]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5231'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: TMg
101 # Author: Tehabe
102 # Author: The Evil IP address
103 # Author: ThePiscin
104 # Author: Thomas Bohn
105 # Author: Til
106 # Author: Timonade
107 # Author: TomatoCake
108 # Author: Twistqj
109 # Author: Umherirrender
110 # Author: Unkn0wnCat
111 # Author: Vrifox
112 # Author: Wolfdietmann
113 # Author: Woodpeck
114 # Author: Wuzzy
115 # Author: Zauberzunge2000
116 ---
117 de:
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
121       blog: '%e. %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Datei auswählen
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Kommentieren
128       diary_entry:
129         create: Veröffentlichen
130         update: Aktualisieren
131       issue_comment:
132         create: Kommentar hinzufügen
133       message:
134         create: Senden
135       client_application:
136         create: Registrieren
137         update: Aktualisieren
138       oauth2_application:
139         create: Registrieren
140         update: Aktualisieren
141       redaction:
142         create: Schwärzen
143         update: Schwärzung speichern
144       trace:
145         create: Hochladen
146         update: Änderungen speichern
147       user_block:
148         create: Sperren
149         update: Sperre aktualisieren
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
154       models:
155         user_mute:
156           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
157     models:
158       acl: Zugriffssteuerungsliste
159       changeset: Änderungssatz
160       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
161       country: Land
162       diary_comment: Blog-Kommentar
163       diary_entry: Blog-Eintrag
164       friend: Freund
165       issue: Problem
166       language: Sprache
167       message: Nachricht
168       node: Knoten
169       node_tag: Knoten-Tag
170       old_node: Alter Knoten
171       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
172       old_relation: Alte Relation
173       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
174       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
175       old_way: Alter Weg
176       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
177       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
178       relation: Relation
179       relation_member: Relations-Mitglied
180       relation_tag: Relations-Tag
181       report: Meldung
182       session: Sitzung
183       trace: Spur
184       tracepoint: Spurmarke
185       tracetag: Spur-Attribut
186       user: Benutzer
187       user_preference: Benutzereinstellung
188       user_token: Benutzer-Token
189       way: Weg
190       way_node: Wegmarke
191       way_tag: Weg-Attribut
192     attributes:
193       client_application:
194         name: Name (Erforderlich)
195         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
196         callback_url: Callback-URL
197         support_url: Support-URL
198         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
199         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
200         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
201         allow_write_api: Karte bearbeiten
202         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
203         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
204         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
205       diary_comment:
206         body: Text
207       diary_entry:
208         user: Benutzer
209         title: Betreff
210         body: Inhalt
211         latitude: Breitengrad
212         longitude: Längengrad
213         language_code: Sprache
214       doorkeeper/application:
215         name: Name
216         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
217         confidential: Vertrauliche Anwendung?
218         scopes: Berechtigungen
219       friend:
220         user: Benutzer
221         friend: Freund
222       trace:
223         user: Benutzer
224         visible: Sichtbar
225         name: Dateiname
226         size: Größe
227         latitude: Breitengrad
228         longitude: Längengrad
229         public: Öffentlich
230         description: Beschreibung
231         gpx_file: GPX-Datei hochladen
232         visibility: Sichtbarkeit
233         tagstring: Tags
234       message:
235         sender: Absender
236         title: Betreff
237         body: Inhalt
238         recipient: Empfänger
239       redaction:
240         title: Titel
241         description: Beschreibung
242       report:
243         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
244         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
245       user:
246         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
247         auth_uid: Authentifizierungs-UID
248         email: E-Mail
249         new_email: Neue E-Mail-Adresse
250         active: Aktiv
251         display_name: Anzeigename
252         description: Profilbeschreibung
253         home_lat: Breitengrad
254         home_lon: Längengrad
255         languages: Bevorzugte Sprachen
256         preferred_editor: Bevorzugter Editor
257         pass_crypt: Passwort
258         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
259     help:
260       doorkeeper/application:
261         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
262           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
263           sind nicht vertraulich)
264         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
265       trace:
266         tagstring: durch Komma getrennt
267       user_block:
268         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
269           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
270           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
271           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
272           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
273         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
274       user:
275         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
276   datetime:
277     distance_in_words_ago:
278       about_x_hours:
279         one: vor etwa einer Stunde
280         other: vor etwa %{count} Stunden
281       about_x_months:
282         one: vor etwa einem Monat
283         other: vor etwa %{count} Monaten
284       about_x_years:
285         one: vor etwa einem Jahr
286         other: vor etwa %{count} Jahren
287       almost_x_years:
288         one: vor fast einem Jahr
289         other: vor fast %{count} Jahren
290       half_a_minute: vor einer halben Minute
291       less_than_x_seconds:
292         one: vor weniger als einer Sekunde
293         other: vor weniger als %{count} Sekunden
294       less_than_x_minutes:
295         one: vor weniger als einer Minute
296         other: vor weniger als %{count} Minuten
297       over_x_years:
298         one: vor über einem Jahr
299         other: vor über %{count} Jahren
300       x_seconds:
301         one: vor einer Sekunde
302         other: vor %{count} Sekunden
303       x_minutes:
304         one: vor einer Minute
305         other: vor %{count} Minuten
306       x_days:
307         one: vor einem Tag
308         other: vor %{count} Tagen
309       x_months:
310         one: vor einem Monat
311         other: vor %{count} Monaten
312       x_years:
313         one: vor einem Jahr
314         other: vor %{count} Jahren
315   editor:
316     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
317     id:
318       name: iD
319       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
320     remote:
321       name: Fernsteuerung
322       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
323   auth:
324     providers:
325       none: Keine
326       google: Google
327       facebook: Facebook
328       microsoft: Microsoft
329       github: GitHub
330       wikipedia: Wikipedia
331   api:
332     notes:
333       comment:
334         opened_at_html: '%{when} erstellt'
335         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
336         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
337         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
338         closed_at_html: '%{when} gelöst'
339         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
340         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
341         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
342       rss:
343         title: OpenStreetMap-Hinweise
344         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
345           Notizen
346         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
347           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
348         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
349         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
351         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
353       entry:
354         comment: Kommentar
355         full: Vollständiger Hinweis
356   account:
357     deletions:
358       show:
359         title: Mein Konto löschen
360         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
361           rückgängig gemacht werden.
362         delete_account: Konto löschen
363         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
364           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
365         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
366           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
367         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
368           Konten wiederverwendet werden.
369         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
370           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
371         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
372           erhalten.
373         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
374         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
375           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
376         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
377           sind aber nicht sichtbar.
378         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
379           sofern vorhanden, werden beibehalten.
380         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
381         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
382           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
383         confirm_delete: Bist du sicher?
384         cancel: Abbrechen
385   accounts:
386     edit:
387       title: Benutzerkonto bearbeiten
388       my settings: Einstellungen
389       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
390       external auth: Externe Authentifikation
391       openid:
392         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
393         link text: Was bedeutet dies?
394       public editing:
395         heading: Öffentliches Bearbeiten
396         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
397         enabled link text: Was bedeutet dies?
398         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
399           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
400         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
401       contributor terms:
402         heading: Bedingungen für Mitwirkende
403         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
404         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
405           nicht zugestimmt.
406         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
407           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
408         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
409           (unter Public Domain stellst).
410         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
411         link text: Was bedeutet dies?
412       save changes button: Änderungen speichern
413       delete_account: Konto löschen …
414     go_public:
415       heading: Karte bearbeiten (public editing)
416       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
417         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
418         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
419         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
420       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
421         Kartendaten bearbeiten.
422       find_out_why: finde heraus wieso
423       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
424         preisgegeben.
425       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
426         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
427       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
428     update:
429       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
430         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
431       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
432     destroy:
433       success: Konto gelöscht.
434   browse:
435     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
436     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
437     version: Version
438     redacted_version: Zensierte Version
439     in_changeset: Änderungssatz
440     anonymous: anonym
441     no_comment: (kein Kommentar)
442     part_of: Teil von
443     part_of_relations:
444       one: 1 Relation
445       other: '%{count} Relationen'
446     part_of_ways:
447       one: 1 Weg
448       other: '%{count} Wege'
449     download_xml: XML herunterladen
450     view_history: Verlauf anzeigen
451     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
452     view_details: Details anzeigen
453     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
454     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
455     location: 'Standort:'
456     node:
457       title_html: 'Knoten: %{name}'
458       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
459     way:
460       title_html: 'Weg: %{name}'
461       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
462       nodes: Knoten
463       nodes_count:
464         one: ein Knoten
465         other: '%{count} Knoten'
466       also_part_of_html:
467         one: Teil des Wegs %{related_ways}
468         other: Teile der Wege %{related_ways}
469     relation:
470       title_html: 'Relation: %{name}'
471       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
472       members: Mitglieder
473       members_count:
474         one: 1 Mitglied
475         other: '%{count} Mitglieder'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
478       type:
479         node: Knoten
480         way: Weg
481         relation: Relation
482     containing_relation:
483       entry_html: Relation %{relation_name}
484       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nicht gefunden
487       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
488       type:
489         node: Knoten
490         way: Weg
491         relation: Die Relation
492         changeset: Der Änderungssatz
493         note: Hinweis
494     timeout:
495       title: Zeitüberschreitungsfehler
496       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
497         lange gedauert.
498       type:
499         node: den Knoten
500         way: den Weg
501         relation: die Relation
502         changeset: den Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     redacted:
505       redaction: Schwärzung %{id}
506       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
507         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
508       type:
509         node: s Knotens
510         way: s Weges
511         relation: r Relation
512     start_rjs:
513       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
514         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
515         anzeigen möchtest?
516       load_data: Daten laden
517       loading: Lade …
518     tag_details:
519       tags: Tags
520       wiki_link:
521         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
522         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
523       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
524       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
525       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
526       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
527       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
528       email_link: E-Mail %{email}
529     query:
530       title: Objektabfrage
531       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
532       nearby: Benachbarte Objekte
533       enclosing: Umschließende Objekte
534   nodes:
535     timeout:
536       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
537         gedauert.
538   old_nodes:
539     not_found:
540       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
541         werden.'
542     timeout:
543       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
544         gedauert.
545   ways:
546     timeout:
547       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
548         gedauert.
549   old_ways:
550     not_found:
551       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
552         werden.'
