1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
56 acl: Списък за контрол на достъпа
57 changeset: Списък с промени
58 changeset_tag: Етикет на списък с промени
60 diary_comment: Коментар към дневника
61 diary_entry: Публикация в дневника
67 node_tag: Етикет на възел
69 old_node_tag: Етикет на стар възел
70 old_relation: Стара релация
71 old_relation_tag: Стар свързващ таг
73 old_way_node: Възел на стар път
74 old_way_tag: Етикет на стар път
76 relation_member: Член на релация
77 relation_tag: Таг на релация
81 tracepoint: Точка от следа
82 tracetag: Етикет на следа
84 user_preference: Потребителски настройки
86 way_node: Възел на път
87 way_tag: Етикет на път
90 name: Име (задължително)
91 url: Адрес на основното приложение (задължително)
92 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
93 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
94 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
95 allow_write_api: промени картата
96 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
97 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
98 allow_write_notes: промени бележки
105 latitude: Географска ширина
106 longitude: Географска дължина
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Пренасочващи URI
111 confidential: Поверително приложение.
121 latitude: Географска ширина
122 longitude: Географска дължина
124 description: Описание
125 gpx_file: Качване на GPX файл
135 description: Описание
137 category: Посочете причина за доклада
138 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
140 auth_provider: Доставчик на автентикация
141 email: Електронна поща
142 new_email: Нова електронна поща
144 display_name: Видимо потребителско име
145 description: Описание на профила
146 home_lat: Географска ширина
147 home_lon: Географска дължина
148 languages: Предпочитани езици
149 preferred_editor: Предпочитан редактор
151 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
154 tagstring: разделени със запетая
156 new_email: (не се показва публично)
158 distance_in_words_ago:
161 other: преди около %{count} часа
163 one: преди около месец
164 other: преди около %{count} месеца
166 one: преди около година
167 other: преди около %{count} години
169 one: преди почти година
170 other: преди почти %{count} години
171 half_a_minute: пред половин минута
173 one: преди около секунда
174 other: преди около %{count} секунди
176 one: преди по-малко от минута
177 other: преди по-малко от %{count} минути
179 one: преди повече от година
180 other: преди повече от %{count} години
183 other: преди %{count} секунди
186 other: преди %{count} минути
189 other: преди %{count} дена
192 other: преди %{count} месеца
195 other: преди %{count} години
197 default: По подразбиране (в момента %{name})
200 description: iD (браузърен редактор)
202 name: дистанционно управление
203 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
209 microsoft: Майкрософт
215 opened_at_html: Създадена %{when}
216 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
217 commented_at_html: Обновена %{when}
218 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
219 closed_at_html: Затворена %{when}
220 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
221 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
222 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
224 title: Бележки на OpenStreetMap
225 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
226 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
228 opened: нова бележка (в близост до %{place})
229 commented: нов коментар (в близост до %{place})
230 closed: закрита бележка (около %{place})
231 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
238 title: Изтриване на профила
239 delete_account: Изтриване на профила
240 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
241 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
242 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
243 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
244 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
245 да се използва отново от други потребители.
246 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
247 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
248 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
250 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
251 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
252 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
253 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
254 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
255 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
256 такива, ще бъдат запазени.
257 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
258 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
259 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
260 confirm_delete: Сигурни ли сте?
264 title: Промяна на профил
265 my settings: Моите настройки
266 current email address: Текуща електронна поща
267 external auth: Удостоверяване от външен източник
269 link text: какво е това?
271 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
272 enabled link text: какво е това?
273 disabled link text: защо не мога да редактирам?
275 heading: Условия за сътрудничество
276 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
277 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
278 link text: Какво е това?
279 save changes button: Запазване на промените
280 delete_account: Изтриване на профила...
282 heading: Обществено видимо редактиране
283 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
285 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
286 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
287 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
289 success: Профилът е изтрит.
291 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
293 in_changeset: Списък с промени
295 no_comment: (без коментар)
297 download_xml: Изтегляне на XML
298 view_history: Показване на историята
299 view_details: Показване на детайли
300 location: 'Местоположение:'
302 title_html: 'Възел: %{name}'
303 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
305 title_html: 'Път: %{name}'
306 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
309 one: част от път %{related_ways}
310 other: част от пътища %{related_ways}
312 title_html: 'Релация: %{name}'
313 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
316 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
322 entry_html: Релация %{relation_name}
323 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
325 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
330 changeset: списък с промени
333 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
339 changeset: списък с промени
342 redaction: Редакция %{id}
348 load_data: Зареждане на данните
353 key: Страница с описание за %{key} tag
354 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
355 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
356 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
357 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
358 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
360 title: Търсене на обекти
361 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
362 nearby: Обекти в близост
366 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
367 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
369 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
372 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
374 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
375 зарежда твърде дълго.
