]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       notifier: Известувач
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214   editor:
215     default: По основно (моментално %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
219     remote:
220       name: Далечинско управување
221       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Нема
225       openid: OpenID
226       google: Google
227       facebook: Фејсбук
228       windowslive: Windows Live
229       github: GitHub
230       wikipedia: Википедија
231   api:
232     notes:
233       comment:
234         opened_at_html: Создадено %{when}
235         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
236         commented_at_html: Подновено %{when}
237         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
238         closed_at_html: Решено %{when}
239         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
240         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
241         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
242       rss:
243         title: Белешки на OpenStreetMap
244         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
245           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
246         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
247         opened: нова белешка (кај %{place})
248         commented: нова коментар (кај %{place})
249         closed: затворена белешка (кај %{place})
250         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
251       entry:
252         comment: Коментар
253         full: Целата белешка
254   account:
255     deletions:
256       show:
257         title: Избриши ја мојата сметка
258         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
259         delete_account: Избриши сметка
260         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
261           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
262         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
263           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
264         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
265           да го земе друга сметка.
266         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
267           и по бришењето на сметката:'
268         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
269         retain_traces: Вашите подигнати траги.
270         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
271         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
272         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
273         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
274         confirm_delete: Дали сте сигурни?
275         cancel: Откажи
276   accounts:
277     edit:
278       title: Уреди сметка
279       my settings: Мои прилагодувања
280       current email address: Тековна е-пошта
281       external auth: Надворешна заверка
282       openid:
283         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
284         link text: што е ова?
285       public editing:
286         heading: Јавно уредување
287         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
288         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
289         enabled link text: што е ова?
290         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
291           уредувања се анонимни.
292         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
293       public editing note:
294         heading: Јавно уредување
295         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
296           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
297           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
298           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
299           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
300           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
301           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
302           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
303       contributor terms:
304         heading: Услови за учество
305         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
306         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
307         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
308           и прифатите новите Услови за учество
309         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
310           сопственост.
311         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
312         link text: што е ова?
313       save changes button: Зачувај ги промените
314       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
315       delete_account: Избриши сметка...
316     update:
317       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
318         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
319       success: Корисничките информации се успешно подновени.
320     destroy:
321       success: Сметката е избришана.
322   browse:
323     created: Создадено
324     closed: Затворено
325     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
326     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
328     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
329     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
330     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
331     version: Верзија
332     in_changeset: Измени
333     anonymous: анонимен
334     no_comment: (нема коментари)
335     part_of: Дел од
336     part_of_relations:
337       one: 1 однос
338       other: '%{count} односи'
339     part_of_ways:
340       one: 1 пат
341       other: '%{count} патишта'
342     download_xml: Преземи XML
343     view_history: Погл. историја
344     view_details: Погл. подробности
345     location: 'Местоположба:'
346     changeset:
347       title: 'Измена: %{id}'
348       belongs_to: Автор
349       node: Јазли (%{count})
350       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       way: Патишта (%{count})
352       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
353       relation: Односи (%{count})
354       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
355       comment: Коментари (%{count})
356       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       changesetxml: XML за измените
359       osmchangexml: osmChange XML
360       feed:
361         title: Измени %{id}
362         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
363       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
364       discussion: Разговор
365       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
366         затворат измените.
367     node:
368       title_html: 'Јазол: %{name}'
369       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Пат: %{name}'
372       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
373       nodes: Јазли
374       nodes_count:
375         one: 1 јазол
376         other: '%{count} јазли'
377       also_part_of_html:
378         one: дел од патот %{related_ways}
379         other: дел од патиштата %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Однос: %{name}'
382       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
383       members: Членови
384       members_count:
385         one: 1 член
386         other: '%{count} члена'
387     relation_member:
388       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
389       type:
390         node: Јазол
391         way: Пат
392         relation: Однос
393     containing_relation:
394       entry_html: Однос %{relation_name}
395       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
396     not_found:
397       title: Не е најдено
398       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
399       type:
400         node: јазол
401         way: пат
402         relation: однос
403         changeset: измени
404         note: белешка
405     timeout:
406       title: Грешка поради истек на времето
407       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
408       type:
409         node: јазол
410         way: пат
411         relation: однос
412         changeset: менувач
413         note: белешка
414     redacted:
415       redaction: Редакција %{id}
416       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
417         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
418       type:
419         node: јазол
420         way: пат
421         relation: однос
422     start_rjs:
423       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
424         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
425       load_data: Вчитај ги податоците
426       loading: Вчитувам...
427     tag_details:
428       tags: Ознаки
429       wiki_link:
430         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
431         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
432       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
433       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
434       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
435       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
436       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
437       email_link: Е-пошта %{email}
438     note:
439       title: 'Белешка: %{id}'
440       new_note: Нова белешка
441       description: Опис
442       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
443       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
444       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
445       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
446       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
447       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       report: пријави го јазолов
455     query:
456       title: Пребарување на елементи
457       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
458       nearby: Елементи во близина
459       enclosing: Обиколни елементи
460   changesets:
461     changeset_paging_nav:
462       showing_page: Страница %{page}
463       next: Следно »
464       previous: « Претходно
465     changeset:
466       anonymous: Анонимен
467       no_edits: (нема уредувања)
468       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
469     changesets:
470       id: Назнака
471       saved_at: Зачувано во
472       user: Корисник
473       comment: Коментар
474       area: Подрачје
475     index:
476       title: Измени
477       title_user: Измени на %{user}
478       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
479       title_friend: Измени од мои пријатели
480       title_nearby: Измени од соседни корисници
481       empty: Не пронајдов промени.
482       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
483       empty_user: Нема промени од тој корисник.
484       no_more: Нема повеќе промени.
485       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
486       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
487       load_more: Вчитај уште
488     timeout:
489       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
490         да се добие.
491   changeset_comments:
492     comment:
493       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
494       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
495     comments:
496       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
497     index:
498       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
499       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
500     timeout:
501       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
502         да се преземе.
503   dashboards:
504     contact:
505       km away: '%{count} км од вас'
506       m away: '%{count} м од вас'
507     popup:
508       your location: Ваша местоположба
509       nearby mapper: Соседен картограф
510       friend: Пријател
511     show:
512       title: Моја управувачница
513       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
514         за да гледате корисници во близина.'
515       edit_your_profile: Уредете си го профилот
516       my friends: Мои пријатели
517       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
518       nearby users: Други соседни корисници
519       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
520         дека работат на карти.
521       friends_changesets: измени на пријателите
522       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
523       nearby_changesets: измени на соседните корисници
524       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Нова дневничка ставка
528     form:
529       location: Местоположба
530       use_map_link: На карта
531     index:
532       title: Дневници на корисници
533       title_friends: Дневници на пријателите
534       title_nearby: Дневници на соседните корисници
535       user_title: Дневникот на %{user}
536       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
537       new: Нова дневничка ставка
538       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
539       my_diary: Мојот дневник
540       no_entries: Нема дневнички ставки
541       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
542       older_entries: Постари ставки
543       newer_entries: Понови ставки
544     edit:
545       title: Уреди дневничка ставка
546       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
547     show:
548       title: Дневникот на %{user} | %{title}
549       user_title: Дневникот на %{user}
550       leave_a_comment: Напиши коментар
551       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
552       login: Најава
553     no_such_entry:
554       title: Нема таква дневничка ставка
555       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
556       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
557         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
558     diary_entry:
559       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
560       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
561       comment_link: Коментирај на ставкава
562       reply_link: Испрати порака на авторот
563       comment_count:
564         zero: Нема коментари
565         one: '%{count} коментар'
566         other: '%{count} коментари'
567       edit_link: Уреди ја ставкава
568       hide_link: Скриј ја ставкава
569       unhide_link: Откриј ја ставкава
570       confirm: Потврди
571       report: Пријави ја ставкава
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
574       hide_link: Скриј го коментаров
575       unhide_link: Откриј го коментаров
576       confirm: Потврди
577       report: Пријави го коментаров
578     location:
579       location: 'Местоположба:'
580       view: Преглед
581       edit: Уреди
582     feed:
583       user:
584         title: Дневнички ставки на %{user}
585         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
586       language:
587         title: Дневнички ставки на %{language_name}
588         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
589           %{language_name}
590       all:
591         title: Дневнички ставки
592         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
593     comments:
594       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
595       heading: Дневнички коментари на %{user}
596       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
597       no_comments: Нема дневнички коментари
598       post: Објава
599       when: Кога
600       comment: Коментар
601       newer_comments: Понови коментари
602       older_comments: Постари коментари
603   doorkeeper:
604     flash:
605       applications:
606         create:
607           notice: Прилогот е пријавен.
608   errors:
609     contact:
610       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
611       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
612       contact: контакт
613       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
614         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
615         URL на вашето барање.
616     forbidden:
617       title: Забрането
618       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
619         достапна само за администратори (HTTP 403)
620     internal_server_error:
621       title: Грешка во прилогот
622       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
623         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
624     not_found:
625       title: Податотеката не е пронајдена
626       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со оа
627         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
628   friendships:
629     make_friend:
630       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
631       button: Додај како пријател
632       success: Сега сте пријатели со %{name}!
