]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5231'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
291           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
292         confirm_delete: Ĉu vi certas?
293         cancel: Nuligi
294   accounts:
295     edit:
296       title: Redakti konton
297       my settings: Miaj agordoj
298       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
299       external auth: Ekstera aŭtentigo
300       openid:
301         link text: Pliaj informoj
302       public editing:
303         heading: Publika redaktado
304         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       contributor terms:
310         heading: Interkonsento pri kontribuado
311         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
312         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
314           interkonsenton pri uzado.
315         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
316           havaĵo.
317         link text: Pliaj informoj
318       save changes button: Konservi ŝanĝojn
319       delete_account: Forigi konton…
320     go_public:
321       heading: Publika redaktado
322       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
323         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
324         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
325       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
326         povas redakti map-datumojn.
327       find_out_why: sciiĝu kial
328       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
329       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
330         implicite publikaj.
331       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
332     update:
333       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
334         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
335       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
336     destroy:
337       success: Via konto estas forigita.
338   browse:
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     redacted_version: Redaktita versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} rilato'
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} linio'
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
356     view_details: Montri detalojn
357     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
358     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     node:
363       title_html: 'Nodo: %{name}'
364       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Linio: %{name}'
367       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
368       nodes: Nodoj
369       nodes_count:
370         one: '%{count} nodo'
371         other: '%{count} nodoj'
372       also_part_of_html:
373         one: parto de linio %{related_ways}
374         other: parto de linioj %{related_ways}
375     relation:
376       title_html: 'Rilato: %{name}'
377       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
378       members: Anoj
379       members_count:
380         one: '%{count} ano'
381         other: '%{count} anoj'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
384       type:
385         node: Nodo
386         way: Linio
387         relation: Rilato
388     containing_relation:
389       entry_html: Rilato %{relation_name}
390       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
391     not_found:
392       title: Ne trovita
393       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
394       type:
395         node: nodo
396         way: linio
397         relation: rilato
398         changeset: ŝanĝaro
399         note: rimarko
400     timeout:
401       title: Tempolimo atingita
402       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
403         tro malrapide.
404       type:
405         node: nodo
406         way: linio
407         relation: rilato
408         changeset: ŝanĝaro
409         note: rimarko
410     redacted:
411       redaction: Redakto %{id}
412       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
413         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
414       type:
415         node: nodo
416         way: linio
417         relation: rilato
418     start_rjs:
419       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
420         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
421       load_data: Elŝuti datumojn
422       loading: Ŝargado…
423     tag_details:
424       tags: Etikedoj
425       wiki_link:
426         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
427         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
428       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
429       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
430       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
431       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
432       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
433       email_link: Sendi retleteron al %{email}
434     query:
435       title: Informoj pri objektoj
436       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
437       nearby: Proksimaj objektoj
438       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
439   old_nodes:
440     not_found:
441       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
442   old_ways:
443     not_found:
444       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
445   old_relations:
446     not_found:
447       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
448   changeset_comments:
449     feeds:
450       comment:
451         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
452         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
453       comments:
454         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
455       show:
456         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
457         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
458       timeout:
459         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
460           pri ŝanĝaro.
461   changesets:
462     changeset:
463       anonymous: Anonimulo
464       no_edits: (neniu redakto)
465       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
466     index:
467       title: Ŝanĝaroj
468       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
469       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
470       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
471       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
472       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
473       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
474       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
475       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
476       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
477       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
478       load_more: Pli
479       feed:
480         title: Ŝanĝaro %{id}
481         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
482         created: Kreita
483         closed: Fermita
484         belongs_to: Aŭtoro
485     subscribe:
486       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
487       button: Aboni diskuton
488     unsubscribe:
489       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
490       button: Malaboni diskuton
491     heading:
492       title: Ŝanĝaro %{id}
493       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
494     no_such_entry:
495       title: Neniu tia ŝanĝaro
496       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
497       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
498         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
499     show:
500       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
501       created: Kreita je %{when}
502       closed: Fermita je %{when}
503       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
504       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
505       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
506       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
507       discussion: Diskuto
508       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
509       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
510         ŝanĝaro estos fermita.
511       subscribe: Observi
512       unsubscribe: Malobservi
513       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
514       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
515       hide_comment: kaŝi
516       unhide_comment: malkaŝi
517       comment: Komenti
518       changesetxml: Ŝanĝaro XML
519       osmchangexml: osmŜanĝo XML
520     paging_nav:
521       nodes: Nodoj (%{count})
522       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
523       ways: Linioj (%{count})
524       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
525       relations: Rilatoj (%{count})
526       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
527     timeout:
528       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
529   dashboards:
530     contact:
531       km away: '%{count} km for'
532       m away: '%{count} m for'
533       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
534     popup:
535       your location: Via loko
536       nearby mapper: Proksima uzanto
537       friend: Amiko
538     show:
539       title: Mia panelo
540       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
541         proksimajn uzantojn.'
542       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
543       my friends: Miaj amikoj
544       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
545       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
546       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
547       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
548       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
549       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
550       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
551   diary_entries:
552     new:
553       title: Nova taglibra afiŝo
554     form:
555       location: Pozicio
556       use_map_link: Montri sur mapo
557     index:
558       title: Taglibroj de uzantoj
559       title_friends: Taglibroj de amikoj
560       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
561       user_title: Taglibro de %{user}
562       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
563       new: Nova taglibra afiŝo
564       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
565       my_diary: Mia taglibro
566       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
567     page:
568       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
569     edit:
570       title: Redakti Taglibran Afiŝon
571       marker_text: Kie krei afiŝon
572     show:
573       title: Taglibro de %{user} | %{title}
574       user_title: Taglibro de %{user}
575       discussion: Diskuto
576       subscribe: Observi
577       unsubscribe: Malobservi
578       leave_a_comment: Komenti
579       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
580       login: Ensaluti
581     no_such_entry:
582       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
583       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
584       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
585         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
586     diary_entry:
587       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
588       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
589       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
590       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
591       comment_count:
592         one: '%{count} komento'
593         other: '%{count} komentoj'
594       no_comments: Neniu komento
595       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
596       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
597       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
598       confirm: Konfirmi
599       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
600     diary_comment:
601       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
602       hide_link: Kaŝi tiun komenton
603       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
604       confirm: Konfirmi
605       report: Raporti ĉi tiun komenton
606     location:
607       location: 'Pozicio:'
608       view: Montri
609       edit: Redakti
610     feed:
611       user:
612         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
613         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
614       language:
615         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
616         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
617       all:
618         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
619         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
620     subscribe:
621       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
622       button: Aboni diskuton
623     unsubscribe:
624       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
625       button: Malaboni diskuton
626   diary_comments:
627     index:
628       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
629       heading: Komentoj de %{user}
630       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
631       no_comments: Neniu taglibra komento
632     page:
633       post: Afiŝi
634       when: Kiam
635       comment: Komento
636     new:
637       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
638   doorkeeper:
639     errors:
640       messages:
641         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
642         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
643         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
644         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
645     flash:
646       applications:
647         create:
648           notice: Registris aplikaĵon.
649     openid_connect:
650       errors:
651         messages:
652           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
653             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
654           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
655             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
656           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
657             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
658           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
659             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
660           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
661             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
662     scopes:
663       address: legi viajn real-mondajn adresojn
664       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
665       openid: aŭtentigi vian konton
666       phone: legi vian telefonnumeron
667       profile: legi informojn de via profilo
668   errors:
669     contact:
670       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
671       contact: Kontaktu
672       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
673         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
674         peto.'
675     bad_request:
676       title: Malĝusta peto
677       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
678         valida (HTTP 400)
679     forbidden:
680       title: Malpermesata
681       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
682         nur por administrantoj (HTTP 403).
683     internal_server_error:
684       title: Programa eraro
685       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
686         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
687     not_found:
688       title: Paĝo ne trovita
689       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
690         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
691   friendships:
692     make_friend:
693       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
694       button: Aldoni kiel amikon
695       success: '%{name} nun estas via amiko.'
