754       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1755       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1756       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1757       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1758       allow_write_api: правити мапу.
1759       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1760       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1761       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1762     not_found:
1763       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1764     create:
1765       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1766     update:
1767       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1768     destroy:
1769       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1770   users:
1771     login:
1772       title: Ласкаво просимо
1773       heading: Ласкаво просимо
1774       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1775       password: 'Пароль:'
1776       openid: '%{logo} OpenID:'
1777       remember: Запам’ятати мене
1778       lost password link: Забули пароль?
1779       login_button: Увійти
1780       register now: Зареєструйтеся зараз
1781       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1782         ім''я користувача та пароль:'
1783       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1784       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1785       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1786         запис.
1787       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1788       no account: Не маєте облікового запису?
1789       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1790         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1791         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1792         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1793       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1794         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1795         якщо ви маєте заперечення.
1796       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1797       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1798       auth_providers:
1799         openid:
1800           title: Увійти за допомогою OpenID
1801           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1802         google:
1803           title: Увійти через Google
1804           alt: Увійти через Google OpenID
1805         facebook:
1806           title: Увійти з Facebook
1807           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1808         windowslive:
1809           title: Увійти з Windows Live
1810           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1811         github:
1812           title: Увійти через GitHub
1813           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1814         wikipedia:
1815           title: Увійти через Вікіпедію
1816           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1817         yahoo:
1818           title: Увійти з облікового запису Yahoo
1819           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1820         wordpress:
1821           title: Увійти через Wordpress
1822           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1823         aol:
1824           title: Увійти через AOL
1825           alt: Увійти через AOL OpenID
1826     logout:
1827       title: Вийти
1828       heading: Вийти з OpenStreetMap
1829       logout_button: Вийти
1830     lost_password:
1831       title: Відновлення пароля
1832       heading: Забули пароль?
1833       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1834       new password button: Вишліть мені новий пароль
1835       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1836         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1837       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1838         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1839       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1840     reset_password:
1841       title: Перевстановлення пароля
1842       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1843       password: 'Пароль:'
1844       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1845       reset: Перевстановити пароль
1846       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1847       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1848     new:
1849       title: Реєстрація
1850       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1851         обліковий запис автоматично.
1852       contact_webmaster: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
1853         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
1854         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1855       about:
1856         header: Вільні й доступні для редагування
1857         html: |-
1858           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1859           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1860           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1861       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1862         Співпраці</a>.
1863       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1864       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1865       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1866         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
1867         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
1868       display name: 'Прізвисько:'
1869       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
1870         його потім у ваших налаштуваннях.
1871       external auth: 'Автентифікація через:'
1872       password: 'Пароль:'
1873       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1874       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
1875         входу
1876       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
1877         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
1878         знадобиться.
1879       continue: Зареєструватись
1880       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1881       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1882         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1883         сторінку</a> .
1884     terms:
1885       title: Умови співпраці
1886       heading: Умови співпраці
1887       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1888         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1889         внесків.
1890       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1891         надбанням
1892       consider_pd_why: що це?
1893       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1894         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1895       agree: Приймаю
1896       decline: Відхилити
1897       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1898         або відхиліть нові Умови Участі.
1899       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1900       legale_names:
1901         france: Франція
1902         italy: Італія
1903         rest_of_world: Решта світу
1904     no_such_user:
1905       title: Немає такого користувача
1906       heading: Користувача %{user} не існує.
1907       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1908         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1909       deleted: вилучено
1910     show:
1911       my diary: Мій щоденник
1912       new diary entry: новий запис
1913       my edits: Мої правки
1914       my traces: Мої треки
1915       my notes: Мої нотатки
1916       my messages: Повідомлення
1917       my profile: Профіль
1918       my settings: Налаштування
1919       my comments: Мої коментарі
1920       oauth settings: налаштування OAuth
1921       blocks on me: Мої блокування
1922       blocks by me: Заблоковано мною
1923       send message: Надіслати повідомлення
1924       diary: Щоденник
1925       edits: Правки
1926       traces: Треки
1927       notes: Нотатки
1928       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1929       add as friend: Додати до списку друзів
1930       mapper since: 'Зареєстрований:'
1931       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1932       ct status: 'Умови співпраці:'
1933       ct undecided: Невизначились
1934       ct declined: Відхилили
1935       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1936       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1937       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1938       created from: 'Створено з:'
1939       status: 'Статус:'
1940       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1941       description: Опис
1942       user location: Місце знаходження користувача
1943       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1944         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1945       settings_link_text: налаштування
1946       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1947       km away: '%{count} км від вас'
1948       m away: '%{count} м від вас'
1949       nearby users: Інші користувачі поруч
1950       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1951         мапи.