553     timeout:
554       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
555         gedauert.
556   relations:
557     timeout:
558       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
559         gedauert.
560   old_relations:
561     not_found:
562       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
563         werden.'
564     timeout:
565       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
566         zu lange.
567   changeset_comments:
568     feeds:
569       comment:
570         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
571           %{author}
572         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
573       comments:
574         comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
575       show:
576         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
577         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
578       timeout:
579         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
580           hast, für den Abruf zu lang.
581   changesets:
582     changeset:
583       anonymous: Anonym
584       no_edits: (keine Bearbeitungen)
585       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
586     index:
587       title: Änderungssätze
588       title_user: Änderungssätze von %{user}
589       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
590       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
591       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
592       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
593       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
594       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
595       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
596       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
597       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
598       load_more: Mehr laden
599       feed:
600         title: Änderungssatz %{id}
601         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
602         created: Erstellt
603         closed: Geschlossen
604         belongs_to: Autor
605     subscribe:
606       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
607       button: Diskussion abonnieren
608     unsubscribe:
609       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
610       button: Von der Diskussion abmelden
611     heading:
612       title: Änderungssatz %{id}
613       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
614     no_such_entry:
615       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
616       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
617       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
618         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
619         falsch.
620     show:
621       title: 'Änderungssatz: %{id}'
622       created: 'Erstellt: %{when}'
623       closed: 'Geschlossen: %{when}'
624       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
625       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
626       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
627       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
628       discussion: Diskussion
629       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
630       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
631         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
632       subscribe: Abonnieren
633       unsubscribe: Abbestellen
634       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
635       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
636       hide_comment: verstecken
637       unhide_comment: einblenden
638       comment: Kommentieren
639       changesetxml: Änderungssatz-XML
640       osmchangexml: osmChange-XML
641     paging_nav:
642       nodes: Knoten (%{count})
643       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
644       ways: Wege (%{count})
645       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
646       relations: Relationen (%{count})
647       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
648     timeout:
649       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
650   dashboards:
651     contact:
652       km away: '%{count} km entfernt'
653       m away: '%{count} m entfernt'
654       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
655     popup:
656       your location: Standort
657       nearby mapper: Mapper in der Nähe
658       friend: Freund
659     show:
660       title: Meine Übersichtsseite
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
662         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
663       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
664       my friends: Meine Freunde
665       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
666       nearby users: Mapper in der Nähe
667       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
668         deiner Nähe angegeben haben.
669       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
670       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
671       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
672       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
673   diary_entries:
674     new:
675       title: Neuer Blogeintrag
676     form:
677       location: Ort
678       use_map_link: Karte benutzen
679     index:
680       title: Benutzer-Blogs
681       title_friends: Blogs deiner Freunde
682       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
683       user_title: Blog von %{user}
684       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
685       new: Neuer Blog-Eintrag
686       new_title: Blogeintrag erstellen
687       my_diary: Mein Blog
688       no_entries: Keine Blogeinträge
689     page:
690       recent_entries: Neueste Einträge
691     edit:
692       title: Blog-Eintrag bearbeiten
693       marker_text: Ort des Blogeintrags
694     show:
695       title: Blog von %{user} | %{title}
696       user_title: Blog von %{user}
697       discussion: Diskussion
698       subscribe: Abonnieren
699       unsubscribe: Abbestellen
700       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
701       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
702       login: Anmelden
703     no_such_entry:
704       title: Blogeintrag nicht gefunden
705       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
706       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
707         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
708         Link gefolgt.
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
711       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
712       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
713       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
714       comment_count:
715         one: '%{count} Kommentar'
716         other: '%{count} Kommentare'
717       no_comments: Keine Kommentare
718       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
719       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
720       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
721       confirm: Bestätigen
722       report: Diesen Eintrag melden
723     diary_comment:
724       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
725       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
726       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
727       confirm: Bestätigen
728       report: Diesen Kommentar melden
729     location:
730       location: 'Ort:'
731       view: Anzeigen
732       edit: Bearbeiten
733     feed:
734       user:
735         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
736         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
737       language:
738         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
739         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
740       all:
741         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
742         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
743     subscribe:
744       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
745       button: Diskussion abonnieren
746     unsubscribe:
747       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
748       button: Von der Diskussion abmelden
749   diary_comments:
750     index:
751       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
752       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
753       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
754       no_comments: Keine Blog-Kommentare
755     page:
756       post: Blogeintrag
757       when: Zeitpunkt
758       comment: Kommentar
759     new:
760       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
761   doorkeeper:
762     errors:
763       messages:
764         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
765           eines Endbenutzerkontos
766         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
767         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
768           des Endbenutzers
769         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
770     flash:
771       applications:
772         create:
773           notice: Anwendung registriert.
774     openid_connect:
775       errors:
776         messages:
777           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
778             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
779           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
780             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
781           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
782             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
783           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
784             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
785           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
786             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
787     scopes:
788       address: Deine physische Adresse ansehen
789       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
790       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
791       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
792       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
793   errors:
794     contact:
795       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
796       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
797       contact: Kontakt
798       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
799         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
800         URL deiner Anfrage.
801     bad_request:
802       title: Ungültige Anfrage
803       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
804         (HTTP 400).
805     forbidden:
806       title: Verboten
807       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
808         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
809     internal_server_error:
810       title: Anwendungsfehler
811       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
812         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
813     not_found:
814       title: Datei nicht gefunden
815       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
816         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
817   friendships:
818     make_friend:
819       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
820       button: Als Freund hinzufügen
821       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
822       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
823       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
824       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
825         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
826     remove_friend:
827       heading: Freund %{user} entfernen?
828       button: Freund entfernen
829       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
830       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
831   geocoder:
832     search:
833       title:
834         latlon: Intern
835     search_osm_nominatim:
836       prefix:
837         aerialway:
838           cable_car: Kabelbahnwagen
839           chair_lift: Sessellift
840           drag_lift: Schlepplift
841           gondola: Gondelbahn
842           magic_carpet: Teppichlift
843           platter: Skilift
844           pylon: Stützpfeiler
845           station: Gondelstation
846           t-bar: Schlepplift
847           "yes": Seilbahn
848         aeroway:
849           aerodrome: Flugplatz
850           airstrip: Startbahn
851           apron: Flughafenvorfeld
852           gate: Flugsteig
853           hangar: Hangar
854           helipad: Hubschrauberlandeplatz
855           holding_position: Haltestelle
856           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
857           parking_position: Parkposition
858           runway: Start- und Landebahn
859           taxilane: Taxispur
860           taxiway: Rollbahn
861           terminal: Flughafen-Terminal
862           windsock: Windsack
863         amenity:
864           animal_boarding: Tierpension
865           animal_shelter: Tierheim
866           arts_centre: Kunstzentrum
867           atm: Geldautomat
868           bank: Bank
869           bar: Bar
870           bbq: Grillplatz
871           bench: Bank
872           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
873           bicycle_rental: Fahrradverleih
874           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
875           biergarten: Biergarten
876           blood_bank: Blutbank
877           boat_rental: Bootsverleih
878           brothel: Bordell
879           bureau_de_change: Wechselstube
880           bus_station: Busbahnhof
881           cafe: Café
882           car_rental: Autovermietung
883           car_sharing: Carsharing
884           car_wash: Autowaschanlage
885           casino: Casino
886           charging_station: Ladestation
887           childcare: Kinderbetreuung
888           cinema: Kino
889           clinic: Ärztehaus
890           clock: Uhr
891           college: Hochschule
892           community_centre: Gemeinschaftszentrum
893           conference_centre: Konferenzzentrum
894           courthouse: Gericht
895           crematorium: Krematorium
896           dentist: Zahnarzt
897           doctors: Arzt
898           drinking_water: Trinkwasser
899           driving_school: Fahrschule
900           embassy: Botschaft
901           events_venue: Veranstaltungszentrum
902           fast_food: Schnellimbiss
903           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
904           fire_station: Feuerwehr
905           food_court: Food-Court
906           fountain: Springbrunnen
907           fuel: Tankstelle
908           gambling: Glücksspiel
909           grave_yard: Friedhof
910           grit_bin: Streugutbehälter
911           hospital: Krankenhaus
912           hunting_stand: Hochstand
