1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: EddyPetrisor
13 # Author: Gravitystorm
23 # Author: WebSourceContentRO
29 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
32 prompt: Selectează fișier
40 create: Adaugă un comentariu
50 create: Creați redacție
51 update: Salvați redacția
54 update: Salvează modificările
56 create: Creați blocare
57 update: Actualizează blocare
60 acl: Lista de control al accesului
61 changeset: Set de modificări
62 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
64 diary_comment: Comentariu jurnal
65 diary_entry: Intrare în jurnal
71 node_tag: Etichetă nod
73 old_node_tag: Etichetă nod vechi
74 old_relation: Relație veche
75 old_relation_member: Membru al relației vechi
76 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
78 old_way_node: Nod cale veche
79 old_way_tag: Etichetă cale veche
81 relation_member: Membru relație
82 relation_tag: Etichetă relație
86 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
87 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
89 user_preference: Preferințe utilizator
90 user_token: Token utilizator
93 way_tag: Etichetă cale
96 name: Nume (Obligatoriu)
97 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
98 callback_url: Adresă URL cu inversare
99 support_url: Suport URL
100 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
101 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
102 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
103 allow_write_api: modifică harta
104 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
105 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
106 allow_write_notes: modificați notele
108 body: Textul mesajului
112 body: Textul mesajului
114 longitude: Longitudine
116 doorkeeper/application:
118 redirect_uri: Redirectează URI-uri
119 confidential: Aplicație confidențială?
130 longitude: Longitudine
132 description: Descriere
133 gpx_file: Încărcați fișier GPX
134 visibility: Vizibilitate
139 body: Textul mesajului
140 recipient: Destinatar
143 description: Descriere
145 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
146 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
148 auth_provider: Furnizor de autentificare
149 auth_uid: Autentificare UID
151 new_email: Adresa de e-mail nouă
153 display_name: Afișare nume
154 description: Descriere Profil
156 home_lon: Longitudine
157 languages: Limbi preferate
158 preferred_editor: Editor Preferat
160 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
162 doorkeeper/application:
163 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
164 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
165 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
166 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
168 tagstring: utilizează virgule
170 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
171 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
172 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
173 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
174 să folosiți termenii obișnuiți.
175 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
178 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
180 distance_in_words_ago:
182 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
183 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
186 one: aproximativ o lună în urmă
187 few: aproximativ %{count} luni în urmă
188 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
190 one: aproximativ un an în urmă
191 few: aproximativ %{count} ani în urmă
192 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
194 one: aproape un an în urmă
195 few: aproape %{count} ani în urmă
196 other: aproape %{count} de ani în urmă
197 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
199 one: mai puțin de o secundă în urmă
200 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
201 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
203 one: mai puțin de un minut în urmă
204 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
205 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
207 one: mai mult de un an în urmă
208 few: mai mult de %{count} ani în urmă
209 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
212 few: cu %{count} secunde în urmă
213 other: cu %{count} de secunde în urmă
216 few: cu %{count} minute în urmă
217 other: cu %{count} de minute în urmă
220 few: cu %{count} zile în urmă
221 other: cu %{count} de zile în urmă
224 few: cu %{count} luni în urmă
225 other: cu %{count} de luni în urmă
228 few: cu %{count} ani în urmă
229 other: cu %{count} de ani în urmă
231 default: Implicit (în prezent %{name})
234 description: iD (editor înglobat în navigator)
236 name: Control la distanță
237 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
249 opened_at_html: Creat %{when}
250 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
251 commented_at_html: Actualizat %{when}
252 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
253 closed_at_html: Rezolvat %{when}
254 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
255 reopened_at_html: Reactivat %{when}
256 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
258 title: Note OpenStreetMap
259 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
260 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
261 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
262 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
263 opened: notă nouă (lângă %{place})
264 commented: comentariu nou (lângă %{place})
265 closed: notă închisă (lângă %{place})
266 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
273 title: Șterge Contul Meu
274 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
276 delete_account: Șterge Cont
277 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
278 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
279 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
280 de acasă vor fi șterse.
281 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
283 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
284 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
285 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
287 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
288 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
289 vor fi păstrate, dar ascunse.
290 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
291 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
292 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
293 dacă există, vor fi păstrate.
294 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
295 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
296 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
297 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
301 title: Modificare cont
302 my settings: Setările mele
303 current email address: Adresa de e-mail actuală
304 external auth: Autentificare externă
306 link text: Ce este aceasta?
308 heading: 'Editarea publică:'
309 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
310 enabled link text: Ce este aceasta?
311 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
313 disabled link text: de ce nu pot edita?
315 heading: Termenii contribuitorului
316 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
317 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
318 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
319 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
320 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
321 sunt în Domeniul Public.
322 link text: Ce este aceasta?
323 save changes button: Salvează modificările
324 delete_account: Șterge Cont...
326 heading: Editare publică
327 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
328 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
329 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
330 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
331 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
332 pot edita datele hărții.
333 find_out_why: află de ce
334 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
335 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
336 sunt acum publici în mod implicit.
337 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
339 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
340 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
341 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
343 success: Contul Este Șters.
345 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
346 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
348 in_changeset: Set de modificări
350 no_comment: (niciun comentariu)
354 few: '%{count} relații'
357 one: '%{count} cale}}'
358 few: '%{count} căi}}'
360 download_xml: Descarcă XML
361 view_history: Vezi istoric
362 view_details: Vezi detalii
363 location: 'Amplasament:'
365 title_html: 'Nod: %{name}'
366 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
368 title_html: 'Cale: %{name}'
369 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
373 few: '%{count} noduri'
374 other: '%{count} de noduri'
376 one: parte a liniei de %{related_ways}
377 other: parte din liniile de %{related_ways}
379 title_html: 'Relație: %{name}'
380 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
384 few: '%{count} membri'
385 other: '%{count} de membri'
387 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
393 entry_html: Relația %{relation_name}
394 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
396 title: Nu a fost găsit
397 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
402 changeset: set de modificări
405 title: Eroare de expirare
406 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
407 %{id} este prea mare.
412 changeset: setul de schimbări
415 redaction: Redactarea %{id}
416 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
417 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
424 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
425 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
426 load_data: Încărcare date
427 loading: Se încarcă...
431 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
432 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
433 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
434 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
435 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
436 telephone_link: Sună %{phone_number}
437 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
438 email_link: Email %{email}
440 title: Interogări ale funcțiilor
441 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
442 nearby: Obiectivele din apropiere
443 enclosing: Caracteristici de închidere
447 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
448 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
450 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
452 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
453 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
455 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
456 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
460 no_edits: (nu există editări)
461 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
463 title: Set de modificări
464 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
465 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
466 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
467 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
468 empty: Niciun set de modificări găsit.