1952       role:
1953         administrator: Цей користувач є адміністратором
1954         moderator: Цей користувач є модератором
1955         grant:
1956           administrator: Надати права адміністратора
1957           moderator: Надати права модератора
1958         revoke:
1959           administrator: Відкликати права адміністратора
1960           moderator: Відкликати права модератора
1961       block_history: Активні блокування
1962       moderator_history: Створені блокування
1963       comments: Коментарі
1964       create_block: Заблокувати цього учасника
1965       activate_user: Активувати цього учасника
1966       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
1967       confirm_user: Підтвердити цього учасника
1968       hide_user: Приховати цього учасника
1969       unhide_user: Показати цього учасника
1970       delete_user: Вилучити цього учасника
1971       confirm: Підтвердити
1972       friends_changesets: набори змін друзів
1973       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1974       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1975       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1976     popup:
1977       your location: Ваше місце розташування
1978       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1979       friend: Друг
1980     account:
1981       title: Редагувати обліковий запис
1982       my settings: Налаштування
1983       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1984       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1985       email never displayed publicly: |2-
1986
1987         (ніколи не показується загальнодоступно)
1988       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1989       openid:
1990         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1991         link text: що це?
1992       public editing:
1993         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1994         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
1995         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1996         enabled link text: що це?
1997         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
1998         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1999       public editing note:
2000         heading: Загальнодоступне редагування
2001         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2002           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2003           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2004           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2005           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2006           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2007           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2008           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2009       contributor terms:
2010         heading: 'Умови Співпраці:'
2011         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2012         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2013         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2014           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2015         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2016           Суспільного Надбання.
2017         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2018         link text: що це?
2019       profile description: 'Опис профілю:'
2020       preferred languages: 'Бажані мови:'
2021       preferred editor: 'Редактор:'
2022       image: 'Зображення:'
2023       gravatar:
2024         gravatar: Використовувати Gravatar
2025         link text: Що це?
2026         disabled: Gravatar вимкнено.
2027         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2028       new image: Додати зображення
2029       keep image: Залишити поточне зображення
2030       delete image: Видалити поточне зображення
2031       replace image: Замінити поточне зображення
2032       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2033       home location: 'Основне місце розташування:'
2034       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2035       latitude: 'Широта:'
2036       longitude: 'Довгота:'
2037       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2038         на мапу?
2039       save changes button: Зберегти зміни
2040       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2041       return to profile: Повернення до профілю
2042       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2043         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2044       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2045     confirm:
2046       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2047       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2048       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2049         і ви зможете почати картографувати.
2050       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2051         ваш профіль.
2052       button: Підтвердити
2053       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2054       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2055       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2056       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2057         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2058     confirm_resend:
2059       success: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2060         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2061         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2062         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2063         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2064       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2065     confirm_email:
2066       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2067       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2068         вашу нову адресу електронної пошти.
2069       button: Підтвердити
2070       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2071       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2072       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2073     set_home:
2074       flash success: Ваше місце розташування збережено
2075     go_public:
2076       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2077         редагувати.
2078     make_friend:
2079       heading: Додати %{user} як друга?
2080       button: Додати як друга
2081       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2082       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2083       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2084     remove_friend:
2085       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2086       button: Вилучити із списку друзів
2087       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2088       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2089     filter:
2090       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2091     index:
2092       title: Користувачі
2093       heading: Користувачі
2094       showing:
2095         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2096         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2097       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2098       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2099       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2100       hide: Сховати вибраних користувачів
2101       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2102     suspended:
2103       title: Обліковий запис заблоковано
2104       heading: Обліковий запис заблоковано
2105       webmaster: веб-майстер
2106       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2107         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2108         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2109         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2110     auth_failure:
2111       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2112       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2113       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2114       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2115       invalid_scope: Недійсна область
2116     auth_association:
2117       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2118       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2119         форму нижче.