913           ice_cream: Eisdiele
914           internet_cafe: Internet Café
915           kindergarten: Kindergarten
916           language_school: Sprachschule
917           library: Bücherei
918           loading_dock: Laderampe
919           love_hotel: Liebeshotel
920           marketplace: Marktplatz
921           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
922           monastery: Kloster
923           money_transfer: Geldtransfer
924           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
925           music_school: Musikschule
926           nightclub: Nachtklub
927           nursing_home: Altersheim
928           parking: Parkplatz
929           parking_entrance: Parkeinfahrt
930           parking_space: Stellplatz
931           payment_terminal: Bezahlterminal
932           pharmacy: Apotheke
933           place_of_worship: Andachtsstätte
934           police: Polizei
935           post_box: Briefkasten
936           post_office: Postamt
937           prison: Gefängnis
938           pub: Kneipe
939           public_bath: Öffentliches Bad
940           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
941           public_building: Öffentliches Gebäude
942           ranger_station: Besucherstation
943           recycling: Recycling-Center
944           restaurant: Restaurant
945           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
946           school: Schule
947           shelter: Unterstand
948           shower: Dusche
949           social_centre: Sozialzentrum
950           social_facility: Soziale Einrichtung
951           studio: Studio
952           swimming_pool: Schwimmbecken
953           taxi: Taxi
954           telephone: Telefonzelle
955           theatre: Theater
956           toilets: WC
957           townhall: Rathaus
958           training: Trainingseinrichtung
959           university: Universität
960           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
961           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
962           veterinary: Tierarzt
963           village_hall: Gemeindezentrum
964           waste_basket: Mülleimer
965           waste_disposal: Abfallentsorgung
966           waste_dump_site: Mülldeponie
967           watering_place: Tränke
968           water_point: Wasseranschluss
969           weighbridge: Fahrzeugwaage
970           "yes": Einrichtung
971         boundary:
972           aboriginal_lands: Reservate
973           administrative: Verwaltungsgrenze
974           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
975           national_park: Nationalpark
976           political: Wahlbezirk
977           protected_area: Schutzgebiet
978           "yes": Grenze
979         bridge:
980           aqueduct: Aquädukt
981           boardwalk: Bohlenweg
982           suspension: Hängebrücke
983           swing: Drehbrücke
984           viaduct: Viadukt
985           "yes": Brücke
986         building:
987           apartment: Wohnung
988           apartments: Mehrfamilienhaus
989           barn: Scheune
990           bungalow: Bungalow
991           cabin: Blockhütte
992           chapel: Kapelle
993           church: Kirchgebäude
994           civic: Öffentliches Gebäude
995           college: Hochschulgebäude
996           commercial: Gewerbegebäude
997           construction: Gebäude im Bau
998           cowshed: Kuhstall
999           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1000           dormitory: Wohnheim
1001           duplex: Doppelhaus
1002           farm: Bauernhaus
1003           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1004           garage: Garage
1005           garages: Garagengebäude
1006           greenhouse: Gewächshaus
1007           hangar: Hangar
1008           hospital: Krankenhausgebäude
1009           hotel: Hotelgebäude
1010           house: Einfamilienhaus
1011           houseboat: Hausboot
1012           hut: Hütte
1013           industrial: Industriegebäude
1014           kindergarten: Kindergartengebäude
1015           manufacture: Fabrikgebäude
1016           office: Bürogebäude
1017           public: Öffentliches Gebäude
1018           residential: Wohngebäude
1019           retail: Einzelhandelsgebäude
1020           roof: Dach
1021           ruins: Verfallenes Gebäude
1022           school: Schulgebäude
1023           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1024           service: Betriebsgebäude
1025           shed: Schuppen
1026           stable: Pferdestall
1027           static_caravan: Wohnwagen
1028           sty: Schweinestall
1029           temple: Tempelgebäude
1030           terrace: Reihenhaus
1031           train_station: Bahnhofsgebäude
1032           university: Universitätsgebäude
1033           warehouse: Lagerhaus
1034           "yes": Gebäude
1035         club:
1036           scout: Pfadfinderlager
1037           sport: Sportverein
1038           "yes": Verein
1039         craft:
1040           beekeeper: Imker
1041           blacksmith: Schmied
1042           brewery: Brauerei
1043           carpenter: Zimmermann
1044           caterer: Caterer
1045           confectionery: Süßwarengeschäft
1046           dressmaker: Damenschneider
1047           electrician: Elektriker
1048           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1049           gardener: Gärtner
1050           glaziery: Glaserei
1051           handicraft: Kunstgewerbe
1052           hvac: Anlagenbau
1053           metal_construction: Metallbau
1054           painter: Maler
1055           photographer: Fotograf
1056           plumber: Klempner
1057           roofer: Zimmermann
1058           sawmill: Sägemühle
1059           shoemaker: Schuhmacher
1060           stonemason: Steinmetz
1061           tailor: Schneider
1062           window_construction: Fensterbauer
1063           winery: Weingut
1064           "yes": Handwerksgeschäft
1065         emergency:
1066           access_point: Zugangspunkt
1067           ambulance_station: Rettungswache
1068           assembly_point: Sammelplatz
1069           defibrillator: Defibrillator
1070           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1071           fire_water_pond: Löschwasserteich
1072           landing_site: Notlandeplatz
1073           life_ring: Rettungsring
1074           phone: Notrufsäule
1075           siren: Sirene
1076           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1077           water_tank: Notwasserbehälter
1078         highway:
1079           abandoned: Aufgegebene Straße
1080           bridleway: Reitweg
1081           bus_guideway: Busspur
1082           bus_stop: Bushaltestelle
1083           construction: Straße im Bau
1084           corridor: Flur
1085           crossing: Überquerung
1086           cycleway: Radweg
1087           elevator: Lift
1088           emergency_access_point: Notrufpunkt
1089           emergency_bay: Nothaltebucht
1090           footway: Fußweg
1091           ford: Furt
1092           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1093           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1094           milestone: Kilometerstein
1095           motorway: Autobahn
1096           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1097           motorway_link: Autobahnauffahrt
1098           passing_place: Ausweichstelle
1099           path: Pfad
1100           pedestrian: Fußgängerzone
1101           platform: Bahnsteig
1102           primary: Bundesstraße
1103           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1104           proposed: Geplante Straße
1105           raceway: Rennstrecke
1106           residential: Wohnstraße
1107           rest_area: Rastplatz
1108           road: Straße
1109           secondary: Landesstraße
1110           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1111           service: Zufahrtsstraße
1112           services: Autobahnraststätte
1113           speed_camera: Blitzer
1114           steps: Treppe
1115           stop: Stoppschild
1116           street_lamp: Straßenlaterne
1117           tertiary: Hauptstraße
1118           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1119           track: Feldweg
1120           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1121           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1122           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1123           trunk: Schnellstraße
1124           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1125           turning_circle: Wendestelle
1126           turning_loop: Wendeschleife
1127           unclassified: Straße
1128           "yes": Straße
1129         historic:
1130           aircraft: Historisches Flugzeug
1131           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1132           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1133           battlefield: Schlachtfeld
1134           boundary_stone: Grenzstein
1135           building: Historisches Gebäude
1136           bunker: Bunker
1137           cannon: Historische Kanone
1138           castle: Schloss
1139           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1140           church: Kirche
1141           city_gate: Stadttor
1142           citywalls: Stadtmauern
1143           fort: Fort
1144           heritage: Denkmalgeschützt
1145           hollow_way: Hohlweg
1146           house: Historisches Haus
1147           manor: Gutshaus
1148           memorial: Denkmal
1149           milestone: Historischer Meilenstein
1150           mine: Mine
1151           mine_shaft: Grubenschacht
1152           monument: Monument
1153           railway: Historische Zugstrecke
1154           roman_road: Römerstraße
1155           ruins: Ruine
1156           rune_stone: Runenstein
1157           stone: Findling
1158           tomb: Grabstätte
1159           tower: Historischer Turm
1160           wayside_chapel: Wegkapelle
1161           wayside_cross: Wegkreuz
1162           wayside_shrine: Bildstock
1163           wreck: Schiffswrack
1164           "yes": Historischer Ort
1165         junction:
1166           "yes": Kreuzung
1167         landuse:
1168           allotments: Kleingärten
1169           aquaculture: Aquakultur
1170           basin: Becken
1171           brownfield: Brachland
1172           cemetery: Friedhof
1173           commercial: Gewerbegebiet
1174           conservation: Naturschutzgebiet
1175           construction: Baustelle
1176           farmland: Acker
1177           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1178           forest: Wald
1179           garages: Garagen
1180           grass: Gras
1181           greenfield: unerschlossenes Bauland
1182           industrial: Industriegebiet
1183           landfill: Deponie
1184           meadow: Wiese
1185           military: Militärgebiet
1186           mine: Mine
1187           orchard: Obstplantage
1188           plant_nursery: Baumschule
1189           quarry: Steinbruch
1190           railway: Bahngelände
1191           recreation_ground: Erholungsgebiet
1192           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1193           reservoir: Reservoir
1194           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1195           residential: Siedlung
1196           retail: Einzelhandelsbereich
1197           village_green: Dorfwiese (brit.)
1198           vineyard: Weinberg
1199           "yes": Bodennutzung
1200         leisure:
1201           adult_gaming_centre: Automatencasino
1202           amusement_arcade: Spielhalle
1203           bandstand: Musikpavillon
1204           beach_resort: Strandbad
1205           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1206           bleachers: Sitzreihen
1207           bowling_alley: Bowlingbahn
1208           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1209           dance: Tanzsaal
1210           dog_park: Hundepark
1211           firepit: Feuerstelle
1212           fishing: Fischereigrund
1213           fitness_centre: Fitnessstudio
1214           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1215           garden: Garten
1216           golf_course: Golfplatz
1217           horse_riding: Reitanlage
1218           ice_rink: Eislaufplatz
1219           marina: Sporthafen
1220           miniature_golf: Minigolf
1221           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1222           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1223           park: Park
1224           picnic_table: Picknicktisch
1225           pitch: Spielfeld
1226           playground: Spielplatz
1227           recreation_ground: Erholungsgebiet
1228           resort: Ferienort
1229           sauna: Sauna
1230           slipway: Slipanlage
1231           sports_centre: Sportzentrum
1232           stadium: Stadion
1233           swimming_pool: Schwimmbecken
1234           track: Laufbahn
1235           water_park: Wasserpark
1236           "yes": Freizeit
1237         man_made:
1238           adit: Stollen
1239           advertising: Außenwerbung
1240           antenna: Antenne
1241           avalanche_protection: Lawinenschutz
1242           beacon: Leuchtturm
1243           beam: Balken
1244           beehive: Bienenstock
1245           breakwater: Hafendamm
1246           bridge: Brücke
1247           bunker_silo: Bunker
1248           cairn: Steinmännchen
1249           chimney: Schornstein
1250           clearcut: Kahlschlag
1251           communications_tower: Funkturm
1252           crane: Kran
1253           cross: Kreuz
1254           dolphin: Dalben
1255           dyke: Deich
1256           embankment: Böschung
1257           flagpole: Fahnenmast
1258           gasometer: Gasometer
1259           groyne: Buhne
1260           kiln: Brennofen
1261           lighthouse: Leuchtturm
1262           manhole: Einstiegsöffnung
1263           mast: Mast
1264           mine: Bergwerk
1265           mineshaft: Schacht
1266           monitoring_station: Beobachtungsstation
1267           petroleum_well: Erdölquelle
1268           pier: Pfeiler
1269           pipeline: Rohrleitung
1270           pumping_station: Pumpwerk
1271           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1272           silo: Silo
1273           snow_cannon: Schneekanone
1274           snow_fence: Schneezaun
1275           storage_tank: Lagertank
1276           street_cabinet: Straßenverteiler
1277           surveillance: Überwachung
1278           telescope: Teleskop
1279           tower: Turm
1280           utility_pole: Leitungsmast
1281           wastewater_plant: Kläranlage
1282           watermill: Wassermühle
1283           water_tap: Wasserhahn
1284           water_tower: Wasserturm
1285           water_well: Brunnen
1286           water_works: Wasserwerk
1287           windmill: Windmühle
1288           works: Fabrik
1289           "yes": menschgemacht
1290         military:
1291           airfield: Militärflugplatz
1292           barracks: Kaserne
1293           bunker: Bunker
1294           checkpoint: Kontrollpunkt
1295           trench: Schützengraben