469 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
470 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
471 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
472 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
473 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
474 load_more: Încarcă mai multe
476 title: 'Set de modificări: %{id}'
477 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
482 title: 'Set de modificări: %{id}'
483 created_ago_html: Creat %{time_ago}
484 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
485 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
486 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
488 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
489 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
490 când setul de schimbări este închis.
492 unsubscribe: Dezabonare
493 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
494 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
495 hide_comment: ascunde
496 unhide_comment: arată
498 changesetxml: Set de modificări XML
499 osmchangexml: XML osmChange
501 nodes: Noduri (%{count})
502 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
504 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
505 relations: Comunicații (%{count})
506 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
508 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
512 km away: '%{count} km depărtare'
513 m away: '%{count} m depărtare'
514 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
516 your location: Locația utilizatorului
517 nearby mapper: Cartograful din apropiere
520 title: Dashboardul meu
521 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
522 a vedea utilizatorii din apropiere.'
523 edit_your_profile: Editați-vă profilul
524 my friends: Prietenii mei
525 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
526 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
527 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
529 friends_changesets: changeset prieteni
530 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
531 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
532 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
535 title: O nouă înregistrare în jurnal
538 use_map_link: Utilizează Harta
540 title: Jurnalele utilizatorilor
541 title_friends: Jurnalele prietenilor
542 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
543 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
544 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
545 new: O nouă înregistrare în jurnal
546 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
547 my_diary: Jurnalul meu
548 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
550 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
552 title: Modifică înregistrare jurnal
553 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
555 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
556 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
557 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
558 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
561 title: Nu există o asemenea înregistrare
562 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
563 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
564 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
565 făcut clic pe un link invalid.
567 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
568 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
569 comment_link: Comentează la această înregistrare
570 reply_link: Trimite un mesaj autorului
573 few: '%{count} comentarii'
574 other: '%{count} de comentarii'
575 no_comments: Fără comentarii
576 edit_link: Editează această înregistrare
577 hide_link: Ascunde această înregistrare
578 unhide_link: Arată această intrare
580 report: Reclamă această înregistrare
582 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
583 hide_link: Ascunde acest comentariu
584 unhide_link: Arată acest comentariu
586 report: Reclamă acest comentariu
588 location: 'Localizare:'
593 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
594 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
596 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
597 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
598 în limba %{language_name}
600 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
601 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
604 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
605 heading: Comentariile la jurnal a lui %{user}
606 subheading_html: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
607 no_comments: Fără comentarii din jurnal
615 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
617 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
618 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
619 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
623 notice: Aplicație înregistrată.
627 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
628 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
629 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
630 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
631 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
632 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
633 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
634 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
635 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
636 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
638 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
639 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
640 openid: Autentificați-vă contul
641 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
642 profile: Vizualizați informațiile de profil
645 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
647 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
648 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
652 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
653 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
654 internal_server_error:
655 title: Eroare aplicație
656 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
657 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
659 title: Fișierul nu a fost găsit
660 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
661 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
664 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
665 button: Adaugă ca prieten
666 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
667 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
668 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
669 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
670 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
672 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
673 button: Scoate din lista de prieteni
674 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
675 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
680 search_osm_nominatim:
683 cable_car: Tramvai tras de cablu
684 chair_lift: Telescaun
687 magic_carpet: Tele Covorul Magic
688 platter: Platter Lift
690 station: Stație de antenă
695 airstrip: Pistă de aterizare
696 apron: Peron Aeroport
697 gate: Poartă Aeroport
700 holding_position: Păstrează poziția
701 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
702 parking_position: Poziția de parcare
704 taxilane: Banda de taxi
705 taxiway: Pistă de manevră
706 terminal: Terminal Aeroport
707 windsock: Con de vânt
709 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
710 animal_shelter: Adăpost de animale
711 arts_centre: Centru de arte
713 bank: Instituție bancară
717 bicycle_parking: Parcare de biciclete
718 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
719 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
720 biergarten: Braserie în aer liber
721 blood_bank: Banca de sânge
722 boat_rental: Închiriere de bărci
724 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
725 bus_station: Stație de autobuz
727 car_rental: Închiriere de mașini
728 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
729 car_wash: Spălătorie auto
731 charging_station: Stație de taxare
732 childcare: Îngrijire copii
737 community_centre: Centru comunitar
738 conference_centre: Centru de conferințe
740 crematorium: Crematoriu
743 drinking_water: Cișmea
744 driving_school: Școală de șoferi
746 events_venue: Sală de evenimente