2120       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2121         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2122         ID користувача у налаштуваннях.
2123   user_role:
2124     filter:
2125       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2126         а ви не є адміністратором.
2127       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2128       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2129       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2130     grant:
2131       title: Підтвердження надання ролі
2132       heading: Підтвердження надання ролі
2133       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2134       confirm: Підтвердити
2135       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2136         що користувач і роль є дійсними.
2137     revoke:
2138       title: Підтвердження відкликання ролі
2139       heading: Підтвердження відкликання ролі
2140       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2141         «%{name}»?
2142       confirm: Підтвердити
2143       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2144         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2145   user_blocks:
2146     model:
2147       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2148       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2149     not_found:
2150       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2151       back: Повернутись до переліку
2152     new:
2153       title: Накладання блокування на %{name}
2154       heading: Накладення блокування на %{name}
2155       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2156         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2157         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2158         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2159         мовою.
2160       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2161         від API.
2162       submit: Заблокувати
2163       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2164       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2165         повідомлення.
2166       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2167         буде знято.
2168       back: Показати всі блокування
2169     edit:
2170       title: Редагування блокування для %{name}
2171       heading: Редагування блокування для %{name}
2172       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2173         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2174         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2175         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2176       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2177         від API.
2178       submit: Оновити блокування
2179       show: Переглянути блокування
2180       back: Переглянути всі блокування
2181       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2182         знято?
2183     filter:
2184       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2185       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2186     create:
2187       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2188         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2189       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2190         перед тим як блокувати його.
2191       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2192     update:
2193       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2194         його.
2195       success: Блокування оновлено.
2196     index:
2197       title: Блокування користувача
2198       heading: Перелік заблокованих користувачів
2199       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2200     revoke:
2201       title: Зняти блокування з %{block_on}
2202       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2203       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2204       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2205       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2206       revoke: Зняти блокування!
2207       flash: Це блокування було знято.
2208     period:
2209       few: '%{count} години'
2210       one: '%{count} година'
2211       other: '%{count} годин'
2212     helper:
2213       time_future: До закінчення %{time}.
2214       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2215       time_future_and_until_login: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2216         в систему.
2217       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2218     blocks_on:
2219       title: Блокування для %{name}
2220       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2221       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2222     blocks_by:
2223       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2224       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2225       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2226     show:
2227       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2228       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2229       time_future: До закінчення %{time}
2230       time_past: Закінчилось %{time} назад
2231       created: Створено
2232       ago: '%{time} тому'
2233       status: Стан
2234       show: Показувати
2235       edit: Правити
2236       revoke: Розблокувати!
2237       confirm: Ви впевнені?
2238       reason: 'Причина блокування:'
2239       back: Показати всі блокування
2240       revoker: 'Розблокував:'
2241       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2242         буде знято.
2243     block:
2244       not_revoked: (не розблокований)
2245       show: Показати
2246       edit: Правити
2247       revoke: Розблокувати!
2248     blocks:
2249       display_name: Заблокований користувач
2250       creator_name: Автор
2251       reason: Причина блокування
2252       status: Стан
2253       revoker_name: Розблокував
2254       showing_page: Сторінка %{page}
2255       next: Наступна →
2256       previous: ← Попередня
2257   notes:
2258     comment:
2259       opened_at_html: Створено %{when} тому
2260       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2261       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2262       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2263       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2264       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2265       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2266       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2267     rss:
2268       title: Нотатки OpenStreetMap
2269       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2270         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2271       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2272       opened: нова нотатка (біля %{place})
2273       commented: новий коментар (біля %{place})
2274       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2275       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2276     entry:
2277       comment: Коментар
2278       full: Повний текст
2279     mine:
2280       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2281       heading: Нотатки користувача %{user}
2282       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2283       id: Номер
2284       creator: Автор
2285       description: Опис
2286       created_at: Створено
2287       last_changed: Остання зміна
2288       ago_html: '%{when} тому'
2289   javascripts:
2290     close: Закрити
2291     share:
2292       title: Поділитись
2293       cancel: Скасувати
2294       image: Зображення
2295       link: Посилання або HTML
2296       long_link: Посилання
2297       short_link: Кор.посил.