633       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
634       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
635       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
636         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
637     remove_friend:
638       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
639       button: Отстрани од пријатели
640       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
641       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
642   geocoder:
643     search:
644       title:
645         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
646         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
647           Nominatim</a>
648         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
649           Nominatim</a>
650     search_osm_nominatim:
651       prefix:
652         aerialway:
653           cable_car: Кабелски трамвај
654           chair_lift: Клупна жичница
655           drag_lift: Влечна жичница
656           gondola: Кабинска жичница
657           magic_carpet: Искачна подвижна лента
658           platter: Скилифт
659           pylon: Жичен јарбол
660           station: Гондолска станица
661           t-bar: Влечен лифт
662           "yes": Жичница
663         aeroway:
664           aerodrome: Аеродром
665           airstrip: Леталиште
666           apron: Аеродромска платформа
667           gate: Аеродромска порта
668           hangar: Хангар
669           helipad: Хелиодром
670           holding_position: Задржна положба
671           navigationaid: Воздухопловно помагало
672           parking_position: Оставна положба
673           runway: Писта
674           taxilane: Рулница
675           taxiway: Рулажна патека
676           terminal: Аеродромски терминал
677           windsock: Ветроказен ракав
678         amenity:
679           animal_boarding: Престојувалиште за животни
680           animal_shelter: Засолниште за животни
681           arts_centre: Дом на уметноста
682           atm: Банкомат
683           bank: Банка
684           bar: Бар
685           bbq: Скара
686           bench: Клупа
687           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
688           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
689           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
690           biergarten: Пивска градина
691           blood_bank: Банка на крв
692           boat_rental: Изнајмување пловила
693           brothel: Бордел
694           bureau_de_change: Менувачница
695           bus_station: Автобуска станица
696           cafe: Кафуле
697           car_rental: Изнајмување автомобил
698           car_sharing: Заедничко патување
699           car_wash: Автоперална
700           casino: Казино
701           charging_station: Напојна станица
702           childcare: Претшколска установа
703           cinema: Кино
704           clinic: Клиника
705           clock: Часовник
706           college: Колеџ
707           community_centre: Центар на заедница
708           conference_centre: Конференциски центар
709           courthouse: Суд
710           crematorium: Крематориум
711           dentist: Забар
712           doctors: Доктори
713           drinking_water: Пивка вода
714           driving_school: Автошкола
715           embassy: Амбасада
716           events_venue: Одржувалиште за настани
717           fast_food: Брза храна
718           ferry_terminal: Траектска станица
719           fire_station: Пожарна
720           food_court: Штандови за брза храна
721           fountain: Фонтана
722           fuel: Дотур на гориво
723           gambling: Коцкање
724           grave_yard: Гробишта
725           grit_bin: Пескарница
726           hospital: Болница
727           hunting_stand: Ловечка кула
728           ice_cream: Сладолед
729           internet_cafe: Интернет-кафуле
730           kindergarten: Градинка
731           language_school: Училиште за јазици
732           library: Библиотека
733           loading_dock: Товарна рампа
734           love_hotel: Љубовен хотел
735           marketplace: Пазариште
736           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
737           monastery: Манастир
738           money_transfer: Префрлање пари
739           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
740           music_school: Музичко училиште
741           nightclub: Ноќен клуб
742           nursing_home: Старечки дом
743           parking: Паркиралиште
744           parking_entrance: Влез во паркиралиште
745           parking_space: Паркинг-место
746           payment_terminal: Платежен терминал
747           pharmacy: Аптека
748           place_of_worship: Верски објект
749           police: Полиција
750           post_box: Поштенско сандаче
751           post_office: Пошта
752           prison: Затвор
753           pub: Пивница
754           public_bath: Јавна бања
755           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
756           public_building: Јавен објект
757           ranger_station: Шумарска куќарка
758           recycling: Рециклирање
759           restaurant: Ресторан
760           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
761           school: Училиште
762           shelter: Засолниште
763           shower: Туш
764           social_centre: Социјален центар
765           social_facility: Општествена постројка
766           studio: Студио
767           swimming_pool: Базен
768           taxi: Такси
769           telephone: Телефонска говорница
770           theatre: Театар
771           toilets: Тоалет
772           townhall: Градски дом
773           training: Вежбалиште
774           university: Универзитет
775           vehicle_inspection: Преглед на возила
776           vending_machine: Вендинг-машина
777           veterinary: Ветеринарна клиника
778           village_hall: Месна заедница
779           waste_basket: Корпа за отпадоци
780           waste_disposal: Депонија
781           waste_dump_site: Депонија
782           watering_place: Поило
783           water_point: Водоводен приклучок
784           weighbridge: Мосна вага
785           "yes": Услужна постројка
786         boundary:
787           aboriginal_lands: Домородни предели
788           administrative: Административна граница
789           census: Пописна граница
790           national_park: Национален парк
791           political: Граници на изборни единици
792           protected_area: Заштитено подрачје
793           "yes": Граница
794         bridge:
795           aqueduct: Аквадукт
796           boardwalk: Шеталиште
797           suspension: Висечки мост
798           swing: Вртечки мост
799           viaduct: Вијадукт
800           "yes": Мост
801         building:
802           apartment: Стан
803           apartments: Станови
804           barn: Амбар
805           bungalow: Бунгалов
806           cabin: Куќичка
807           chapel: Капела
808           church: Црква
809           civic: Јавно здание
810           college: Средно училиште
811           commercial: Комерцијална зграда
812           construction: Градилиште
813           detached: Самостојна куќа
814           dormitory: Студентски дом
815           duplex: Двојна куќа
816           farm: Земјоделска куќа
817           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
818           garage: Гаража
819           garages: Гаража
820           greenhouse: Стакленик
821           hangar: Хангар
822           hospital: Болничка зграда
823           hotel: Хотел
824           house: Куќа
825           houseboat: Пловечка куќа
826           hut: Колиба
827           industrial: Индустриски објект
828           kindergarten: Детска градинка
829           manufacture: Производно здание
830           office: Деловна зграда
831           public: Јавен објект
832           residential: Станбена зграда
833           retail: Продажен објект
834           roof: Покрив
835           ruins: Градба во рушевини
836           school: Школско здание
837           semidetached_house: Полусамостојна куќа
838           service: Услужна градба
839           shed: Шупа
840           stable: Штала
841           static_caravan: Приколка
842           temple: Храм
843           terrace: Лепенка
844           train_station: Железничка станица
845           university: Универзитетска зграда
846           warehouse: Магацин
847           "yes": Градба
848         club:
849           scout: Извиднички логор
850           sport: Спортски клуб
851           "yes": Клуб
852         craft:
853           beekeeper: Пчелар
854           blacksmith: Ковач
855           brewery: Пиварница
856           carpenter: Столар
857           caterer: Доставен угостител
858           confectionery: Слаткарница
859           dressmaker: Дамски кројач
860           electrician: Електричар
861           electronics_repair: Електричар
862           gardener: Градинар
863           glaziery: Стаклар
864           handicraft: Ракотворби
865           hvac: Климатизација
866           metal_construction: Металоградежник
867           painter: Сликар
868           photographer: Фотограф
869           plumber: Водоводџија
870           roofer: Покривар
871           sawmill: Пилана
872           shoemaker: Чевлар
873           stonemason: Каменорезец
874           tailor: Кројач
875           window_construction: Изработка на прозорци
876           winery: Винарија
877           "yes": Занаетчиски дуќан
878         emergency:
879           access_point: Пристапна точка
880           ambulance_station: Итна помош
881           assembly_point: Собиралиште
882           defibrillator: Дефибрилатор
883           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
884           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
885           landing_site: Место за итно слетување
886           life_ring: Спасителен појас
887           phone: Итен телефон
888           siren: Сирена
889           suction_point: Водовлечно место за гаснење
890           water_tank: Итен водосклад
891         highway:
892           abandoned: Напуштен автопат
893           bridleway: Коњски пат
894           bus_guideway: Автобуски шини
895           bus_stop: Автобуска постојка
896           construction: Автопат во изградба
897           corridor: Премин
898           crossing: Премин
899           cycleway: Велосипедска патека
900           elevator: Лифт
901           emergency_access_point: Прва помош
902           emergency_bay: Итно засолниште
903           footway: Тротоар
904           ford: Брод
905           give_way: Знак за предност
906           living_street: Маалска улица
907           milestone: Милјоказ
908           motorway: Автопат
909           motorway_junction: Клучка
910           motorway_link: Приклучен пат
911           passing_place: Минувалиште
912           path: Патека
913           pedestrian: Пешачка патека
914           platform: Платформа
915           primary: Главен пат
916           primary_link: Главен пат
917           proposed: Предложен пат
918           raceway: Тркачка патека
919           residential: Станбена улица
920           rest_area: Одмориште
921           road: Пат
922           secondary: Спореден пат
923           secondary_link: Спореден пат
924           service: Помошен пат
925           services: Крајпатен сервис
926           speed_camera: Брзиноловец
927           steps: Скалила
928           stop: Знак за запирање
929           street_lamp: Улична светилка
930           tertiary: Третостепен пат
931           tertiary_link: Третостепен пат
932           track: Полски пат
933           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
934           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
935           trailhead: Почеток на патеката
936           trunk: Магистрала
937           trunk_link: Магистрала
938           turning_circle: Круг на свртување
939           turning_loop: Повратен јазол
940           unclassified: Некласификуван пат
941           "yes": Пат
942         historic:
943           aircraft: Историски воздухоплов