748 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
749 fire_station: Stație de pompieri
750 food_court: Sală de mese
752 fuel: Stație de alimentare
753 gambling: Jocuri de noroc
755 grit_bin: Coș de gunoi
757 hunting_stand: Stand de vânătoare
759 internet_cafe: Internet Cafe
760 kindergarten: Grădiniță
761 language_school: Școală Lingvistică
763 loading_dock: Doc de încărcare
764 love_hotel: Hotel de dragoste
765 marketplace: Piață de mărfuri
766 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
768 money_transfer: Transfer de bani
769 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
770 music_school: Școală de muzică
771 nightclub: Club de noapte
772 nursing_home: Azil de bătrâni
774 parking_entrance: Intrare în parcare
775 parking_space: Spațiu de parcare
776 payment_terminal: Terminal de plăți
778 place_of_worship: Lăcaș de cult
780 post_box: Cutie poștală
781 post_office: Oficiu poștal
784 public_bath: Baie publică
785 public_bookcase: Bibliotecă publică
786 public_building: Clădire publică
787 ranger_station: Cabană de pădurar
788 recycling: Punct de reciclare
789 restaurant: Restaurant
790 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
794 social_centre: Centru social
795 social_facility: Facilitate socială
797 swimming_pool: Piscină de înot
799 telephone: Telefon public
803 training: Facilitatea de instruire
804 university: Universitate
805 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
806 vending_machine: Vendomat
807 veterinary: Operație veterinară
808 village_hall: Primărie comunală
809 waste_basket: Coș de gunoi
810 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
811 waste_dump_site: Groapă de gunoi
812 watering_place: Loc de irigare
813 water_point: Punct de apă
814 weighbridge: Pod basculă
815 "yes": Infrastructură
817 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
818 administrative: Graniță administrativă
819 census: Limită de recensământ
820 national_park: Parc național
821 political: Granița electorală
822 protected_area: Zonă protejată
827 suspension: Pod suspendat
833 apartments: Apartamente
838 church: Clădire de Biserică
839 civic: Clădire Municipală
840 college: Clădire Colegiu
841 commercial: Clădire comercială
842 construction: Clădire în construcție
843 detached: Casă decomandată
847 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
852 hospital: Clădire de spital
853 hotel: Clădire de hotel
855 houseboat: Casă ambarcațiune
857 industrial: Clădire industrială
858 kindergarten: Clădirea Grădiniței
859 manufacture: Clădire de Producție
860 office: Clădire de birouri
861 public: Clădire publică
862 residential: Clădire rezidențială
863 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
866 school: Clădire școlară
867 semidetached_house: Casă semidetașată
868 service: Clădire de servicii
871 static_caravan: Rulotă
872 temple: Clădire templu
873 terrace: Case înșiruite
875 university: Clădire de Universitate
879 scout: Sediu Grup de Cercetași
887 caterer: firmă de catering
888 confectionery: Cofetărie
889 dressmaker: Croitoreasă
890 electrician: Electrician
891 electronics_repair: Reparații Electronice
894 handicraft: Tehnici de lucru manual
895 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
896 metal_construction: Constructor în metal
898 photographer: Fotograf
900 roofer: Constructor de acoperișuri
905 window_construction: Construcție ferestre
906 winery: Domeniu viticol
907 "yes": Magazin de artizanat
909 access_point: Punct de acces
910 ambulance_station: Stație de ambulanță
911 assembly_point: Punct de ansamblare
912 defibrillator: Defibrilator
913 fire_extinguisher: Extinctor
914 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
915 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
916 life_ring: Colac de salvare de urgență
917 phone: Telefon de urgență
918 siren: Sirenă de Urgență
919 suction_point: Punct de aspirare de urgență
920 water_tank: Rezervor de apă de urgență
922 abandoned: Autostradă abandonată
923 bridleway: Drum pentru călărie
924 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
925 bus_stop: Stație de autobuz
926 construction: Drum în construcție
928 crossing: Trecere de pietoni
929 cycleway: Pistă de biciclete
931 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
932 emergency_bay: Loc oprire de urgență
933 footway: Cale pietonală
935 give_way: Semn de cedează trecerea
936 living_street: Zonă pietonală
937 milestone: Bornă kilometrică
939 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
940 motorway_link: Autostradă
941 passing_place: Loc de trecere
943 pedestrian: Cale pietonală
945 primary: Drum principal
946 primary_link: Drum principal
947 proposed: Drum propus
949 residential: Stradă rezidențială
950 rest_area: Zonă pentru odihnă
952 secondary: Drum secundar
953 secondary_link: Drum secundar
954 service: Stradă de serviciu
955 services: Servicii pe autostradă
956 speed_camera: Radar cu cameră foto
959 street_lamp: Lampă stradală
960 tertiary: Drum terțiar
961 tertiary_link: Drum terțiar
962 track: Drum forestier sau agricol
963 traffic_mirror: Oglindă de trafic
964 traffic_signals: Semafor
965 trailhead: Punct pornire traseu
966 trunk: Drum strategic
967 trunk_link: Drum strategic
968 turning_circle: Loc de întoarcere
969 turning_loop: Buclă de întoarcere
970 unclassified: Drum neclasificat
973 aircraft: Avion istoric
974 archaeological_site: Sit arheologic
975 bomb_crater: Crater de bombă istoric
976 battlefield: Câmp de luptă
977 boundary_stone: Bornă de graniță
978 building: Clădire istorică
982 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
984 city_gate: Poarta orașului
985 citywalls: Zidurile orașului
987 heritage: Sit de patrimoniu
988 hollow_way: Drum tranșeu
992 milestone: Bornă kilometrică istorică
994 mine_shaft: Puțul minei
996 railway: Cale ferată istorică
997 roman_road: Drumul roman
999 rune_stone: Piatra Rune
1003 wayside_chapel: Wayside Chapel
1004 wayside_cross: Troiță
1005 wayside_shrine: Altar
1011 allotments: Repartizări
1012 aquaculture: Acvacultură
1014 brownfield: Teren brun
1016 commercial: Zonă comercială
1017 conservation: Zonă Conservare
1018 construction: Șantier în lucru
1019 farmland: Teren agricol
1020 farmyard: Curte țărănească
1024 greenfield: Teren arabil
1025 industrial: Zonă industrială
1026 landfill: Groapă de gunoi
1028 military: Zonă militară
1031 plant_nursery: Pepinieră
1033 railway: Cale ferată
1034 recreation_ground: Zonă de recreere
1035 religious: Așezăminte Religioase
1037 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1038 residential: Zonă rezidențială
1039 retail: Vânzare cu amănuntul
1040 village_green: Village Green
1042 "yes": Utilizarea terenului
1044 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1045 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1046 bandstand: Chioșc de muzică
1047 beach_resort: Stațiune pe plajă
1048 bird_hide: Observator de păsări
1050 bowling_alley: Sală de Bowling
1053 dog_park: Parc de câini
1054 firepit: Groapă de foc
1055 fishing: Zonă de pescuit
1056 fitness_centre: Centru de fitness
1057 fitness_station: Stație de fitness
1059 golf_course: Teren de golf
1060 horse_riding: Centru de echitație
1063 miniature_golf: Minigolf
1064 nature_reserve: Rezervație naturală
1065 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1067 picnic_table: Masă de picnic
1068 pitch: Teren de sport
1069 playground: Loc de joacă
1070 recreation_ground: Zonă de recreere
1073 slipway: Cale maritimă
1074 sports_centre: Centru de sport
1076 swimming_pool: Bazin de înot
1077 track: Pistă de atletism
1078 water_park: Parc acvatic
1081 adit: Galerie de acces
1082 advertising: Publicitate
1084 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1087 beehive: Stup de albine
1093 clearcut: Cioturi de copac
1094 communications_tower: Turn de Comunicații
1097 dolphin: Post de ancorare
1099 embankment: Terasament
1100 flagpole: Catargului
1101 gasometer: Gasometer
1105 manhole: Capac de cămin de vizitare
1108 mineshaft: Puțul minei
1109 monitoring_station: Stație de monitorizare
1110 petroleum_well: Fântână de petrol
1113 pumping_station: Stație de Pompare
1114 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1116 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1117 snow_fence: Gard zăpadă
1118 storage_tank: Rezervor de depozitare
1119 street_cabinet: Cabinet stradal
1120 surveillance: Supraveghere
1123 utility_pole: Stâlp Utilitar
