1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
50 is_already_muted: je so hižo zněmił
52 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
53 changeset: Sadźba změnow
54 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
56 diary_comment: Dźenikowy komentar
57 diary_entry: Dźenikowy zapisk
63 node_tag: Sukowy atribut
65 old_node_tag: Atribut stareho suka
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Čłon stareje relacije
68 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
70 old_way_node: Suk stareho puća
71 old_way_tag: Atribut stareho puća
73 relation_member: Relaciski čłon
74 relation_tag: Relaciski atribut
78 tracepoint: Ćěrjowy dypk
79 tracetag: Ćěrjowy atribut
81 user_preference: Wužiwarske nastajenje
82 user_token: Wužiwarska marka
85 way_tag: Pućny atribut
89 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
90 callback_url: URL wróćowołanja
91 support_url: URL podpěry
92 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
93 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
94 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
95 allow_write_api: kartu wobdźěłać
96 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
105 latitude: Šěrokostnik
106 longitude: Dołhostnik
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
121 latitude: Šěrokostnik
122 longitude: Dołhostnik
124 description: Wopisanje
125 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
126 visibility: Widźomnosć
132 recipient: Přijimowar
135 description: Wopisanje
137 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
140 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141 auth_uid: UID awtentifikacije
143 new_email: Nowa mejlowa adresa
145 display_name: Wužiwarske mjeno
146 description: Profilowy wopis
149 languages: Preferowane rěče
150 preferred_editor: Preferowany editor
152 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
158 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
160 tagstring: přez komu dźěleny
162 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
164 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
166 distance_in_words_ago:
168 one: před něhdźe %{count} hodźinu
169 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170 few: před něhdźe %{count} hodźinami
171 other: před něhdźe %{count} hodźinami
173 one: něhdźe před %{count} měsacom
174 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175 few: něhdźe před %{count} měsacami
176 other: něhdźe před %{count} měsacami
178 one: něhdźe před %{count} lětom
179 two: něhdźe před %{count} lětomaj
180 few: něhdźe před %{count} lětami
181 other: něhdźe před %{count} lětami
183 one: před nimale %{count} lětom
184 two: před nimale %{count} lětomaj
185 few: před nimale %{count} lětami
186 other: před nimale %{count} lětami
187 half_a_minute: před poł mjeńšinu
189 one: před mjenje hač %count} { sekundu
190 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191 few: před mjenje hač %{count} sekundami
192 other: před mjenje hač %{count} sekundow
194 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 one: před wjace hač %{count} lětom
200 two: před wjace hač %{count} lětomaj
201 few: před wjace hač %{count} lětami
202 other: před wjace hač %{count} lětami
204 one: před %{count} sekundu
205 two: před %{count} sekundomaj
206 few: před %{count} sekundami
207 other: před %{count} sekundami
209 one: před %{count} mjeńšinu
210 two: před %{count} mjeńšinomaj
211 few: před %{count} mjeńšinami
212 other: před %{count} mjeńšinami
214 one: před %{count} dnjom
215 two: před %{count} dnjomaj
216 few: před %{count} dnjemi
217 other: před %{count} dnjemi
219 one: před %{count} měsacom
220 two: před %{count} měsacomaj
221 few: před %{count} měsacami
222 other: před %{count} měsacami
224 one: před %{count} lětom
225 two: před %{count} lětomaj
226 few: před %{count} lětami
227 other: před %{count} lětami
229 default: Standard (tuchwilu %{name}
232 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
242 wikipedia: Wikipedija
246 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250 closed_at_html: Rozrisany %{when}
251 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
255 title: Pokazki OpenStreetMap
256 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
257 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
258 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
259 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
260 commented: nowy komentar (blisko %{place})
261 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
262 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265 full: Dospołna pokazka
269 title: Moje konto zhašeć
270 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
271 delete_account: Konto zhašeć
272 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
273 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
274 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
275 a bydlišćo so wotstronja.
276 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
277 kontami znowa wužiwać.
278 confirm_delete: Sy sej wěsty?
282 title: Konto wobdźěłać
283 my settings: Moje nastajenja
284 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
285 external auth: Eksterna awtentifikacija
287 link text: Što to je?
289 heading: Zjawne wobdźěłowanje
290 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
291 enabled link text: Što to je?
292 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
294 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
296 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
297 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
299 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
300 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
301 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
302 link text: što to je?
303 save changes button: Změny składować
304 delete_account: Konto zhašeć…
306 heading: Zjawne wobdźěłowanje
307 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
309 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
310 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
311 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
313 success: Konto je so zhašało.
316 in_changeset: Sadźba změnow
318 no_comment: (žadyn komentar)
321 one: '%{count} relacija'
322 two: '%{count} relaciji'
323 few: '%{count} relacije'
324 other: '%{count} relacijow'
327 two: '%{count} pućej'
329 other: '%{count} pućow'
330 download_xml: XML sćahnyć
331 view_history: Historiju pokazać
332 view_details: Podrobnosće pokazać
335 title_html: 'Suk: %{name}'
336 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
338 title_html: 'Puć: %{name}'
339 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
343 two: '%{count} sukaj'
345 other: '%{count} sukow'
347 few: dźěl pućow %{related_ways}
348 one: dźěl puća %{related_ways}
349 two: dźěl pućow %{related_ways}
350 other: dźěl pućow %{related_ways}
352 title_html: 'Relacija: %{name}'
353 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
357 two: '%{count} čłonaj'
358 few: '%{count} čłonojo'
359 other: '%{count} čłonow'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
367 entry_html: Relacija %{relation_name}
368 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
376 changeset: sadźba změnow
379 title: Zmylk časoweho překročenja
380 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
385 changeset: sadźba změnow
388 redaction: Redakcija %{id}
389 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
390 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
396 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
397 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
398 load_data: Daty začitać
399 loading: Začituje so...