696       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
697       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
698       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
699         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
700     remove_friend:
701       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
702       button: Eksamikigi
703       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
704       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
705   geocoder:
706     search:
707       title:
708         latlon: internaj
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Telfero unu-vagoneta
715           chair_lift: Telfero seĝa
716           drag_lift: Skitelfero
717           gondola: Telfero plur-vagoneta
718           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
719           platter: Skitelfero unupersona
720           pylon: Fosto
721           station: Kablovoja stacio
722           t-bar: Skitelfero dupersona
723           "yes": Kablotransporto
724         aeroway:
725           aerodrome: Aerodromo
726           airstrip: Provizora aerodromo
727           apron: Aviadil-parkumejo
728           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
729           hangar: Hangaro
730           helipad: Surteriĝejo helikoptera
731           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
732           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
733           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
734           runway: Avia dromo
735           taxilane: Aŭtokur-strateto
736           taxiway: Aŭtokur-strato
737           terminal: Flugstacio
738           windsock: Ventmontrilo (maniko)
739         amenity:
740           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
741           animal_shelter: Azilo por bestoj
742           arts_centre: Belart-centro
743           atm: Bankaŭtomato
744           bank: Banko
745           bar: Trinkejo
746           bbq: Kradrostilo
747           bench: Benko
748           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
749           bicycle_rental: Biciklopruntejo
750           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
751           biergarten: Bierĝardeno
752           blood_bank: Sangobanko
753           boat_rental: Boat-pruntejo
754           brothel: Putinejo
755           bureau_de_change: Monŝanĝejo
756           bus_station: Aŭtobus-stacio
757           cafe: Kafejo
758           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
759           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
760           car_wash: Aŭtopurigejo
761           casino: Kazino
762           charging_station: Ŝargstacio
763           childcare: Prizorgejo pri infanoj
764           cinema: Kinejo
765           clinic: Kliniko
766           clock: Horloĝo
767           college: Postmezgrada lernejo
768           community_centre: Komunuma centro
769           conference_centre: Konferenca centro
770           courthouse: Juĝejo
771           crematorium: Kadavro-bruligejo
772           dentist: Dentistejo
773           doctors: Kabineto de kuracisto
774           drinking_water: Trinkakvejo
775           driving_school: Stirlernejo
776           embassy: Ambasadejo
777           events_venue: Domo de ceremonioj
778           fast_food: Rapidmanĝejo
779           ferry_terminal: Pramstacio
780           fire_station: Fajrobrigadejo
781           food_court: Manĝobazaro
782           fountain: Fontano
783           fuel: Benzinejo
784           gambling: Hazardludejo
785           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
786           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
787           hospital: Malsanulejo
788           hunting_stand: Altembusko ĉasada
789           ice_cream: Glaciaĵejo
790           internet_cafe: Retkafejo
791           kindergarten: Infanvartejo
792           language_school: Lingva lernejo
793           library: Biblioteko
794           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
795           love_hotel: Amor-hotelo
796           marketplace: Bazaro
797           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
798           monastery: Monaĥejo
799           money_transfer: Centro de mon-transigo
800           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
801           music_school: Muzika lernejo
802           nightclub: Noktoklubejo
803           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
804           parking: Parkumejo
805           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
806           parking_space: Parkumeja loko
807           payment_terminal: Pag-terminalo
808           pharmacy: Apoteko
809           place_of_worship: Preĝejo
810           police: Policejo
811           post_box: Poŝtkesto
812           post_office: Poŝtoficejo
813           prison: Malliberejo
814           pub: Taverno
815           public_bath: Banejo (distro)
816           public_bookcase: Publika libroŝranko
817           public_building: Konstruaĵo publika
818           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
819           recycling: Recikligejo
820           restaurant: Restoracio
821           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
822           school: Lernejo
823           shelter: Ŝirmejo
824           shower: Duŝejo
825           social_centre: Socia centro
826           social_facility: Socia servejo
827           studio: Studio
828           swimming_pool: Naĝejo
829           taxi: Taksistacio
830           telephone: Publika telefono
831           theatre: Teatro
832           toilets: Necesejo
833           townhall: Urbodomo
834           training: Ekzercejo
835           university: Universitato
836           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
837           vending_machine: Vendilo
838           veterinary: Bestokuracistejo
839           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
840           waste_basket: Rubujo
841           waste_disposal: Rubujego
842           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
843           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
844           water_point: Trinkejo
845           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
846           "yes": Servejo
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
849           administrative: Administra limo
850           census: Popolnombrada limo
851           national_park: Nacia parko
852           political: Limo de balot-distrikto
853           protected_area: Naturprotektejo
854           "yes": Limo
855         bridge:
856           aqueduct: Akvedukto
857           boardwalk: Ligna trotuaro
858           suspension: Pendoponto
859           swing: Ponto turnebla
860           viaduct: Viadukto
861           "yes": Ponto
862         building:
863           apartment: Apartamentaro
864           apartments: Apartamentaro
865           barn: Garbejo
866           bungalow: Bangalo
867           cabin: Kabano
868           chapel: Kapelo
869           church: Kirko
870           civic: Publika konstruaĵo
871           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
872           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
873           construction: Konstruaĵo dum konstruado
874           cowshed: Bov-stalo
875           detached: Liberstaranta domo
876           dormitory: Studenthejmo
877           duplex: Ĝemela domo
878           farm: Ĉefarma domo
879           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
880           garage: Garaĝo
881           garages: Garaĝaro
882           greenhouse: Kultivdomo
883           hangar: Hangaro
884           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
885           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
886           house: Domo
887           houseboat: Domboato
888           hut: Ĥato
889           industrial: Industria konstruaĵo
890           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
891           manufacture: Fabriko
892           office: Oficejo (konstruaĵo)
893           public: Publika konstruaĵo
894           residential: Loĝeja konstruaĵo
895           retail: Komerca konstruaĵo
896           roof: Tegmento
897           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
898           school: Lernejo (konstruaĵo)
899           semidetached_house: Ĝemela domo
900           service: Serva konstruaĵeto
901           shed: Budo
902           stable: Ĉeval-stalo
903           static_caravan: Movdomo (nemovata)
904           sty: Pork-stalo
905           temple: Templo (konstruaĵo)
906           terrace: Envicaj domoj
907           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
908           university: Universitato (konstruaĵo)
909           warehouse: Magazeno
910           "yes": Konstruaĵo
911         club:
912           scout: Skolta klubejo
913           sport: Sporta klubejo
914           "yes": Klubejo
915         craft:
916           beekeeper: Abelejo
917           blacksmith: Forĝejo
918           brewery: Bierfarejo
919           carpenter: Ĉarpentistejo
920           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
921           confectionery: Sukeraĵejo
922           dressmaker: Laborejo de tajloro
923           electrician: Elektristejo
924           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
925           gardener: Ĝardenistejo
926           glaziery: Laborejo de vitristo
927           handicraft: Laborejo de manmetisto
928           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
929           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
930           painter: Farbistejo
931           photographer: Fotistejo
932           plumber: Tubistejo
933           roofer: Oficejo de tegmentisto
934           sawmill: Segejo
935           shoemaker: Ŝuistejo
936           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
937           tailor: Tajlorejo
938           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
939           winery: Vinejo
940           "yes": Metiejo
941         emergency:
942           access_point: Vivsava rekonebla signo
943           ambulance_station: Ambulanca stacio
944           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
945           defibrillator: Defibrililo
946           fire_extinguisher: Fajestingilo
947           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
948           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
949           life_ring: Savoringo
950           phone: Alarma telefono
951           siren: Alarmsireno
952           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
953           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
954         highway:
955           abandoned: Forlasita vojo
956           bridleway: Ĉevalvojo
957           bus_guideway: Aŭtobus-trako
958           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
959           construction: Vojo konstruata
960           corridor: Koridoro
961           crossing: Trapasejo
962           cycleway: Bicikla vojo
963           elevator: Lifto
964           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
965           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
966           footway: Trotuaro
967           ford: Travadejo
968           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
969           living_street: Ĉedoma strato
970           milestone: Mejloŝtono
971           motorway: Aŭtovojo
972           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
973           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
974           passing_place: Preterpasejo
975           path: Vojeto
976           pedestrian: Piedirada strato
977           platform: Haltejo
978           primary: Vojo unua-ranga
979           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
980           proposed: Vojo proponita
981           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
982           residential: Vojo loka
983           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
984           road: Vojo
985           secondary: Vojo dua-ranga
986           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
987           service: Vojo alira
988           services: Servejo de vojaĝantoj
989           speed_camera: Rapid-kontrolilo