1124 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1125 watermill: Fântână de apă
1126 water_tap: Robinet de apă
1127 water_tower: Turn de apă
1129 water_works: Lucrări la apă
1130 windmill: Moară de vânt
1134 airfield: Aeroport militar
1137 checkpoint: Punct intermediar
1141 "yes": Trecătoare prin munți
1148 cave_entrance: Intrare în peșteră
1161 hot_spring: Izvor Termal
1169 peninsula: Peninsulă
1178 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1183 tree_row: Rând de copaci
1190 "yes": Caracteristică Naturală
1192 accountant: Contabil
1193 administrative: Administrație
1194 advertising_agency: Agenție de publicitate
1196 association: Asociație
1198 diplomatic: Birou Diplomatic
1199 educational_institution: Instituție educațională
1200 employment_agency: Agenția forței de muncă
1201 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1202 estate_agent: Agent imobiliar
1203 financial: Birou Financiar
1204 government: Birou guvernamental
1205 insurance: Birou de Asigurări
1208 logistics: Birou de Logistică
1209 newspaper: Birou de Ziare
1212 religion: Birou Religios
1213 research: Birou de Cercetare
1214 tax_advisor: Consilier fiscal
1215 telecommunication: Birou de telecomunicații
1216 travel_agent: Agenție de turism
1219 allotments: Repartizările
1220 archipelago: Arhipelag
1222 city_block: Bloc urban
1231 isolated_dwelling: Locuință izolată
1232 locality: Localitate
1233 municipality: Comună
1234 neighbourhood: Cartier
1236 postcode: Cod poștal
1242 subdivision: Subdiviziune
1248 abandoned: Cale ferată abandonată
1249 buffer_stop: Tampon tren
1250 construction: Cale ferată în construcție
1251 disused: Cale ferată dezafectată
1252 funicular: Cale Ferată Funicular
1254 junction: Nod feroviar
1255 level_crossing: Trecere la nivel
1257 miniature: Cale ferată în miniatură
1259 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1260 platform: Platformă feroviară
1261 preserved: Cale ferată rezervată
1262 proposed: Cale ferată propusă
1264 spur: Cale ferată privată
1266 stop: Stop la calea ferată
1267 subway: Stație de metrou
1268 subway_entrance: Intrare la metrou
1269 switch: Macazul de cale ferată
1271 tram_stop: Stație de tramvai
1272 turntable: Placă turnantă
1275 agrarian: Magazin agricol
1276 alcohol: Fără licență
1277 antiques: Antichități
1278 appliance: Magazin de electrocasnice
1279 art: Magazin de artă
1280 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1281 bag: Magazin de genți
1283 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1284 beauty: Salon de frumusețe
1285 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1286 beverages: Magazin de băuturi
1287 bicycle: Magazin de biciclete
1288 bookmaker: Semn de carte
1292 car: Magazin de mașini
1293 car_parts: Piese auto
1294 car_repair: Service auto
1295 carpet: Magazin de tâmplărie
1296 charity: Magazin de caritate
1297 cheese: Magazin de brânzeturi
1299 chocolate: Ciocolată
1300 clothes: Magazin de haine
1302 computer: Magazin de calculatoare
1303 confectionery: Cofetărie
1304 convenience: Magazin de cartier
1305 copyshop: Magazin de copiere
1306 cosmetics: Magazin de cosmetice
1307 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1308 curtain: Magazin de perdele
1309 dairy: Magazin de lactate
1311 department_store: Magazin specializat
1312 discount: Magazin cu itemuri la discount
1313 doityourself: Magazin de bricolaj
1314 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1315 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1316 electronics: Magazin de electronice
1317 erotic: Magazin erotic
1318 estate_agent: Agent imobiliar
1319 fabric: Magazin de țesături
1320 farm: Magazinul fermei
1321 fashion: Magazin de modă
1322 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1325 frame: Magazin de rame
1326 funeral_directors: Director de funeralii
1328 garden_centre: Magazin de grădinărit
1330 general: Magazin general
1331 gift: Magazin de cadouri
1332 greengrocer: Piață de zarzavat
1333 grocery: Magazin alimentar
1335 hardware: Magazinul de scule
1336 health_food: Magazin de produse naturiste
1337 hearing_aids: Aparate Auditive
1338 herbalist: Herbalist
1340 houseware: Magazinul de electrocasnice
1341 ice_cream: Magazin de înghețate
1342 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1345 kitchen: Magazin de bucătărie
1351 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1352 mobile_phone: Magazin de telefoane
1353 money_lender: Creditor de bani
1354 motorcycle: Magazin de motociclete
1355 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1356 music: Magazin de muzică
1357 musical_instrument: Instrumente muzicale
1358 newsagent: Chioșc de ziare
1359 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1361 organic: Magazin de alimente organice
1362 outdoor: Magazin de aer liber
1363 paint: Atelier de vopsitorie
1365 pawnbroker: Amanetar
1366 perfumery: Parfumerie
1367 pet: Magazin de animale
1368 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1369 photo: Magazin de fotografie
1370 seafood: Mâncare de mare
1371 second_hand: Magazin second hand
1373 shoes: Magazin de pantofi
1374 sports: Magazin de articole sportive
1375 stationery: Magazin de papetărie
1376 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1377 supermarket: Supermarket
1379 tattoo: Magazin de tatuaje
1380 tea: Magazin de Ceai
1381 ticket: Magazin de bilete
1382 tobacco: Magazin de tutun
1383 toys: Magazin de jucării
1384 travel_agency: Agenție de turism
1385 tyres: Magazin de anvelope
1386 vacant: Magazin de închiriat
1387 variety_store: Magazin de varietăți
1388 video: Magazin video
1389 video_games: Magazin de Jocuri Video
1390 wholesale: Magazin Angro
1391 wine: Magazin de vinuri
1394 alpine_hut: Refugiu montan
1395 apartment: Apartament de vacanță
1396 artwork: Operă de artă
1397 attraction: Atracție
1398 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1399 cabin: Cabană Turistică
1400 camp_pitch: Teren pentru camping
1401 camp_site: Loc de campare
1402 caravan_site: Parc de rulote
1405 guest_house: Casă de oaspeți
1406 hostel: Hotel de tineret
1408 information: Informații
1411 picnic_site: Loc de picnic
1412 theme_park: Parc tematic
1413 viewpoint: Punct de panoramă
1414 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1415 zoo: Gradină zoologică
1417 building_passage: Pasaj între clădiri
1418 culvert: Canal de scurgere
1421 artificial: Cale navigabilă artificială
1422 boatyard: Șantier naval
1425 derelict_canal: Canal în paragină
1430 lock_gate: Poartă de ecluză
1438 "yes": Cale navigabilă
1440 level2: Frontieră de țară
1441 level3: Limită Regiune
1442 level4: Frontieră de stat
1443 level5: Frontieră de regiune
1444 level6: Frontieră de județ
1445 level7: Limită Municipalitate
1446 level8: Limită de oraș
1447 level9: Limita satului
1448 level10: Limită de suburbie
1449 level11: Limită Cartier
1451 no_results: Niciun rezultat găsit
1452 more_results: Mai multe rezultate
1456 select_status: Selectați Stare
1457 select_type: Alegeți tipul
1458 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1459 reported_user: Utilizator raportat
1460 not_updated: Ultima actualizare
1462 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1463 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1469 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1470 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1473 last_updated: Ultima actualizare
1474 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1476 one: '%{count} Raport'
1477 few: '%{count} Raporturi'
1479 reported_item: Articol raportat
1481 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1483 one: '%{count} raport'
1484 few: '%{count} raporturi'
1486 no_reports: Fara rapoarte
1487 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1488 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1489 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1493 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1494 read_reports: Citiți Rapoartele
1495 new_reports: Rapoarte noi
1496 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1497 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1498 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1500 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1502 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1504 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1506 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1507 reassign_param: Realocați problema?