403 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
404 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
405 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
406 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
407 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
408 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
409 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
410 email_link: E-mejl %{email}
412 title: Funkcije naprašować
413 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
414 nearby: Objekty w bliskosći
415 enclosing: Wobdawace funkcije
419 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
420 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
422 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
424 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
425 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
427 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
431 no_edits: (žane změny)
432 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
435 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
436 title_friend: Změny mojich přećelow
437 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438 empty: Žane sadźby změnow namakane.
439 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444 load_more: Wjace začitać
446 title: Sadźba změnow %{id}
447 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
452 button: Diskusiju abonować
454 button: Diskusiju wotskazać
456 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
457 created: 'Wutworjeny: %{when}'
458 closed: 'Začinjeny: %{when}'
459 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
460 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
461 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463 discussion: Diskusija
464 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
465 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
466 sadźba změnow začinjena.
468 unsubscribe: Wotskazać
469 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
470 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
471 hide_comment: schować
472 unhide_comment: pokazać
474 changesetxml: Sadźba změnow XML
475 osmchangexml: osmChange XML
477 nodes: Suki (%{count})
478 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
479 ways: Puće (%{count})
480 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
481 relations: Relacije (%{count})
482 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
484 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
487 km away: '%{count} km zdaleny'
488 m away: '%{count} m zdaleny'
489 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
491 your location: Twoje městno
492 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
495 title: Moja přehladna strona
496 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
497 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
498 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
499 my friends: Moji přećeljo
500 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
501 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
502 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
503 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
504 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
505 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
506 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
509 title: Nowy zapisk do dźenika
512 use_map_link: Kartu wužiwać
514 title: Wužiwarske dźeniki
515 title_friends: Dźeniki přećelow
516 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
517 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
518 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
519 new: Nowy zapisk do dźenika
520 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
522 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
524 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
526 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
527 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
529 title: Dźenik %{user} | %{title}
530 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
531 discussion: Diskusija
532 leave_a_comment: Spisaj komentar
533 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
536 title: Zapisk njebu namakany
537 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
538 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
539 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
541 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
542 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
543 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
544 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
546 one: '%{count} komentar'
547 two: '%{count} komentaraj'
548 few: '%{count} komentary'
549 other: '%{count} komentarow'
550 no_comments: Žane komentary
551 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
552 hide_link: Tutón zapisk schować
553 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
555 report: Tutón zapisk zdźělić
557 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
558 hide_link: Tutón komentar schować
559 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
561 report: Tutón komentar zdźělić
568 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
569 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
571 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
572 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
575 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
576 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
578 button: Diskusiju abonować
580 button: Diskusiju wotskazać
583 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
584 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
585 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
586 no_comments: Žane dźenikowe komentary
595 notice: Nałoženje je zregistrowane.
597 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
598 openid: Waše konto awtentifikować
599 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
600 profile: Waše profilowe informacije pokazać
606 internal_server_error:
607 title: Nałoženski zmylk
609 title: Dataja njeje so namakała
612 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
613 button: Jako přećela přidać
614 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
615 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
616 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
617 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
618 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
620 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
621 button: Přećela wotstronić
622 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
623 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
628 search_osm_nominatim:
631 cable_car: powjaznica
632 chair_lift: Sydłowy lift
633 drag_lift: Wlečny lift
634 gondola: Gondlowa powjaznica
635 magic_carpet: Přestrjencowy lift
636 platter: Sněhakowarski lift
638 station: Gondlowa stacija
643 airstrip: Startowa čara
644 apron: Předpolo lětanišća
645 gate: Lětanske nastupišćo
647 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
648 holding_position: Zastanišćo
649 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
650 parking_position: Parkowanske městno
651 runway: Startowa a přizemjenska čara
652 taxilane: Taksijowa jězdnja
653 taxiway: Lětadłowa jězdnja
654 terminal: Terminal lětanišća
655 windsock: Wětrowy měšk
657 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
658 animal_shelter: zwěrjacy dom
659 arts_centre: Kulturny centrum
665 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
666 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
667 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
668 biergarten: Piwowa zahroda
669 blood_bank: Krejna banka
670 boat_rental: wupožčenje čołmow
672 bureau_de_change: Měnjernja
673 bus_station: Busowe dwórnišćo
675 car_rental: Wupožčenje awtow
676 car_sharing: Centrala za sobujěducych
677 car_wash: awtomyjernja
679 charging_station: napjelnjenska stacija
680 childcare: hladanje dźěći
685 community_centre: towaršnostny centrum
686 conference_centre: Konferencny centrum
687 courthouse: sudnistwo
688 crematorium: krematorij
691 drinking_water: pitna woda