990           steps: Ŝtuparo
991           stop: Trafiksigno STOP
992           street_lamp: Stratlampo
993           tertiary: Vojo tria-ranga
994           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
995           track: Vojo kampa
996           traffic_mirror: Trafika spegulo
997           traffic_signals: Trafiklumoj
998           trailhead: Komenco de turisma kurso
999           trunk: Vojo ekspresa
1000           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1001           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1002           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1003           unclassified: Vojo kvara-ranga
1004           "yes": Vojo
1005         historic:
1006           aircraft: Aviadilo historia
1007           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1008           bomb_crater: Kratero eksploda
1009           battlefield: Batalejo historia
1010           boundary_stone: Limŝtono
1011           building: Konstruaĵo historia
1012           bunker: Bunkro armea
1013           cannon: Pafilego historia
1014           castle: Kastelo
1015           charcoal_pile: Karbigejo historia
1016           church: Kirko
1017           city_gate: Pordego urba
1018           citywalls: Muro urba
1019           fort: Fortikaĵo
1020           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1021           hollow_way: Voja kavo
1022           house: Domo
1023           manor: Palaceto historia
1024           memorial: Memorigaĵo
1025           milestone: Mejloŝtono historia
1026           mine: Minejo
1027           mine_shaft: Ŝakto
1028           monument: Monumento
1029           railway: Historia fervoja objekto
1030           roman_road: Romia ŝoseo
1031           ruins: Ruinoj historiaj
1032           rune_stone: Runŝtono
1033           stone: Ŝtonego historia
1034           tomb: Tombo
1035           tower: Turo
1036           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1037           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1038           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1039           wreck: Ruinoj de ŝipo
1040           "yes": Historia ejo
1041         junction:
1042           "yes": Vojkruciĝo
1043         landuse:
1044           allotments: Familiaj ĝardenoj
1045           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1046           basin: Baseno
1047           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1048           cemetery: Tombejo
1049           commercial: Oficeja tereno
1050           conservation: Natur-konservejo
1051           construction: Konstruejo
1052           farmland: Agrokultura tereno
1053           farmyard: Farmkorto
1054           forest: Kultiv-arbaro
1055           garages: Garaĝaro
1056           grass: Herbotapiŝo
1057           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1058           industrial: Industria tereno
1059           landfill: Rubodeponejo
1060           meadow: Kultiv-herbejo
1061           military: Armea tereno
1062           mine: Minejo
1063           orchard: Fruktoĝardeno
1064           plant_nursery: Arb-plantejo
1065           quarry: Minejo subĉiela
1066           railway: Fervojo
1067           recreation_ground: Ripoza tereno
1068           religious: Religia tereno
1069           reservoir: Lago artefarita
1070           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1071           residential: Privatdoma tereno
1072           retail: Komercejo
1073           village_green: Verda tereno
1074           vineyard: Vinberĝardeno
1075           "yes": Utilkampo
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1078           amusement_arcade: Salono de ludoj
1079           bandstand: Orkestrejo
1080           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1081           bird_hide: Bird-observejo
1082           bleachers: Spektejo
1083           bowling_alley: Kegloludejo
1084           common: Publika ripoza tereno
1085           dance: Dancejo
1086           dog_park: Hund-parko
1087           firepit: Lignofajrejo
1088           fishing: Fiŝkaptadejo
1089           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1090           fitness_station: Ekzerco-parko
1091           garden: Ĝardeno
1092           golf_course: Golfludejo
1093           horse_riding: Rajdadejo
1094           ice_rink: Glitkurejo
1095           marina: Jaĥt-haveno
1096           miniature_golf: Minigolfludejo
1097           nature_reserve: Naturrezervejo
1098           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1099           park: Parko
1100           picnic_table: Piknika tablo
1101           pitch: Ludkampo
1102           playground: Infana ludejo
1103           recreation_ground: Ripoza tereno
1104           resort: Turisma centro
1105           sauna: Ŝvitbanejo
1106           slipway: Ŝipglitejo
1107           sports_centre: Sporta centro
1108           stadium: Stadiono
1109           swimming_pool: Naĝejo
1110           track: Kurejo
1111           water_park: Akvoparko
1112           "yes": Ripozejo
1113         man_made:
1114           adit: Minejo horizontala
1115           advertising: Reklamo
1116           antenna: Anteno
1117           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1118           beacon: Buo fiksa
1119           beam: Trabo
1120           beehive: Abulejo
1121           breakwater: Ond-rompilo
1122           bridge: Ponto
1123           bunker_silo: Bunkro armea
1124           cairn: Ŝtonamaso
1125           chimney: Fumtubo
1126           clearcut: Hakita arbaro
1127           communications_tower: Turo telekomunikada
1128           crane: Gruo
1129           cross: Kruco
1130           dolphin: Dukdalbo
1131           dyke: Digo
1132           embankment: Surŝutaĵo
1133           flagpole: Flago
1134           gasometer: Gasujo
1135           groyne: Ond-rompileto
1136           kiln: Forno industria
1137           lighthouse: Lumturo
1138           manhole: Stratkanala kovrilo
1139           mast: Masto
1140           mine: Minejo
1141           mineshaft: Ŝakto
1142           monitoring_station: Observada stacio
1143           petroleum_well: Naftoŝakto
1144           pier: Marponto
1145           pipeline: Konduktubo
1146           pumping_station: Pump-stacio
1147           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1148           silo: Tur-stokejo
1149           snow_cannon: Neĝokanono
1150           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1151           storage_tank: Rezervujo
1152           street_cabinet: Ŝranko distribua
1153           surveillance: Supergardo
1154           telescope: Teleskopo
1155           tower: Turo
1156           utility_pole: Fosto
1157           wastewater_plant: Akvopurigejo
1158           watermill: Muelejo akva
1159           water_tap: Akvokrano
1160           water_tower: Akvoturo
1161           water_well: Puto
1162           water_works: Akvotrinkebligejo
1163           windmill: Muelejo venta
1164           works: Fabriko
1165           "yes": Artefarita objekto
1166         military:
1167           airfield: Aerbazo armea
1168           barracks: Soldatejo
1169           bunker: Bunkro armea
1170           checkpoint: Kontrolejo armea
1171           trench: Tranĉeo armea
1172           "yes": Armeo
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Montpasejo
1175         natural:
1176           atoll: Atolo
1177           bare_rock: Roka areo
1178           bay: Golfo
1179           beach: Sablobordo
1180           cape: Promontoro
1181           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1182           cliff: Klifo
1183           coastline: Marbordo
1184           crater: Kratero
1185           dune: Sablomonto
1186           fell: Alpo
1187           fjord: Fjordo
1188           forest: Arbaro
1189           geyser: Gejsero
1190           glacier: Glacirivero
1191           grassland: Herbejo
1192           heath: Erikejo
1193           hill: Monteto
1194           hot_spring: Tervarma akvofonto
1195           island: Insulo
1196           isthmus: Istmo
1197           land: Tero
1198           marsh: Aluvia grundo
1199           moor: Arbustetaro
1200           mud: Kotejo
1201           peak: Montpinto
1202           peninsula: Duoninsulo
1203           point: Punkto
1204           reef: Rifo
1205           ridge: Montokresto
1206           rock: Roko
1207           saddle: Sela punkto (intermonto)
1208           sand: Sabla tereno
1209           scree: Rokfalaĵo
1210           scrub: Arbustaro
1211           shingle: Sablega tereno
1212           spring: Akvofonto
1213           stone: Roko
1214           strait: Markolo
1215           tree: Arbo
1216           tree_row: Arb-vico
1217           tundra: Tundro
1218           valley: Valo
1219           volcano: Vulkano
1220           water: Akvejo
1221           wetland: Malsekejo
1222           wood: Arbaro
1223           "yes": Naturo
1224         office:
1225           accountant: Oficejo de kontisto
1226           administrative: Administra oficejo
1227           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1228           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1229           association: Oficejo de asocio
1230           company: Oficejo de firmao
1231           diplomatic: Oficejo diplomata
1232           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1233           employment_agency: Dungoficejo
1234           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1235           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1236           financial: Oficejo financa
1237           government: Registara oficejo
1238           insurance: Asekurkompaniejo
1239           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1240           lawyer: Oficejo de leĝisto
1241           logistics: Oficejo de ekspedo
1242           newspaper: Oficejo de redakto
1243           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1244           notary: Oficejo de notario
1245           religion: Kancelario religia
1246           research: Oficejo de scienca esplorado
1247           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1248           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1249           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1250           "yes": Oficejo
1251         place:
1252           allotments: Familiaj ĝardenoj
1253           archipelago: Insularo
1254           city: Urbego
1255           city_block: Dombloko
1256           country: Lando
1257           county: Distrikto
1258           farm: Farmobieno
1259           hamlet: Vilaĝeto
1260           house: Domo
1261           houses: Domoj
1262           island: Insulo
1263           islet: Insuleto
1264           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1265           locality: Ejo
1266           municipality: Municipo
1267           neighbourhood: Najbaraĵo
1268           plot: Parcelo
1269           postcode: Poŝtkodo
1270           quarter: Kvartalo
1271           region: Regiono
1272           sea: Maro
1273           square: Placo
1274           state: Provinco
1275           subdivision: Kvartalo
1276           suburb: Suburbo
1277           town: Urbo
1278           village: Vilaĝo
1279           "yes": Ejo
1280         railway:
1281           abandoned: Eksa fervojlinio
1282           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1283           construction: Fervojlinio konstruata
1284           disused: Forlasita fervojlinio
1285           funicular: Funikularo
1286           halt: Haltejo fervoja
1287           junction: Fervojnodo
1288           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1289           light_rail: Fervojo malpeza
1290           miniature: Miniatura fervojo
1291           monorail: Fervojo unurela
1292           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1293           platform: Kajo fervoja
1294           preserved: Fervojo historia
1295           proposed: Fervojo proponita
1296           rail: Relvojo
1297           spur: Branĉtrako
1298           station: Stacidomo fervoja
1299           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1300           subway: Metroo
1301           subway_entrance: Metro-enirejo
1302           switch: Trakforko
1303           tram: Tramlinio
1304           tram_stop: Haltejo trama
1305           turntable: Turnoplato