379 no_edits: (без промяна)
380 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
382 title: Списък с промени
383 title_user: Списък с промените на %{user}
384 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
385 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
386 empty: Няма списъци с промени.
387 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
388 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
389 no_more: Няма повече списъци с промени.
390 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
391 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
392 load_more: Зареждане на още
394 title: Списък с промени %{id}
395 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
400 title: 'Списък с промени: %{id}'
401 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
402 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
403 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
404 discussion: Обсъждане
405 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
406 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
409 unsubscribe: Отписване
410 hide_comment: скриване
411 unhide_comment: показване
413 changesetxml: XML на списъка с промени
414 osmchangexml: osmChange XML
416 nodes: Възли (%{count})
417 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
418 ways: Пътища (%{count})
419 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
420 relations: Релации (%{count})
421 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
423 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
426 km away: '%{count} км от вас'
427 m away: '%{count} м от вас'
428 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
430 your location: Моето местоположение
431 nearby mapper: Картографи в близост
434 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
435 за да видите потребителите наблизо.'
436 edit_your_profile: Редактиране на профила
437 my friends: Моите приятели
438 no friends: Все още нямате добавени приятели.
439 nearby users: Други потребители в близост
440 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
441 friends_changesets: набори с промени на приятели
442 friends_diaries: записи в дневника на приятели
445 title: Нова публикация в дневника
447 location: Местоположение
448 use_map_link: Използвай карта
450 title: Дневници на потребителите
451 title_friends: Дневници на приятели
452 title_nearby: Дневници на потребители в близост
453 user_title: Дневник на %{user}
454 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
455 new: Нова публикация в дневника
456 new_title: Нова публикация в моя дневник
457 my_diary: Моя дневник
458 no_entries: Няма записи в дневника
460 recent_entries: Последни публикации в дневника
462 title: Променяне на публикация в дневника
463 marker_text: Място на бележка от дневник
465 title: Дневникът на %{user} | %{title}
466 user_title: Дневникът на %{user}
467 leave_a_comment: Напишете коментар
468 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
471 title: Няма такива публикации в дневника
472 heading: Няма бележка със id:%{id}
473 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
474 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
476 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
477 comment_link: Коментар към публикацията
478 reply_link: Изпрати послание на автора
481 other: '%{count} коментара'
482 no_comments: Без коментари
483 edit_link: Променяне на публикацията
484 hide_link: Скриване на публикацията
485 unhide_link: Скриване на публикацията
486 confirm: Потвърждаване
487 report: Докладване на бележката
489 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
490 hide_link: Скриване на коментара
491 unhide_link: Показване на коментара
492 confirm: Потвърждаване
493 report: Докладване на коментара
495 location: 'Местоположение:'
500 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
501 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
503 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
504 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
507 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
510 no_comments: Няма коментари в дневника
517 address: Вижте вашия физически адрес
523 heading: Добави %{user} като приятел?
524 button: Добави като приятел
525 success: Сега сте приятели с %{name}!
526 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
527 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
529 heading: Премахни %{user} от приятели?