944           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
945           bomb_crater: Историски кратер од бомба
946           battlefield: Бојно поле
947           boundary_stone: Граничен камен
948           building: Историска градба
949           bunker: Бункер
950           cannon: Историски топ
951           castle: Замок
952           charcoal_pile: Историско ќумуриште
953           church: Црква
954           city_gate: Градска порта
955           citywalls: Градски ѕидини
956           fort: Утврдување
957           heritage: Културно наследство
958           hollow_way: Всечена патека
959           house: Куќа
960           manor: Велепоседнички дом
961           memorial: Споменик
962           milestone: Историски милјоказ
963           mine: Рудник
964           mine_shaft: Рудничко окно
965           monument: Споменик
966           railway: Историска железница
967           roman_road: Римски пат
968           ruins: Рушевини
969           rune_stone: Рунски камен
970           stone: Камен
971           tomb: Гроб
972           tower: Кула
973           wayside_chapel: Крајпатен параклис
974           wayside_cross: Крајпатен крст
975           wayside_shrine: Крајпатен параклис
976           wreck: Бродолом
977           "yes": Историско место
978         junction:
979           "yes": Раскрсница
980         landuse:
981           allotments: Парцели
982           aquaculture: Рибник
983           basin: Котлина
984           brownfield: Угар
985           cemetery: Гробишта
986           commercial: Стопанско подрачје
987           conservation: Заштитено подрачје
988           construction: Градилиште
989           farmland: Земјоделско земјиште
990           farmyard: Селски двор
991           forest: Шума
992           garages: Гаража
993           grass: Трева
994           greenfield: Неискористено земјиште
995           industrial: Индустриско подрачје
996           landfill: Депонија
997           meadow: Ливада
998           military: Воено подрачје
999           mine: Рудник
1000           orchard: Овоштарник
1001           plant_nursery: Расадник
1002           quarry: Каменолом
1003           railway: Железница
1004           recreation_ground: Рекреативен терен
1005           religious: Земјиште од духовно значење
1006           reservoir: Резервоар
1007           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1008           residential: Станбено подрачје
1009           retail: Дуќани
1010           village_green: Селско зеленило
1011           vineyard: Лозници
1012           "yes": Употреба на земјиште
1013         leisure:
1014           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1015           amusement_arcade: Флиперница
1016           bandstand: Оркестарска естрада
1017           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1018           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1019           bleachers: Непокриени трибини
1020           bowling_alley: Кугларница
1021           common: Општествена земја
1022           dance: Сала за танцување
1023           dog_park: Парк за кучиња
1024           firepit: Огниште
1025           fishing: Рибарење
1026           fitness_centre: Центар за фитнес
1027           fitness_station: Технички преглед
1028           garden: Градина
1029           golf_course: Голф-терен
1030           horse_riding: Јавање
1031           ice_rink: Лизгалиште
1032           marina: Марина
1033           miniature_golf: Миниголф
1034           nature_reserve: Природен резерват
1035           outdoor_seating: Седишта на отворено
1036           park: Парк
1037           picnic_table: Излетничка маса
1038           pitch: Спортски терен
1039           playground: Детско игралиште
1040           recreation_ground: Разонодно место
1041           resort: Одморалиште
1042           sauna: Сауна
1043           slipway: Испуст
1044           sports_centre: Спортски центар
1045           stadium: Стадион
1046           swimming_pool: Базен
1047           track: Спортска патека
1048           water_park: Аквапарк
1049           "yes": Разонода
1050         man_made:
1051           adit: Помошно окно
1052           advertising: Реклама
1053           antenna: Антена
1054           avalanche_protection: Лавинозаштита
1055           beacon: Светилник
1056           beam: Греда
1057           beehive: Пчеларник
1058           breakwater: Бранобран
1059           bridge: Мост
1060           bunker_silo: Бункер
1061           cairn: Могила
1062           chimney: Оџак
1063           clearcut: Сосечена шума
1064           communications_tower: Предавател
1065           crane: Кран
1066           cross: Крст
1067           dolphin: Пристан. дирек
1068           dyke: Ров
1069           embankment: Кеј
1070           flagpole: Јарбол
1071           gasometer: Гасомер
1072           groyne: Брежна препрека
1073           kiln: Печка
1074           lighthouse: Светилник
1075           manhole: Шахта
1076           mast: Јарбол
1077           mine: Рудник
1078           mineshaft: Рудничко окно
1079           monitoring_station: Надгледна станица
1080           petroleum_well: Нафтен извор
1081           pier: Пристан. мост
1082           pipeline: Цевковод
1083           pumping_station: Пумпарница
1084           reservoir_covered: Покриен резервоар
1085           silo: Силос
1086           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1087           snow_fence: Снежна ограда
1088           storage_tank: Резервоар
1089           street_cabinet: Уличен шкаф
1090           surveillance: Надзор
1091           telescope: Телескоп
1092           tower: Кула
1093           utility_pole: Бандера
1094           wastewater_plant: Пречистителна станица
1095           watermill: Воденица
1096           water_tap: Чешма
1097           water_tower: Водокула
1098           water_well: Бунар
1099           water_works: Водоводна станица
1100           windmill: Ветерница
1101           works: Фабрика
1102           "yes": Вештачки
1103         military:
1104           airfield: Воено слетувалиште
1105           barracks: Касарна
1106           bunker: Бункер
1107           checkpoint: Контролна точка
1108           trench: Ров
1109           "yes": Војска
1110         mountain_pass:
1111           "yes": Планински превој
1112         natural:
1113           atoll: Атол
1114           bare_rock: Гола карпа
1115           bay: Залив
1116           beach: Плажа
1117           cape: ‘Рт
1118           cave_entrance: Влез во пештера
1119           cliff: Гребен
1120           coastline: Крајбрежје
1121           crater: Кратер
1122           dune: Дина
1123           fell: Фел
1124           fjord: Фјорд
1125           forest: Шума
1126           geyser: Гејзер
1127           glacier: Ледник
1128           grassland: Полјана
1129           heath: Голет
1130           hill: Рид
1131           hot_spring: Топол извор
1132           island: Остров
1133           isthmus: Превлака
1134           land: Земја
1135           marsh: Бара
1136           moor: Пустара
1137           mud: Кал
1138           peak: Врв
1139           peninsula: Полуостров
1140           point: Точка
1141           reef: Гребен
1142           ridge: Срт
1143           rock: Карпа
1144           saddle: Седло
1145           sand: Песок
1146           scree: Сип
1147           scrub: Честак
1148           shingle: Чакал
1149           spring: Извор
1150           stone: Камен
1151           strait: Проток
1152           tree: Дрво
1153           tree_row: Дрворед
1154           tundra: Тундра
1155           valley: Долина
1156           volcano: Вулкан
1157           water: Вода
1158           wetland: Мочуриште
1159           wood: Шума
1160           "yes": Природен елемент
1161         office:
1162           accountant: Сметководител
1163           administrative: Управа
1164           advertising_agency: Рекламна агенција
1165           architect: Архитект
1166           association: Здружение
1167           company: Фирма
1168           diplomatic: Дипломатска служба
1169           educational_institution: Образовна установа
1170           employment_agency: Агенција за вработување
1171           energy_supplier: Енергостопанска служба
1172           estate_agent: Агенција за недвижности
1173           financial: Финансова служба
1174           government: Владина служба
1175           insurance: Служба за осигурување
1176           it: Информатичка служба
1177           lawyer: Адвокат
1178           logistics: Логистичка служба
1179           newspaper: Новинарска служба
1180           ngo: НВО-канцеларија
1181           notary: Нотар
1182           religion: Верска служба
1183           research: Истражувачка служба
1184           tax_advisor: Даночен советник
1185           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1186           travel_agent: Туристичка агенција
1187           "yes": Канцеларија
1188         place:
1189           allotments: Парцели
1190           archipelago: Архипелаг
1191           city: Град
1192           city_block: Градски блок
1193           country: Земја
1194           county: Округ
1195           farm: Фарма
1196           hamlet: Селце
1197           house: Куќа
1198           houses: Куќи
1199           island: Остров
1200           islet: Островче
1201           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1202           locality: Месност
1203           municipality: Општина
1204           neighbourhood: Соседство
1205           plot: Парцела
1206           postcode: Поштенски број
1207           quarter: Четврт
1208           region: Област
1209           sea: Море
1210           square: Плоштад
1211           state: Покраина
1212           subdivision: Админ. подрачје
1213           suburb: Населба
1214           town: Град
1215           village: Село
1216           "yes": Место
1217         railway:
1218           abandoned: Напуштена железничка линија
1219           buffer_stop: Завршна препрека
1220           construction: Железничка линија во изградба
1221           disused: Напуштена железничка линија
1222           funicular: Искачница
1223           halt: Железничка постојка
1224           junction: Железнички јазол
1225           level_crossing: Надвозник
1226           light_rail: Лека железница
1227           miniature: Минијатурна железница
1228           monorail: Едношинска пруга
1229           narrow_gauge: Теснолинејка
1230           platform: Железнички перон
1231           preserved: Зачувана железничка линија
1232           proposed: Предложена железница
1233           rail: Железница
1234           spur: Железнички огранок
1235           station: Железничка станица
1236           stop: Железничка постојка
1237           subway: Метро
1238           subway_entrance: Влез во метро
1239           switch: Железнички пунктови
1240           tram: Трамвајска линија
1241           tram_stop: Трамвајска постојка
1242           turntable: Свртилиште
1243           yard: Железничко депо
1244         shop:
1245           agrarian: Земјоделска продавница
1246           alcohol: Алкохол на црно
1247           antiques: Старинарница
1248           appliance: Продавница за апарати и уреди
1249           art: Уметнички дуќан
1250           baby_goods: Бебешка опрема
1251           bag: Продавница за чанти
1252           bakery: Пекара
1253           bathroom_furnishing: Санитарии
1254           beauty: Козметика
1255           bed: Кревети и постелнина
1256           beverages: Пијалоци
1257           bicycle: Продавница за велосипеди
1258           bookmaker: Бележник
1259           books: Книжарница
1260           boutique: Бутик
1261           butcher: Месарница
1262           car: Автосалон
1263           car_parts: Автоделови
1264           car_repair: Автосервис
1265           carpet: Дуќан за теписи
1266           charity: Добротворна продавница
1267           cheese: Продавница за сирење
1268           chemist: Аптека
1269           chocolate: Чоколада
1270           clothes: Дуќан за облека
1271           coffee: Продавница за кафе
1272           computer: Продавница за сметачи