1509 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1512 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1513 note: 'Notă #%{note_id}'
1516 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1517 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1520 title_html: '%{link} raport'
1521 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1523 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1525 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1526 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1527 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1531 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1532 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1533 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1536 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1537 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1538 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1541 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1542 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1543 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1544 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1547 spam_label: Această notă este spam
1548 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1549 abusive_label: Această notă este abuzivă
1552 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1553 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1556 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1557 home: Mergi la locul de reședință
1558 logout: Închide sesiunea
1559 log_in: Autentificare
1560 sign_up: Înregistrare
1561 start_mapping: Start la cartografiere
1566 gps_traces: Track-uri GPS
1567 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1568 edit_with: Modificare cu %{editor}
1569 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1570 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1571 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1572 partners_fastly: Fastly
1573 partners_partners: parteneri
1574 tou: Termeni de Utilizare
1575 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1576 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1577 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1578 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1581 copyright: Drepturi de autor
1582 communities: Comunități
1583 learn_more: Aflați mai multe
1586 diary_comment_notification:
1587 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1588 hi: Salut %{to_user},
1589 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1591 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1593 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1594 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1595 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1596 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1597 message_notification:
1598 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599 hi: Salut, %{to_user},
1600 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1601 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1602 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1604 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1606 friendship_notification:
1607 hi: Salut %{to_user},
1608 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1609 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1610 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1611 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1612 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1613 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1615 description_with_tags_html: 'Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu descrierea
1616 %{trace_description} și următoarele etichete: %{tags}'
1617 description_with_no_tags_html: Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu
1618 descrierea %{trace_description} și fără etichete
1620 hi: Salut %{to_user},
1621 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1622 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1623 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1624 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1626 hi: Salut %{to_user},
1628 one: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} punct.
1629 few: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} puncte.
1631 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1633 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1635 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1636 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1637 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1638 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1639 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1642 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1644 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1645 la %{server_url} la %{new_address}.
1646 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1647 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1649 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1651 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1652 al acestei adrese de e-mail.
1653 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1654 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1655 note_comment_notification:
1656 anonymous: Un utilizator anonim
1659 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1660 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1661 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1663 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1664 de hartă lângă %{place}.'
1665 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1666 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1668 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1670 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1671 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1672 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1674 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1676 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1677 Nota este aproape de %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1679 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1681 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1682 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1683 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1684 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1686 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1687 Nota este aproape de %{place}.'
1688 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1689 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1690 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1691 details_html: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la %{url}.
1692 changeset_comment_notification:
1693 hi: Salut %{to_user},
1695 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1697 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1698 care vă interesează'
1699 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1700 set de modificări ale dvs.'
1701 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1702 dintre seturile dvs. de modificări'
1703 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1704 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1705 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1706 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1707 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1708 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1709 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1710 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1712 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1714 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1715 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1716 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1717 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1720 heading: Verificați-vă e-mailul!
1721 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1722 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1723 putea începe cartografierea.
1724 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1727 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1728 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1729 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1730 resend_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, %{reconfirm_link}.
1731 click_here: click aici
1733 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1735 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1736 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1737 noua adresă de e-mail.
1739 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1740 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1741 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1742 resend_success_flash:
1743 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1744 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1745 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1746 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1747 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1750 title: Mesaje primite
1751 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1753 one: '%{count} mesaj nou'
1754 other: '%{count} mesaje noi'
1756 one: '%{count} mesaj vechi'
1757 other: '%{count} mesaje vechi'
1758 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1759 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1760 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1768 unread_button: Marchează ca necitit
1769 read_button: Marchează ca citit
1770 destroy_button: Șterge
1772 title: Trimite mesajul
1773 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1774 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1776 message_sent: Mesaj trimis
1777 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1778 de a încerca să trimiteți mai mult.
1780 title: Nici un mesaj de acest tip
1781 heading: Nici un mesaj de acest tip
1782 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1784 title: Mesaje trimise
1786 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1787 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1788 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1789 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1790 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1792 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1793 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1794 corect pentru a răspunde.
1797 reply_button: Răspunde
1798 unread_button: Marchează ca necitit
1799 destroy_button: Ștergeți
1801 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1802 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1803 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1804 sent_message_summary:
1805 destroy_button: Șterge
1807 my_inbox: Mesaje primite
1808 my_outbox: Mesaje trimise
1810 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1811 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1813 destroyed: Mesaj șters
1816 title: Parola pierdută
1817 heading: Ai uitat parola?
1818 email address: 'Adresa de e-mail:'
1819 new password button: Resetare parolă
1820 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1821 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1823 title: Resetare parolă
1824 heading: Resetați parola pentru %{user}
1825 reset: Resetează parola
1826 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1828 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1829 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1833 preferred_editor: Editor preferat
1834 preferred_languages: Limbi preferate
1835 edit_preferences: Editare preferințe
1837 title: Editare preferințe
1838 save: Actualizare Preferințe
1841 failure: Nu se pot salva preferințele.
1842 update_success_flash:
1843 message: Preferințele au fost salvate.
1846 title: Editare Profil
1847 save: Actualizează Profil
1851 gravatar: Utilizați Gravatar
1852 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1853 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1854 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1855 new image: Adaugă imagine nouă
1856 keep image: Păstrați imaginea curentă
1857 delete image: Eliminați imaginea curentă
1858 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1859 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1860 home location: Locație Acasă
1861 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1862 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1866 undelete: Anulează ștergerea
1868 success: Profil actualizat.
1869 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1872 title: Autentificare
1873 tab_title: Autentificare
1874 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1876 remember: Ține-mă minte
1877 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1878 login_button: Autentificare
1879 register now: Formular de inregistrare
1880 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1881 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1884 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1885 logout_button: Ieșire
1887 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1888 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1889 discutați acest lucru.