530 button: Премахване от приятели
531 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
532 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
537 search_osm_nominatim:
540 cable_car: Кабинков лифт
541 chair_lift: Седалков лифт
543 gondola: Лифт с Гондола
548 apron: Самолетна писта
549 gate: Врата на летище
551 helipad: Вертолетна площадка
552 parking_position: Позиция за паркиране
555 taxiway: Път за рулиране
556 terminal: Летищен терминал
558 animal_shelter: Приют за животни
559 arts_centre: Център на изкуствата
565 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
566 bicycle_rental: Велосипеди под наем
567 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
568 biergarten: Бирария на открито
569 blood_bank: Кръвна банка
570 boat_rental: Наем на лодки
572 bureau_de_change: Обменно бюро
573 bus_station: Автогара
575 car_rental: Коли под наем
576 car_sharing: Съвместно пътуване
579 charging_station: Зарядна станция
584 community_centre: Обществен център
585 conference_centre: Конферентен център
587 crematorium: Крематориум
590 drinking_water: Питейна вода
591 driving_school: Автошкола
593 fast_food: Заведения за бързо хранене
594 ferry_terminal: Фериботен терминал
595 fire_station: Пожарна станция
598 gambling: Хазартни игри
600 grit_bin: Кошче за пясък
602 hunting_stand: Ловна стоянка
604 internet_cafe: Интернет Кафе
605 kindergarten: Детска градина
606 language_school: Езиково училище
608 loading_dock: Товарна рампа
611 money_transfer: Паричен превод
612 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
613 music_school: Музикално училище
614 nightclub: Нощен клуб
615 nursing_home: Старчески дом
617 parking_entrance: Вход на паркинг
618 parking_space: Паркомясто
619 payment_terminal: Платежен терминал
621 place_of_worship: Място за поклонение
623 post_box: Пощенска кутия
627 public_bath: Обществена баня
628 public_building: Обществена сграда
629 recycling: Рециклиране
630 restaurant: Ресторант
634 social_centre: Социален център
636 swimming_pool: Плувен басейн
642 university: Университет
643 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
644 vending_machine: Автомат
645 veterinary: Ветеринарна клиника
646 village_hall: Кметство
647 waste_basket: Кошче за боклук
648 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
649 water_point: Място за водопой
651 administrative: Административна граница
652 national_park: Национален парк
653 protected_area: Защитена зона
657 suspension: Висящ мост
661 apartment: Апартамент
662 apartments: Апартаменти
667 college: Средно училище
668 commercial: Търговска Сграда
669 construction: Сграда в строеж
670 detached: Самостоятелна къща
673 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
676 greenhouse: Оранжерия
682 industrial: Индустриална сграда
683 kindergarten: Детска градина
684 manufacture: Производствена сграда
686 public: Обществена сграда
687 residential: Жилищна сграда
691 static_caravan: Каравана
693 train_station: Железопътна станция
694 university: Университет
703 carpenter: Дърводелец
704 electrician: Електротехник
705 electronics_repair: Ремонт Електроника
707 handicraft: Ръчна изработка
709 metal_construction: Метални конструкции
711 photographer: Фотограф
712 plumber: Водопроводчик
714 sawmill: Дъскорезница
717 window_construction: Изработка на прозорци
721 access_point: Точка за достъп
722 ambulance_station: Станция за линейки
723 defibrillator: Дефибрилатор
724 fire_extinguisher: Пожарогасител
725 landing_site: Място за аварийно приземяване
726 life_ring: Спасителен пояс
727 phone: Телефон за спешни повиквания
728 water_tank: Цистерна за спешни случаи
730 abandoned: Изоставена магистрала
732 bus_stop: Автобусна спирка
733 construction: Магистрала в строеж
736 cycleway: Велосипедна пътека
738 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
739 footway: Пешеходна пътека
741 give_way: Знак без предимство
742 milestone: Километричен камък
744 motorway_junction: Магистрален възел
745 motorway_link: Скоростен път
746 passing_place: Място за преминаване
748 pedestrian: Пешеходна пътека
751 primary_link: Главен път
752 proposed: Предложен маршрут
753 raceway: Състезателна писта
754 residential: Жилищна улица
755 rest_area: Зона за отдих
757 secondary: Второстепенен път
758 secondary_link: Второстепенен път
759 service: Сервизен път
760 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
763 street_lamp: Улична лампа
764 tertiary: Третокласен път
765 tertiary_link: Третокласен път
767 traffic_signals: Светофар
768 trunk: Междуградски път
769 trunk_link: Междуградски път
770 turning_loop: Обратен завой
771 unclassified: Некласифициран път
774 aircraft: Исторически самолет
775 archaeological_site: Разкопки
776 battlefield: Бойно поле
777 boundary_stone: Граничен камък
778 building: Историческа сграда
782 city_gate: Градска порта
783 citywalls: Градски стени
785 heritage: Културно наследство
790 mine_shaft: Шахта на мина
792 railway: Историческа ж.п. линия
793 roman_road: Римски път
799 "yes": Историческо място
804 aquaculture: Рибарник
806 brownfield: Замърсена земя
808 commercial: Търговска зона
809 conservation: Резерват
810 construction: Строителен обект
811 farmland: Обработваема земя
812 farmyard: Стопански двор
816 greenfield: Затревена земя
817 industrial: Промишлена зона
820 military: Военна зона
822 orchard: Овощна градина
826 residential: Жилищна зона
830 beach_resort: Морски курорт
831 common: Обществена земя
833 dog_park: Парк за кучета
835 fishing: Място за риболов
836 fitness_centre: Фитнес център
838 golf_course: Игрище за голф
839 horse_riding: Конна база
840 ice_rink: Ледена пързалка
841 marina: Пристанище за лодки
842 miniature_golf: Мини-голф
843 nature_reserve: Природен резерват
845 picnic_table: Маса за излет
846 pitch: Спортна площадка
847 playground: Детска площадка
850 sports_centre: Спортен център
852 swimming_pool: Плувен басейн
869 mineshaft: Шахта на мина
870 monitoring_station: Наблюдателна станция
871 petroleum_well: Петролен кладенец
873 pipeline: Тръбопровод
874 pumping_station: Помпена станция