692 driving_school: jězbna šula
693 embassy: wulkopósłanstwo
694 events_venue: Zarjadowanišćo
696 ferry_terminal: přewozny přistaw
697 fire_station: wohnjostraža
698 food_court: Food Court
701 gambling: hra wo zbožo
702 grave_yard: pohrjebnišćo
703 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
705 hunting_stand: łakańca
707 internet_cafe: Internetna kofejownja
708 kindergarten: pěstowarnja
709 language_school: Rěčna šula
711 loading_dock: Nakładna rampa
712 love_hotel: Lubosćinski hotel
713 marketplace: torhošćo
714 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
716 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
717 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
718 music_school: hudźbna šula
719 nightclub: nócny klub
720 nursing_home: starownja
721 parking: parkowanišćo
722 parking_entrance: zajězd parkowanišća
723 parking_space: stejnišćo
724 payment_terminal: Płaćenski terminal
726 place_of_worship: Boži dom
728 post_box: póštowy kašćik
729 post_office: póštowy zarjad
732 public_bath: zjawna kupjel
733 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
734 public_building: zjawne twarjenje
735 recycling: přijimarnja starowiznow
740 social_centre: socialny centrum
741 social_facility: socialne zarjadnišćo
743 swimming_pool: płuwanišćo
745 telephone: zjawny telefon
749 training: Trenowanske zarjadnišćo
750 university: uniwersita
751 vending_machine: awtomat
752 veterinary: skótny lěkar
753 village_hall: gmejnski dom
754 waste_basket: smjećnik
755 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
756 waste_dump_site: Smjećowa deponija
757 watering_place: Napojišćo
758 water_point: wodowy přizamk
759 weighbridge: Jězdźidłowa waha
762 aboriginal_lands: Rezerwaty
763 administrative: zarjadniska hranica
764 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
765 national_park: nacionalny park
766 political: Wólbny wobwod
767 protected_area: škitane pasmo
771 boardwalk: přibrjóžna promenada
772 suspension: wisaty móst
773 swing: wobwjertny móst
778 apartments: wjaceswójbny dom
783 church: cyrkwinske twarjenje
784 civic: zjawne twarjenje
785 college: wysokošulske twarjenje
786 commercial: Wobchodniske twarjenje
787 construction: twarjenje w konstrukciji
788 dormitory: Studentski internat
791 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
794 greenhouse: rostlinarnja
797 hotel: hotelowe twarjenje
799 houseboat: bydlenski čołm
801 industrial: Industrijowe twarjenje
802 kindergarten: pěstowarske twarjenje
803 manufacture: fabrikowe twarjenje
804 office: Běrowowe twarjenje
805 public: Zjawne twarjenje
806 residential: Bydlenske twarjenje
807 retail: Priwatne twarjenje
809 ruins: rozpadace twarjenje
810 school: Šulske twarjenje
811 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
812 service: zawodne twarjenje
814 stable: hródź/konjenc
815 static_caravan: bydlenski wóz
816 temple: templowe twarjenje
817 terrace: Serijowy dom
818 train_station: dwórnišćowe twarjenje
819 university: Uniwersitne twarjenje
823 scout: skawtowe lěhwo
824 sport: sportowe towarstwo
831 confectionery: Słódčiznowy wobchod
833 electrician: elektrikar
834 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
836 glaziery: Škleńčernja
837 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
838 hvac: Připrawytwarstwo
839 metal_construction: Metalotwar
841 photographer: fotograf
846 stonemason: kamjenjećesar
848 window_construction: woknatwarc
850 "yes": rjemjeslniski wobchod
852 access_point: Přistupny dypk
853 ambulance_station: wuchowanska stacija
854 assembly_point: Zhromadźišćo
855 defibrillator: defibrilator
856 fire_extinguisher: Woheńhašak
857 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
858 landing_site: nuzowe přizemišćo
859 life_ring: Wuchowanska rynka
860 phone: nuzowy telefon
863 abandoned: rozpušćena awtodróha
864 bridleway: jěchanski puć
865 bus_guideway: busowa čara
866 bus_stop: busowe zastanišćo
867 construction: dróha so twari
869 cycleway: kolesowarska šćežka
871 emergency_access_point: nuzowa słužba
874 give_way: značka "předjězba"
875 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
878 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
879 motorway_link: přijězd na awtodróhu
883 primary: zwjazkowa dróha
884 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
885 proposed: planowana dróha
886 raceway: wubědźowanska čara
887 residential: bydlenska hasa
888 rest_area: wotpočnišćo
890 secondary: krajna dróha
891 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
892 service: dojězdny puć
893 services: awtodróhowy hosćenc
894 speed_camera: błyskač
897 street_lamp: přidróžna latarnja
898 tertiary: dróha třećeho rjadu
899 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
901 traffic_mirror: Wobchadny špihel
902 traffic_signals: ampla
903 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
905 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
906 turning_loop: wobroćišćo
907 unclassified: powšitkowna dróha
910 aircraft: Historiske lětadło
911 archaeological_site: archeologiska městnosć
912 bomb_crater: Historiski bombowy krater
913 battlefield: bitwišćo
914 boundary_stone: měznik
915 building: historiske twarjenje
917 cannon: Historiska kanona
919 charcoal_pile: Historiski wuhelc
921 city_gate: měšćanske wrota
922 citywalls: měšćanske murje
924 heritage: kulturne herbstwo
925 hollow_way: Hłuboki puć
929 milestone: historiski milnik
933 railway: historiska železniska čara
934 roman_road: romska dróha
936 rune_stone: Kamjeń z runami
940 wayside_chapel: přidróžna kapałka
941 wayside_cross: swjaty křiž
942 wayside_shrine: modlerski stołp
944 "yes": historiska městnosć
949 aquaculture: akwakultura
952 cemetery: pohrjebnišćo
953 commercial: přemysłownišćo
954 conservation: Přirodoškitne pasmo
955 construction: Twarnišćo
957 farmyard: burski statok
961 greenfield: njewobtwarjena zemja
962 industrial: industrijna kónčina
965 military: wojerska kónčina
967 orchard: sadowa zahroda
968 plant_nursery: štomownja
970 railway: železniski teren
971 recreation_ground: wočerstwjenišćo
972 religious: nabožinski teritorij
973 reservoir: zběranski basenk
974 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
975 residential: sydlišćo
976 retail: Nakupowanišćo
977 village_green: nawjes
979 "yes": wužiwanje zemje
981 amusement_arcade: Hrajna hala
982 bandstand: Hudźbny pawiljon
983 beach_resort: mórske kupjele
984 bird_hide: ptači schow
985 bleachers: Sedźenske rjady
986 bowling_alley: Bowlingowa čara
987 common: gmejnski kraj
988 dance: rejowanska žurla
992 fitness_centre: fitnessownja
993 fitness_station: fitnesowa stacija
995 golf_course: golfownišćo
996 horse_riding: Jěchanišćo
998 marina: sportowy přistaw
999 miniature_golf: minigolf
1000 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1001 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1003 picnic_table: piknikowe blido
1005 playground: hrajkanišćo
1006 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1007 resort: prózdninske městno
1010 sports_centre: sportowy centrum
1012 swimming_pool: płuwanišćo
1014 water_park: wodowy park
1018 advertising: wonkowne wabjenje
1020 avalanche_protection: škit před lawinami
1024 breakwater: přistawny nasyp
1027 cairn: kamjentny mužik
1029 clearcut: trjebjenje
1030 communications_tower: škričkowy sćežor
1033 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1035 embankment: skłonina
1036 flagpole: chorhojowy sćežor
1037 gasometer: gazometer
1040 lighthouse: swětłownja
1041 manhole: Kanalowy šacht
1045 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1046 petroleum_well: wolijowe žórło
1049 pumping_station: Klumparnja
1051 snow_cannon: sněhowa kanona
1052 snow_fence: sněhowy płót
1053 storage_tank: składowanski tank
1054 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1055 surveillance: dohladowanje
1058 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1059 wastewater_plant: wodočisćernja
1060 watermill: wodowy młyn
1061 water_tap: wodowy honač
1062 water_tower: wodowa wěža
1064 water_works: wodarnja
1069 airfield: wojerske lětanišćo
1072 checkpoint: kontrolny dypk
1076 "yes": hórski přesmyk
1079 bare_rock: Naha skała
1083 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1085 coastline: Pobrjóžna linija