1893 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1896 subheading: Subtitlu
1897 unordered: Lista neordonată
1898 ordered: Listă ordonată
1899 first: Primul element
1900 second: Al doilea element
1904 alt: Text alternativ
1906 codeblock: Bloc cod sursă
1909 preview: Previzualizare
1912 older: Comentarii mai vechi
1913 newer: Comentarii mai noi
1915 older: Înregistrări mai vechi
1916 newer: Înregistrări mai noi
1918 older: Urme mai vechi
1922 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1923 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1924 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1926 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1927 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1928 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1929 local_knowledge_html: |-
1930 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1931 este exactă și actualizată.
1932 community_driven_title: Condusă de comunitate
1933 community_driven_1_html: |-
1934 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1935 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1936 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1938 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1939 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1940 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1941 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1942 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1943 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
1944 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
1945 open_data_title: Deschideți datele
1946 open_data_1_html: |-
1947 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
1948 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
1949 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
1950 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
1951 open_data_open_data: date deschise
1952 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
1955 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
1956 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1957 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
1958 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
1960 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
1961 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
1962 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
1963 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
1965 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
1966 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1967 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
1968 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
1969 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
1970 partners_title: Parteneri
1972 title: Drepturi de autor și licență
1974 title: Despre această traducere
1975 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1976 pagina engleză va avea prioritate
1977 english_link: originalul în limba engleză
1979 title: Despre această pagină
1980 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1981 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1982 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1983 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1984 mapping_link: Începeți să cartografiați
1986 introduction_1_html: |-
1987 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
1988 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
1989 introduction_1_open_data: date deschise
1990 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
1991 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
1992 introduction_2_html: |-
1993 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
1994 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
1995 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
1996 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
1997 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
1998 introduction_2_legal_code: cod juridic
1999 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2001 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2002 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2003 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2004 următoarele două lucruri:'
2005 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2006 drepturile de autor.
2007 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2008 baze de date deschise.
2010 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2011 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2012 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2013 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2014 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2015 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2017 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2018 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2019 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2020 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2021 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2022 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2023 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2024 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2025 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2026 attribution_example:
2027 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2028 title: Exemplul de atribuire
2029 more_title_html: Aflați mai multe.
2030 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2031 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2032 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2034 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2035 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2036 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2037 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2038 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2039 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2040 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2041 contributors_intro_html: |-
2042 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2043 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2044 și alte surse, printre care:
2045 contributors_at_credit_html: |-
2046 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2047 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2048 contributors_at_austria: Austria
2049 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2050 contributors_at_cc_by: CC BY
2051 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2052 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2053 contributors_au_credit_html: |-
2054 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2055 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2056 contributors_au_australia: Australia
2057 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2058 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2060 contributors_ca_credit_html: |-
2061 %{canada}: Conține date de la
2062 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2063 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2064 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2066 contributors_ca_canada: Canada
2067 contributors_cz_czechia: Cehia
2068 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2070 contributors_fi_credit_html: |-
2071 %{finland}: Conține date din
2072 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2073 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2074 contributors_fi_finland: Finlanda
2075 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2076 contributors_fr_credit_html: |-
2077 %{france}: Conține date provenite din
2078 Direction Générale des Impôts.
2079 contributors_fr_france: Franța
2080 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2082 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2083 contributors_nz_credit_html: |-
2084 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2085 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2086 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2087 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2088 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2089 contributors_rs_credit_html: |-
2090 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2091 (informații publice din Serbia), 2018.
2092 contributors_rs_serbia: Serbia
2093 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2094 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2095 contributors_si_credit_html: |-
2096 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2097 (informații publice din Slovenia).
2098 contributors_si_slovenia: Slovenia
2099 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2100 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2101 contributors_es_credit_html: |-
2102 %{spain}: Conține date provenite din
2103 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2104 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2105 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2106 contributors_es_spain: Spania
2107 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2108 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2109 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2110 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2111 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2112 contributors_gb_credit_html: |-
2113 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2114 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2116 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2117 contributors_2_html: |-
2118 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2119 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2120 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2121 contributors_footer_2_html: |-
2122 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2123 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2124 acceptă orice răspundere.
2125 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2126 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2127 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2128 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2129 drepturilor de autor.
2130 infringement_2_1_html: |-
2131 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2132 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2133 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2134 %{online_filing_page_link}.
2135 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2136 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2137 trademarks_title: Mărci înregistrate
2138 trademarks_1_1_html: |-
2139 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2140 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2141 %{trademark_policy_link}.
2142 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2144 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2146 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2148 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2149 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2150 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2152 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2153 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2154 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2155 user_page_link: pagină de utilizator
2156 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2157 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2160 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2162 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2164 odbl: Open Data Commons Open Database License
2166 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2167 una dintre sursele de mai jos:'
2168 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2169 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2170 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2173 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2176 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2177 a bazei de date OpenStreetMap
2179 title: Descărcări Geofabrik
2180 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2184 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2185 export_button: Exportare
2187 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2189 title: Cum poți ajuta
2191 title: Alăturați-vă comunității
2192 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2193 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2194 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2195 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2197 instructions_1_html: |-
2198 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2199 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2200 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2202 title: Alte preocupări
2204 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2205 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2206 copyright: Pagina de drepturi de autor
2207 working_group: Grup de lucru al OSMF
2209 title: Obținerea de ajutor
2210 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2211 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2212 legate de cartografiere.
2215 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2216 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2219 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2220 title: Ghidul începătorilor
2221 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2223 title: Forumul Comunității
2224 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2226 title: Lista de e-mail-uri
2227 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2228 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2231 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2234 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2235 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2237 title: Pentru organizații
2238 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2239 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2241 title: OpenStreetMap Wiki
2242 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2244 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2245 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2246 într-un browser web.
2247 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2248 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2249 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2250 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2251 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2254 paragraph_1_html: |-
2255 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2256 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2257 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2258 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2259 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2261 search_results: Rezultatele căutării
2265 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2268 where_am_i: Unde mă aflu?