876 snow_cannon: Снежно оръдие
877 storage_tank: Резервоар
878 street_cabinet: Ел. табло на улицата
879 surveillance: Наблюдение
882 wastewater_plant: Пречиствателна станция
884 water_tower: Водна кула
886 windmill: Вятърна мелница
889 airfield: Военно летище
892 checkpoint: Контролна точка
895 "yes": Планински проход
901 cave_entrance: Вход на пещера
912 hot_spring: Топъл извор
927 tree_row: Редица дървета
934 "yes": Природен елемент
936 accountant: Счетоводител
937 administrative: Администрация
938 advertising_agency: Рекламна агенция
940 association: Асоциация
942 diplomatic: Дипломатическа служба
943 educational_institution: Образователна институция
944 employment_agency: Агенцията по заетостта
945 estate_agent: Агент по недвижими имоти
946 financial: Финансова служба
947 government: Правителствена служба
948 insurance: Застрахователно бюро
953 research: Изследователски офис
954 tax_advisor: Данъчен съветник
955 travel_agent: Туристическа агенция
959 archipelago: Архипелаг
970 neighbourhood: Квартал
971 postcode: Пощенски код
977 subdivision: Подразделение
983 abandoned: Изоставена ЖП линия
984 construction: ЖП линия в строеж
985 disused: Неизползвана ЖП линия
986 halt: Железопътна спирка
987 junction: Железопътен възел
988 level_crossing: Прелез
989 light_rail: Лека железница
990 miniature: Теснолинейка
991 monorail: Монорелсов път
992 narrow_gauge: Теснолинейка
993 platform: Железопътна платформа
994 station: Железопътна гара
995 stop: Железопътна спирка
997 subway_entrance: Вход към метростанция
999 tram_stop: Трамвайна спирка
1002 art: Магазин за изделия на изкуството
1004 beauty: Салон за красота
1005 beverages: Магазин за напитки
1006 bicycle: Магазин за велосипеди
1007 bookmaker: Букмейкър
1012 car_parts: Авточасти
1013 car_repair: Автосервиз
1014 carpet: Магазин за килими
1016 clothes: Магазин за дрехи
1017 coffee: Магазин за кафе
1018 computer: Магазин за компютри
1019 cosmetics: Козметика
1020 curtain: Магазин за завеси
1021 deli: Деликатесен магазин
1022 department_store: Универсален магазин
1023 doityourself: Магазин направи сам
1024 dry_cleaning: Химическо чистене
1025 e-cigarette: Магазин е-цигари
1026 electronics: Магазин за електроника
1027 erotic: Еротичен магазин
1028 estate_agent: Недвижими имоти
1029 fabric: Текстилен магазин
1030 farm: Фермерски магазин
1032 fishing: Рибарски магазин
1033 florist: Цветарски магазин
1034 food: Хранителни стоки
1035 frame: Магазин за рамки
1036 funeral_directors: Погребална служба
1038 garden_centre: Градински център
1039 general: Смесен магазин
1040 gift: Магазин за подаръци
1041 greengrocer: Плод и зеленчук
1042 grocery: Магазин за хранителни стоки
1043 hairdresser: Фризьорски салон
1045 health_food: Магазин Здравословна храна
1047 houseware: Домашни потреби
1048 ice_cream: Магазин за Сладолед
1049 jewelry: Бижутериен магазин
1050 kitchen: Кухненско оборудване
1054 mall: Търговски център
1056 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1057 money_lender: Лихвар
1058 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1059 music: Музикален магазин
1060 musical_instrument: Музикални Инструменти
1061 newsagent: Вестници и списания
1063 organic: Магазин Органична храна
1064 outdoor: Туристически магазин
1066 perfumery: Парфюмерия
1067 pet: Магазин за домашни любимци
1068 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1070 seafood: Морска храна
1071 second_hand: Магазин Втора-ръка
1072 shoes: Магазин за обувки
1073 sports: Спортен магазин
1074 stationery: Канцеларски материали
1075 supermarket: Супермаркет
1078 ticket: Билетна каса
1079 toys: Магазин за играчки
1080 travel_agency: Туристическа агенция
1083 video_games: Магазин за видеоигри
1087 alpine_hut: Планинска хижа
1088 apartment: Ваканционен апартамент
1089 artwork: Произведениe на изкуството
1090 attraction: Атракция
1093 caravan_site: Къмпинг
1096 guest_house: Къща за гости
1099 information: Информация
1102 picnic_site: Място за пикник
1103 theme_park: Увеселителен парк
1104 viewpoint: Място с добра гледка
1105 wilderness_hut: Горска хижа
1106 zoo: Зологическа градина
1108 building_passage: Преминаване през сграда
1120 level2: Държавна граница
1121 level4: Граница на област
1122 level5: Граница на община
1123 level6: Граница на район
1124 level7: Граница на кметство
1125 level8: Граница на землище
1126 level9: Граница на селото
1127 level10: Граница на предградията
1129 no_results: Не бяха открити резултати
1130 more_results: Повече резултати
1134 select_status: Избери статус
1135 select_type: Избери тип
1136 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1137 reported_user: Докладван потребител
1139 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1140 link_to_reports: Преглед на докладите
1142 ignored: Пренебрегнат
1146 user_not_found: Потребителят не съществува
1147 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1150 last_updated: Последна промяна
1151 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1153 one: '%{count} доклад'
1154 other: '%{count} доклада'
1155 reported_item: Докладван елемент
1157 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1159 one: '%{count} доклад'
1160 other: '%{count} доклада'
1161 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1162 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1163 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1166 reopen: Отново отвори
1167 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1168 read_reports: Прочети Отчети
1169 new_reports: Нови Доклади
1170 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1171 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1172 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1174 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1176 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1178 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1180 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1183 note: Бележка № %{note_id}
1186 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1189 title_html: Докладване на %{link}