1096 hot_spring: Horce žórło
1106 ridge: hórski hrjebjeń
1114 strait: mórska wužina
1121 "yes": Krajinowa forma
1123 accountant: knihiwjedniski běrow
1124 administrative: zarjadnistwo
1125 advertising_agency: Wabjenska agentura
1126 architect: architektowy běrow
1127 association: towaršnosć
1129 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1130 educational_institution: kubłanska institucija
1131 employment_agency: dźěłowy zarjad
1132 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1133 estate_agent: makler ležownosćow
1134 financial: Financny zarjad
1136 insurance: zawěsćenski běrow
1139 logistics: Logistiski běrow
1140 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1143 research: Slědźerski běrow
1144 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1145 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1146 travel_agent: jězbny běrow
1149 allotments: zahrodki
1150 archipelago: Archipel
1152 city_block: bydlenski blok
1161 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1163 municipality: gmejna
1164 neighbourhood: bydlenski wobwod
1166 postcode: póštowa ličba
1167 quarter: měšćanska štwórć
1171 state: zwjazkowy kraj
1172 subdivision: předměsto
1173 suburb: měšćanski dźěl
1178 abandoned: rozpušćena železnica
1179 construction: železnica so twari
1180 disused: zastajena železnica
1181 funicular: powjaznica
1182 halt: železniske zastanišćo
1183 junction: železniske křižnišćo
1184 level_crossing: železniski přechod
1185 light_rail: měšćanska železnica
1186 miniature: miniaturna železnica
1187 monorail: jednokolijowa železnica
1188 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1189 platform: železniske nastupišćo
1190 preserved: muzejowa železnica
1191 proposed: planowana železniska čara
1192 spur: přizamkowe kolije
1196 subway_entrance: zachod k metro
1199 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1200 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1202 agrarian: Agrarny wobchod
1203 alcohol: wobchod za spirituozy
1204 antiques: wobchod starožitnosćow
1205 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1206 art: wuměłski wobchod
1207 baby_goods: Babyjowe artikle
1208 bag: Tobołowy wbchod
1210 beauty: kosmetikowy salon
1211 beverages: napojowe wiki
1212 bicycle: kolesowarski wobchod
1213 bookmaker: Wjetowarnja
1218 car_parts: awtowe narunanki
1219 car_repair: awtowa porjedźernja
1220 carpet: přestrjencowy wobchod
1221 charity: dobroćelski wobchod
1222 cheese: Twarožkowy wobchod
1225 clothes: drastowy wobchod
1227 computer: kompjuterowy wobchod
1228 confectionery: konditornja
1229 convenience: miniwiki
1230 copyshop: kopěrowanski wobchod
1231 cosmetics: parfimerija
1232 curtain: Wobchod za zawěški
1233 dairy: Mlokowy wobchod
1234 deli: delikatesowy wobchod
1235 department_store: kupnica
1236 discount: wobchod za tunje artikle
1237 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1238 dry_cleaning: čisćernja
1239 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1240 electronics: wobchod za elektroniku
1241 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1242 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1243 fabric: Płatowy wobchod
1244 farm: statokowy wobchod
1245 fashion: modowy wobchod
1247 food: wobchod za žiwidła
1248 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1249 funeral_directors: pochowanski wustaw
1250 furniture: meblowy wobchod
1251 garden_centre: zahrodniski centrum
1252 gas: Wobchod za gasowe bleše
1253 general: wobchod za měšane twory
1254 gift: wobchod za dary
1255 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1256 grocery: žiwidłowy wobchod
1258 hardware: železarstwo
1259 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1260 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1261 herbalist: Zelowy wobchod
1263 houseware: wobchod za domjace twory
1265 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1268 kitchen: kuchinski wobchod
1270 locksmith: Klučowa słužba
1272 mall: nakupowanski centrum
1274 mobile_phone: handyjowy wobchod
1275 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1276 motorcycle: wobchod za motorske
1277 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1278 music: hudźbny wobchod
1279 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1280 newsagent: nowinski wobchod
1281 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1284 outdoor: outdoor-wobchod
1287 pawnbroker: zastawnja
1288 perfumery: Parfimerija
1289 pet: zwěrjacy wobchod
1290 pet_grooming: Psyči frizer
1291 photo: fotowy wobchod
1292 seafood: mórske płody
1293 second_hand: second-hand-wobchod
1295 shoes: wobchod za črije
1296 sports: sportowy wobchod
1297 stationery: papjernistwo
1298 supermarket: superwiki
1301 ticket: tiketowy wobchod
1302 tobacco: tobakowy wobchod
1303 toys: wobchod za hrajki
1304 travel_agency: jězbny běrow
1305 tyres: wikowar z wobručemi
1306 vacant: prózdny wobchod
1307 variety_store: tuni wobchod
1309 video_games: Wobchod za widejowe hry
1310 wholesale: Wulkowikowanje
1314 alpine_hut: hórska bawda
1315 apartment: prózdninske bydlenje
1316 artwork: wuměłska twórba
1317 attraction: atrakcija
1318 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1320 camp_pitch: Campingowanišćo
1321 camp_site: stanowanišćo
1322 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1325 guest_house: hospoda
1328 information: informacija
1331 picnic_site: piknikowanišćo
1332 theme_park: zabawjenski park
1333 viewpoint: wuhladnišćo
1334 wilderness_hut: Škitna budka
1337 building_passage: přechod přez twarjenje
1338 culvert: wotwódny kanal
1341 artificial: kumštna wodowa dróha
1345 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1348 drain: wotwódna hrjebja
1350 lock_gate: přepławne wrota
1351 mooring: přistawnišćo
1360 level2: statna hranica
1361 level3: Regionowa hranica
1362 level4: krajna hranica
1363 level5: regionalna hranica
1364 level6: wokrjesna hranica
1365 level7: gmejnska hranica
1366 level8: měšćanska hranica
1367 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1368 level10: hranica štwórće
1369 level11: Susodstwowa hranica
1371 no_results: Žane wuslědki namakane
1372 more_results: Dalše wuslědki
1376 select_status: Status wubrać
1377 select_type: Typ wubrać
1378 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1379 reported_user: zjewjeny wužiwar
1380 not_updated: Njeaktualizowany
1382 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1383 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1389 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1390 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1393 last_updated: Poslednja aktualizacija
1395 one: '%{count} rozprawa'
1396 two: '%{count} rozprawje'
1397 few: '%{count} rozprawy'
1398 other: '%{count} rozprawow'
1399 reported_item: Zjewjeny objekt
1401 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1403 one: '%{count} rozprawa'
1404 two: '%{count} rozprawje'
1405 few: '%{count} rozprawy'
1406 other: '%{count} rozprawow'
1407 no_reports: Žane rozprawy
1408 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1409 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1410 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1413 reopen: Zaso wočinić
1414 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1415 read_reports: Rozprawy čitać
1416 new_reports: Nowe rozprawy
1417 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1418 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1419 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1421 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1423 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1425 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1427 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1428 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1430 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1433 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1434 note: Pokazka čo. %{note_id}
1437 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1440 title_html: '%{link} rozprawić'