2269 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2271 reverse_directions_text: Inversează direcția
2275 motorway: Autostradă
2276 main_road: Drum principal
2277 trunk: Drum strategic
2278 primary: Drum primar
2279 secondary: Drum secundar
2280 unclassified: Drum neclasificat
2281 pedestrian: Cale pietonală
2282 track: Înregistrare GPS
2283 bridleway: Traseu de călărie
2284 cycleway: Pistă de biciclete
2285 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2286 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2287 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2291 subway: Stație de metrou
2294 trolleybus: Troleibuz
2296 cable_car: Telecabină
2297 chair_lift: Telescaun
2298 runway: Pistă de Aeroport
2301 admin: Graniță administrativă
2306 farmland: Teren agricol
2309 bare_rock: Stâncă goală
2314 built_up: Zonă construită
2315 resident: Zonă rezidențială
2316 retail: Spațiul de retail
2317 industrial: Zonă industrială
2318 commercial: Zonă comercială
2322 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2326 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2328 allotments: Repartizările
2329 pitch: Teren de sport
2330 centre: Centru de sport
2331 reserve: Rezervație naturală
2332 military: Zonă militară
2333 school: School; university
2334 university: Universitate
2336 building: Clădire importantă
2338 summit: Vârf de munte
2340 tunnel: Dashed casing = tunel
2341 bridge: Black casing = pod
2342 private: Acces privat
2343 destination: Accesul la destinație
2344 construction: Drumuri în construcție
2345 bus_stop: Stație de autobuz
2346 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2347 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2351 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2352 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2353 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2355 title: Ce este pe Hartă
2357 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2358 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2359 real_and_current: reale și curente
2360 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2361 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2362 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2366 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2367 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2368 care vă vor veni în ajutor.
2369 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2370 utiliza pentru a edita harta.
2371 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2373 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2374 apă, un lac sau o clădire.
2375 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2376 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2384 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2385 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2386 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2387 imports: Importurile
2388 automated_edits: Editări automate
2389 start_mapping: Începeți să cartografiați
2390 continue_authorization: Continuați autorizarea
2392 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2394 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2395 ușor să adăugați o notă.
2397 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2398 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2399 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2403 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2404 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2405 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2406 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2409 title: Capitolele locale
2411 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2412 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2413 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2414 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2418 other_groups_html: |-
2419 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2420 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2421 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2424 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2425 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2426 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2428 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2429 ordonate cu marcatori de timp)
2431 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2432 visibility_help: ce înseamnă asta?
2434 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2436 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2437 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2438 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2439 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2440 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2441 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2443 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2444 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2445 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2446 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2447 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2448 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2451 title: Editarea traseului %{name}
2452 heading: Editarea traseului %{name}
2453 visibility_help: ce înseamnă asta?
2455 updated: Traseul a fost actualizat
2457 title: Editarea traseului %{name}
2458 heading: Editarea traseului %{name}
2459 pending: ÎN AȘTEPTARE
2460 filename: 'Nume fișier:'
2462 uploaded: 'Încărcate:'
2464 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2465 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2468 owner: 'Proprietar:'
2469 description: 'Descriere:'
2472 edit_trace: Modificați această urmă
2473 delete_trace: Șterge această urmă
2474 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2475 visibility: 'Vizibilitate:'
2476 confirm_delete: Șterge această urmă?
2478 pending: ÎN AȘTEPTARE
2481 few: '%{count} puncte'
2482 other: '%{count} de puncte'
2484 trace_details: Vezi detaliile urmei
2485 view_map: Vezi hartă
2486 edit_map: Modificare hartă
2488 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2492 public_traces: Trasee GPS publice
2493 my_gps_traces: Track-uri GPS
2494 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2495 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2496 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2497 empty_title: Nimic aici încă
2498 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2499 GPS pe %{wiki_link}.'
2500 upload_new: Încărcați un track nou
2501 wiki_page: pagina wiki
2502 upload_trace: Încărcați urma
2503 all_traces: Toate track-urile
2504 my_traces: Înregistrările mele GPS
2505 traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2506 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2508 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2510 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2512 heading: Stocare offline GPX
2513 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2516 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2518 description_with_count:
2519 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2520 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2521 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2523 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2525 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2526 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2528 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2529 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2530 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2532 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2533 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2534 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2536 account_settings: Setările contului
2537 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2538 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2541 title: Login with OpenID
2542 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2544 title: Autentificare cu Google
2545 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2547 title: Autentificare cu Facebook
2548 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2550 title: Conectare cu Microsoft
2551 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2553 title: Conectare cu GitHub
2554 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2556 title: Autentificare la Wikipedia
2557 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2560 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2562 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2563 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2564 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2565 write_diary: Creează înregistrări în jurnal, comentarii și fă-ți prieteni
2566 write_api: Modificați harta
2567 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2568 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2569 write_notes: Modificați notele
2570 write_redactions: Redactați datele hărții
2571 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2572 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2573 oauth2_applications:
2575 title: Aplicațiile mele client
2576 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2577 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2578 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2579 new: Înregistrați o nouă aplicație
2581 permissions: Permisiuni
2585 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2587 title: Înregistrați o nouă aplicație
2589 title: Editați-vă aplicația
2593 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2594 client_id: ID client
2595 client_secret: Secretul clientului
2596 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2598 permissions: Permisiuni
2599 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2601 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2602 oauth2_authorizations:
2604 title: Este necesară autorizarea
2605 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2607 authorize: Autorizează
2610 title: A apărut o eroare
2612 title: Code de autorizare
2613 oauth2_authorized_applications:
2615 title: Aplicațiile mele autorizate
2616 application: Aplicație
2617 permissions: Permisiuni
2618 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2620 revoke: Revocă accesul
2621 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2625 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2627 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2628 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2632 header: Liberă și editabilă
2633 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2634 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2635 să descarce și să folosească.
2636 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui. Vă vom trimite un e-mail
2637 pentru a vă confirma contul.
2638 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2639 acest lucru mai târziu în preferințe.
2641 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2642 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2643 privind adresele de e-mail
2644 continue: Înregistrare
2645 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2647 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2648 pentru mai multe informații.
2649 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2653 heading_ct: Termenii contribuitorului
2654 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2655 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2656 contributor_terms_explain: |2-
2658 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2659 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2660 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2661 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2663 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2664 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2666 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2667 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2668 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
2669 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
2670 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
2671 informal_translations: traduceri informale
2674 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2675 noilor Termeni de contribuire.