1306           yard: Stacio fervoja vara
1307         shop:
1308           agrarian: Agrokultura vendejo
1309           alcohol: Alkohol-vendejo
1310           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1311           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1312           art: Artaĵ-vendejo
1313           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1314           bag: Saka/valiza vendejo
1315           bakery: Panejo
1316           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1317           beauty: Beligejo
1318           bed: Lita/matraca vendejo
1319           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1320           bicycle: Bicikl-vendejo
1321           bookmaker: Vetperisto
1322           books: Libro-vendejo
1323           boutique: Mod-butiko
1324           butcher: Viand-vendejo
1325           car: Aŭtomobil-vendejo
1326           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1327           car_repair: Aŭtoriparejo
1328           carpet: Tapiŝ-vendejo
1329           charity: Almoza vendejo
1330           cheese: Fromaĝa vendejo
1331           chemist: Purigaĵ-vendejo
1332           chocolate: Ĉokolada vendejo
1333           clothes: Vesta vendejo
1334           coffee: Kafa vendejo
1335           computer: Komputil-vendejo
1336           confectionery: Sukeraĵejo
1337           convenience: Butiko oportuna
1338           copyshop: Fotokopiilejo
1339           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1340           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1341           curtain: Kurtena vendejo
1342           dairy: Laktaĵa vendejo
1343           deli: Delikataĵ-vendejo
1344           department_store: Ĉiovendejo
1345           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1346           doityourself: Memfaradil-vendejo
1347           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1348           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1349           electronics: Elektronik-vendejo
1350           erotic: Seksumila vendejo
1351           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1352           fabric: Teksaĵa vendejo
1353           farm: Terfrukt-vendejo
1354           fashion: Vesta vendejo
1355           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1356           florist: Florvendejo
1357           food: Manĝovendejo
1358           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1359           funeral_directors: Tombistejo
1360           furniture: Mebl-vendejo
1361           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1362           gas: Gasa vendejo
1363           general: Ĝeneral-vendejo
1364           gift: Suvenir-vendejo
1365           greengrocer: Legom-butiko
1366           grocery: Manĝovendejo
1367           hairdresser: Frizejo
1368           hardware: Laboril-vendejo
1369           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1370           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1371           herbalist: Herba vendejo
1372           hifi: Altfidel-son-vendejo
1373           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1374           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1375           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1376           jewelry: Juvel-vendejo
1377           kiosk: Gazetbudo
1378           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1379           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1380           locksmith: Laborejo de seruristo
1381           lottery: Loteri-vendejo
1382           mall: Vendejaro
1383           massage: Kabineto de masaĝo
1384           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1385           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1386           money_lender: Mon-pruntejo
1387           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1388           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1389           music: Muzik-vendejo
1390           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1391           newsagent: Gazet-vendejo
1392           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1393           optician: Optikbutiko
1394           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1395           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1396           paint: Farb-vendejo
1397           pastry: Kukejo
1398           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1399           perfumery: Parfumejo
1400           pet: Dombest-vendejo
1401           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1402           photo: Fotovendejo
1403           seafood: Marfrukt-vendejo
1404           second_hand: Brokantejo
1405           sewing: Kudrilar-vendejo
1406           shoes: Ŝuo-vendejo
1407           sports: Sportovendejo
1408           stationery: Papervaro-vendejo
1409           storage_rental: Magazena spaco por lui
1410           supermarket: Superbazaro
1411           tailor: Tajlorejo
1412           tattoo: Salono de tatuado
1413           tea: Tea vendejo
1414           ticket: Bilet-vendejo
1415           tobacco: Tabak-vendejo
1416           toys: Ludil-vendejo
1417           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1418           tyres: Pneŭ-vendejo
1419           vacant: Forlasita vendejo
1420           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1421           video: Filmovendejo
1422           video_games: Videoluda vendejo
1423           wholesale: Pogranda vendejo
1424           wine: Vin-vendejo
1425           "yes": Vendejo
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Montara kabano
1428           apartment: Apartamento feria
1429           artwork: Artverko
1430           attraction: Vidindaĵo
1431           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1432           cabin: Kabano
1433           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1434           camp_site: Kampadejo
1435           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1436           chalet: Dometo feria
1437           gallery: Artgalerio
1438           guest_house: Pensiono
1439           hostel: Gastejo
1440           hotel: Hotelo
1441           information: Informejo
1442           motel: Aŭtohotelo
1443           museum: Muzeo
1444           picnic_site: Piknika ejo
1445           theme_park: Amuzparko
1446           viewpoint: Belvidejo
1447           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1448           zoo: Bestoĝardeno
1449         tunnel:
1450           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1451           culvert: Subvoja konduktilo
1452           "yes": Tunelo
1453         waterway:
1454           artificial: Akvovojo artefarita
1455           boatyard: Ŝipkonstruejo
1456           canal: Akvovojo
1457           dam: Akvobaraĵo
1458           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1459           ditch: Fosaĵeto defluiga
1460           dock: Doko
1461           drain: Fosaĵo defluiga
1462           lock: Kluzo (baseno)
1463           lock_gate: Kluzo (pordego)
1464           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1465           rapids: Rivero rapida
1466           river: Rivero
1467           stream: Rivereto
1468           wadi: Rivero sezona
1469           waterfall: Akvofalo
1470           weir: Riversojlo
1471           "yes": Akvovojo
1472       admin_levels:
1473         level2: Limo de lando (niv.2)
1474         level3: Regionlimo
1475         level4: Limo de provinco (niv.4)
1476         level5: Limo de regiono (niv.5)
1477         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1478         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1479         level8: Limo de urbo (niv.8)
1480         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1481         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1482         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1483     results:
1484       no_results: Neniu rezulto trovita
1485       more_results: Pliaj rezultoj
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Problemoj
1489       select_status: Elekti staton
1490       select_type: Elekti tipon
1491       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1492       reported_user: Raporti uzanton
1493       not_updated: Ne aktualigita
1494       search: Serĉi
1495       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1496       link_to_reports: Montri raportojn
1497       states:
1498         ignored: Ignorita
1499         open: Malfermita
1500         resolved: Solvita
1501     page:
1502       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1503       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1504       reported_user: Raportita uzanto
1505       status: Stato
1506       reports: Raportoj
1507       last_updated: Laste aktualigita
1508       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1509       reports_count:
1510         one: '%{count} raporto'
1511         other: '%{count} raportoj'
1512       reported_item: Objekto raportita
1513       states:
1514         ignored: Ignorita
1515         open: Malfermita
1516         resolved: Solvita
1517     show:
1518       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         one: '%{count} raporto'
1521         other: '%{count} raportoj'
1522       no_reports: Neniu raporto
1523       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1526       resolve: Solvi
1527       ignore: Ignori
1528       reopen: Remalfermi
1529       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1530       read_reports: Legi raportojn
1531       new_reports: Novaj raportoj
1532       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1533       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1534       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1535     resolve:
1536       resolved: Problemo estas solvita
1537     ignore:
1538       ignored: Problemo estas ignorita
1539     reopen:
1540       reopened: Problemo estas malfermita
1541     comments:
1542       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1549         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1553       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Raporti %{link}
1557       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1560         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1561         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1562         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1566           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1567           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1568           other_label: alia
1569         diary_comment:
1570           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1571           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1572           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1573           other_label: alia
1574         user:
1575           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1576           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1577           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1578           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1579           other_label: alia
1580         note:
1581           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1582           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1583           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1584           other_label: alia
1585     create:
1586       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1587       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1591     home: Iri al la hejmloko
1592     logout: Elsaluti
1593     log_in: Ensaluti
1594     sign_up: Registriĝi
1595     start_mapping: Ekigi mapigadon
1596     edit: Redakti
1597     history: Historio
1598     export: Elporti
1599     issues: Problemoj
1600     gps_traces: GPS-spuroj
1601     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1602     edit_with: Redakti per %{editor}
1603     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1604     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1605       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1606     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1607       kaj aliaj %{partners}.