1190 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1192 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1194 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1195 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1198 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1199 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1200 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1203 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1204 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1205 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1208 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1209 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1210 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1211 vandal_label: Този потребител е вандал
1214 spam_label: Бележката е спам
1215 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1216 abusive_label: Бележката е обидна
1219 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1220 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1223 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1227 sign_up: Регистриране
1228 start_mapping: Картографиране
1231 export: Експортиране
1233 gps_traces: Следи от GPS
1234 user_diaries: Потребителски дневници
1235 edit_with: Променяне с %{editor}
1236 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1237 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1238 ползване и под отворен лиценз.
1239 partners_partners: партньори
1240 tou: Условия за ползване
1241 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1242 извършва необходима поддръжка.
1243 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1244 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1247 copyright: Авторски права
1248 communities: Общности
1249 learn_more: Научете повече
1252 diary_comment_notification:
1253 hi: Здравейте %{to_user},
1254 message_notification:
1255 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1256 hi: Здравейте %{to_user},
1257 friendship_notification:
1258 hi: Здравейте %{to_user},
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1260 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1261 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1262 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1264 hi: Здравейте %{to_user},
1265 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1266 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1268 hi: Здравейте %{to_user},
1269 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1271 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1272 greeting: Здравейте!
1273 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1274 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1275 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1276 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1278 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1279 greeting: Здравейте,
1280 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1281 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1282 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1285 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1286 greeting: Здравейте,
1287 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1288 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1289 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1290 note_comment_notification:
1291 anonymous: Анонимен потребител
1292 greeting: Здравейте,
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1301 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1303 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1308 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1309 в близост до %{place}.'
1310 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1311 changeset_comment_notification:
1312 hi: Здравейте %{to_user},
1314 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1315 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1316 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1317 partial_changeset_without_comment: без коментар
1320 heading: Проверете електронна си поща
1321 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1322 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1324 button: Потвърждаване
1325 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1326 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1327 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1328 click_here: Кликнете тук
1330 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1332 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1333 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1335 button: Потвърждаване
1336 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1337 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1341 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1343 one: '%{count} ново съобщение'
1344 other: '%{count} нови съобщения'
1346 one: '%{count} прочетено съобщение'
1347 other: '%{count} прочетени съобщения'
1348 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1349 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1350 people_mapping_nearby: картографи в близост
1358 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1359 read_button: Отбелязване като прочетено
1360 destroy_button: Изтриване
1362 title: Изпращане на съобщение
1363 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1364 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1366 message_sent: Съобщението е изпратено
1368 title: Няма такова съобщение
1369 heading: Няма такова съобщение
1370 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1374 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1375 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1376 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1377 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1378 people_mapping_nearby: картографи в близост
1380 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1381 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1382 за да можете да отговорите.