2676 legale_select: 'Țara de reședință:'
2680 rest_of_world: Restul lumii
2681 terms_declined_flash:
2682 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2683 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2684 terms_declined_link: această pagină wiki
2686 title: Nici un utilizator găsit
2687 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2688 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2689 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2692 my diary: Jurnalul meu
2693 my edits: Modificările mele
2694 my traces: Traseele mele
2695 my notes: Notițele mele
2696 my messages: Mesajele mele
2697 my profile: Profilul meu
2698 my settings: Setările mele
2699 my comments: Comentariile mele
2700 my_preferences: Preferințele mele
2701 my_dashboard: Dashboardul meu
2702 blocks on me: Blochează pe mine
2703 blocks by me: Blochează de mine
2704 edit_profile: Editează profilul
2705 send message: Trimite mesajul
2710 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2711 add as friend: Adaugă Prieten
2712 mapper since: 'Cartograf din:'
2713 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2714 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2715 ct undecided: Nedefinit
2716 ct declined: Declinat
2717 email address: 'Adresa de e-mail:'
2718 created from: 'Creat de la:'
2720 spam score: 'Scorul spam:'
2722 administrator: Acest utilizator este un administrator
2723 moderator: Acest utilizator este un moderator
2724 importer: Acest utilizator este un importator
2726 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2727 moderator: Acordați accesul de moderator
2728 importer: Acordați acces de importator
2730 administrator: Revocă accesul de administrator
2731 moderator: Revocă accesul de moderator
2732 importer: Revocați accesul de importator
2733 block_history: Blocări active
2734 moderator_history: Blocări acordate
2735 comments: Comentarii
2736 create_block: Blochează acest utilizator
2737 activate_user: Activează acest utilizator
2738 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2739 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2740 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2741 hide_user: Ascunde acest utilizator
2742 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2743 delete_user: Șterge acest utilizator
2745 report: Reclamă acest utilizator
2747 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2751 heading: Utilizatori
2752 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2753 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2754 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2756 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2757 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2759 title: Cont Suspendat
2760 heading: Cont Suspendat
2762 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2763 cauza activității suspecte.
2764 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2765 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2768 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2769 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2770 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2771 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2772 invalid_scope: Domeniu nevalid
2773 unknown_error: Autentificare eșuată
2775 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2777 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2778 utilizând formularul de mai jos.
2780 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2781 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2782 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2785 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2786 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2787 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2788 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2789 la utilizatorul curent.
2791 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2793 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2796 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2798 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2800 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2801 back: Înapoi la index
2803 title: Crearea blocului pe %{name}
2804 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2805 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2807 title: Crearea blocării pe %{name}
2808 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2809 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2811 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2814 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2816 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2818 success: Blocare actualizată.
2820 title: Blocările utilizatorului
2821 heading: Lista blocărilor de utilizator
2822 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2824 time_future_html: Se termină în %{time}.
2825 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2826 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2828 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2833 other: '%{count} de ore'
2836 few: '%{count} zile'
2837 other: '%{count} de zile'
2840 few: '%{count} săptămâni'
2841 other: '%{count} de săptămâni'
2844 few: '%{count} luni'
2845 other: '%{count} de luni'
2849 other: '%{count} de ani'
2851 title: Blocări pe %{name}
2852 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2853 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2855 title: Blocări pe %{name}
2856 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2857 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2859 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2860 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2866 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2867 reason: 'Motivul blocării:'
2869 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2872 not_revoked: (nu este revocată)
2876 display_name: Utilizator blocat
2877 creator_name: Creator
2878 reason: Motivul blocării
2880 revoker_name: Revocat de
2887 send_message: Trimite mesajul
2890 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2891 heading: Notele %{user}
2892 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
2893 subheading_submitted: trimise
2894 subheading_commented: comentate
2895 no_notes: Nicio notă
2898 description: Descriere
2899 created_at: Creat la
2900 last_changed: Ultima modificare
2902 title: 'Notă: %{id}'
2903 description: Descriere
2904 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2905 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2906 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2907 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
2908 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
2909 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
2910 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
2911 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
2912 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
2913 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
2914 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
2915 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
2916 report: Raportează această notă
2917 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2918 care ar trebui verificați independent.
2921 reactivate: Reactivează
2922 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2924 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
2925 eliminate, puteți %{link}.
2926 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
2927 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
2928 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
2929 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
2932 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2933 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2934 o notă pentru a explica problema.
2935 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2936 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2937 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2940 showing_page: Pagina %{page}
2949 short_link: Link scurt
2952 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2955 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2956 download: Descărcare
2957 short_url: URL scurt
2958 include_marker: Includeți marcator
2959 center_marker: Centrați harta pe marker
2960 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2961 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2962 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2964 report_problem: Semnalare problemă
2968 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2974 title: Arată locația mea
2976 one: Sunteți la un metru de acest punct
2977 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2978 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
2980 one: Sunteți la un picior de acest punct
2981 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
2982 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
2985 cycle_map: Hartă de ciclism
2986 transport_map: Hartă de transport
2987 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2990 header: Straturile hărții
2991 notes: Notație hartă
2993 gps: Urmele GPS publice
2994 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2996 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
2997 make_a_donation: Faceți o Donație
2998 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
2999 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3000 osm_france: OpenStreetMap Franța
3001 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3002 andy_allan: Andy Allan
3003 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3004 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3005 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3007 edit_tooltip: Modifică harta
3008 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3009 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3010 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3011 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3012 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3013 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3014 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3015 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3017 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3022 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3023 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3024 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3025 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3026 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3027 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3028 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3029 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3030 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3032 directions: Direcții
3034 distance_m: '%{distance}m'
3035 distance_km: '%{distance}km'
3037 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3038 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3040 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3041 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3042 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3043 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3044 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3045 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3047 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3048 spre %{name}, către %{directions}
3049 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3050 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3051 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3053 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3054 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3055 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3057 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3058 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3059 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3060 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3061 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3063 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3064 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3065 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3066 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3067 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3068 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3069 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3070 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3071 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3073 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3074 spre %{name}, către %{directions}
3075 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3076 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3077 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3079 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3080 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3081 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3083 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3084 onramp_left: Virează la stânga către banda
3085 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3086 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3087 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3089 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3090 via_point_without_exit: (via prin)
3091 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3092 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3093 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3094 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3095 start_without_exit: Începe pe %{name}
3096 destination_without_exit: Destinație atinsă
3097 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3098 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3099 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3100 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3101 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3102 unnamed: drum fără nume
3103 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3106 second: al doilea loc
3120 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3121 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3122 timeout: Terminați contactarea %{server}
3124 directions_from: Deplasare de aici
3125 directions_to: Deplasare către aici
3126 add_note: Adaugă aici o observație
3127 show_address: Arată adresa
3128 query_features: Funcții de interogare
3129 centre_map: Centrează harta aici
3132 heading: Editați redacția
3133 title: Editați redacția
3135 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3136 heading: Lista redacțiilor
3137 title: Lista redacțiilor
3139 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3140 title: Crearea unei redacții noi
3142 description: 'Descriere:'
3143 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3144 title: Se afișează redacția
3146 edit: Editați această redacție
3147 destroy: Eliminați redacția
3148 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3150 flash: Redactarea a fost creată.
3152 flash: Schimbarile au fost salvate.
3154 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3155 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3156 flash: Redacția a fost distrusă.
3157 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3159 leading_whitespace: are spații libere
3160 trailing_whitespace: are spații libere
3161 invalid_characters: conține caractere nevalide
3162 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})