1273           confectionery: Слаткарница
1274           convenience: Бакалница
1275           copyshop: Фотокопир
1276           cosmetics: Козметика
1277           craft: Продавница за ракотворни залихи
1278           curtain: Продавница за завеси
1279           dairy: Бакалница
1280           deli: Гастрономски дуќан
1281           department_store: Стоковна куќа
1282           discount: Распродажен дуќан
1283           doityourself: Направи сам
1284           dry_cleaning: Хемиско чистење
1285           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1286           electronics: Електронска опрема
1287           erotic: Еротска продавница
1288           estate_agent: Недвижности
1289           fabric: Продавница за ткаенини
1290           farm: Земјоделска продавница
1291           fashion: Бутик
1292           fishing: Рибарска продавница
1293           florist: Цвеќара
1294           food: Продавница за храна
1295           frame: Врамувач
1296           funeral_directors: Погребална служба
1297           furniture: Мебел
1298           garden_centre: Градинарски центар
1299           gas: Плинар
1300           general: Колонијал
1301           gift: Дуќан за подароци
1302           greengrocer: Пиљара
1303           grocery: Бакалница
1304           hairdresser: Фризер
1305           hardware: Алат и опрема
1306           health_food: Продавница за здрава храна
1307           hearing_aids: Слушни апарати
1308           herbalist: Билна аптека
1309           hifi: Продавница за аудиоопрема
1310           houseware: Продавница за покуќнина
1311           ice_cream: Сладоледара
1312           interior_decoration: Внатрешно уредување
1313           jewelry: Јувелир
1314           kiosk: Трафика
1315           kitchen: Кујнска продавница
1316           laundry: Пералница
1317           locksmith: Бравар
1318           lottery: Лотарија
1319           mall: Трговски центар
1320           massage: Масажа
1321           medical_supply: Санитетска продавница
1322           mobile_phone: Мобиларница
1323           money_lender: Лихвар
1324           motorcycle: Моторцикли
1325           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1326           music: Музички дуќан
1327           musical_instrument: Музички инструменти
1328           newsagent: Весникара
1329           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1330           optician: Оптичар
1331           organic: Здрава храна
1332           outdoor: Продавница на отворено
1333           paint: Бои и лакови
1334           pastry: Пекарница
1335           pawnbroker: Заложница
1336           perfumery: Парфимерија
1337           pet: Домашни миленици
1338           pet_grooming: Нега за миленици
1339           photo: Фотографски дуќан
1340           seafood: Морска храна
1341           second_hand: Половна роба
1342           sewing: Шивачка продавница
1343           shoes: Обувки
1344           sports: Спортски дуќан
1345           stationery: Прибор и репроматеријали
1346           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1347           supermarket: Супермаркет
1348           tailor: Кројач
1349           tattoo: Тетоважи
1350           tea: Продавница за чаеви
1351           ticket: Билетарница
1352           tobacco: Тутунарница
1353           toys: Продавница за играчки
1354           travel_agency: Туристичка агенција
1355           tyres: Автогуми
1356           vacant: Празна продавница
1357           variety_store: Сештарница
1358           video: Видеотека
1359           video_games: Продавница за видеоигри
1360           wholesale: Големопродажба
1361           wine: Винска продавница
1362           "yes": Дуќан
1363         tourism:
1364           alpine_hut: Планинска куќарка
1365           apartment: Одморалиштен стан
1366           artwork: Уметничко дело
1367           attraction: Атракција
1368           bed_and_breakfast: Полупансион
1369           cabin: Туристичка колиба
1370           camp_pitch: Логориште
1371           camp_site: Камп
1372           caravan_site: Автокамп
1373           chalet: Брвнара
1374           gallery: Галерија
1375           guest_house: Пансион
1376           hostel: Хостел
1377           hotel: Хотел
1378           information: Информации
1379           motel: Мотел
1380           museum: Музеј
1381           picnic_site: Излетничко место
1382           theme_park: Забавен парк
1383           viewpoint: Видиковец
1384           wilderness_hut: Колиба во дивина
1385           zoo: Зоолошка
1386         tunnel:
1387           building_passage: Премин на зграда
1388           culvert: Пропусен канал
1389           "yes": Тунел
1390         waterway:
1391           artificial: Вештачки воден пат
1392           boatyard: Чамцоградилиште
1393           canal: Канал
1394           dam: Брана
1395           derelict_canal: Запуштен канал
1396           ditch: Канач
1397           dock: Док
1398           drain: Одвод
1399           lock: Преводница
1400           lock_gate: Преводничка врата
1401           mooring: Сидриште
1402           rapids: Брзак
1403           river: Река
1404           stream: Поток
1405           wadi: Вади
1406           waterfall: Водопад
1407           weir: Јаз
1408           "yes": Воден пат
1409       admin_levels:
1410         level2: Државна граница
1411         level3: Регионална граница
1412         level4: Покраинска граница
1413         level5: Регионална граница
1414         level6: Окружна граница
1415         level7: Општинска граница
1416         level8: Градска граница
1417         level9: Селска граница
1418         level10: Населбена граница
1419         level11: Маалска граница
1420       types:
1421         cities: Градови
1422         towns: Гратчиња
1423         places: Места
1424     results:
1425       no_results: Не пронајдов ништо
1426       more_results: Повеќе ставки
1427   issues:
1428     index:
1429       title: Проблеми
1430       select_status: Одберете статус
1431       select_type: Одберете тип
1432       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1433       reported_user: Пријавен корисник
1434       not_updated: Неподновено
1435       search: Пребарај
1436       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1437       user_not_found: Корисникот не постои
1438       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1439       status: Статус
1440       reports: Пријави
1441       last_updated: Последна поднова
1442       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1443       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1444       link_to_reports: Преглед на пријави
1445       reports_count:
1446         one: 1 пријава
1447         other: '%{count} пријави'
1448       reported_item: Пријавена ставка
1449       states:
1450         ignored: Занемарено
1451         open: Отворено
1452         resolved: Решено
1453     update:
1454       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1455       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1456       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1457     show:
1458       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1459       reports:
1460         zero: Нема приајви
1461         one: 1 пријава
1462         other: '%{count} пријави'
1463       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1464       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1465       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1466       resolve: Реши
1467       ignore: Занемари
1468       reopen: Повторно отвори
1469       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1470       read_reports: Прочитај пријави
1471       new_reports: Нови пријави
1472       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1473       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1474       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1475     resolve:
1476       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1477     ignore:
1478       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1479     reopen:
1480       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1481     comments:
1482       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1483       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1484     reports:
1485       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1486     helper:
1487       reportable_title:
1488         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1489         note: Напомена бр. %{note_id}
1490   issue_comments:
1491     create:
1492       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1493       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1494   reports:
1495     new:
1496       title_html: Пријава %{link}
1497       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1498       disclaimer:
1499         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1500         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1501         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1502           членови на заедницата
1503         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1504       categories:
1505         diary_entry:
1506           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1507           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1508           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1509           other_label: Друго
1510         diary_comment:
1511           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1512           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1513           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1514           other_label: Друго
1515         user:
1516           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1517           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1518           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1519           vandal_label: Овој корисник е вандал
1520           other_label: Друго
1521         note:
1522           spam_label: Оваа белешка е спам
1523           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1524           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1525           other_label: Друго
1526     create:
1527       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1528       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1529   layouts:
1530     logo:
1531       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1532     home: Оди на матичната местоположба
1533     logout: Одјава
1534     log_in: Најава
1535     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1536     sign_up: Зачленување
1537     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1538     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1539     edit: Уреди
1540     history: Историја
1541     export: Извези
1542     issues: Проблеми
1543     data: Податоци
1544     export_data: Извези податоци
1545     gps_traces: ГПС-траги
1546     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1547     user_diaries: Кориснички дневници
1548     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1549     edit_with: Уреди со %{editor}
1550     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1551     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1552     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1553       за слободна употреба под отворена лиценца.
1554     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1555     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1556       и други %{partners}.
1557     partners_ucl: UCL
1558     partners_fastly: Fastly
1559     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1560     partners_partners: партнери
1561     tou: Услови на употреба
1562     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1563       работиме на неопходни одржувања.
1564     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1565       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1566     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1567       опрема.