1441 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1443 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1445 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1446 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1448 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1451 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1452 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1453 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1456 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1457 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1458 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1461 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1462 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1463 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1464 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1467 spam_label: Tuta pokazka je spam
1468 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1469 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1472 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1473 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1476 alt_text: OpenStreetMap logo
1477 home: K domjacemu stejnišću
1480 sign_up: Registrować
1481 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1486 gps_traces: GPS-ćěrje
1487 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1488 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1489 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1490 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1491 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1492 partners_partners: partnerow
1493 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1494 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1495 dźěła na njej přewjedu.
1496 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1497 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1500 copyright: Awtorske prawo
1501 communities: Zhromadnosće
1502 learn_more: Wjace zhonić
1505 diary_comment_notification:
1506 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1507 hi: Witaj %{to_user},
1508 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1510 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1511 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1512 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1513 abo na %{replyurl} wotmołwić
1514 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1515 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1516 message_notification:
1517 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1518 hi: Witaj %{to_user},
1519 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1520 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1521 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1522 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1524 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1525 friendship_notification:
1526 hi: Witaj %{to_user},
1527 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1528 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1529 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1530 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1531 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1532 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1534 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1535 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1536 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1537 %{trace_description} a bjez značkow
1539 hi: Witaj %{to_user},
1540 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1541 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1543 hi: Witaj %{to_user},
1544 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1546 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1548 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1549 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1550 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1551 konto wobkrućił(a):'
1552 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1555 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1557 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1558 změnić na %{new_address}
1559 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1562 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1564 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1565 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1566 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1567 hesło wróćo stajił(a).
1568 note_comment_notification:
1569 anonymous: Anonymny wužiwar
1572 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1574 kotruž so zajimuješ'
1575 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1576 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1577 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1578 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1579 Pokazka je blisko %{place}.'
1580 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1581 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1583 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1584 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1586 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1588 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1589 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1590 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1591 Pokazka je blisko %{place}.'
1592 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1593 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1595 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1596 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1597 kotruž so zajimuješ'
1598 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1600 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1601 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1602 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1603 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1604 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1605 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1606 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1607 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1608 changeset_comment_notification:
1609 hi: Witaj %{to_user},
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1612 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1613 za kotruž so zajimuješ'
1614 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1616 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1617 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1618 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1619 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1620 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1621 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1622 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1623 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1624 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1625 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1626 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1627 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1628 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1629 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1632 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1633 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1634 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1636 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1639 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1640 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1641 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1643 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1645 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1646 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1647 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1649 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1650 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1651 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1652 resend_success_flash:
1653 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1654 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1655 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1656 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1657 naprašowanja wotmołwić.