2298       geo_uri: Geo URI
2299       embed: HTML
2300       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2301       format: 'Формат:'
2302       scale: 'Масштаб:'
2303       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2304       download: Завантажити
2305       short_url: Скорочене URL-посилання
2306       include_marker: Додати маркер
2307       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2308       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2309       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2310       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2311         зображення
2312     embed:
2313       report_problem: Повідомити про проблему
2314     key:
2315       title: Умовні знаки
2316       tooltip: Умовні знаки
2317       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2318     map:
2319       zoom:
2320         in: Збільшити
2321         out: Зменшити
2322       locate:
2323         title: Показати моє місцезнаходження
2324         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2325       base:
2326         standard: Стандартний
2327         cycle_map: ВелоМапа
2328         transport_map: Мапа Транспорту
2329         hot: Humanitarian‎
2330       layers:
2331         header: Шари мапи
2332         notes: Нотатки
2333         data: Дані
2334         gps: Публічні GPS-треки
2335         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2336         title: Шари
2337       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2338       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2339     site:
2340       edit_tooltip: Редагування мапи
2341       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2342       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2343       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2344       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2345       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2346       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2347       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2348     changesets:
2349       show:
2350         comment: Коментар
2351         subscribe: Підписатися
2352         unsubscribe: Відписатись
2353         hide_comment: приховати
2354         unhide_comment: показати
2355     notes:
2356       new:
2357         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2358           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2359           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2360           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2361         add: Додати нотатку
2362       show:
2363         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2364           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2365         hide: Приховати
2366         resolve: Опрацьовано
2367         reactivate: Поновити
2368         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2369         comment: Коментар
2370     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2371       клацніть тут.
2372     directions:
2373       ascend: Вгору
2374       engines:
2375         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2376         graphhopper_car: Автівкою (GraphHopper)
2377         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2378         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2379         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2380         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2381         osrm_car: Машина (OSRM)
2382       descend: Вниз
2383       directions: Маршрут
2384       distance: Відстань
2385       errors:
2386         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2387         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2388       instructions:
2389         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2390         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2391         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2392         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2393         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2394         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2395         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2396         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2397         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2398         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2399         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2400         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2401         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2402         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2403         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2404         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2405         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2406         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2407         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2408         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2409         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2410         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2411         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2412         start_without_exit: Почніть з %{name}
2413         destination_without_exit: Ви на місці
2414         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2415         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2416         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2417         unnamed: без імені
2418         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2419       time: Час
2420     query:
2421       node: Точка
2422       way: Лінія
2423       relation: Зв’язок
2424       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2425       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2426       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2427     context:
2428       directions_from: Маршрут звідси
2429       directions_to: Маршрут сюди
2430       add_note: Додати тут нотатку
2431       show_address: Показати адресу
2432       query_features: Отримати об’єкти
2433       centre_map: Центрувати мапу тут
2434   redactions:
2435     edit:
2436       description: Опис
2437       heading: Правити редакцію
2438       submit: Зберегти редакцію
2439       title: Правити редакцію
2440     index:
2441       empty: Редакції для показу відсутні.
2442       heading: Перелік редакцій
2443       title: Перелік редакцій
2444     new:
2445       description: Опис
2446       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2447       submit: Створити редакцію
2448       title: Створення нової редакції
2449     show:
2450       description: 'Опис:'
2451       heading: Показ редакції "%{title}"
2452       title: Показана редакція
2453       user: 'Автор:'
2454       edit: Редагування цієї редакції
2455       destroy: Вилучення цієї редакції
2456       confirm: Ви впевнені?
2457     create:
2458       flash: Редакція створена.
2459     update:
2460       flash: Зміни збережено.
2461     destroy:
2462       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2463         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2464       flash: Редакцію знищено.
2465       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2466 ...