1568     help: Помош
1569     about: За нас
1570     copyright: Авторски права
1571     communities: Заедници
1572     community: Заедница
1573     community_blogs: Блогови на заедницата
1574     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1575     foundation: Фондација
1576     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1577     make_a_donation:
1578       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1579       text: Дарувајте
1580     learn_more: Дознајте повеќе
1581     more: Повеќе
1582   user_mailer:
1583     diary_comment_notification:
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1585       hi: Здраво %{to_user},
1586       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1587         наслов %{subject}:'
1588       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1589         со наслов %{subject}:'
1590       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1591         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1592       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1593         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1594     message_notification:
1595       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1596       hi: Здраво %{to_user},
1597       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1598       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1599         %{subject}:'
1600       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1601         на авторот на %{replyurl}
1602       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1603         порака на авторот на %{replyurl}
1604     friendship_notification:
1605       hi: Здраво %{to_user},
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1607       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1608       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1609       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1610       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1611       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1612     gpx_description:
1613       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1614         и следниве ознаки: %{tags}'
1615       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1616         %{trace_description} и без ознаки
1617     gpx_failure:
1618       hi: Здраво %{to_user},
1619       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1620       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1621         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1622       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1623       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1624     gpx_success:
1625       hi: Здраво %{to_user},
1626       loaded_successfully:
1627         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1628         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1629       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1630     signup_confirm:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1632       greeting: Здраво!
1633       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1634       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1635         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1636       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1637         да почнете со уредување.
1638     email_confirm:
1639       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1640       greeting: Здраво,
1641       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1642         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1643       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1644         измената.
1645     lost_password:
1646       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1647       greeting: Здраво,
1648       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1649         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1650       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1651         лозинката.
1652     note_comment_notification:
1653       anonymous: Анонимен корисник
1654       greeting: Здраво,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1657         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1658           интересира'
1659         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1660           близу %{place}.'
1661         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1662           близу %{place}.'
1663         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1664           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1665         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1666           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1667       closed:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1670         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1672           %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1674           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1676           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1677       reopened:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1680         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1681           на каритте близу %{place}.'
1682         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1683           на каритте близу %{place}.'
1684         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1685           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1686         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1687           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1688       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1689       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1690     changeset_comment_notification:
1691       hi: Здраво %{to_user},
1692       greeting: Здраво,
1693       commented:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1696           интересира'
1697         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1698         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1699           промени'
1700         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1701           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1702         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1703           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1704         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1705         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1706         partial_changeset_without_comment: без коментар
1707       details: Поподробно за промената на %{url}.
1708       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1709       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1710         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1711       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1712         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1713   confirmations:
1714     confirm:
1715       heading: Проверете си ја е-поштата
1716       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1717       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1718         да почнете со работа на картите.
1719       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1720         сметката.
1721       button: Потврди
1722       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1723       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1724       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1725       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1726         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1727     confirm_resend:
1728       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1729     confirm_email:
1730       heading: Потврди промена на е-пошта
1731       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1732         новата е-поштенска адреса.
1733       button: Потврди
1734       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1735       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1736       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1737     resend_success_flash:
1738       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1739         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1740       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1741         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1742         на барања за потврда.
1743   messages:
1744     inbox:
1745       title: Примени
1746       my_inbox: Моето сандаче
1747       my_outbox: Моја излезна пошта
1748       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1749       new_messages:
1750         one: '%{count} нова порака'
1751         other: '%{count} нови пораки'
1752       old_messages:
1753         one: '%{count} стара порака'
1754         other: '%{count} стари пораки'
1755       from: Од
1756       subject: Наслов
1757       date: Датум
1758       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1759         %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1761     message_summary:
1762       unread_button: Означи како непрочитано
1763       read_button: Означи како прочитано
1764       reply_button: Одговори
1765       destroy_button: Избриши
1766     new:
1767       title: Испрати ја пораката
1768       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1769       subject: Наслов
1770       body: Содржина
1771       back_to_inbox: Назад во примени
1772     create:
1773       message_sent: Пораката е испратена
1774       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1775         за да можете да праќате други.
1776     no_such_message:
1777       title: Нема таква порака
1778       heading: Нема таква порака
1779       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1780     outbox:
1781       title: За праќање
1782       my_inbox: Мое сандаче
1783       my_outbox: Моја излезна пошта
1784       messages:
1785         one: Имате %{count} испратена порака
1786         other: Имате %{count} испратени пораки
1787       to: До
1788       subject: Наслов
1789       date: Датум
1790       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1791         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1793     reply:
1794       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1795         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1796         име за да одговорите.
1797     show:
1798       title: Прочитај ја пораката
1799       from: Од
1800       subject: Наслов
1801       date: Датум
1802       reply_button: Одговори
1803       unread_button: Означи како непрочитано
1804       destroy_button: Избриши
1805       back: Назад
1806       to: За
1807       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1808         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1809         име за да ја прочитате.
1810     sent_message_summary:
1811       destroy_button: Избриши
1812     mark:
1813       as_read: Пораката е означена како прочитана
1814       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1815     destroy:
1816       destroyed: Пораката е избришана
1817   passwords:
1818     lost_password:
1819       title: Загубена лозинка
1820       heading: Ја заборавивте лозинката?
1821       email address: 'Е-пошта:'
1822       new password button: Смени лозинка
1823       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1824         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1825       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1826         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1827       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1828     reset_password:
1829       title: Смени лозинка
1830       heading: Смени лозинка за %{user}
1831       reset: Смени лозинка
1832       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1833       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1834   preferences:
1835     show:
1836       title: Мои нагодувања
1837       preferred_editor: Претпочитан уредник
1838       preferred_languages: Претпочитани јазици
1839       edit_preferences: Измени нагодувања
1840     edit:
1841       title: Измени нагодувања
1842       save: Поднови нагодувања
1843       cancel: Откажи
1844     update:
1845       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1846     update_success_flash:
1847       message: Нагодувањата се подновени.
1848   profiles:
1849     edit:
1850       title: Уреди профил
1851       save: Поднови профил
1852       cancel: Откажи
1853       image: Слика
1854       gravatar:
1855         gravatar: Користи Gravatar
1856         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1857         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1858         disabled: Граватарот е исклучен.
1859         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1860       new image: Додај слика
1861       keep image: Задржи ја тековната слика
1862       delete image: Отстрани тековна слика
1863       replace image: Замени тековна слика
1864       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1865       home location: Матична местоположба
1866       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1867       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1868         стиснам на картата
1869     update:
1870       success: Профилот е подновен.
1871       failure: Не можев да го подновам профилот.
1872   sessions:
1873     new:
1874       title: Најава
1875       heading: Најава
1876       email or username: Е-пошта или корисничко име
1877       password: 'Лозинка:'
1878       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1879       remember: Запомни ме
1880       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1881       login_button: Најава
1882       register now: Зачленете се сега
1883       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1884         име и лозинката:'
1885       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1886       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1887       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1888         на OpenStreetMap.
1889       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1890       no account: Немате сметка?
1891       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1892         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1893         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1894       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1895       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1896       auth_providers:
1897         openid:
1898           title: Најава со OpenID
1899           alt: Најава со URL за OpenID
1900         google:
1901           title: Најава со Google
1902           alt: Најава со OpenID од Google
1903         facebook:
1904           title: Најава со Фејсбук
1905           alt: Најава со профил на Фејсбук
1906         windowslive:
1907           title: Најава со Windows Live
1908           alt: Најава со сметка на Windows Live
1909         github:
1910           title: Најава со GitHub
1911           alt: Најава со сметка на GitHub
1912         wikipedia:
1913           title: Најава со Википедија
1914           alt: Најава со сметка на Википедија
1915         wordpress:
1916           title: Најава со Wordpress
1917           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1918         aol:
1919           title: Најава со AOL
1920           alt: Најава со OpenID од AOL
1921     destroy:
1922       title: Одјава
1923       heading: Одјава од OpenStreetMap
1924       logout_button: Одјава
1925     suspended_flash:
1926       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1927       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1928         за ова.
1929       support: поддршка
1930   shared:
1931     markdown_help:
1932       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1933       headings: Наслови
1934       heading: Наслов
1935       subheading: Подзаглавие
1936       unordered: Неподреден список
1937       ordered: Подреден список
1938       first: Прва ставка
1939       second: Втора ставка
1940       link: Врска
1941       text: Текст
1942       image: Слика
1943       alt: Алтернативен текст
1944       url: URL
1945     richtext_field:
1946       edit: Уреди
1947       preview: Преглед
1948   site:
1949     about:
1950       next: Следно
1951       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1952       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1953         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1954       lede_text: |-
1955         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1956         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1957       local_knowledge_title: Месни сознанија
1958       local_knowledge_html: |-
1959         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1960         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1961         со цел да се провери исправноста
1962         и актуелноста на OSM.
1963       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1964       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1965         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1966         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1967         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1968         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1969         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1970         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1971         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1972       open_data_title: Отворени податоци
1973       open_data_html: |-
1974         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1975         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1976         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1977       legal_title: Правни работи
1978       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1979         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1980         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1981         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1982         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1983         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1984         за заштита на личните податоци</a>."
1985       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1986         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1987         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1988         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1989         знаци на OSMF</a>."