1608     partners_fastly: Fastly
1609     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1610     partners_partners: kunlaborantoj
1611     tou: Uzkondiĉoj
1612     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1613       laboroj de prizorgado.
1614     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1615       de prizorgado.
1616     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1617     help: Helpo
1618     about: Pri
1619     copyright: Aŭtorrajto
1620     communities: Komunumoj
1621     learn_more: Ekscii pli
1622     more: Pli
1623   user_mailer:
1624     diary_comment_notification:
1625       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1626       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1627       hi: Saluton %{to_user},
1628       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1629         %{subject}:'
1630       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1631         la temo %{subject}:'
1632       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1633         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1634       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1635         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1636       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1637       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Saluton %{to_user},
1641       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1643         %{subject}'
1644       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1645         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1646       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1647         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Saluton %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1651       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1652       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1653       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1654       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1655       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1658         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1659       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1660         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1661       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1662         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1663       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1664         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1665     gpx_failure:
1666       hi: Saluton %{to_user},
1667       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1668       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1669       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1670         ĉe %{url}.
1671       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1672     gpx_success:
1673       hi: Saluton %{to_user},
1674       loaded:
1675         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1676         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1677       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1678       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1679       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1681     signup_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1683       greeting: Saluton!
1684       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1685       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1686         sube por konfirmi vian konton.
1687       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1688     email_confirm:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1690       greeting: Saluton,
1691       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1692         al %{new_address}.
1693       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1694         ŝanĝon de adreso.
1695     lost_password:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1697       greeting: Saluton,
1698       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1699         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1700       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1701         la pasvorton.
1702     note_comment_notification:
1703       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1704       anonymous: Anonimulo
1705       greeting: Saluton,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1709           interesiĝas'
1710         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1713           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1715           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1716       closed:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1719         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1722           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1724           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1728           vi interesiĝis'
1729         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1732           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1734           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1735       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1736       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1737     changeset_comment_notification:
1738       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1739       hi: Saluton %{to_user},
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1743           interesiĝas'
1744         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1745         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1746         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1747           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1748         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1749           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1750         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1751         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1752         partial_changeset_without_comment: sen komento
1753       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1754       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1755       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1756       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1757   confirmations:
1758     confirm:
1759       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1760       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1761       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1762         poste vi povos komenci mapigadon.
1763       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1764       button: Konfirmi
1765       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1766       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1767       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1768       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1769       click_here: alklaku tie ĉi
1770     confirm_resend:
1771       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1772     confirm_email:
1773       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1774       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1775       button: Konfirmi
1776       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1777       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1778       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1779     resend_success_flash:
1780       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1781         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1782       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1783         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1784         respondi al konfirmpetoj.
1785   messages:
1786     inbox:
1787       title: Ricevujo
1788       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1789       new_messages:
1790         one: '%{count} novan mesaĝon'
1791         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1792       old_messages:
1793         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1794         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1795       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1796         el %{people_mapping_nearby_link}?
1797       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1798     messages_table:
1799       from: De
1800       to: Al
1801       subject: Temo
1802       date: Dato
1803       actions: Agoj
1804     message_summary:
1805       unread_button: Marki kiel nelegitan
1806       read_button: Marki kiel legitan
1807       destroy_button: Forigi
1808       unmute_button: Movi al ricevujo
1809     new:
1810       title: Sendi mesaĝon
1811       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1812       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1813     create:
1814       message_sent: Mesaĝo sendita
1815       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1816         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1817     no_such_message:
1818       title: Neekzistanta mesaĝo
1819       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1820       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1821     outbox:
1822       title: Senditujo
1823       messages:
1824         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1825         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1826       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1827         el %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1829     muted:
1830       title: Silentigitaj mesaĝoj
1831       messages:
1832         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1833         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1834     reply:
1835       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1836         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1837         respondi ĝin.
1838     show:
1839       title: Legi mesaĝon
1840       reply_button: Respondi
1841       unread_button: Marki kiel nelegitan
1842       destroy_button: Forigi
1843       back: Reveni
1844       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1845         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1846         legi ĝin.
1847     sent_message_summary:
1848       destroy_button: Forigi
1849     heading:
1850       my_inbox: Ricevujo
1851       my_outbox: Senditujo
1852       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1853     mark:
1854       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1855       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1856     unmute:
1857       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1858       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1859     destroy:
1860       destroyed: Mesaĝo forigita
1861   passwords:
1862     new:
1863       title: Perdita pasvorto
1864       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1865       email address: Retpoŝta adreso
1866       new password button: Nuligi pasvorton
1867       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1868         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1869     create:
1870       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1871         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1872     edit:
1873       title: Nuligi pasvorton
1874       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1875       reset: Nuligi pasvorton
1876       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1877     update:
1878       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1879       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1880   preferences:
1881     show:
1882       title: Miaj preferoj
1883       preferred_editor: Preferata redaktilo
1884       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1885       edit_preferences: Redakti preferojn
1886     edit:
1887       title: Redakti preferojn
1888       save: Konservi preferojn
1889       cancel: Nuligi
1890     update:
1891       failure: Ne povis konservi preferojn.
1892     update_success_flash:
1893       message: Konservis preferojn.
1894   profiles:
1895     edit:
1896       title: Redakti profilon
1897       save: Aktualigi profilon
1898       cancel: Nuligi
1899       image: Profilbildo
1900       gravatar:
1901         gravatar: Uzi “Gravataron”
1902         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1903         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1904         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1905       new image: Aldoni bildon
1906       keep image: Konservi la aktualan bildon
1907       delete image: Forigi la aktualan bildon
1908       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1909       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1910       home location: Hejma pozicio
1911       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1912       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1913         la mapo?
1914       show: Montri
1915       delete: Forigi
1916       undelete: Malforigi
1917     update:
1918       success: Aktualigis profilon.
1919       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1920   sessions:
1921     new:
1922       title: Ensaluti
1923       tab_title: Ensaluti
1924       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1925       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1926       password: Pasvorto
1927       remember: Memori min
1928       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1929       login_button: Ensaluti
1930       register now: Registriĝi
1931       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1932       or: aŭ
1933       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1934     destroy:
1935       title: Elsaluti
1936       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1937       logout_button: Elsaluti
1938     suspended_flash:
1939       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1940       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1941         blokadon.
1942       support: subtenan teamon
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1946       headings: Titoloj
1947       heading: Titolo
1948       subheading: Subtitolo
1949       unordered: Malordigita listo
1950       ordered: Ordigita listo
1951       first: Unua elemento
1952       second: Dua elemento
1953       link: Ligilo
1954       text: Teksto
1955       image: Bildo
1956       alt: Kromteksto
1957       url: Retadreso
1958       codeblock: Bloko de kodo
1959     richtext_field:
1960       edit: Redakti
1961       preview: Antaŭvidi
1962       help: Helpo
1963     pagination:
1964       diary_comments:
1965         older: Pli malnovaj komentoj
1966         newer: Pli novaj komentoj
1967       diary_entries:
1968         older: Pli malnovaj afiŝoj
1969         newer: Pli novaj afiŝoj
1970       issues:
1971         older: Pli malnovaj problemoj
1972         newer: Pli novaj problemoj
1973       traces:
1974         older: Pli malnovaj spuroj
1975         newer: Pli novaj spuroj
1976       user_blocks:
1977         older: Pli malnovaj blokadoj
1978         newer: Pli novaj blokadoj
1979       users:
1980         older: Pli malnovaj uzantoj
1981         newer: Pli novaj uzantoj
1982   site:
1983     about:
1984       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1985       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1986         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1987       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1988         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1989         en la tuta mondo.
1990       local_knowledge_title: Loka scio
1991       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1992         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1993         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1994       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1995       community_driven_1_html: |-
1996         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1997         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1998       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1999       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2000       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2001       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2002       open_data_title: Malfermaj datumoj
2003       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2004         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2005         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2006         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2007         da detaloj.'
2008       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2009       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2010       legal_title: Leĝaj demandoj
2011       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2012         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2013         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2014         kaj %{privacy_policy_link}.
2015       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2016       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2017       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2018       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2019       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2020         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2021       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2022       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2023         %{registered_trademarks_link}.
2024       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2025       partners_title: Kunlaborantoj
2026     copyright:
2027       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2028       foreign:
2029         title: Pri ĉi tiu traduko
2030         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2031           la angla paĝo estas preferata.
2032         english_link: la originalo en la angla
2033       native:
2034         title: Pri ĉi tiu paĝo
2035         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2036           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2037         native_link: Esperanta versio
2038         mapping_link: ekigi mapigadon
2039       legal_babble:
2040         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2041           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2042           (OSMF).