1660 title: Póštowy kašćik
1661 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1663 few: '%{count} nowe powěsće'
1664 one: '%{count} nowu powěsć'
1665 two: '%{count} nowej powěsći'
1666 other: '%{count} nowych powěsćow'
1668 few: '%{count} stare powěsće'
1669 one: '%{count} staru powěsć'
1670 two: '%{count} starej powěsći'
1671 other: '%{count} starych powěsćow'
1672 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1674 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1682 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1683 read_button: Jako přečitanu markěrować
1684 destroy_button: Wotstronić
1686 title: Powěsć pósłać
1687 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1688 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1690 message_sent: Powěsć wotpósłana
1691 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1692 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1694 title: Powěsć njeeksistuje
1695 heading: Powěsć njeeksistuje
1696 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1700 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1701 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1702 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1703 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1704 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1706 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1708 title: Zněmjene powěsće
1710 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1711 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1712 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1713 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1715 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1716 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1719 reply_button: Wotmołwić
1720 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1721 destroy_button: Wotstronić
1723 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1724 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1725 sent_message_summary:
1726 destroy_button: Wotstronić
1728 my_inbox: Moja póšta
1729 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1730 muted_messages: Zněmjene powěsće
1732 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1733 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1735 destroyed: Powěsć wotstronjena
1739 heading: Sy hesło zabył?
1740 email address: E-mejlowa adresa
1741 new password button: Hesło wróćo stajić
1742 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1743 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1745 title: Hesło wróćo stajić
1746 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1747 reset: Hesło wróćo stajić
1748 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1750 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1753 title: Moje preferency
1754 preferred_editor: Preferowany editor
1755 preferred_languages: Preferowane rěče
1756 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1758 title: Preferency wobdźěłać
1759 save: Preferency aktualizować
1762 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1763 update_success_flash:
1764 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1767 title: Profil wobdźěłać
1768 save: Profil aktualizować
1772 gravatar: Gravatar wužiwać
1773 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1774 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1775 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1776 new image: Wobraz přidać
1777 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1778 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1779 replace image: Aktualny wobraz narunać
1780 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1782 home location: Domjace stejnišćo
1783 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1784 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1787 undelete: Zhašenje cofnyć
1789 success: Profil je so zaktualizował.
1790 failure: Profil njeda so aktualizować.
1794 tab_title: Přizjewjenje
1795 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1797 remember: Spomjatkować sej
1798 lost password link: Swoje hesło zabył?
1799 login_button: Přizjewjenje
1800 register now: Nětko registrować
1801 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1802 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1805 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1806 logout_button: Wotzjewić
1813 subheading: Podnapis
1814 unordered: Naličenje
1815 ordered: Čisłowana lisćina
1816 first: Prěni element
1817 second: Druhi element
1821 alt: Alternatiwny tekst
1823 codeblock: Kodowy blok
1829 older: Starše komentary
1830 newer: Nowše komentary
1832 older: Starše zapiski
1833 newer: Nowše zapiski
1839 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1840 a gratwo k dispoziciji staja'
1841 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1842 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1844 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1845 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1846 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1847 by OSM dokładny a aktualny był.
1848 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1849 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1850 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1851 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1852 open_data_title: Zjawne daty
1853 open_data_open_data: wotewrjene daty
1854 legal_title: Prawniske pokiwy
1855 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1856 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1857 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1858 partners_title: Partnerojo
1860 title: Awtorske prawo a licenca
1862 title: Wo tutym přełožku
1863 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1864 płaći tekst jendźelskeje strony.
1865 english_link: jendźelskim originalom
1867 title: Wo tutej stronje
1868 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1869 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1871 native_link: hornjoserbskej wersiji
1872 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1874 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1875 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1876 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1877 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1879 attribution_example:
1880 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1881 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1882 more_title_html: Dalše informacije
1883 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1884 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1885 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1887 contributors_at_austria: Awstriska
1888 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1889 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1890 contributors_au_australia: Awstralija
1891 contributors_ca_canada: Kanada
1892 contributors_cz_czechia: Čěska
1893 contributors_fi_finland: Finska
1894 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1895 contributors_fr_france: Francoska
1896 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1897 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1898 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1899 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1900 contributors_rs_serbia: Serbiska
1901 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1902 contributors_es_spain: Španiska
1903 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1904 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1905 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1906 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1907 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1908 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1909 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1910 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1911 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1912 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1914 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1916 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1918 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1919 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1920 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1922 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1923 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1924 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1925 user_page_link: wužiwarskej stronje
1926 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1927 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1930 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1933 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1934 slědowacych lisćinow:'
1935 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1936 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1937 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1940 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1944 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1947 title: Geofabrik Downloads
1948 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1952 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1953 export_button: Eksport
1955 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1957 title: Kak móžeš pomhać
1959 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1960 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1961 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1962 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1964 title: Druhe naležnosće
1965 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1967 title: Wo pomoc prosyć
1968 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1969 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1973 title: Witaj k OpenStreetMap
1974 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1977 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1978 title: Instrukcije za nowačkow
1979 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1981 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1982 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1985 title: Rozesyłanske lisćiny
1986 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1987 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1990 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1993 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1994 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1996 title: Za organizacije
1997 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1998 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2000 title: Wiki OpenStreetMap
2001 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2003 title: Maš hišće prašenja?
2005 search_results: Pytanske wuslědki
2009 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2012 where_am_i: Hdźe to je?