1296           "yes": Militär
1297         mountain_pass:
1298           "yes": Gebirgspass
1299         natural:
1300           atoll: Atoll
1301           bare_rock: Fels
1302           bay: Bucht
1303           beach: Strand
1304           cape: Kap
1305           cave_entrance: Höhleneingang
1306           cliff: Klippe
1307           coastline: Küstenlinie
1308           crater: Krater
1309           dune: Düne
1310           fell: Fjell
1311           fjord: Fjord
1312           forest: Wald
1313           geyser: Geysir
1314           glacier: Gletscher
1315           grassland: Grasland
1316           heath: Heide
1317           hill: Hügel
1318           hot_spring: Thermalquelle
1319           island: Insel
1320           isthmus: Landenge
1321           land: Land
1322           marsh: Marsch
1323           moor: Moor
1324           mud: Schlick
1325           peak: Gipfel
1326           peninsula: Halbinsel
1327           point: Punkt
1328           reef: Riff
1329           ridge: Grat
1330           rock: Steine
1331           saddle: Pass
1332           sand: Sand
1333           scree: Geröll
1334           scrub: Buschland
1335           shingle: Geröll
1336           spring: Quelle
1337           stone: Findling
1338           strait: Meerenge
1339           tree: Baum
1340           tree_row: Baumreihe
1341           tundra: Tundra
1342           valley: Tal
1343           volcano: Vulkan
1344           water: Wasser
1345           wetland: Feuchtgebiet
1346           wood: Wald
1347           "yes": Landschaftsform
1348         office:
1349           accountant: Buchhaltungsbüro
1350           administrative: Verwaltung
1351           advertising_agency: Werbeagentur
1352           architect: Architekt
1353           association: Verband
1354           company: Unternehmen
1355           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1356           educational_institution: Bildungseinrichtung
1357           employment_agency: Arbeitsamt
1358           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1359           estate_agent: Immobilienhändler
1360           financial: Finanzdienstleister
1361           government: Amt
1362           insurance: Versicherungsbüro
1363           it: IT-Büro
1364           lawyer: Rechtsanwalt
1365           logistics: Logistikbüro
1366           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1367           ngo: NGO
1368           notary: Notar
1369           religion: Religiöses Amt
1370           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1371           tax_advisor: Steuerberater
1372           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1373           travel_agent: Reisebüro
1374           "yes": Büro
1375         place:
1376           allotments: Schrebergärten
1377           archipelago: Archipel
1378           city: Stadt
1379           city_block: Häuserblock
1380           country: Staat
1381           county: Bezirk
1382           farm: Bauernhof
1383           hamlet: Weiler
1384           house: Haus
1385           houses: Häuser
1386           island: Insel
1387           islet: Eiland
1388           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1389           locality: Flur
1390           municipality: Gemeinde
1391           neighbourhood: Wohngegend
1392           plot: Grundstück
1393           postcode: Postleitzahl
1394           quarter: Stadtviertel
1395           region: Region
1396           sea: Meer
1397           square: Platz
1398           state: Bundesland/-staat
1399           subdivision: Vorort
1400           suburb: Stadtteil
1401           town: Stadt
1402           village: Dorf
1403           "yes": Ort
1404         railway:
1405           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1406           buffer_stop: Prellbock
1407           construction: Bahnstrecke im Bau
1408           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1409           funicular: Standseilbahn
1410           halt: Haltestelle
1411           junction: Bahnknoten
1412           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1413           light_rail: Stadtbahn
1414           miniature: Miniaturbahn
1415           monorail: Einschienenbahn
1416           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1417           platform: Bahnsteig
1418           preserved: Museumsbahn
1419           proposed: Geplante Bahnstrecke
1420           rail: Schiene
1421           spur: Anschlussgleis
1422           station: Bahnhof
1423           stop: Haltepunkt
1424           subway: U-Bahn
1425           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1426           switch: Weiche
1427           tram: Straßenbahn
1428           tram_stop: Haltestelle
1429           turntable: Drehschreibe
1430           yard: Rangierbahnhof
1431         shop:
1432           agrarian: Agrargeschäft
1433           alcohol: Spirituosenladen
1434           antiques: Antiquitätengeschäft
1435           appliance: Haushaltsgeräteladen
1436           art: Kunstladen
1437           baby_goods: Babywaren
1438           bag: Taschengeschäft
1439           bakery: Bäckerei
1440           bathroom_furnishing: Badstudio
1441           beauty: Schönheitssalon
1442           bed: Bettenstudio
1443           beverages: Getränkemarkt
1444           bicycle: Fahrradgeschäft
1445           bookmaker: Wettbüro
1446           books: Buchhandlung
1447           boutique: Boutique
1448           butcher: Metzgerei
1449           car: Autohaus
1450           car_parts: Autoteilehändler
1451           car_repair: Autowerkstatt
1452           carpet: Teppichladen
1453           charity: Wohltätigkeitsladen
1454           cheese: Käseladen
1455           chemist: Drogerie
1456           chocolate: Schokolade
1457           clothes: Bekleidungsgeschäft
1458           coffee: Kaffeegeschäft
1459           computer: Computergeschäft
1460           confectionery: Süßwarenladen
1461           convenience: Nachbarschaftsladen
1462           copyshop: Copyshop
1463           cosmetics: Parfümerie
1464           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1465           curtain: Geschäft für Vorhänge
1466           dairy: Milchladen
1467           deli: Feinkostladen
1468           department_store: Kaufhaus
1469           discount: Diskontladen
1470           doityourself: Baumarkt
1471           dry_cleaning: Textilreinigung
1472           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1473           electronics: Elektronikgeschäft
1474           erotic: Erotikgeschäft
1475           estate_agent: Immobilienhändler
1476           fabric: Stoffgeschäft
1477           farm: Hofladen
1478           fashion: Modegeschäft
1479           fishing: Angelgeschäft
1480           florist: Blumengeschäft
1481           food: Lebensmittelladen
1482           frame: Bilderrahmengeschäft
1483           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1484           furniture: Möbelgeschäft
1485           garden_centre: Gartenzentrum
1486           gas: Gasflaschenladen
1487           general: Gemischtwarenladen
1488           gift: Geschenkeladen
1489           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1490           grocery: Lebensmittelladen
1491           hairdresser: Frisör
1492           hardware: Eisenwarenhändler
1493           health_food: Naturkostladen
1494           hearing_aids: Hörgeräte
1495           herbalist: Kräuterhandel
1496           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1497           houseware: Hauswarenladen
1498           ice_cream: Eisdiele
1499           interior_decoration: Innenausstattung
1500           jewelry: Juwelier
1501           kiosk: Kiosk
1502           kitchen: Küchengeschäft
1503           laundry: Wäscherei
1504           locksmith: Schlüsseldienst
1505           lottery: Lottoannahmestelle
1506           mall: Einkaufszentrum
1507           massage: Masseur
1508           medical_supply: Sanitätsbedarf
1509           mobile_phone: Handygeschäft
1510           money_lender: Geldleihe
1511           motorcycle: Motorradgeschäft
1512           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1513           music: Musikladen
1514           musical_instrument: Musikinstrumente
1515           newsagent: Zeitungsladen
1516           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1517           optician: Optiker
1518           organic: Bio-Laden
1519           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1520           paint: Lackiererei
1521           pastry: Konditorei
1522           pawnbroker: Pfandleiher
1523           perfumery: Parfümerie
1524           pet: Tierhandlung
1525           pet_grooming: Hundefriseur
1526           photo: Fotoladen
1527           seafood: Meeresfrüchte
1528           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1529           sewing: Nähzubehörgeschäft
1530           shoes: Schuhgeschäft
1531           sports: Sportgeschäft
1532           stationery: Schreibwarenladen
1533           storage_rental: Mietlager
1534           supermarket: Supermarkt
1535           tailor: Schneiderei
1536           tattoo: Tätowierer
1537           tea: Teeladen
1538           ticket: Ticketladen
1539           tobacco: Tabakladen
1540           toys: Spielwarengeschäft
1541           travel_agency: Reisebüro
1542           tyres: Reifenhändler
1543           vacant: Leerstehendes Geschäft
1544           variety_store: Billigladen
1545           video: Videothek
1546           video_games: Videospielladen
1547           wholesale: Großhandel
1548           wine: Vinothek
1549           "yes": Geschäft
1550         tourism:
1551           alpine_hut: Berghütte
1552           apartment: Ferienwohnung
1553           artwork: Kunstwerk
1554           attraction: Sehenswürdigkeit
1555           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1556           cabin: Hütte
1557           camp_pitch: Campingplatz
1558           camp_site: Campingplatz
1559           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1560           chalet: Chalet
1561           gallery: Galerie
1562           guest_house: Pension
1563           hostel: Jugendherberge
1564           hotel: Hotel
1565           information: Information
1566           motel: Motel
1567           museum: Museum
1568           picnic_site: Picknickplatz
1569           theme_park: Freizeitpark
1570           viewpoint: Aussichtspunkt
1571           wilderness_hut: Schutzhütte
1572           zoo: Zoo
1573         tunnel:
1574           building_passage: Gebäudedurchgang
1575           culvert: Durchlass
1576           "yes": Tunnel
1577         waterway:
1578           artificial: Künstliche Wasserstraße
1579           boatyard: Werft
1580           canal: Kanal
1581           dam: Staudamm
1582           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1583           ditch: Wassergraben
1584           dock: Dock
1585           drain: Abwassergraben
1586           lock: Schleuse
1587           lock_gate: Schleusentor
1588           mooring: Anlegeplatz
1589           rapids: Stromschnellen
1590           river: Fluss
1591           stream: Bach
1592           wadi: Trockental
1593           waterfall: Wasserfall
1594           weir: Wehr
1595           "yes": Wasserstraße
1596       admin_levels:
1597         level2: Staatsgrenze
1598         level3: Regionsgrenze
1599         level4: Landesgrenze
1600         level5: Regionsgrenze
1601         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1602         level7: Gemeindegrenze
1603         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1604         level9: Stadtteilgrenze
1605         level10: Nachbarschaftsgrenze
1606         level11: Nachbarschaftsgrenze
1607     results:
1608       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1609       more_results: Mehr Treffer
1610   issues:
1611     index:
1612       title: Probleme
1613       select_status: Status auswählen
1614       select_type: Typ auswählen
1615       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1616       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1617       not_updated: Nicht aktualisiert
1618       search: Suchen
1619       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1620       link_to_reports: Meldungen ansehen
1621       states:
1622         ignored: Ignoriert
1623         open: Offen
1624         resolved: Erledigt
1625     page:
1626       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1627       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1628       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1629       status: Status
1630       reports: Meldungen
1631       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1632       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1633       reports_count:
1634         one: Eine Meldung
1635         other: '%{count} Meldungen'
1636       reported_item: Gemeldetes Objekt
1637       states:
1638         ignored: Ignoriert
1639         open: Offen
1640         resolved: Erledigt
1641     show:
1642       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1643       reports:
1644         one: Eine Meldung
1645         other: '%{count} Meldungen'
1646       no_reports: Keine Berichte
1647       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1648       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1649       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1650       resolve: Erledigen
1651       ignore: Ignorieren
1652       reopen: Erneut öffnen
1653       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1654       read_reports: Meldungen lesen
1655       new_reports: Neue Meldungen
1656       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1657       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1658       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1659     resolve:
1660       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1661     ignore:
1662       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1663     reopen:
1664       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1665     comments:
1666       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1667       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1668     reports:
1669       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1670     helper:
1671       reportable_title:
1672         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1673         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1674   issue_comments:
1675     create:
1676       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1677       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1678   reports:
1679     new:
1680       title_html: '%{link} melden'
1681       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1682       disclaimer:
1683         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1684           bitte sicher, dass:'
1685         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1686           ist.