2043         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2044         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2045         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2046         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2047           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2048           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2049           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2050           kaj devojn.
2051         introduction_2_legal_code: jura teksto
2052         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2053           (CC BY-SA 2.0).
2054         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2055         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2056         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2057         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2058           du agojn:'
2059         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2060         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2061           License.
2062         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2063           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2064           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2065           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2066           (en la angla).
2067         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2068         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2069           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2070           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2071           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2072           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2073           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2074           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2075           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2076         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2077         attribution_example:
2078           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2079           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2080         more_title_html: Pliaj informoj
2081         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2082           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2083         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2084         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2085           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2086           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2087         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2088         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2089         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2090         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2091         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2092           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2093           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2094         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2095           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2096           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2097         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2098         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2099         contributors_at_cc_by: CC BY
2100         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2101         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2102         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2103         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2104           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2105           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2106         contributors_au_australia: Aŭstralio
2107         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2108         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2109         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2110         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2111           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2112           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2113           Statistikoj Kanado).'
2114         contributors_ca_canada: Kanado
2115         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2116           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2117         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2118         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2119         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2120         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2121           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2122           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2123         contributors_fi_finland: Finnlando
2124         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2125         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2126         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2127           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2128         contributors_fr_france: Francujo
2129         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2130           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2131         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2132         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2133         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2134         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2135           2007 (%{and_link}).'
2136         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2137         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2138           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2139         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2140         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2141         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2142         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2143         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2144           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2145         contributors_rs_serbia: Serbujo
2146         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2147         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2148         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2149           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2150         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2151         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2152         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2153         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2154         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2155         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2156           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2157           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2158         contributors_es_spain: Hispanujo
2159         contributors_es_ign: IGN
2160         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2162         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2163           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2164         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2165         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2166         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2167           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2168         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2169         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2170           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2171           la OpenStreetMap-vikio.
2172         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2173         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2174           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2175           por iu.
2176         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2177         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2178           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2179           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2180         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2181           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2182           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2183         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2184         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2185         trademarks_title: Varmarkoj
2186         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2187           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2188           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2189         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2190     index:
2191       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2192       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2193       license:
2194         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2195       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2196         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2197     edit:
2198       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2199       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2200         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2201       user_page_link: uzantpaĝo
2202       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2203       id_not_configured: iD ne estas agordita
2204     export:
2205       title: Elporti
2206       manually_select: Permane elektu alian areon.
2207       licence: Permesilo
2208       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2209         (ODbL).
2210       odbl: Open Data Commons Open Database License
2211       too_large:
2212         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2213         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2214           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2215           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2216         planet:
2217           title: Planedo OSM
2218           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2219         overpass:
2220           title: Overpass API
2221           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2222         geofabrik:
2223           title: Elŝuti el Geofabrik
2224           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2225             urboj
2226         other:
2227           title: Aliaj fontoj
2228           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2229       export_button: Elporti
2230     fixthemap:
2231       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2232       how_to_help:
2233         title: Kiel helpi
2234         join_the_community:
2235           title: Aliĝi al la komunumo
2236           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2237             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2238             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2239         add_a_note:
2240           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2241             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2242             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2243             okupiĝos pri ĝi.
2244       other_concerns:
2245         title: Aliaj aferoj
2246         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2247           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2248           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2249         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2250         working_group: OSMF-laborgrupo
2251     help:
2252       title: Akiri helpon
2253       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2254         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2255       welcome:
2256         url: /welcome
2257         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2258         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2259       beginners_guide:
2260         title: Manlibro por komencantoj
2261         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2262       community:
2263         title: Helpo kaj forumoj
2264         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2265       mailing_lists:
2266         title: Dissendolistoj
2267         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2268           regionaj dissendolistoj.
2269       irc:
2270         title: IRC
2271         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2272       switch2osm:
2273         title: switch2osm
2274         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2275           servoj de OpenStreetMap.
2276       welcomemat:
2277         title: Por organizaĵoj
2278         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2279           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2280       wiki:
2281         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2282         title: OpenStreetMap-vikio
2283         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2284     potlatch:
2285       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2286         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2287         per retfoliumilo.
2288       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2289       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2290       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2291         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2292       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2293     any_questions:
2294       title: Iaj demandoj?
2295       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2296         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2297         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2298         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2299       get_help_here: tie ĉi
2300       welcome_mat: Welcome Mat
2301     sidebar:
2302       search_results: Serĉrezultoj
2303       close: Fermi
2304     search:
2305       search: Serĉi
2306       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2307       from: El
2308       to: Al
2309       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2310       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2311       submit_text: Ek
2312       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2313     key:
2314       table:
2315         entry:
2316           motorway: Aŭtovojo
2317           main_road: Ĉefa vojo
2318           trunk: Vojo ekspresa
2319           primary: Vojo unua-ranga
2320           secondary: Vojo dua-ranga
2321           unclassified: Vojo kvara-ranga
2322           pedestrian: Piedirada strato
2323           track: Vojo kampa
2324           bridleway: Ĉevalvojo
2325           cycleway: Bicikla vojo
2326           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2327           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2328           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2329           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2330           footway: Trotuaro
2331           rail: Fervojo
2332           train: Vagonaro
2333           subway: Metroo
2334           ferry: Pramo
2335           light_rail: Malpeza vagonaro
2336           tram: Tramo
2337           trolleybus: Trolebuso
2338           bus: Aŭtobuso
2339           cable_car: Kablovojo
2340           chair_lift: Telfero seĝa
2341           runway: Avia dromo
2342           taxiway: Aŭtokur-strato
2343           apron: Aviadil-parkumejo
2344           admin: Administra limo
2345           capital: Ĉefurbo
2346           city: Urbo
2347           orchard: Fruktoĝardeno
2348           vineyard: Vinberĝardeno
2349           forest: Kultiv-arbaro
2350           wood: Arbaro
2351           farmland: Agrokultura tereno
2352           grass: Herbotapiŝo
2353           meadow: Herbejo
2354           bare_rock: Roka areo
2355           sand: Sabla tereno
2356           golf: Golfejo
2357           park: Parko
2358           common: Publika ripoza tereno
2359           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2360           resident: Privatdoma tereno
2361           retail: Komercejo
2362           industrial: Industria areo
2363           commercial: Oficeja tereno
2364           heathland: Erikejo
2365           scrubland: Arbustaro
2366           lake: Lago
2367           reservoir: Lago artefarita
2368           intermittent_water: Sezona akvujo
2369           glacier: Glacirivero
2370           reef: Rifo
2371           wetland: Malsekejo
2372           farm: Farmobieno
2373           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2374           cemetery: Tombejo
2375           allotments: Familiaj ĝardenoj
2376           pitch: Ludkampo
2377           centre: Sporta centro
2378           beach: Sablobordo
2379           reserve: Naturrezervejo
2380           military: Armea tereno
2381           school: Lernejo
2382           university: Universitato
2383           hospital: Malsanulejo
2384           building: Grava konstruaĵo
2385           station: Stacidomo
2386           railway_halt: Haltejo fervoja
2387           subway_station: Stacio metroa
2388           tram_stop: Haltejo trama
2389           summit: Montosupro
2390           peak: Montpinto
2391           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2392           bridge: Nigra konturo - ponto
2393           private: Privata aliro
2394           destination: Aliro nur al celo
2395           construction: Vojoj konstruataj
2396           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2397           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2398           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2399           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2400           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2401           toilets: Necesejo
2402     welcome:
2403       title: Bonvenon!
2404       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2405         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2406         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Kio estas sur la mapo
2409         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2410           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2411           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2412           vin.
2413         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2414         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2415           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2416           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2417           paperaj mapoj.
2418         doesnt: malpermesate
2419       basic_terms:
2420         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2421         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2422           terminoj.
2423         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2424           modifi mapon.'
2425         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2426         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2427         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2428           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2429         editor: Redaktilo
2430         node: Nodo
2431         way: Linio
2432         tag: Etikedo
2433       rules:
2434         title: Reguloj!
2435         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2436           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2437           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2438           kaj %{automated_edits_link}.
2439         imports: enportoj de datumoj
2440         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2441       start_mapping: Ekigi mapigadon
2442       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2443       add_a_note:
2444         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2445         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2446           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2447         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2448           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2449           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2450           ĝi.'
2451         the_map: mapon
2452     communities:
2453       title: Komunumoj
2454       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2455         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2456         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2457         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2458         neformalaj.
2459       local_chapters:
2460         title: Lokaj sekcioj
2461         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2462           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2463           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2464           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2465           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2466           tenanta aŭtorrajtojn.
2467         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2468           de OSMF:'
2469       other_groups:
2470         title: Aliaj grupoj
2471         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2472           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2473           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2474           sur %{communities_wiki_link}.