2013 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2015 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2020 main_road: Hłowna dróha
2022 primary: Zwjazkowa dróha
2023 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2024 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2026 bridleway: Jěchanski puć
2027 cycleway: Kolesowarska šćežka
2028 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2029 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2030 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2034 subway: Podzemska železnica
2036 light_rail: Měšćanska železnica
2040 cable_car: Kablowa nadróžna
2041 chair_lift: Sydłowy lift
2043 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2044 apron: Lětanišćowe předpolo
2045 admin: Zarjadniska hranica
2051 bare_rock: Naha skała
2056 resident: Bydlenski wobwod
2057 retail: Nakupowanišćo
2058 industrial: Industrijowa kónčina
2059 commercial: Přemysłowa kónčina
2062 reservoir: Reservoir
2066 brownfield: Industrijowe lado
2068 allotments: Małozahrodki
2070 centre: Sportowy centrum
2072 reserve: Přirodoškitne pasmo
2073 military: Wojerske pasmo
2075 university: Uniwersita
2077 building: Wuznamne twarjenje
2081 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2082 bridge: Čorna kroma = móst
2083 private: Priwatny přistup
2084 destination: Jenož za přidróžnych
2085 construction: Dróhi w twarje
2086 bus_stop: Busowe zastanišćo
2087 bicycle_shop: Kolesarnja
2088 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2092 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2093 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2094 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2096 title: Štož na kartu słuša
2098 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2099 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2100 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2108 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2109 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2110 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2112 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2113 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2114 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2119 title: Lokalne zwjazki
2120 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2122 title: Druhe skupiny
2123 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2126 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2127 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2129 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2131 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2132 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2134 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2135 visibility_help: što to woznamjenja?
2136 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2138 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2140 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2141 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2142 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2145 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2146 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2147 wužiwarjow blokował.
2148 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2149 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2150 wužiwarjow blokował.
2153 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2154 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2155 visibility_help: što to woznamjenja?
2157 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2159 title: Ćěr %{name} pokazać
2160 heading: Ćěr %{name} pokazać
2161 pending: NJESČINJENY
2162 filename: 'Datajowe mjeno:'
2164 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2166 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2167 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2171 description: 'Wopisanje:'
2174 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2175 delete_trace: Tutu čaru zničić
2176 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2177 visibility: 'Widźomnosć:'
2178 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2180 pending: NJESČINJENY
2182 one: '%{count} dypk'
2183 two: '%{count} dypkaj'
2184 few: '%{count} dypki'
2185 other: '%{count} dypkow'
2187 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2188 view_map: Kartu pokazać
2189 edit_map: Kartu wobdźěłać
2191 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2193 trackable: SĆĚHUJOMNY
2195 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2196 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2197 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2198 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2199 empty_title: Hišće ničo njeje
2200 wiki_page: wikistrona
2201 upload_trace: Ćěr nahrać
2202 all_traces: Wšě ćěrje
2203 my_traces: Moje ćěrje
2204 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2206 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2208 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2210 heading: Składowanje offline GPX
2211 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2214 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2216 description_with_count:
2217 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2218 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2219 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2220 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2221 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2224 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2225 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2227 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2229 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2230 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2231 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2233 account_settings: Kontowe nastajenja
2234 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2235 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2236 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2239 title: Přizjewjenje z OpenID
2240 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2242 title: Přizjewjenje z Google
2243 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2245 title: Přizjewjenje z Facebook
2246 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2248 title: Přizjewjenje z Microsoft
2249 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2251 title: Z GitHub přizjewić
2252 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2254 title: Z Wikipediju přizjewić
2255 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2258 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2259 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2260 write_api: Kartu změnić
2261 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2262 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2263 write_notes: Noticy změnić
2264 oauth2_applications:
2266 title: Moje klientowe aplikacije
2267 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2268 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2269 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2270 new: Nowe nałoženje registrować
2276 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2278 title: Nowu aplikaciju registrować
2280 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2284 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2285 client_id: Klientowy ID
2286 client_secret: Klientowe potajnstwo
2288 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2290 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2291 oauth2_authorizations:
2293 title: Awtorizacija trěbna
2294 authorize: Awtorizować
2297 title: Zmylk je wustupił
2299 title: Awtorizaciski kod
2300 oauth2_authorized_applications:
2302 title: Moje awtorizowane nałoženja
2303 application: Nałoženje
2306 revoke: Přistup zebrać
2307 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2311 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2315 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2316 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2317 w nastajenjach změnić.
2319 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2320 continue: Registrować
2321 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2322 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2326 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2327 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2328 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2329 za powšitkownosći wužitne.
2330 consider_pd_why: Što to je?
2331 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2333 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2335 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2336 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2337 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2341 rest_of_world: Zbytk swěta
2342 terms_declined_flash:
2343 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2344 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2345 terms_declined_link: tuta wikistrona
2346 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2348 title: Wužiwar njeeksistuje
2349 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2350 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2351 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2354 my diary: Mój dźenik
2355 my edits: Moje změny
2356 my traces: Moje ćěrje
2357 my notes: Moje pokazki
2358 my messages: Moje powěsće
2359 my profile: Mój profil
2360 my settings: Moje nastajenja
2361 my comments: Moje komentary
2362 my_preferences: Moje preferency
2363 my_dashboard: Moja přehladna strona
2364 blocks on me: Dostane blokowanja
2365 blocks by me: Date blokowanja
2366 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2367 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2368 edit_profile: Profil wobdźěłać
2369 send message: Powěsć pósłać
2374 remove as friend: Přećela wotstronić
2375 add as friend: Přećela přidać
2376 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2377 uid: 'Wužiwarski ID:'
2378 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2379 ct undecided: Njerozsudźeny
2380 ct declined: Wotpokazany
2381 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2382 created from: 'Wutworjeny z:'
2384 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2386 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2387 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2388 importer: Tutón wužiwar je importer
2390 administrator: Prawa administratora dać
2391 moderator: Prawa moderatora dać
2393 administrator: Prawa administratora preč wzać
2394 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2395 block_history: Aktiwne blokowanja
2396 moderator_history: Date blokowanja
2398 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2399 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2400 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2401 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2402 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2403 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2405 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2407 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2411 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2412 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2413 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2415 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2416 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2418 title: Konto wupowědźene
2419 heading: Konto wupowědźene
2422 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2423 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2424 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2425 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2426 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2428 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2429 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2431 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2432 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2433 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2436 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2437 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2438 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2439 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2442 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2444 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2447 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2448 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2450 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2451 back: Wróćo k indeksej
2453 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2454 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2455 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2457 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2458 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2459 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2461 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2462 padaceho menija wubrać.