1990       partners_title: Партнери
1991     copyright:
1992       foreign:
1993         title: За овој превод
1994         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1995           предност има англиската страница
1996         english_link: англискиот оригинал
1997       native:
1998         title: За страницава
1999         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2000           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2001           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2002         native_link: македонската верзија
2003         mapping_link: почнете да ги работите картите
2004       legal_babble:
2005         title_html: Авторски права и лиценца
2006         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
2007           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
2008           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
2009           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
2010         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
2011           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
2012           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
2013           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
2014           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
2015         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
2016           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2017         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2018         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2019           да ги направите следниве две нешта:'
2020         credit_2_1_html: |-
2021           <ul>
2022             <li>Да му оддадете заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна напомена.</li>
2023             <li>Да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени бази.</li>
2024           </ul>
2025         credit_3_1_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се
2026           разликуваат зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример,
2027           правилата се различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика.
2028           Сите подробности на условите ќе ги најдете во \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Упатството
2029           за припишување</a>."
2030         credit_4_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2031           за отврени бази,\nможете да ставите врска до <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
2032           авторскоправна страница</a>.\nАлтернативно, и како неопходно ако го распространувате
2033           OSM во\nподаточен облик, можете право да го напишете името на лиценцата/ците
2034           и да ставите непосредна врска до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде
2035           ова е невозможно (на пр. печатени дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите
2036           на openstreetmap.org (можеби проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната
2037           адреса) и opendatacommons.org.\nВо овој пример, приписот се покажува во
2038           аголот на картата."
2039         attribution_example:
2040           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2041           title: Пример за наведување
2042         more_title_html: Повеќе информации
2043         more_1_html: |-
2044           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
2045           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
2046         more_2_html: |-
2047           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
2048           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
2049           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
2050           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
2051           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
2052         contributors_title_html: Нашите учесници
2053         contributors_intro_html: |-
2054           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2055           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2056           и други извори, меѓу кои се:
2057         contributors_at_html: |-
2058           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
2059           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
2060           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
2061           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
2062           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
2063         contributors_au_html: |-
2064           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од или разработени врз основа на
2065           &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Австралија</a>
2066           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">Криејтив Комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC BY 4.0)</a>.
2067         contributors_ca_html: |-
2068           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
2069           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
2070           Статистичка служба на Канада).
2071         contributors_fi_html: |-
2072           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
2073           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
2074         contributors_fr_html: |-
2075           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
2076           Генералната даночна управа.
2077         contributors_nl_html: |-
2078           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
2079           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2080         contributors_nz_html: |-
2081           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
2082           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
2083           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2084         contributors_si_html: |-
2085           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
2086           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
2087           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
2088           (јавни информации од Словенија).
2089         contributors_es_html: |-
2090           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
2091           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2092           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2093           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
2094         contributors_za_html: |-
2095           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
2096           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
2097           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
2098         contributors_gb_html: |-
2099           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
2100           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
2101           права на базата 2010-19 г.
2102         contributors_footer_1_html: |-
2103           Повеќе информации за овие и други извори искористени
2104           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
2105           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
2106         contributors_footer_2_html: |-
2107           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2108           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2109           дека прифаќа каква било одговорност.
2110         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2111         infringement_1_html: |-
2112           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2113           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2114           изречна дозвола од нивните праводршци.
2115         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2116           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2117           ја\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2118           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2119           наменска страница</a>."
2120         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2121         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2122           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2123           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2124           група за лиценци</a>.
2125     index:
2126       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2127         оневозможиле тој програм.
2128       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2129       permalink: Постојана врска
2130       shortlink: Кратка врска
2131       createnote: Додај белешка
2132       license:
2133         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2134       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2135         и дали е овозможено далечинското управување
2136     edit:
2137       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2138       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2139         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2140         %{user_page}.
2141       user_page_link: корисничка страница
2142       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2143       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2144       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2145         без кои оваа можност не може да работи.
2146     export:
2147       title: Извези
2148       area_to_export: Подрачје за извоз
2149       manually_select: Рачно изберете друга површина
2150       format_to_export: Формат за извоз
2151       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2152       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2153       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2154       licence: Лиценца
2155       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2156         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2157         Commons Open Database License).
2158       too_large:
2159         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2160           извори:'
2161         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2162           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2163           извори за крупно преземање:'
2164         planet:
2165           title: Планетата на OSM
2166           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2167         overpass:
2168           title: Извршник „Надвозник“
2169           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2170         geofabrik:
2171           title: Преземања на Geofabrik
2172           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2173             градови
2174         metro:
2175           title: Метроизвадоци
2176           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2177         other:
2178           title: Други извори
2179           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2180       options: Нагодувања
2181       format: Формат
2182       scale: Размер
2183       max: најв.
2184       image_size: Големина на сликата
2185       zoom: Приближи
2186       add_marker: Додај бележник на картата
2187       latitude: Г.Ш.
2188       longitude: Г.Д.
2189       output: Извод
2190       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2191       export_button: Извези
2192     fixthemap:
2193       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2194       how_to_help:
2195         title: Како да помогнете
2196         join_the_community:
2197           title: Приклучете се во заедницата
2198           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2199             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2200             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2201         add_a_note:
2202           instructions_html: |-
2203             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2204             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2205       other_concerns:
2206         title: Други проблеми
2207         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2208           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2209           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2210           група на OSMF</a>."
2211     help:
2212       title: Помош
2213       introduction: |-
2214         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2215         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2216       welcome:
2217         url: /welcome
2218         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2219         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2220       beginners_guide:
2221         title: Почетен курс
2222         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2223       help:
2224         title: Форум за помош
2225         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2226           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2227       mailing_lists:
2228         title: Поштенски списоци
2229         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2230           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2231       forums:
2232         title: Форуми (наследени)
2233         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2234       community:
2235         title: Форум на заедницата
2236         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2237       irc:
2238         title: IRC
2239         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2240       switch2osm:
2241         title: Преод на OSM
2242         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2243           OpenStreetMap и други услуги.
2244       welcomemat:
2245         title: За организации
2246         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2247           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2248       wiki:
2249         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2250         title: Вики на OpenStreetMap
2251         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2252     potlatch:
2253       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2254         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2255         употреба во прелистувач.
2256       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2257         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2258       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2259         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2260         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2261     sidebar:
2262       search_results: Исход од пребарувањето
2263       close: Затвори
2264     search:
2265       search: Пребарај
2266       get_directions: Дај насоки
2267       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2268       from: Од
2269       to: До
2270       where_am_i: Каде е ова?
2271       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2272       submit_text: Дај
2273       reverse_directions_text: Смени насока
2274     key:
2275       table:
2276         entry:
2277           motorway: Автопат
2278           main_road: Главен пат
2279           trunk: Главна сообраќајна артерија
2280           primary: Главен пат
2281           secondary: Спореден пат
2282           unclassified: Некласификуван пат
2283           track: Патека
2284           bridleway: Пешачко-влечен пат
2285           cycleway: Велосипедска патека
2286           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2287           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2288           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2289           footway: Пешачка патека
2290           rail: Железница
2291           subway: Метро
2292           tram:
2293           - Лека железница
2294           - трамвај
2295           cable:
2296           - Клупна жичница
2297           - клупна жичница
2298           runway:
2299           - Аеродромска писта
2300           - рулажна патека
2301           apron:
2302           - Аеродромска платформа
2303           - терминал
2304           admin: Административна граница
2305           forest: Шума
2306           wood: Шумичка
2307           golf: Голф-терен
2308           park: Парк
2309           resident: Станбено подрачје
2310           common:
2311           - Општествена земја
2312           - ливада
2313           - градина
2314           retail: Трговско подрачје
2315           industrial: Индустриско подрачје
2316           commercial: Комерцијално подрачје
2317           heathland: Вресиште
2318           lake:
2319           - Езеро
2320           - резервоар
2321           farm: Фарма
2322           brownfield: Запуштено подрачје
2323           cemetery: Гробишта
2324           allotments: Парцели
2325           pitch: Спортски терен
2326           centre: Спортски центар
2327           reserve: Природен резерват
2328           military: Воено подрачје
2329           school:
2330           - Училиште
2331           - универзитет
2332           building: Значајно здание
2333           station: Железничка станица
2334           summit:
2335           - Врв
2336           - врв
2337           tunnel: Испрекината линија = тунел
2338           bridge: Црна линија = мост
2339           private: Доверлив пристап
2340           destination: Пристап до одредницата
2341           construction: Патишта во изградба
2342           bicycle_shop: Точкар
2343           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2344           toilets: Тоалет
2345     welcome:
2346       title: Добре дојдовте!
2347       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2348         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2349         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2350       whats_on_the_map:
2351         title: Што има на картата
2352         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2353           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2354           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2355         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2356           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2357           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2358           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2359       basic_terms:
2360         title: Основни картографски поими
2361         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2362         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2363           за уредување на карти.
2364         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2365           ресторан или дрво.
2366         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2367           или објект (здание).
2368         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2369           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2370       rules:
2371         title: Правила!
2372         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2373           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2374           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2375           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2376           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2377           уредувања</a>."
2378       questions:
2379         title: Имате прашања?
2380         paragraph_1_html: |-
2381           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2382           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2383       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2384       add_a_note:
2385         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2386         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2387           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2388         paragraph_2_html: |-
2389           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2390           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2391     communities:
2392       title: Заедници
2393       lede_text: |-
2394         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2395         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2396         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2397         Тие може да бидат формални и неформални.