1687         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1688           nicht lösen
1689         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1690           Benutzer zu lösen.
1691       categories:
1692         diary_entry:
1693           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1694           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1695           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1696           other_label: Andere
1697         diary_comment:
1698           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1699           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1700           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1701           other_label: Andere
1702         user:
1703           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1704           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1705           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1706           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1707           other_label: Andere
1708         note:
1709           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1710           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1711           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1712           other_label: Andere
1713     create:
1714       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1715       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1716   layouts:
1717     logo:
1718       alt_text: OpenStreetMap Logo
1719     home: Gehe zum Heimatstandort
1720     logout: Abmelden
1721     log_in: Anmelden
1722     sign_up: Registrieren
1723     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1724     edit: Bearbeiten
1725     history: Chronik
1726     export: Export
1727     issues: Probleme
1728     gps_traces: GPS-Tracks
1729     user_diaries: Benutzer-Blogs
1730     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1731     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1732     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1733       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1734     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1735       anderen %{partners} unterstützt.
1736     partners_fastly: Fastly
1737     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1738     partners_partners: Partnern
1739     tou: Nutzungsbedingungen
1740     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1741       nicht verfügbar.
1742     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1743       im „Nur-Lesen-Modus“.
1744     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1745     help: Hilfe
1746     about: Über
1747     copyright: Urheberrecht
1748     communities: Gemeinschaften
1749     learn_more: Mehr erfahren
1750     more: Mehr
1751   user_mailer:
1752     diary_comment_notification:
1753       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1754       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1755       hi: Hallo %{to_user},
1756       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1757         kommentiert:'
1758       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1759         %{subject} kommentiert:'
1760       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1761         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1762       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1763         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1764       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1765         abmelden.
1766       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1767         abmelden.
1768     message_notification:
1769       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1770       hi: Hallo %{to_user},
1771       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1772         %{subject} gesendet:'
1773       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1774         Betreff %{subject} gesendet:'
1775       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1776         %{replyurl} antworten
1777       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1778         unter %{replyurl} antworten
1779     friendship_notification:
1780       hi: Hallo %{to_user},
1781       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1782       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1783       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1784       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1785       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1786       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1787     gpx_description:
1788       description_with_tags: 'Es sieht so aus, als ob deine GPX-Datei %{trace_name}
1789         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1790       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1791         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1792       description_with_no_tags: Es sieht so aus, als ob deine GPX-Datei %{trace_name}
1793         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1794       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1795         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1796     gpx_failure:
1797       hi: Hallo %{to_user},
1798       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1799       more_info: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie vermieden
1800         werden können finden sich in %{url}
1801       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1802         vermieden werden können finden sich in %{url}
1803       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1804       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1805     gpx_success:
1806       hi: Hallo %{to_user},
1807       loaded:
1808         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1809         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1810       trace_location: Dein Track ist verfügbar unter %{trace_url}
1811       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1812         unter %{url}.
1813       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1814         du unter %{url}.
1815       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1816     signup_confirm:
1817       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1818       greeting: Hallo!
1819       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1820       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1821         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1822         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1823       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1824         Informationen, um anzufangen.
1825     email_confirm:
1826       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1827       greeting: Hallo,
1828       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1829         zu „%{new_address}“ ändern.
1830       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1831         Link unten.
1832     lost_password:
1833       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1834       greeting: Hallo,
1835       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1836         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1837       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1838         zurückzusetzen.
1839     note_comment_notification:
1840       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1841       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1842       greeting: Hallo,
1843       commented:
1844         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1845           kommentiert'
1846         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1847           an dem du interessiert bist'
1848         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1849           von %{place} kommentiert.'
1850         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1851           Nähe von %{place} kommentiert.'
1852         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1853           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1854         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1855           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1856           von %{place}.'
1857       closed:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1859           gelöst'
1860         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1861           an dem du interessiert bist'
1862         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1863           %{place} gelöst.'
1864         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1865           von %{place} gelöst.'
1866         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1867           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1868         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1869           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1870       reopened:
1871         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1872         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1873           interessiert bist, reaktiviert'
1874         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1875           reaktiviert.'
1876         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1877           reaktiviert.'
1878         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1879           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1880         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1881           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1882       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1883       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1884     changeset_comment_notification:
1885       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1886       hi: Hallo %{to_user},
1887       commented:
1888         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1889           diskutiert'
1890         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1891           an dem du interessiert bist'
1892         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1893           zu einem deiner Änderungssätze'
1894         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1895           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1896         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1897           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1898         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1899           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1900         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1901         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1902         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1903       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1904       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1905       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1906         abmelden.
1907       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1908         Änderungssatzes abmelden.
1909   confirmations:
1910     confirm:
1911       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1912       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1913       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1914         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1915         mitzuarbeiten.
1916       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1917         auf „Bestätigen“.
1918       button: Bestätigen
1919       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1920       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1921       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1922       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1923       click_here: klicke hier
1924     confirm_resend:
1925       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1926     confirm_email:
1927       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1928       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1929         unten auf „Bestätigen“.
1930       button: Bestätigen
1931       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1932       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1933       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1934     resend_success_flash:
1935       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1936         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1937       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1938         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1939         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1940   messages:
1941     inbox:
1942       title: Posteingang
1943       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1944       new_messages:
1945         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1946         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1947       old_messages:
1948         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1949         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1950       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1951         Kontakt aufnehmen?
1952       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1953     messages_table:
1954       from: Absender
1955       to: An
1956       subject: Betreff
1957       date: Datum
1958       actions: Aktionen
1959     message_summary:
1960       unread_button: Als ungelesen markieren
1961       read_button: Als gelesen markieren
1962       destroy_button: Löschen
1963       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1964     new:
1965       title: Nachricht senden
1966       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1967       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1968     create:
1969       message_sent: Nachricht gesendet
1970       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1971         etwas, bevor du weitere versendest.
1972     no_such_message:
1973       title: Nachricht nicht vorhanden
1974       heading: Nachricht nicht vorhanden
1975       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
1976     outbox:
1977       title: Gesendet
1978       messages:
1979         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1980         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1981       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1982         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1983       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1984     muted:
1985       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1986       messages:
1987         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1988         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1989     reply:
1990       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1991         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1992         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1993     show:
1994       title: Nachricht lesen
1995       reply_button: Antworten
1996       unread_button: Als ungelesen markieren
1997       destroy_button: Löschen
1998       back: Zurück
1999       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
2000         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
2001         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
2002     sent_message_summary:
2003       destroy_button: Löschen
2004     heading:
2005       my_inbox: Posteingang
2006       my_outbox: Mein Postausgang
2007       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2008     mark:
2009       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2010       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2011     unmute:
2012       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2013       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2014     destroy:
2015       destroyed: Nachricht gelöscht
2016   passwords:
2017     new:
2018       title: Passwort vergessen
2019       heading: Passwort vergessen?
2020       email address: E-Mail-Adresse
2021       new password button: Passwort zurücksetzen
2022       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2023         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2024         kannst.
2025     create:
2026       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2027         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2028         E-Mail-Adresse.
2029     edit:
2030       title: Passwort zurücksetzen
2031       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2032       reset: Passwort zurücksetzen
2033       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2034         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2035     update:
2036       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2037       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2038         URL.
2039   preferences:
2040     show:
2041       title: Benutzereinstellungen
2042       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2043       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2044       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2045     edit:
2046       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2047       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2048       cancel: Abbrechen
2049     update:
2050       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2051     update_success_flash:
2052       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2053   profiles:
2054     edit:
2055       title: Profil bearbeiten
2056       save: Profil aktualisieren
2057       cancel: Abbrechen
2058       image: Bild
2059       gravatar:
2060         gravatar: Gravatar verwenden
2061         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2062         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2063         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2064       new image: Bild einfügen
2065       keep image: Bild unverändert beibehalten
2066       delete image: Bild löschen
2067       replace image: Bild austauschen
2068       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2069         am besten)
2070       home location: Heimatstandort
2071       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2072       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2073       show: Anzeigen
2074       delete: Löschen
2075       undelete: Löschen rückgängig machen
2076     update:
2077       success: Profil aktualisiert.
2078       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2079   sessions:
2080     new:
2081       title: Anmelden
2082       tab_title: Anmelden
2083       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2084         zuzugreifen.
2085       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2086       password: Passwort
2087       remember: Anmeldedaten merken
2088       lost password link: Passwort vergessen?
2089       login_button: Anmelden
2090       register now: Jetzt registrieren
2091       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2092       or: oder
2093       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2094     destroy:
2095       title: Abmelden
2096       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2097       logout_button: Abmelden
2098     suspended_flash:
2099       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2100       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2101         möchtest.