2464 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2466 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2468 success: Blokowanje zaktualizowane.
2470 title: Wužiwarske blokowanja
2471 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2472 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2474 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2476 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2477 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2478 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2479 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2481 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2483 time_future_html: Kónči so %{time}.
2484 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2485 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2487 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2490 one: '%{count} hodźina'
2491 two: '%{count} hodźinje'
2492 few: '%{count} hodźiny'
2493 other: '%{count} hodźin'
2495 one: '%{count} dźeń'
2496 two: '%{count} dnjej'
2498 other: '%{count} dnjow'
2500 one: '%{count} tydźeń'
2501 two: '%{count} njedźeli'
2502 few: '%{count} njedźele'
2503 other: '%{count} njedźel'
2505 one: '%{count} měsac'
2506 two: '%{count} měsacaj'
2507 few: '%{count} měsacy'
2508 other: '%{count} měsacow'
2510 one: '%{count} lěto'
2511 two: '%{count} lěće'
2512 few: '%{count} lěta'
2513 other: '%{count} lět'
2515 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2516 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2517 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2519 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2520 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2521 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2523 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2524 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2525 created: 'Wutworjeny:'
2530 confirm: Chceš woprawdźe?
2531 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2532 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2533 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2535 not_revoked: (njezběhnjeny)
2539 display_name: Zablokowany wužiwar
2540 creator_name: Blokowar
2541 reason: Přičina za blokowanje
2543 revoker_name: Zběhnjene wot
2546 title: Zněmjeni wužiwarjo
2547 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2548 you_have_muted_n_users:
2549 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2550 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2551 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2552 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2553 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2554 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2555 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2556 ale jich powěsće so njezněmja.
2559 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2562 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2563 send_message: Powěsć pósłać
2565 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2566 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2569 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2570 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2571 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2572 subheading_submitted: pósłali
2573 subheading_commented: komentowali
2574 no_notes: Žane pokazy
2577 description: Wopisanje
2578 created_at: 'Wutworjeny:'
2579 last_changed: Posledni raz změnjeny
2582 description: Wopisanje
2583 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2584 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2585 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2586 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2587 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2588 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2589 report: tutón pokazku zdźělić
2590 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2591 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2594 reactivate: Znowa aktiwizować
2595 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2597 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2600 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2601 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2602 zo by problem wujasnił.
2605 showing_page: Strona %{page}
2612 link: Wotkaz abo HTML
2614 short_link: Krótki wotkaz
2617 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2620 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2622 short_url: Krótki URL
2623 include_marker: Kartowu marku stajić
2624 center_marker: Kartu na marce centrować
2625 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2626 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2627 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2629 report_problem: Problem zdźělić
2633 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2639 title: Aktualne městno pokazać
2641 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2642 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2643 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2644 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2646 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2647 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2648 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2649 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2652 cycle_map: Kolesowa karta
2653 transport_map: Wobchadna karta
2654 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2655 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2657 header: Kartowe runiny
2660 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2661 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2663 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2664 make_a_donation: Darić
2665 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2666 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2667 andy_allan: Andy Allan
2669 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2670 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2671 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2672 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2673 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2674 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2675 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2676 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2677 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2682 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2683 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2684 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2685 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2686 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2687 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2688 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2689 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2690 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2694 distance_m: '%{distance} m'
2695 distance_km: '%{distance} km'
2697 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2698 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2700 continue_without_exit: Dale na %{name}
2701 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2702 offramp_right: Prawy najězd wzać
2703 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2704 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2705 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2707 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2708 směrej %{directions} wzać
2709 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2710 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2711 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2713 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2714 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2715 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2717 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2718 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2719 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2720 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2721 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2722 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2723 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2724 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2725 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2726 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2727 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2728 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2729 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2730 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2732 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2734 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2735 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2736 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2738 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2739 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2740 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2742 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2743 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2744 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2745 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2746 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2747 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2748 via_point_without_exit: (přez městno)
2749 follow_without_exit: Dale na %{name}
2750 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2751 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2752 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2753 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2754 destination_without_exit: Cil docpěty
2755 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2756 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2757 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2758 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2760 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2761 unnamed: njeznaty puć
2762 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2779 nothing_found: Žane funkcije namakane
2780 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2781 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2783 directions_from: Čara wottud
2784 directions_to: Čara tam
2785 show_address: Adresu pokazać
2786 query_features: Funkcije naprašować
2787 centre_map: Kartu tu srjedźić
2790 heading: Redakciju wobdźěłać
2791 title: Redakciju wobdźěłać
2793 empty: Žane redakcije njejsu.
2794 heading: Lisćina redakcijow
2795 title: Lisćina redakcijow
2797 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2798 title: Nowa redakcija so wutworja
2800 description: 'Wopisanje:'
2801 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2802 title: Redakcija so pokazuje
2804 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2805 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2806 confirm: Sy sej wěsty?
2808 flash: Redakcija je so wutworiła.
2810 flash: Změny składowane.
2812 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2813 prjedy hač ju zhašeš.
2814 flash: Redakcija je so zhašała.
2815 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2817 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2818 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})