1384 title: Прочетете съобщението
1385 reply_button: Отговор
1386 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1387 destroy_button: Изтриване
1389 sent_message_summary:
1390 destroy_button: Изтриване
1392 my_inbox: Входяща кутия
1393 my_outbox: Изходяща кутия
1394 muted_messages: Заглушени съобщения
1396 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1397 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1399 destroyed: Съобщението беше изтрито
1402 title: Възстановяване на парола
1403 heading: Забравена парола?
1404 email address: Електронна поща
1405 new password button: Нова парола
1406 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1407 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1410 title: Възстановяване на парола
1411 heading: Смени Парола за %{user}
1412 reset: Нулиране на парола
1414 flash changed: Паролата е променена успешно.
1417 title: Предпочитания
1418 preferred_editor: Предпочитан редактор
1419 preferred_languages: Предпочитани езици
1420 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1422 save: Запазване на предпочитанията
1424 update_success_flash:
1425 message: Настройките са обновени.
1428 title: Редактиране на профила
1432 gravatar: Използване на Gravatar
1433 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1434 new image: Добавяне на изображение
1435 keep image: Запазване на текущото изображение
1436 delete image: Премахване на текущото изображение
1437 replace image: Заменяне на текущото изображение
1438 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1439 home location: Моето местоположение
1440 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1441 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1445 success: Профилът е обновен.
1446 failure: Неуспешно обновление на профила.
1451 email or username: Електронна поща или потребителско име
1454 lost password link: Забравена парола?
1455 login_button: Влизане
1456 register now: Регистрирайте се
1457 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1458 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1461 heading: Изход от OpenStreetMap
1462 logout_button: Изход
1467 subheading: Подзаглавие
1468 unordered: Неподреден списък
1469 ordered: Подреден списък
1470 first: Първи елемент
1471 second: Втори елемент
1475 alt: Алтернативен текст
1477 codeblock: Блок с код
1480 preview: Предварителен преглед
1483 older: По-стари коментари
1484 newer: По-нови коментари
1486 older: По-стари записи
1487 newer: По-нови записи
1489 older: По-стари следи
1490 newer: По-нови следи
1493 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1494 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1495 приложения и устройства'
1496 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1497 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1499 local_knowledge_title: Местно познание
1500 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1501 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1502 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1503 community_driven_title: Водени от общността
1504 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1505 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1506 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1507 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1508 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1509 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1510 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1511 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1512 open_data_title: Отворени данни
1513 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1514 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1515 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1516 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1517 open_data_open_data: отворени данни
1518 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1519 legal_title: Правни въпроси
1521 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1522 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1523 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1524 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1525 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1526 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1527 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1528 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1529 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1530 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1531 partners_title: Партньори
1533 title: Авторски права и лиценз
1535 title: За този превод
1536 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1537 страницата на английски ще е с приоритет
1538 english_link: оригиналът на английски
1540 title: За тази страница
1541 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1542 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1543 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1544 native_link: българската версия
1545 mapping_link: картографирате
1547 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1548 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1549 да направите следните две неща:'
1550 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1551 ни за авторски права.
1552 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1553 бази данни (Open Database License).
1554 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1555 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1556 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1557 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1558 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1559 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1560 more_title_html: Открийте повече
1561 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1562 contributors_intro_html: |-
1563 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1564 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1565 и други източници, сред които:
1566 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1567 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1568 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1569 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1570 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1571 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1572 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1573 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1574 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1575 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1576 trademarks_title: Търговски марки
1577 trademarks_1_1_html: |-
1578 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1579 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1580 %{trademark_policy_link}.
1581 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1583 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1585 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1586 user_page_link: Потребителска страница
1587 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1588 id_not_configured: iD не е настроен
1591 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1594 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1595 следните източници:'
1601 title: Geofabrik Downloads
1603 title: Други източници
1604 export_button: Експортиране
1606 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1608 title: Как да помогна
1610 title: Присъединете са към общността
1611 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1612 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1613 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1614 поправите данните сами.
1616 title: Други съображения
1618 title: Получаване на помощ
1619 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1620 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1621 на теми, свързани с картографирането.
1624 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1625 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1627 title: Наръчник за начинаещи
1628 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1630 title: Форум на общността
1631 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1633 title: Пощенски списъци
1634 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1635 от тематични и регионални пощенски списъци.
1638 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1641 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1642 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1644 title: За организации
1645 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1646 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1648 title: Уики на OpenStreetMap
1649 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1653 search_results: Резултати от търсенето
1657 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1660 where_am_i: Къде е това?