2475         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2479       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2480       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2481       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2482         punktoj kun tempstampo)
2483     new:
2484       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2485       visibility_help: kion tio signifas?
2486       help: Helpo
2487       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2488     create:
2489       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2490       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2491         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2492       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2493         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2494       traces_waiting:
2495         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2496           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2497         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2498           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2499           uzantoj.
2500     edit:
2501       cancel: Nuligi
2502       title: Redaktado de spuro %{name}
2503       heading: Redaktado de spuro %{name}
2504       visibility_help: kion tio signifas?
2505     update:
2506       updated: Alŝutis spuron
2507     show:
2508       title: Montrado de spuro %{name}
2509       heading: Montrado de spuro %{name}
2510       pending: OKAZONTA
2511       filename: 'Dosiernomo:'
2512       download: elŝuti
2513       uploaded: 'Alŝutita je:'
2514       points: 'Punktoj:'
2515       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2516       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2517       map: mapo
2518       edit: redakti
2519       owner: 'Posedanto:'
2520       description: 'Priskribo:'
2521       tags: 'Etikedoj:'
2522       none: Neniu
2523       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2524       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2525       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2526       visibility: 'Videbleco:'
2527       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2528     trace:
2529       pending: OKAZONTA
2530       count_points:
2531         one: '%{count} punkto'
2532         other: '%{count} punktoj'
2533       more: pli
2534       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2535       view_map: Vidi mapon
2536       edit_map: Redakti mapon
2537       public: PUBLIKA
2538       identifiable: IDENTIGEBLA
2539       private: PRIVATA
2540       trackable: SPUREBLA
2541       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2542       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2543     index:
2544       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2545       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2546       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2547       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2548       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2549       empty_title: Nenio tie ĉi
2550       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2551       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2552       wiki_page: vikipaĝo
2553       upload_trace: Alŝuti spuron
2554       all_traces: Ĉiuj spuroj
2555       my_traces: Miaj spuroj
2556       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2557       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2558     destroy:
2559       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2560     offline_warning:
2561       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2562     offline:
2563       heading: GPX-konservejo malaktiva
2564       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2565     georss:
2566       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2567     description:
2568       description_with_count:
2569         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2570         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2571       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2572   application:
2573     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2574     require_cookies:
2575       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2576         en via foliumilo por pluigi.
2577     setup_user_auth:
2578       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2579         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2580       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2581         por sciiĝi pli.
2582       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2583         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2584         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2585     settings_menu:
2586       account_settings: Agordoj pri konto
2587       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2588       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2589       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2590     auth_providers:
2591       openid_url: OpenID-retadreso
2592       openid_login_button: Daŭrigi
2593       openid:
2594         title: Ensaluti per OpenID
2595         alt: markemblemo de OpenID
2596       google:
2597         title: Ensaluti per Google
2598         alt: markemblemo de Google
2599       facebook:
2600         title: Ensaluti per Facebook
2601         alt: markemblemo de Facebook
2602       microsoft:
2603         title: Ensaluti per Microsoft
2604         alt: markemblemo de Microsoft
2605       github:
2606         title: Ensaluti per GitHub
2607         alt: markemblemo de GitHub
2608       wikipedia:
2609         title: Ensaluti per Vikipedio
2610         alt: markemblemo de Vikipedio
2611   oauth:
2612     permissions:
2613       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2614     scopes:
2615       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2616       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2617       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2618       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2619       write_api: redakti la mapon
2620       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2621       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2622       write_notes: modifi rimarkojn
2623       write_redactions: Redakti map-datumojn
2624       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2625       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2626       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2627       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2628     for_roles:
2629       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2630   oauth2_applications:
2631     index:
2632       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2633       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2634         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2635         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2636       new: Registri novan aplikaĵon
2637       name: Nomo
2638       permissions: Permesoj
2639     application:
2640       edit: Modifi
2641       delete: Forigi
2642       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2643     new:
2644       title: Registri novan aplikaĵon
2645     edit:
2646       title: Modifi vian aplikaĵon
2647     show:
2648       edit: Modifi
2649       delete: Forigi
2650       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2651       client_id: Klient-identigilo
2652       client_secret: Klient-sekreto
2653       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2654         ree
2655       permissions: Permesoj
2656       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2657     not_found:
2658       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2659   oauth2_authorizations:
2660     new:
2661       title: Rajtigo postulata
2662       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2663         la jenaj permesoj?
2664       authorize: Rajtigi
2665       deny: Rifuzi
2666     error:
2667       title: Eraro okazis
2668     show:
2669       title: Rajtiga kodo
2670   oauth2_authorized_applications:
2671     index:
2672       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2673       application: Aplikaĵo
2674       permissions: Permesoj
2675       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2676       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2677     application:
2678       revoke: Senrajtigi aliron
2679       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2680   users:
2681     new:
2682       title: Registriĝi
2683       tab_title: Registriĝi
2684       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2685       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2686         vi.
2687       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2688         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2689       support: subtenan teamon
2690       about:
2691         header: Libera kaj redaktebla.
2692         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2693           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2694         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2695         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2696       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2697         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2698         via konto.
2699       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2700         poste per la agordoj.
2701       by_signing_up:
2702         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2703           kaj %{contributor_terms_link}.'
2704         privacy_policy: Privateca politiko
2705         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2706           de retpoŝta adreso
2707         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2708       tou: Kondiĉoj de uzado
2709       continue: Registriĝi
2710       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2711       email_help:
2712         privacy_policy: privatecan politikon
2713         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2714           de retpoŝta adreso
2715         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2716           por pli da informoj.
2717       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2718       consider_pd: publika havaĵo
2719       or: aŭ
2720       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2721     terms:
2722       title: Kondiĉoj
2723       heading: Kondiĉoj
2724       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2725       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2726         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2727         la butonon Daŭrigi.
2728       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2729         kaj estontaj kontribuoj.
2730       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2731       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2732         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2733         kaj konsenti la tekston.
2734       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2735       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2736         al la publika havaĵo
2737       consider_pd_why: Pliaj informoj
2738       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2739         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2740       readable_summary: konciza sumiĝo
2741       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2742       continue: Daŭrigi
2743       decline: Malakcepti
2744       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2745         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2746       legale_select: 'Loĝlando:'
2747       legale_names:
2748         france: Francujo
2749         italy: Italujo
2750         rest_of_world: Resto de la mondo
2751     terms_declined_flash:
2752       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2753         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2754       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2755     no_such_user:
2756       title: Neekzistanta uzanto
2757       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2758       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2759         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2760       deleted: forigita
2761     show:
2762       my diary: Mia taglibro
2763       my edits: Miaj redaktoj
2764       my traces: Miaj spuroj
2765       my notes: Miaj rimarkoj
2766       my messages: Mesaĝoj
2767       my profile: Profilo
2768       my settings: Agordoj
2769       my comments: Miaj komentoj
2770       my_preferences: Preferoj
2771       my_dashboard: Panelo
2772       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2773       blocks by me: Blokitaj de mi
2774       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2775       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2776       edit_profile: Redakti profilon
2777       send message: Sendi mesaĝon
2778       diary: Taglibro
2779       edits: Redaktoj
2780       traces: Spuroj
2781       notes: Map-rimarkoj
2782       remove as friend: Eksamikigi
2783       add as friend: Aldoni kiel amikon
2784       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2785       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2786       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2787       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2788       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2789       ct undecided: ne decidita
2790       ct declined: malakceptita
2791       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2792       created from: 'Kreita de:'
2793       status: 'Stato:'
2794       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2795       role:
2796         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2797         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2798         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2799         grant:
2800           administrator: Permesi aliron de administranto
2801           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2802           importer: Permesi aliron de enportisto
2803         revoke:
2804           administrator: Nuligi aliron de administranto
2805           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2806           importer: Nuligi aliron de enportisto
2807       block_history: Blokadoj aktivaj
2808       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2809       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2810       comments: Komentoj
2811       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2812       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2813       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2814       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2815       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2816       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2817       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2818       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2819       confirm: Konfirmi
2820       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2821     go_public:
2822       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2823     index:
2824       title: Uzantoj
2825       heading: Uzantoj
2826       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2827       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2828       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2829     page:
2830       found_users:
2831         one: '%{count} trovita uzanto'
2832         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2833       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2834       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2835     suspended:
2836       title: Konto haltigita
2837       heading: Konto haltigita
2838       support: subtena teamo
2839       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2840         agado.
2841       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2842         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2843     auth_failure:
2844       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2845       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2846       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2847       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2848       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2849       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2850     auth_association:
2851       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2852       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2853         la jena formularo.
2854       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2855         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2856   user_role:
2857     filter:
2858       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2859       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2860       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2861       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2862         uzanto.