2398       local_chapters:
2399         title: Месни ограноци
2400         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2401           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2402           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2403           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2404           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2405         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2406       other_groups:
2407         title: Други групи
2408         about_html: |-
2409           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2410           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на викистраницата
2411           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Заедници</a>.
2412   traces:
2413     visibility:
2414       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2415       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2416         точки)
2417       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2418       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2419         подредени точки со време)
2420     new:
2421       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2422       visibility_help: што значи ова?
2423       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2424       help: Помош
2425       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2426     create:
2427       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2428       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2429         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2430         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2431       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2432         Обидете се повторно
2433       traces_waiting:
2434         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2435           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2436           други корисници.
2437         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2438           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2439           во која чекаат други корисници.
2440     edit:
2441       cancel: Откажи
2442       title: Ја уредувате трагата %{name}
2443       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2444       visibility_help: што значи ова?
2445       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2446     update:
2447       updated: Трагата е подновена
2448     trace_optionals:
2449       tags: Ознаки
2450     show:
2451       title: Ја гледате трагата  %{name}
2452       heading: Ја гледате трагата %{name}
2453       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2454       filename: 'Податотека:'
2455       download: преземи
2456       uploaded: 'Подигнато во:'
2457       points: 'Точки:'
2458       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2459       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2460       map: карта
2461       edit: уреди
2462       owner: 'Сопственик:'
2463       description: 'Опис:'
2464       tags: 'Ознаки:'
2465       none: Ништо
2466       edit_trace: Уреди ја трагава
2467       delete_trace: Избриши ја трагава
2468       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2469       visibility: 'Видливост:'
2470       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2471     trace_paging_nav:
2472       showing_page: Страница %{page}
2473       older: Постари траги
2474       newer: Понови траги
2475     trace:
2476       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2477       count_points:
2478         one: 1 точка
2479         other: '%{count} точки'
2480       more: повеќе
2481       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2482       view_map: Погледај ја картата
2483       edit_map: Уредување
2484       public: ЈАВНО
2485       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2486       private: ЛИЧНО
2487       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2488       by: од
2489       in: во
2490     index:
2491       public_traces: Јавни ГПС-траги
2492       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2493       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2494       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2495       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2496       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2497         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2498         викстраница</a>.
2499       upload_trace: Подигни трага
2500       all_traces: Сите траги
2501       my_traces: Мои траги
2502       traces_from: Јавни траги од %{user}
2503       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2504     destroy:
2505       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2506     make_public:
2507       made_public: Трагата е објавена
2508     offline_warning:
2509       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2510     offline:
2511       heading: GPX-складиштето е исклучено
2512       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2513     georss:
2514       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2515     description:
2516       description_with_count:
2517         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2518         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2519       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2520   application:
2521     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2522     require_cookies:
2523       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2524         за да можете да продолжите,
2525     require_admin:
2526       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2527     setup_user_auth:
2528       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2529         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2530       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2531         повеќе.
2532       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2533         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2534         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2535     settings_menu:
2536       account_settings: Нагодувања на сметката
2537       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2538       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2539       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2540   oauth:
2541     authorize:
2542       title: Овластете пристап до вашата сметка
2543       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2544         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2545         колку што сакате.
2546       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2547       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2548       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2549       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2550       allow_write_api: ја менува картата.
2551       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2552       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2553       allow_write_notes: измена на белешки.
2554       grant_access: Дај пристап
2555     authorize_success:
2556       title: Барањето за овластување е дозволено
2557       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2558       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2559     authorize_failure:
2560       title: Барањето за овластување не успеа
2561       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2562       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2563     revoke:
2564       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2565     permissions:
2566       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2567     scopes:
2568       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2569       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2570       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2571       write_api: Менување на картата
2572       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2573       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2574       write_notes: Менување на белешки
2575       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2576       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2577   oauth_clients:
2578     new:
2579       title: Пријавете нов прилог
2580     edit:
2581       title: Уредете го прилогот
2582     show:
2583       title: OAuth податоци за %{app_name}
2584       key: 'Потрошувачки клуч:'
2585       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2586       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2587       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2588       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2589       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2590       edit: Измени подробности
2591       delete: Избриши клиент
2592       confirm: Дали сте сигурни?
2593       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2594     index:
2595       title: Мои OAuth податоци
2596       my_tokens: Мои овластени прилози
2597       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2598       application: Назив на прил. програм
2599       issued_at: Издадено
2600       revoke: Поништи!
2601       my_apps: Мои клиентни прилози
2602       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2603         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2604         OAuth-барања до оваа служба.
2605       oauth: OAuth
2606       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2607       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2608     form:
2609       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2610     not_found:
2611       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2612     create:
2613       flash: Информациите се успешно приајвени
2614     update:
2615       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2616     destroy:
2617       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2618   oauth2_applications:
2619     index:
2620       title: Мои клиентски прилози
2621       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2622         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2623         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2624       new: Пријавете нов пирлог
2625       name: Име
2626       permissions: Дозволи
2627     application:
2628       edit: Уреди
2629       delete: Избриши
2630       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2631     new:
2632       title: Пријавете нов пирлог
2633     edit:
2634       title: Уредете го прилогот
2635     show:
2636       edit: Уреди
2637       delete: Избриши
2638       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2639       client_id: Клиентска назнака
2640       client_secret: Клиентска тајна
2641       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2642       permissions: Дозволи
2643       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2644     not_found:
2645       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2646   oauth2_authorizations:
2647     new:
2648       title: Се бара овластување
2649       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2650         следниве дозволи?
2651       authorize: Овласти
2652       deny: Одбиј
2653     error:
2654       title: Се појави грешка
2655     show:
2656       title: Код за овластување
2657   oauth2_authorized_applications:
2658     index:
2659       title: Мои овластени прилози
2660       application: Прилог
2661       permissions: Дозволи
2662       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2663     application:
2664       revoke: Одземи пристап
2665       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2666   users:
2667     new:
2668       title: Зачленување
2669       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2670         сметка.
2671       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2672         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2673       support: поддршката
2674       about:
2675         header: Слободна и уредлива
2676         html: |-
2677           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2678           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2679       email address: 'Е-пошта:'
2680       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2681       display name: 'Име за приказ:'
2682       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2683         во прилагодувањата.
2684       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2685       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2686       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2687         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2688       continue: Зачленување
2689       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2690     terms:
2691       title: Услови
2692       heading: Услови
2693       heading_ct: Услови на учество
2694       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2695         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2696       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2697         вашите постоечки и идни придонеси.
2698       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2699       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2700         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2701         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2702       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2703       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2704       consider_pd_why: Што е ова?
2705       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2706       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2707         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2708         преводи</a>'
2709       continue: Продолжи
2710       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2711       decline: Одбиј
2712       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2713         согласете се или одбијте ги.
2714       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2715       legale_names:
2716         france: Франција
2717         italy: Италија
2718         rest_of_world: Остатокот од светот
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2721         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2722       terms_declined_link: оваа викистраница
2723       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2724     no_such_user:
2725       title: Нема таков корисник
2726       heading: Корисникот %{user} не постои.
2727       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2728         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2729       deleted: избришан
2730     show:
2731       my diary: Мојот дневник
2732       new diary entry: нова ставка во дневникот
2733       my edits: Мои уредувања
2734       my traces: Мои траги
2735       my notes: Мои белешки
2736       my messages: Мои пораки
2737       my profile: Мојот профил
2738       my settings: Мои нагодувања
2739       my comments: Мои коментари
2740       my_preferences: Мои нагодувања
2741       my_dashboard: Моја управувачница
2742       blocks on me: Добиени блокови
2743       blocks by me: Извршени болокови
2744       edit_profile: Уреди профил
2745       send message: Испрати порака
2746       diary: Дневник
2747       edits: Уредувања
2748       traces: Траги
2749       notes: Белешки на картата
2750       remove as friend: Отстрани од пријатели
2751       add as friend: Додај во пријатели
2752       mapper since: 'Картограф од:'
2753       ct status: 'Услови за учество:'
2754       ct undecided: Неодлучено
2755       ct declined: Одбиен
2756       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2757       email address: Е-пошта
2758       created from: 'Создадено од:'
2759       status: 'Статус:'
2760       spam score: 'Оцена за спам:'
2761       description: Опис
2762       user location: Местоположба на корисникот
2763       role:
2764         administrator: Овој корисник е администратор
2765         moderator: Овој корисник е модератор
2766         grant:
2767           administrator: Додели администраторски пристап
2768           moderator: Додели модераторски пристап
2769         revoke:
2770           administrator: Лиши од администраторски пристап
2771           moderator: Лиши од модераторски пристап
2772       block_history: Активни блокови
2773       moderator_history: Зададени блокови
2774       comments: Коментари
2775       create_block: Блокирај го корисников
2776       activate_user: Активирај го корисников
2777       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2778       confirm_user: Потврди го корисников
2779       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2780       unsuspend_user: Откочи го корисников
2781       hide_user: Скриј го корисников
2782       unhide_user: Покажи го корисников
2783       delete_user: Избриши го корисников
2784       confirm: Потврди
2785       report: Пријави го корисников
2786     set_home:
2787       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2788     go_public:
2789       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2790     index:
2791       title: Корисници
2792       heading: Корисници
2793       showing:
2794         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2795         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2796       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2797       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2798       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2799       hide: Скриј одбрани корисници
2800       empty: Нема најдено такви корисници
2801     suspended:
2802       title: Сметката е закочена
2803       heading: Сметката е закочена
2804       support: поддршка
2805       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2806         сомнителни активности.