1661 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1664 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1668 motorway: Магистрала
1669 main_road: Главен път
1670 trunk: Междуградски път
1672 secondary: Второстепенен път
1673 unclassified: Некласифициран път
1675 bridleway: Конен път
1676 cycleway: Велосипедна пътека
1677 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1678 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1679 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1683 cable_car: Кабинков лифт
1684 chair_lift: Седалков лифт
1685 runway: Летищна писта
1686 taxiway: Път за рулиране
1687 apron: Летищен перон
1688 admin: Административна граница
1691 golf: Игрище за голф
1694 resident: Жилищна зона
1695 retail: Търговска зона
1696 industrial: Промишлена зона
1697 commercial: Търговска зона
1702 brownfield: Място за строеж
1705 pitch: Спортна площадка
1706 centre: Спортен център
1707 reserve: Природен резерват
1708 military: Военна зона
1710 university: Университет
1711 building: Значима сграда
1712 station: Железопътна гара
1715 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1716 bridge: Мост (плътна линия)
1717 private: Частен достъп
1718 construction: Пътища в изграждане
1719 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1720 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1724 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1725 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1726 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1729 title: Какво има на картата
1730 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1731 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1732 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1734 real_and_current: реални и текущи
1735 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1736 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1737 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1738 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1741 title: Основни картографски термини
1742 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1743 които ще Ви бъдат полезни.
1744 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1745 да използвате, за да редактирате картата.
1746 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1748 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1749 поток, езеро или сграда.
1755 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1756 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1757 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1758 automated_edits: автоматизирани редакции
1759 start_mapping: Картографиране
1761 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1762 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1763 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1766 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1767 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1768 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1769 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1771 title: Местни клонове
1772 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1773 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1774 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1775 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1776 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1778 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1781 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1782 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1783 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1784 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1785 communities_wiki: уики страницата на общностите
1788 upload_trace: Качване на следи от GPS
1789 visibility_help: какво означава това?
1791 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1793 upload_trace: Качване на следи от GPS
1795 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1796 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1798 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1799 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1800 чакат още потребители.
1803 title: Редактиране трасе %{name}
1804 heading: Редактиране трасе %{name}
1805 visibility_help: какво означава това?
1807 updated: Трасето е обновено
1809 pending: Обработва се
1810 filename: 'Име на файл:'
1812 uploaded: 'Качено на:'
1814 start_coordinates: 'Начални координати:'
1815 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1818 owner: 'Собственик:'
1819 description: 'Описание:'
1822 edit_trace: Променяне на следата
1823 delete_trace: Изтрий това трасе
1824 trace_not_found: Следата не е открита!
1825 visibility: 'Видимост:'
1826 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1828 pending: Обработва се
1830 one: '%{count} точка'
1831 other: '%{count} точки'
1833 view_map: Вижте на картата
1834 edit_map: Редактиране на картата
1837 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1839 public_traces: Публични следи от GPS
1840 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1841 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1842 tagged_with: с етикет %{tags}
1843 upload_trace: Качване на следи от GPS
1844 all_traces: Всички следи
1845 my_traces: Моите следи
1847 title: OpenStreetMap GPS трасета
1849 description_with_count:
1850 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1851 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1852 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1854 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1857 title: Влизане с OpenID
1860 title: Влизане с Гугъл
1863 title: Влизане с Facebook
1864 alt: Лого на Фейсбук
1866 title: Влизане с Майкрософт
1867 alt: Лого на Майкрософт
1869 title: Влизане с GitHub
1872 title: Влизане с Уикипедия
1873 alt: Лого на Уикипедия
1876 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1877 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1878 write_api: Промени картата
1879 write_notes: Промени бележки
1884 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1885 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1886 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1888 continue: Регистриране
1889 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1890 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1894 heading_ct: Условия за сътрудничество
1895 consider_pd_why: какво е това?