2102       support: Support
2103   shared:
2104     markdown_help:
2105       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2106       headings: Überschriften
2107       heading: Überschrift
2108       subheading: Zwischenüberschrift
2109       unordered: Unsortierte Liste
2110       ordered: Sortiere Liste
2111       first: Erstes Element
2112       second: Zweites Element
2113       link: Link
2114       text: Text
2115       image: Bild
2116       alt: Alternativer Text
2117       url: URL
2118       codeblock: Code-Block
2119     richtext_field:
2120       edit: Bearbeiten
2121       preview: Vorschau
2122       help: Hilfe
2123     pagination:
2124       diary_comments:
2125         older: Ältere Kommentare
2126         newer: Neuere Kommentare
2127       diary_entries:
2128         older: Ältere
2129         newer: Neuere
2130       issues:
2131         older: Ältere Probleme
2132         newer: Neuere Probleme
2133       traces:
2134         older: Ältere Tracks
2135         newer: Neuere Tracks
2136       user_blocks:
2137         older: Ältere Sperren
2138         newer: Neuere Sperren
2139       users:
2140         older: Ältere Benutzer
2141         newer: Neuere Benutzer
2142   site:
2143     about:
2144       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2145       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2146         andere Geräte zur Verfügung'
2147       lede_text: |-
2148         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2149         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2150       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2151       local_knowledge_html: |-
2152         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2153         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2154         korrekt und aktuell ist.
2155       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2156       community_driven_1_html: |-
2157         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2158         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2159         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2160         und vieles mehr.
2161         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2162         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2163         Website der %{osm_foundation_link}.
2164       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2165       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2166       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2167       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2168       open_data_title: Open Data
2169       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2170         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2171         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2172         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2173         für weitere Informationen.'
2174       open_data_open_data: offene Daten
2175       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2176       legal_title: Rechtliche Hinweise
2177       legal_1_1_html: |-
2178         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2179         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2180         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2181         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2182       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2183       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2184       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2185       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2186       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2187         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2188       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2189       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2190       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2191       partners_title: Partner
2192     copyright:
2193       title: Urheberrecht und Lizenz
2194       foreign:
2195         title: Über diese Übersetzung
2196         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2197           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2198         english_link: dem englischsprachigen Original
2199       native:
2200         title: Über diese Seite
2201         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2202           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2203           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2204           beenden und %{mapping_link}.
2205         native_link: deutschen Sprachversion
2206         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2207       legal_babble:
2208         introduction_1_html: |-
2209           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2210           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2211         introduction_1_open_data: offene Daten
2212         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2213         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2214         introduction_2_html: |-
2215           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2216           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2217           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2218           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2219           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2220           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2221           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2222         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2223         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2224           (CC BY-SA 2.0).
2225         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2226           unter gleichen Bedingungen 2.0
2227         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2228           ist
2229         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2230           zwei Bedingungen erfüllen:'
2231         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2232           anzeigst.
2233         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2234           verfügbar sind.
2235         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2236           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2237           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2238           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2239           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2240           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2241         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2242         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2243           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2244           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2245           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2246           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2247           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2248           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2249           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2250         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2251         attribution_example:
2252           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2253           title: Namensnennung-Beispiel
2254         more_title_html: Weitere Informationen
2255         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2256           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2257         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2258         more_2_1_html: |-
2259           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2260           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2261         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2262         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2263         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2264         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2265         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2266           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2267           und anderen Quellen ein, darunter:'
2268         contributors_at_credit_html: |-
2269           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2270           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2271         contributors_at_austria: Österreich
2272         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2273         contributors_at_cc_by: CC BY
2274         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2275         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2276         contributors_au_credit_html: |-
2277           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2278           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2279         contributors_au_australia: Australien
2280         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2281         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2282           Lizenz (CC BY 4.0)
2283         contributors_ca_credit_html: |-
2284           %{canada}: Enthält Daten von
2285           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2286           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2287           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2288           Statistics). Kanada).
2289         contributors_ca_canada: Kanada
2290         contributors_cz_credit_html: |-
2291           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2292           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2293         contributors_cz_czechia: Tschechien
2294         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2295           Lizenz (CC BY 4.0)
2296         contributors_fi_credit_html: |-
2297           %{finland}: Enthält Daten aus der
2298           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2299           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2300         contributors_fi_finland: Finnland
2301         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2302         contributors_fr_credit_html: |-
2303           %{france}: Enthält Daten von
2304           Direction Générale des Impôts.
2305         contributors_fr_france: Frankreich
2306         contributors_hr_credit_html: |-
2307           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2308           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2309         contributors_hr_croatia: Kroatien
2310         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2311         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2312         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2313           (%{and_link})'
2314         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2315         contributors_nz_credit_html: |-
2316           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2317            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2318         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2319         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2320         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2321         contributors_rs_credit_html: |-
2322           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2323           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2324         contributors_rs_serbia: Serbien
2325         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2326         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2327         contributors_si_credit_html: |-
2328           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2329           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2330         contributors_si_slovenia: Slowenien
2331         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2332         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2333         contributors_es_credit_html: |-
2334           %{spain}: Enthält Daten vom
2335           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2336           National Cartographic System (%{scne_link})
2337           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2338         contributors_es_spain: Spanien
2339         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2340         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2341           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2342         contributors_za_south_africa: Südafrika
2343         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2344         contributors_gb_credit_html: |-
2345           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2346           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2347           2010–2023.
2348         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2349         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2350           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2351           im OpenStreetMap-Wiki.
2352         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2353         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2354           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2355           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2356         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2357         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2358           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2359           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2360           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2361         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2362           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2363           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2364           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2365         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2366         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2367         trademarks_title: Warenzeichen
2368         trademarks_1_1_html: |-
2369           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2370           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2371           %{trademark_policy_link}.
2372         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2373     index:
2374       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2375       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2376       license:
2377         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2378       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2379         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2380         ist.
2381     edit:
2382       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2383       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2384         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2385         %{user_page} tun.
2386       user_page_link: Einstellungsseite
2387       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2388       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2389     export:
2390       title: Exportieren
2391       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2392       licence: Lizenz
2393       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2394       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2395       too_large:
2396         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2397           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2398         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2399           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2400           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2401         planet:
2402           title: Planet OSM
2403           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2404         overpass:
2405           title: Overpass API
2406           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2407             herunterladen
2408         geofabrik:
2409           title: Geofabrik Downloads
2410           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2411             ausgewählten Städten.
2412         other:
2413           title: Andere Quellen
2414           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2415       export_button: Export
2416     fixthemap:
2417       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2418       how_to_help:
2419         title: So kannst du helfen
2420         join_the_community:
2421           title: Teil der Gemeinschaft werden
2422           explanation_html: |-
2423             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2424             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2425         add_a_note:
2426           instructions_1_html: |-
2427             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2428             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2429       other_concerns:
2430         title: Andere Anliegen
2431         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2432           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2433           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2434           %{working_group_link}."
2435         copyright: Copyright-Seite
2436         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2437     help:
2438       title: Hilfe erhalten
2439       introduction: |-
2440         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2441         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2442       welcome:
2443         url: /welcome
2444         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2445         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2446           abdeckt.
2447       beginners_guide:
2448         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2449         title: Anleitung für Anfänger
2450         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2451       community:
2452         title: Hilfe- und Community-Forum
2453         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2454           OpenStreetMap zu führen.
2455       mailing_lists:
2456         title: Mailinglisten
2457         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2458           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2459       irc:
2460         title: IRC
2461         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2462           vielen Themen.
2463       switch2osm:
2464         title: Zu OSM wechseln
2465         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2466           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2467       welcomemat:
2468         title: Für Organisationen
2469         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2470           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2471       wiki:
2472         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2473         title: OpenStreetMap Wiki
2474         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2475     potlatch:
2476       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2477         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2478         Nutzung im Browser verfügbar.
2479       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2480         verwenden.
2481       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2482       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2483         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2484       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2485     any_questions:
2486       title: Fragen?
2487       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2488         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2489         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2490         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2491         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2492       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2493       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2494     sidebar:
2495       search_results: Suchergebnisse
2496       close: Schließen
2497     search:
2498       search: Suchen
2499       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2500       from: Von
2501       to: Nach
2502       where_am_i: Wo ist dies?
2503       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2504       submit_text: Los
2505       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2506     key:
2507       table:
2508         entry:
2509           motorway: Autobahn
2510           main_road: Hauptstraße
2511           trunk: Schnellstraße
2512           primary: Bundesstraße
2513           secondary: Landes-, Kreisstraße
2514           unclassified: Straße
2515           pedestrian: Fußgängerzone
2516           track: Wald-, Feldweg
2517           bridleway: Reitweg
2518           cycleway: Radweg
2519           cycleway_national: Nationaler Radweg
2520           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2521           cycleway_local: Lokaler Radweg
2522           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2523           footway: Fußweg
2524           rail: Eisenbahn
2525           train: Zug
2526           subway: U-Bahn
2527           ferry: Fähre
2528           light_rail: Stadtbahn
2529           tram: Straßenbahn
2530           trolleybus: Oberleitungsbus
2531           bus: Bus
2532           cable_car: Seilbahn
2533           chair_lift: Sessellift
2534           runway: Start- und Landebahn
2535           taxiway: Rollbahn
2536           apron: Flughafenvorfeld
2537           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2538           capital: Hauptstadt
2539           city: Stadt
2540           orchard: Obstplantage
2541           vineyard: Weinberg
2542           forest: Wald
2543           wood: Wald
2544           farmland: Ackerland
2545           grass: Gras
2546           meadow: Wiese
2547           bare_rock: Nackter Fels
2548           sand: Sand
2549           golf: Golfplatz
2550           park: Park
2551           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2552           built_up: Bebautes Gebiet
2553           resident: Wohngebiet
2554           retail: Einkaufszentrum
2555           industrial: Industriegebiet
2556           commercial: Gewerbegebiet
2557           heathland: Heide
2558           scrubland: Buschland
2559           lake: See
2560           reservoir: Reservoir
2561           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2562           glacier: Gletscher
2563           reef: Riff
2564           wetland: Feuchtgebiet
2565           farm: Landwirtschaft
2566           brownfield: Brachfläche
2567           cemetery: Friedhof
2568           allotments: Kleingartenanlage
2569           pitch: Spielfeld
2570           centre: Sportzentrum
2571           beach: Strand
2572           reserve: Naturschutzgebiet
2573           military: Militärgebiet
2574           school: Schule, Universität
2575           university: Universität
2576           hospital: Krankenhaus
2577           building: Bedeutendes Gebäude
2578           station: Bahnhof
2579           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2580           subway_station: U-Bahnstation
2581           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2582           summit: Gipfel
2583           peak: Gipfel
2584           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2585           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2586           private: Privater Zugang
2587           destination: Nur für Anrainer
2588           construction: Straßen im Bau
2589           bus_stop: Bushaltestelle
2590           bicycle_shop: Fahrradladen
2591           bicycle_rental: Fahrradverleih
2592           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2593           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2594           toilets: Toiletten
2595     welcome:
2596       title: Willkommen!