2807       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2808         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2809         ова.
2810     auth_failure:
2811       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2812       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2813       no_authorization_code: Нема код за овластување
2814       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2815       invalid_scope: Неважечки делокруг
2816       unknown_error: Заверката не успеа
2817     auth_association:
2818       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2819       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2820         образецот подолу.
2821       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2822         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2823         со вашата назнака.
2824   user_role:
2825     filter:
2826       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2827       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2828       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2829       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2830         улога на тековниот корисник.
2831     grant:
2832       title: Потврди доделување на улога
2833       heading: Потврди доделување на улога
2834       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2835         `%{name}'?
2836       confirm: Потврди
2837       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2838         дали корисникот и улогата се важечки.
2839     revoke:
2840       title: Потврди лишување од улога
2841       heading: Потврди лишување од улога
2842       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2843         `%{role}' ?
2844       confirm: Потврди
2845       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2846         дали корисникот и улогата се важечки.
2847   user_blocks:
2848     model:
2849       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2850         блокови.
2851       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2852     not_found:
2853       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2854       back: Назад кон показателот
2855     new:
2856       title: Правење на блок за %{name}
2857       heading_html: Правење на блок за %{name}
2858       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2859       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2860       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2861       back: Преглед на сите блокови
2862     edit:
2863       title: Уредување на блок за %{name}
2864       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2865       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2866       show: Преглед на овој блок
2867       back: Преглед на сите блокови
2868     filter:
2869       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2870       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2871     create:
2872       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2873         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2874       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2875         пред да го блокирате.
2876       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2877     update:
2878       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2879       success: Блокот е изменет.
2880     index:
2881       title: Кориснички блокови
2882       heading: Список на кориснички блокови
2883       empty: Досега сè уште нема блокови.
2884     revoke:
2885       title: Поништување на блок за %{block_on}
2886       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2887       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2888       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2889       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2890       revoke: Поништи!
2891       flash: Овој блок е поништен.
2892     helper:
2893       time_future_html: Истекува за %{time}.
2894       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2895       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2896         се најави.
2897       time_past_html: Истечено %{time}.
2898       block_duration:
2899         hours:
2900           one: еден час
2901           other: '%{count} часа'
2902         days:
2903           one: 1 ден
2904           other: '%{count} дена'
2905         weeks:
2906           one: 1 седмица
2907           other: '%{count} седмици'
2908         months:
2909           one: 1 месец
2910           other: '%{count} месеци'
2911         years:
2912           one: 1 година
2913           other: '%{count} години'
2914     blocks_on:
2915       title: Блокови за %{name}
2916       heading_html: Список на блокови за %{name}
2917       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2918     blocks_by:
2919       title: Блокови од %{name}
2920       heading_html: Список на блокови од %{name}
2921       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2922     show:
2923       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2924       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2925       created: 'Создадено:'
2926       duration: 'Траење:'
2927       status: 'Статус:'
2928       show: Прикажи
2929       edit: Уреди
2930       revoke: Поништи!
2931       confirm: Дали сте сигурни?
2932       reason: 'Причина за блокирање:'
2933       back: Преглед на сите блокови
2934       revoker: 'Поништувач:'
2935       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2936     block:
2937       not_revoked: (не се поништува)
2938       show: Прикажи
2939       edit: Уреди
2940       revoke: Поништи!
2941     blocks:
2942       display_name: Блокиран корисник
2943       creator_name: Создавач
2944       reason: Причина за блокирање
2945       status: Статус
2946       revoker_name: 'Поништил:'
2947       showing_page: Страница %{page}
2948       next: Следна »
2949       previous: « Претходна
2950   notes:
2951     index:
2952       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2953       heading: Белешки на %{user}
2954       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2955       no_notes: Нема белешки
2956       id: Назнака
2957       creator: Создавач
2958       description: Опис
2959       created_at: Создадена
2960       last_changed: Изменета
2961   javascripts:
2962     close: Затвори
2963     share:
2964       title: Сподели
2965       cancel: Откажи
2966       image: Слика
2967       link: Врска или HTML
2968       long_link: Врска
2969       short_link: Кратка врска
2970       geo_uri: ГЕО-URI
2971       embed: HTML
2972       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2973       format: 'Формат:'
2974       scale: 'Размер:'
2975       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2976       download: Преземи
2977       short_url: Кратка URL
2978       include_marker: Вклучи го бележникот
2979       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2980       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2981       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2982       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2983     embed:
2984       report_problem: Пријави проблем
2985     key:
2986       title: Легенда
2987       tooltip: Легенда
2988       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2989     map:
2990       zoom:
2991         in: Приближи
2992         out: Оддалечи
2993       locate:
2994         title: Прик. моја местоположба
2995         metersPopup:
2996           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2997           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2998         feetPopup:
2999           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
3000           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3001       base:
3002         standard: Стандардна
3003         cyclosm: CyclOSM
3004         cycle_map: Велосипедска
3005         transport_map: Сообраќајна
3006         hot: Хуманитарна
3007         opnvkarte: ÖPNVKarte
3008       layers:
3009         header: Слоеви на картата
3010         notes: Белешки на картата
3011         data: Податоци за картата
3012         gps: Јавни ГПС-траги
3013         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3014         title: Слоеви
3015       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
3016       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
3017       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
3018       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
3019         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
3020       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
3021         Алан</a>'
3022       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3023       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
3024         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3025         Франција</a>'
3026     site:
3027       edit_tooltip: Уредување на картата
3028       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3029       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3030       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3031       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3032       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3033       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3034       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3035     changesets:
3036       show:
3037         comment: Коментирај
3038         subscribe: Претплати се
3039         unsubscribe: Отпиши ме
3040         hide_comment: скриј
3041         unhide_comment: откриј
3042     notes:
3043       new:
3044         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
3045           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
3046           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3047         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3048           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3049           заштитени со авторски права.
3050         add: Додај белешка
3051       show:
3052         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3053           независно да се проверат.
3054         hide: Скриј
3055         resolve: Решена
3056         reactivate: Реактивирај
3057         comment_and_resolve: Коментирај и реши
3058         comment: Коментирај
3059         report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои
3060           треба да се остранат, можете да %{link}.
3061         other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3062           со коментар.
3063         other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3064         disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3065     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3066       па стиснете тука.
3067     directions:
3068       ascend: Нагорно
3069       engines:
3070         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3071         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3072         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3073         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3074         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3075         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3076         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3077         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3078         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3079       descend: Надолно
3080       directions: Насоки
3081       distance: Растојание
3082       distance_m: '%{distance} м'
3083       distance_km: '%{distance} км'
3084       errors:
3085         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3086         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3087       instructions:
3088         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3089         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3090         offramp_right: Свртете на излезот десно
3091         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3092         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3093         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3094         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3095           на %{name}, кон %{directions}
3096         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3097         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3098         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3099           %{directions}
3100         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3101         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3102         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3103           кон %{directions}
3104         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3105         onramp_right: Свртете во влезот десно
3106         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3107         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3108         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3109         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3110         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3111         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3112         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3113         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3114         offramp_left: Свртете на излезот лево
3115         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3116         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3117         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3118           %{directions}
3119         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3120           %{name}, кон %{directions}
3121         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3122         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3123         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3124           %{directions}
3125         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3126         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3127         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3128           кон %{directions}
3129         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3130         onramp_left: Свртете во влезот лево
3131         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3132         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3133         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3134         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3135         via_point_without_exit: (преку точката)
3136         follow_without_exit: Следете го %{name}
3137         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3138         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3139         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3140         start_without_exit: Почнете на %{name}
3141         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3142         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3143         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3144         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3145         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3146           %{name}
3147         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3148         unnamed: неименувано
3149         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3150         exit_counts:
3151           first: првиот
3152           second: вториот
3153           third: третиот
3154           fourth: четвртиот
3155           fifth: петтиот
3156           sixth: шестиот
3157           seventh: седмиот
3158           eighth: осмиот
3159           ninth: деветтиот
3160           tenth: десеттиот
3161       time: Време
3162     query:
3163       node: Јазол
3164       way: Пат
3165       relation: Однос
3166       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3167       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3168       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3169     context:
3170       directions_from: Насоки оттука
3171       directions_to: Насоки дотука
3172       add_note: Тука ставете белешка
3173       show_address: Прикажи адреса
3174       query_features: Можности за барања
3175       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3176   redactions:
3177     edit:
3178       heading: Уреди исправки
3179       title: Уреди исправки
3180     index:
3181       empty: Нема исправки за приказ.
3182       heading: Список на исправки
3183       title: Список на исправки
3184     new:
3185       heading: Внесете информации за нова исправка
3186       title: Создавање на нова исправка
3187     show:
3188       description: 'Опис:'
3189       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3190       title: Приказ на исправка
3191       user: 'Создавач:'
3192       edit: Уреди ја исправкава
3193       destroy: Отстрани ја исправкава
3194       confirm: Дали сте сигурни?
3195     create:
3196       flash: Исправката е создадена.
3197     update:
3198       flash: Промените се зачувани.
3199     destroy:
3200       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3201         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3202       flash: Исправката е поништена.
3203       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3204   validations:
3205     leading_whitespace: има почетна белина
3206     trailing_whitespace: има завршна белина
3207     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3208     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3209 ...