2863     grant:
2864       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2865     revoke:
2866       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2867   user_blocks:
2868     model:
2869       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2870       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2871     not_found:
2872       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2873       back: Reen al indekso
2874     new:
2875       title: Kreado de blokado de %{name}
2876       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2877       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2878     edit:
2879       title: Redaktado de blokado por %{name}
2880       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2881       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2882       revoke: Malvalidigi blokadon
2883     filter:
2884       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2885     create:
2886       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2887     update:
2888       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2889         redakti ĝin.
2890       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2891         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2892       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2893         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2894       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2895         esti reaktivigita.
2896       success: Blokado ĝisdatigita.
2897     index:
2898       title: Blokadoj de uzanto
2899       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2900       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2901     revoke_all:
2902       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2903       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2904       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2905       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2906       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2907       revoke: Malbloki!
2908       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2909     helper:
2910       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2911       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2912       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2913       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2914       block_duration:
2915         hours:
2916           one: '%{count} horo'
2917           other: '%{count} horoj'
2918         days:
2919           one: '%{count} tago'
2920           other: '%{count} tagoj'
2921         weeks:
2922           one: '%{count} semajno'
2923           other: '%{count} semajnoj'
2924         months:
2925           one: '%{count} monato'
2926           other: '%{count} monatoj'
2927         years:
2928           one: '%{count} jaro'
2929           other: '%{count} jaroj'
2930     blocks_on:
2931       title: Blokadoj por %{name}
2932       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2933       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2934     blocks_by:
2935       title: Blokadoj de %{name}
2936       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2937       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2938     show:
2939       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2940       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2941       created: 'Kreita:'
2942       duration: 'Daŭro:'
2943       status: 'Stato:'
2944       show: Montri
2945       edit: Redakti
2946       confirm: Ĉu vi certas?
2947       reason: 'Kialo de blokado:'
2948       revoker: 'Malblokanto:'
2949       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2950     block:
2951       not_revoked: (ne nuligita)
2952       show: Montri
2953       edit: Redakti
2954     page:
2955       display_name: Blokita uzanto
2956       creator_name: Kreinto
2957       reason: Kialo de blokado
2958       status: Stato
2959       revoker_name: Nuligita de
2960     navigation:
2961       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2962       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2963       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2964       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2965       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
2966       block: 'Blokado #%{id}'
2967       new_block: Nova blokado
2968   user_mutes:
2969     index:
2970       title: Silentigitaj uzantoj
2971       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2972       you_have_muted_n_users:
2973         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2974         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2975       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2976         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2977       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2978         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2979       table:
2980         thead:
2981           muted_user: Silentigita uzanto
2982           actions: Agoj
2983         tbody:
2984           unmute: Malsilentigi
2985           send_message: Sendi mesaĝon
2986     create:
2987       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
2988       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
2989     destroy:
2990       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
2991       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
2992   notes:
2993     index:
2994       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2995       heading: Rimarkoj de %{user}
2996       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
2997       subheading_submitted: kreitaj
2998       subheading_commented: komentitaj
2999       no_notes: Neniu rimarko
3000       id: Identigilo
3001       creator: Aŭtoro
3002       description: Priskribo
3003       created_at: Kreita je
3004       last_changed: Laste ŝanĝita
3005     show:
3006       title: 'Rimarko: %{id}'
3007       description: Priskribo
3008       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3009       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3010       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3011       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3012       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3013       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3014       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3015       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3016       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3017       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3018       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3019       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3020       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3021       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3022       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3023         esti kontrolitaj sendepende.
3024       hide: Kaŝi
3025       resolve: Solvi
3026       reactivate: Remalfermi
3027       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3028       comment: Komenti
3029       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3030       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3031         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3032       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3033         ilin mem kaj skribi komenton.
3034       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3035       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3036     new:
3037       title: Nova rimarko
3038       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3039         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3040         rimarkon priskribantan la problemon.
3041       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3042         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3043       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3044       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3045       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3046         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3047         datumbazoj.
3048       add: Aldoni rimarkon
3049     notes_paging_nav:
3050       showing_page: Paĝo %{page}
3051       next: Sekva
3052       previous: Antaŭa
3053   javascripts:
3054     close: Fermi
3055     share:
3056       title: Kunhavigi
3057       cancel: Nuligi
3058       image: Bildo
3059       link: Ligilo aŭ HTML
3060       long_link: Ligilo
3061       short_link: Ligileto
3062       geo_uri: Geo-URI
3063       embed: HTML
3064       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3065       format: 'Dosiertipo:'
3066       scale: 'Skalo:'
3067       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3068       download: Elŝuti
3069       short_url: Mallonga retadreso
3070       include_marker: Inkludi markon
3071       center_marker: Centrigi mapon al marko
3072       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3073       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3074       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3075         kiel bildoj
3076     embed:
3077       report_problem: Raporti problemon
3078     key:
3079       title: Mapklarigo
3080       tooltip: Mapklarigo
3081       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3082     map:
3083       zoom:
3084         in: Pligrandigi
3085         out: Malgrandigi
3086       locate:
3087         title: Montri mian pozicion
3088         metersPopup:
3089           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3090           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3091         feetPopup:
3092           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3093           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3094       base:
3095         standard: Norma mapo
3096         cycle_map: Biciklada mapo
3097         transport_map: Transporta mapo
3098         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3099         hot: Hom-helpa mapo
3100       layers:
3101         header: Tavoloj de mapo
3102         notes: Map-rimarkoj
3103         data: Map-datumoj
3104         gps: Publikaj GPS-spuroj
3105         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3106         title: Tavoloj
3107       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3108       make_a_donation: Donaci
3109       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3110       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3111       osm_france: OpenStreetMap France
3112       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3113       andy_allan: Andy ALLAN
3114       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3115       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3116       hotosm_name: HOTOSM
3117     site:
3118       edit_tooltip: Redakti la mapon
3119       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3120       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3121       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3122       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3123       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3124       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3125       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3126       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3127     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3128       alklaku tie ĉi.
3129     directions:
3130       ascend: Supreniro
3131       engines:
3132         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3133         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3134         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3135         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3136         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3137         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3138         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3139         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3140         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3141       descend: Malsupreniro
3142       directions: Kurso
3143       distance: Distanco
3144       distance_m: '%{distance} m'
3145       distance_km: '%{distance} km'
3146       errors:
3147         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3148         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3149       instructions:
3150         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3151         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3152         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3153         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3154         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3155           %{name}
3156         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3157           direkte al %{directions}
3158         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3159           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3160         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3161         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3162           %{directions}
3163         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3164           direkte al %{directions}
3165         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3166         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3167         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3168           al %{directions}
3169         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3170         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3171         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3172         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3173         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3174         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3175         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3176         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3177         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3178         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3179         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3180         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3181         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3182           al %{name}
3183         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3184           direkte al %{directions}
3185         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3186           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3187         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3188         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3189           %{directions}
3190         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3191           direkte al %{directions}
3192         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3193         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3194         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3195           al %{directions}
3196         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3197         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3198         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3199           %{name}
3200         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3201         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3202         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3203         via_point_without_exit: (tra punkto)
3204         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3205         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3206         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3207         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3208         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3209         destination_without_exit: Celo atingita
3210         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3211         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3212         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3213         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3214         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3215         unnamed: sennoma vojo
3216         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3217         exit_counts:
3218           first: 1-an
3219           second: 2-an
3220           third: 3-an
3221           fourth: 4-an
3222           fifth: 5-an
3223           sixth: 6-an
3224           seventh: 7-an
3225           eighth: 8-an
3226           ninth: 9-an
3227           tenth: 10-an
3228       time: Tempo
3229     query:
3230       node: Nodo
3231       way: Linio
3232       relation: Rilato
3233       nothing_found: Neniu objekto trovita
3234       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3235       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3236     context:
3237       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3238       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3239       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3240       show_address: Montri adreson
3241       query_features: Informoj pri objektoj
3242       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3243   redactions:
3244     edit:
3245       heading: Redakti korekton
3246       title: Redakti korekton
3247     index:
3248       empty: Neniu korekto por montri.
3249       heading: Listo de korektoj
3250       title: Listo de korektoj
3251       new: Nova korekto
3252     new:
3253       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3254       title: Kreado de nova korekto
3255     show:
3256       description: 'Priskribo:'
3257       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3258       title: Montrado de korekto
3259       user: 'Aŭtoro:'
3260       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3261       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3262       confirm: Ĉu vi certas?
3263     create:
3264       flash: Korekto kreita.
3265     update:
3266       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3267     destroy:
3268       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3269         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3270       flash: Korekto forigita.
3271       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3272   validations:
3273     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3274     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3275     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3276     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3277 ...