2597       introduction: |-
2598         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2599         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2600       whats_on_the_map:
2601         title: Was gehört in die Karte?
2602         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2603           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2604           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2605           die für Dich interessant sind.
2606         real_and_current: real und aktuell
2607         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2608           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2609           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2610           eine Sondergenehmigung.
2611         doesnt: nicht
2612       basic_terms:
2613         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2614         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2615           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2616         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2617           du die Karte bearbeiten kannst.
2618         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2619           oder ein Baum.
2620         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2621           ein See oder ein Gebäude.
2622         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2623           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2624         editor: Bearbeiter
2625         node: Knoten
2626         way: Weg
2627         tag: Etikett
2628       rules:
2629         title: Regeln!
2630         para_1_html: |-
2631           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2632           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2633         imports: Importe
2634         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2635       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2636       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2637       add_a_note:
2638         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2639         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2640           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2641           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2642           kümmern.
2643         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2644           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2645           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2646           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2647         the_map: die Karte
2648     communities:
2649       title: Gemeinschaften
2650       lede_text: |-
2651         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2652         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2653         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2654       local_chapters:
2655         title: Lokale Verbände
2656         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2657           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2658           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2659           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2660           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2661           Markenrechte.
2662         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2663       other_groups:
2664         title: Andere Gruppen
2665         other_groups_html: |-
2666           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2667           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2668         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2669   traces:
2670     visibility:
2671       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2672         gezeigt)
2673       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2674         unsortierte Punktfolge)
2675       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2676         mit Zeitstempel angezeigt)
2677       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2678         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2679     new:
2680       upload_trace: GPS-Track hochladen
2681       visibility_help: Was bedeutet das?
2682       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2683       help: Hilfe
2684       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2685     create:
2686       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2687       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2688         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2689         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2690       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2691         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2692       traces_waiting:
2693         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2694           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2695         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2696           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2697     edit:
2698       cancel: Abbrechen
2699       title: Track %{name} bearbeiten
2700       heading: Track %{name} bearbeiten
2701       visibility_help: Was bedeutet das?
2702       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2703     update:
2704       updated: Track aktualisiert
2705     show:
2706       title: Track %{name} ansehen
2707       heading: Track %{name} ansehen
2708       pending: WARTEND
2709       filename: 'Dateiname:'
2710       download: herunterladen
2711       uploaded: 'Hochgeladen:'
2712       points: 'Punkte:'
2713       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2714       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2715       map: Karte
2716       edit: bearbeiten
2717       owner: 'Besitzer:'
2718       description: 'Beschreibung:'
2719       tags: 'Tags:'
2720       none: Keine
2721       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2722       delete_trace: Diesen Track löschen
2723       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2724       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2725       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2726     trace:
2727       pending: WARTEND
2728       count_points:
2729         one: Ein Punkt
2730         other: '%{count} Punkte'
2731       more: Details
2732       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2733       view_map: Karte anzeigen
2734       edit_map: Karte bearbeiten
2735       public: ÖFFENTLICH
2736       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2737       private: PRIVAT
2738       trackable: VERFOLGBAR
2739       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2740       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2741     index:
2742       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2743       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2744       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2745       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2746       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2747       empty_title: Noch nichts vorhanden
2748       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2749         %{wiki_link}.'
2750       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2751       wiki_page: Wiki-Seite
2752       upload_trace: Lade einen Track hoch
2753       all_traces: Alle Tracks
2754       my_traces: Meine Tracks
2755       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2756       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2757     destroy:
2758       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2759     offline_warning:
2760       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2761     offline:
2762       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2763       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2764         verfügbar
2765     georss:
2766       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2767     description:
2768       description_with_count:
2769         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2770         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2771       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2772   application:
2773     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2774     require_cookies:
2775       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2776         Cookies, bevor du fortfährst.
2777     setup_user_auth:
2778       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2779         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2780       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2781         an, um mehr zu erfahren.
2782       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2783         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2784         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2785     settings_menu:
2786       account_settings: Kontoeinstellungen
2787       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2788       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2789       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2790     auth_providers:
2791       openid_url: OpenID-URL
2792       openid_login_button: Fortfahren
2793       openid:
2794         title: Mit OpenID anmelden
2795         alt: OpenID Logo
2796       google:
2797         title: Mit Google anmelden
2798         alt: Google Logo
2799       facebook:
2800         title: Mit Facebook anmelden
2801         alt: Facebook Logo
2802       microsoft:
2803         title: Mit Microsoft anmelden
2804         alt: Microsoft Logo
2805       github:
2806         title: Mit GitHub anmelden
2807         alt: GitHub Logo
2808       wikipedia:
2809         title: Mit Wikipedia anmelden
2810         alt: Wikipedia Logo
2811   oauth:
2812     permissions:
2813       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2814     scopes:
2815       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2816       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2817       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2818       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2819       write_api: Karte bearbeiten
2820       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2821       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2822       write_notes: Notizen bearbeiten
2823       write_redactions: Kartendaten redigieren
2824       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2825       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2826       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2827       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2828     for_roles:
2829       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2830         Verfügung stehen.
2831   oauth2_applications:
2832     index:
2833       title: Meine Client-Anwendungen
2834       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2835         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2836         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2837         kann.
2838       new: Neue Anwendung registrieren
2839       name: Name
2840       permissions: Berechtigungen
2841     application:
2842       edit: Bearbeiten
2843       delete: Löschen
2844       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2845     new:
2846       title: Eine neue Anwendung registrieren
2847     edit:
2848       title: Anwendung bearbeiten
2849     show:
2850       edit: Bearbeiten
2851       delete: Löschen
2852       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2853       client_id: Client-ID
2854       client_secret: Client-Geheimnis
2855       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2856         mehr zugänglich sein
2857       permissions: Berechtigungen
2858       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2859     not_found:
2860       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2861   oauth2_authorizations:
2862     new:
2863       title: Autorisierung erforderlich
2864       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2865         Berechtigungen?
2866       authorize: Autorisieren
2867       deny: Ablehnen
2868     error:
2869       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2870     show:
2871       title: Autorisierungscode
2872   oauth2_authorized_applications:
2873     index:
2874       title: Meine autorisierten Anwendungen
2875       application: Anwendung
2876       permissions: Berechtigungen
2877       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2878       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2879     application:
2880       revoke: Zugriff entziehen
2881       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2882   users:
2883     new:
2884       title: Registrieren
2885       tab_title: Registrieren
2886       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2887         zuzugreifen.
2888       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2889         leider nicht möglich.
2890       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2891         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2892       support: Support
2893       about:
2894         header: Frei und editierbar.
2895         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2896           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2897           heruntergeladen und verwendet werden.
2898         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2899         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2900       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2901         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2902         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2903       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2904         später in den Einstellungen geändert werden.
2905       by_signing_up:
2906         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2907           und %{contributor_terms_link} zu.
2908         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2909         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2910           zu E-Mail-Adressen
2911         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2912       tou: Nutzungsbedingungen
2913       continue: Registrieren
2914       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2915         hast!
2916       email_help:
2917         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2918         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
2919         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2920           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2921       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2922       consider_pd: gemeinfrei
2923       or: oder
2924       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2925     terms:
2926       title: Bedingungen
2927       heading: Bedingungen
2928       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2929       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2930         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2931         auf den "Weiter"-Knopf.
2932       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2933         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2934       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2935         zu
2936       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2937         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2938         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2939       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2940       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2941         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2942       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2943       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2944       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2945         und einige %{informal_translations_link}'
2946       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2947       informal_translations: informelle Übersetzung
2948       continue: Weiter
2949       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2950       decline: Ablehnen
2951       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2952         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2953       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2954       legale_names:
2955         france: Frankreich
2956         italy: Italien
2957         rest_of_world: Rest der Welt
2958     terms_declined_flash:
2959       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2960         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2961         findest du auf %{terms_declined_link}.
2962       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2963       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2964     no_such_user:
2965       title: Benutzer nicht gefunden
2966       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2967       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
2968         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2969       deleted: gelöscht
2970     show:
2971       my diary: Mein Blog
2972       my edits: Meine Änderungen
2973       my traces: Meine Tracks
2974       my notes: Meine Hinweise
2975       my messages: Nachrichten
2976       my profile: Profil
2977       my settings: Einstellungen
2978       my comments: Meine Kommentare
2979       my_preferences: Benutzereinstellungen
2980       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2981       blocks on me: Erhaltene Sperren
2982       blocks by me: Vergebene Sperren
2983       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
2984       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2985       edit_profile: Profil bearbeiten
2986       send message: Nachricht senden
2987       diary: Blog
2988       edits: Bearbeitungen
2989       traces: Tracks
2990       notes: Fehler-Hinweise
2991       remove as friend: Freund entfernen
2992       add as friend: Freund hinzufügen
2993       mapper since: 'Mapper seit:'
2994       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
2995       no activity yet: Noch keine Aktivität
2996       uid: 'Benutzer-ID:'
2997       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2998       ct undecided: Unentschlossen
2999       ct declined: Abgelehnt
3000       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3001       created from: 'erstellt aus:'
3002       status: 'Status:'
3003       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3004       role:
3005         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3006         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3007         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3008         grant:
3009           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3010           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3011           importer: Importeurzugriff genehmigne
3012         revoke:
3013           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3014           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3015           importer: Importeurzugriff aufheben
3016       block_history: Aktive Sperren
3017       moderator_history: Vergebene Sperren
3018       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3019       comments: Kommentare
3020       create_block: Benutzer sperren
3021       activate_user: Benutzer aktivieren
3022       confirm_user: Benutzer bestätigen
3023       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3024       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3025       hide_user: Benutzer verstecken
3026       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3027       delete_user: Benutzer löschen
3028       confirm: Bestätigen
3029       report: Diesen Benutzer melden
3030     go_public:
3031       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3032         die Kartendaten bearbeiten.