1896 continue: Продължаване
1898 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1899 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1900 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1904 rest_of_world: В останалата част на света
1906 title: Няма такъв потребител
1907 heading: Потребителят %{user} не съществува
1910 my diary: Моя дневник
1911 my edits: Мои промени
1912 my traces: Моите следи
1913 my notes: Моите бележки
1914 my messages: Съобщения
1916 my settings: Настройки
1917 my comments: Моите коментари
1918 my_preferences: Предпочитания
1919 blocks on me: Блокирани от мен
1920 blocks by me: Блокирани от мен
1921 create_mute: Заглушаване на потребителя
1922 edit_profile: Редактиране на профила
1923 send message: Изпратете съобщение
1928 remove as friend: Премахване от приятели
1929 add as friend: Добавяне в приятели
1930 mapper since: 'Картограф от:'
1931 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1932 ct undecided: Неопределени
1933 ct declined: Отхвърлени
1934 email address: 'Електронна поща:'
1935 created from: 'Създадена от:'
1936 status: 'Състояние:'
1937 spam score: 'Оценка за спам:'
1939 administrator: Този потребител е администратор
1940 moderator: Този потребител е модератор
1942 administrator: Позволи администраторски достъп
1943 moderator: Позволи модераторски достъп
1944 block_history: Активни блокирания
1945 moderator_history: Блокирания
1947 create_block: Блокиране на този потребител
1948 activate_user: Активирай този Потребител
1949 confirm_user: Потвърди този Потребител
1950 hide_user: Скрий този Потребител
1951 unhide_user: Разкрий този потребител
1952 delete_user: Изтриване на този потребител
1954 report: Докладване на потребителя
1957 heading: Потребители
1958 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1959 empty: Не са открити съвпадащи профили
1961 hide: Скрий избраните потребители
1966 back: Обратно към индекс
1968 title: Промяна на блокирането на %{name}
1969 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1971 time_future_html: Изтича след %{time}.
1975 other: '%{count} часа'
1978 other: '%{count} дена'
1980 one: '%{count} седмица'
1981 other: '%{count} седмици'
1983 one: '%{count} месец'
1984 other: '%{count} месеца'
1986 one: '%{count} година'
1987 other: '%{count} години'
1989 created: 'Създадена:'
1990 duration: 'Продължителност:'
1991 status: 'Състояние:'
1994 confirm: Сигурни ли сте?
1995 reason: 'Причина за анулиране:'
1999 display_name: Блокиран потребител
2000 creator_name: Създател
2001 reason: Причина за блокиране
2010 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2011 heading: Бележките на %{user}
2012 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2013 subheading_submitted: добавени
2014 subheading_commented: коментирани
2015 no_notes: Няма бележки
2018 description: Описание
2019 created_at: Създадена на
2020 last_changed: Последна промяна
2022 title: Бележка № %{id}
2023 description: Описание
2024 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2025 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2026 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2027 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2029 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2030 трябва да бъдат проверени.
2033 reactivate: Повторно отваряне
2034 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2035 comment: Коментиране
2036 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2037 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2038 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2042 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2043 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2044 бележка, за да обясните проблема.
2045 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2046 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2047 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2048 add: Добавяне на бележка
2050 showing_page: Страница %{page}
2057 link: Препратка или код
2058 long_link: Препратка
2059 short_link: Кратка препратка
2062 custom_dimensions: Размер по избор
2066 short_url: Къс адрес
2067 include_marker: Добавяне на маркер
2068 center_marker: Центриране на маркера
2069 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2070 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2071 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2073 report_problem: Докладване за проблем
2077 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2083 title: Моето местоположение
2085 standard: Стандартна карта
2086 cycle_map: Колоездачна карта
2087 transport_map: Транспортна карта
2088 hot: Хуманитарна карта
2090 header: Слоеве на картата
2093 gps: Публични следи от GPS
2094 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2097 edit_tooltip: Променяне на картата
2098 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2099 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2100 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2101 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2102 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2103 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2104 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2108 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2109 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2110 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2111 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2112 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2113 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2114 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2115 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2116 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2118 directions: Упътване
2119 distance: Разстояние
2121 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2123 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2124 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2125 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2126 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2127 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2128 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2129 %{name}, към %{directions}
2130 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2131 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2132 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2133 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2134 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2135 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2136 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2137 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2138 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2139 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2140 offramp_left: Вземете изхода наляво
2141 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2142 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2143 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2144 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2145 %{name}, към %{directions}
2146 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2147 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2148 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2149 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2150 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2151 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2152 via_point_without_exit: (през точката)
2153 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2154 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2155 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2156 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2157 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2158 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2159 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2160 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2162 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2163 unnamed: неименуван път
2164 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2182 directions_from: Упътване от тук
2183 directions_to: Упътване до тук
2184 add_note: Добавяне на бележка
2185 show_address: Показване на адреса
2186 query_features: Търсене на обекти
2187 centre_map: Центриране на картата
2190 heading: Промяна на поправката
2191 title: Промяна на поправката
2193 heading: Списък с поправки
2194 title: Списък с поправки
2196 description: 'Описание:'
2198 edit: Промяна на поправката
2199 destroy: Премахване на поправката
2200 confirm: Сигурни ли сте?
2202 flash: Поправката е създадена.
2204 flash: Промените са запазени.
2206 leading_whitespace: има водещи интервали
2207 trailing_whitespace: има интервал в края
2208 invalid_characters: съдържа невалидни символи