3033     index:
3034       title: Benutzer
3035       heading: Benutzer
3036       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3037       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3038       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3039     page:
3040       found_users:
3041         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3042         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3043       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3044       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3045     suspended:
3046       title: Benutzerkonto gesperrt
3047       heading: Benutzerkonto gesperrt
3048       support: Support
3049       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3050         Aktivität automatisch gesperrt.
3051       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3052         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3053         möchtest.
3054     auth_failure:
3055       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3056       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3057       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3058       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3059       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3060       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3061     auth_association:
3062       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3063       option_1: |-
3064         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3065         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3066       option_2: |-
3067         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3068         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3069         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3070   user_role:
3071     filter:
3072       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3073       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3074       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3075       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3076         Benutzer entzogen werden.
3077     grant:
3078       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3079         möchtest?
3080     revoke:
3081       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3082         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3083   user_blocks:
3084     model:
3085       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3086         zu ändern.
3087       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3088     not_found:
3089       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3090       back: Zurück zur Übersicht
3091     new:
3092       title: Sperre für %{name} einrichten
3093       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3094       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3095         wird.
3096     edit:
3097       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3098       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3099       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3100         wird.
3101       revoke: Sperre aufheben
3102     filter:
3103       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3104     create:
3105       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3106     update:
3107       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3108         sie ändern.
3109       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3110         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3111       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3112         haben, können sie ändern.
3113       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3114         reaktiviert werden.
3115       success: Sperre aktualisiert.
3116     index:
3117       title: Benutzersperren
3118       heading: Liste der Benutzersperren
3119       empty: Noch nie gesperrt.
3120     revoke_all:
3121       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3122       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3123       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3124       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3125       active_blocks:
3126         one: '%{count} aktive Sperre'
3127         other: '%{count} aktive Sperren'
3128       revoke: Aufheben!
3129       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3130     helper:
3131       time_future_html: Endet in %{time}.
3132       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3133       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3134         angemeldet hat.
3135       time_past_html: Endete %{time}.
3136       block_duration:
3137         hours:
3138           one: 1 Stunde
3139           other: '%{count} Stunden'
3140         days:
3141           one: 1 Tag
3142           other: '%{count} Tage'
3143         weeks:
3144           one: 1 Woche
3145           other: '%{count} Wochen'
3146         months:
3147           one: 1 Monat
3148           other: '%{count} Monate'
3149         years:
3150           one: 1 Jahr
3151           other: '%{count} Jahre'
3152     blocks_on:
3153       title: Sperren für %{name}
3154       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3155       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3156     blocks_by:
3157       title: Sperre durch %{name}
3158       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3159       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3160     show:
3161       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3162       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3163       created: 'Erstellt:'
3164       duration: 'Dauer:'
3165       status: 'Status:'
3166       show: anzeigen
3167       edit: Bearbeiten
3168       confirm: Bist du sicher?
3169       reason: 'Grund der Sperre:'
3170       revoker: 'Aufgehoben von:'
3171       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3172         wird.
3173     block:
3174       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3175       show: Anzeigen
3176       edit: Bearbeiten
3177     page:
3178       display_name: Gesperrter Benutzer
3179       creator_name: Urheber
3180       reason: Grund der Sperre
3181       status: Status
3182       revoker_name: Aufgehoben von
3183     navigation:
3184       all_blocks: Alle Sperren
3185       blocks_on_me: Meine Sperren
3186       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3187       blocks_by_me: Sperren von mir
3188       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3189       block: 'Sperre #%{id}'
3190       new_block: Neue Sperre
3191   user_mutes:
3192     index:
3193       title: Stummgeschaltete Benutzer
3194       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3195       you_have_muted_n_users:
3196         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3197         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3198       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3199         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3200       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3201         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3202       table:
3203         thead:
3204           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3205           actions: Aktionen
3206         tbody:
3207           unmute: Stummschaltung aufheben
3208           send_message: Nachricht senden
3209     create:
3210       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3211       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3212     destroy:
3213       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3214       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3215         versuche es erneut.
3216   notes:
3217     index:
3218       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3219       heading: Hinweise von %{user}
3220       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3221       subheading_submitted: eingereicht
3222       subheading_commented: kommentiert
3223       no_notes: Keine Hinweise
3224       id: ID
3225       creator: Ersteller
3226       description: Hinweis
3227       created_at: Erstellt am
3228       last_changed: Zuletzt geändert
3229     show:
3230       title: 'Hinweis: %{id}'
3231       description: Beschreibung
3232       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3233       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3234       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3235       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3236       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3237       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3238       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3239       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3240       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3241       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3242       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3243       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3244       report: diesen Hinweis melden
3245       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3246         die unabhängig geprüft werden sollten.
3247       hide: Verstecken
3248       resolve: Erledigt
3249       reactivate: Reaktivieren
3250       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3251       comment: Kommentieren
3252       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3253       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3254         werden müssen, kannst du %{link}.
3255       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3256         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3257       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3258         erledigen.
3259       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3260         Karte verschwinden.
3261     new:
3262       title: Neuer Hinweis
3263       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3264         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3265         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3266       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3267         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3268       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3269       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3270       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3271         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3272         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3273       add: Hinweis/Fehler melden
3274     notes_paging_nav:
3275       showing_page: Seite %{page}
3276       next: Weiter
3277       previous: Zurück
3278   javascripts:
3279     close: Schließen
3280     share:
3281       title: Teilen
3282       cancel: Abbrechen
3283       image: Bild
3284       link: Link oder HTML
3285       long_link: Link
3286       short_link: Kurz-URL
3287       geo_uri: Geo-URI
3288       embed: HTML
3289       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3290       format: 'Format:'
3291       scale: 'Maßstab:'
3292       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3293       download: Herunterladen
3294       short_url: Kurz-URL
3295       include_marker: Kartenmarker setzen
3296       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3297       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3298       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3299       only_standard_layer: Nur die Standard-, Fahrrad- und Transportebenen können
3300         als Bild exportiert werden
3301     embed:
3302       report_problem: Ein Problem melden
3303     key:
3304       title: Legende
3305       tooltip: Legende
3306       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3307     map:
3308       zoom:
3309         in: Vergrößern
3310         out: Verkleinern
3311       locate:
3312         title: Aktuellen Standort anzeigen
3313         metersPopup:
3314           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3315           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3316         feetPopup:
3317           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3318           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3319       base:
3320         standard: Standard
3321         cycle_map: Radfahrerkarte
3322         transport_map: Verkehrskarte
3323         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3324         hot: Humanitär
3325       layers:
3326         header: Kartenebenen
3327         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3328         data: Kartendaten
3329         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3330         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3331         title: Ebenen
3332       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3333       make_a_donation: Spenden
3334       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3335       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3336       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3337       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3338       andy_allan: Andy Allan
3339       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3340       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3341       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3342     site:
3343       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3344       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3345       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3346       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3347         gewählt werden
3348       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3349       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3350       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3351       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3352       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3353     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3354       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3355     directions:
3356       ascend: Aufsteigend
3357       engines:
3358         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3359         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3360         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3361         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3362         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3363         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3364         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3365         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3366         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3367       descend: Absteigend
3368       directions: 'Routenanweisungen:'
3369       distance: Distanz
3370       distance_m: '%{distance}m'
3371       distance_km: '%{distance}km'
3372       errors:
3373         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3374         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3375       instructions:
3376         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3377         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3378         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3379         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3380         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3381         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3382           nehmen
3383         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3384           Richtung %{directions} nehmen
3385         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3386         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3387           nehmen
3388         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3389           %{directions} nehmen
3390         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3391         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3392           abbiegen
3393         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3394           %{directions} abbiegen
3395         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3396         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3397         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3398         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3399         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3400         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3401         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3402         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3403         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3404         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3405         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3406         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3407         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3408         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3409           nehmen
3410         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3411           Richtung %{directions} nehmen
3412         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3413         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3414         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3415           %{directions} nehmen
3416         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3417         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3418           abbiegen
3419         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3420           %{directions} abbiegen
3421         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3422         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3423         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3424         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3425         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3426         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3427         via_point_without_exit: (über Punkt)
3428         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3429         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3430         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3431         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3432         start_without_exit: Starten bei %{name}
3433         destination_without_exit: Ziel erreicht
3434         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3435         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3436         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3437         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3438           nehmen
3439         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3440         unnamed: unbekannt
3441         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3442         exit_counts:
3443           first: erste
3444           second: zweite
3445           third: dritte
3446           fourth: vierte
3447           fifth: fünfte
3448           sixth: sechste
3449           seventh: siebte
3450           eighth: achte
3451           ninth: neunte
3452           tenth: zehnte
3453       time: Zeit
3454     query:
3455       node: Knoten
3456       way: Linie
3457       relation: Relation
3458       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3459       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3460       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3461     context:
3462       directions_from: Route von hier
3463       directions_to: Route nach hier
3464       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3465       show_address: Adresse anzeigen
3466       query_features: Objektabfrage
3467       centre_map: Karte hier zentrieren
3468   redactions:
3469     edit:
3470       heading: Redaction bearbeiten
3471       title: Redaction bearbeiten
3472     index:
3473       empty: Keine Redactions.
3474       heading: Liste der Redactions
3475       title: Liste der Redaktionen
3476       new: Neue Redaktion
3477     new:
3478       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3479       title: Neue Redaction erstellen
3480     show:
3481       description: 'Beschreibung:'
3482       heading: Redaction „%{title}“
3483       title: Redaction
3484       user: 'Urheber:'
3485       edit: Diese Redaction bearbeiten
3486       destroy: Diese Redaction löschen
3487       confirm: Bist du sicher?
3488     create:
3489       flash: Redaction wurde erstellt.
3490     update:
3491       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3492     destroy:
3493       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3494         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3495       flash: Redaction wurde gelöscht.
3496       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3497   validations:
3498     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3499     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3500     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3501     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3502 ...