4 "download": "télécharger",
8 "zoom_to": "zoomer dessus",
10 "open_wikidata": "ouvrir sur wikidata"
15 "description": "Ajouter des parcs, des bâtiments, des lacs ou d'autres polygones à la carte.",
16 "tail": "Cliquez sur la carte pour ajouter un polygone tel qu'un parc, un lac ou un bâtiment."
20 "description": "Ajouter des routes, des rues, des chemins, des canaux ou d'autres lignes à la carte.",
21 "tail": "Cliquez sur la carte pour ajouter une nouvelle ligne telle qu'une route ou un itinéraire."
25 "description": "Ajouter des restaurants, des monuments, des boîtes aux lettres ou d'autres points à la carte.",
26 "tail": "Cliquez sur la carte pour ajouter un point tel qu'un restaurant ou un monument."
30 "description": "Vous avez repéré une erreur ? Faites-le savoir aux autres cartographes.",
31 "tail": "CLiquez sur la earte pour ajouter une note."
35 "description": "Naviguer ou zoomer sur la carte."
38 "tail": "Cliquez pour ajouter des nœuds au polygone. Cliquez sur le premier nœud pour terminer le polygone. "
41 "tail": " Cliquez pour ajouter des nœuds à la ligne. Cliquez sur d'autres lignes pour y connecter la ligne, et double-cliquez pour terminer la ligne."
44 "connected_to_hidden": "Cet élément ne peut être modifié parce qu'il est connecté à un élément caché."
50 "point": "ajout d'un point.",
51 "vertex": "ajout d'un nœud à une ligne.",
52 "relation": "création d'une relation.",
53 "note": "Note ajoutée."
58 "line": "création d'une ligne.",
59 "area": "création d'un polygone."
64 "title": "Poursuivre",
65 "description": "Poursuivre cette ligne.",
66 "not_eligible": "Aucune ligne ne peut être poursuivie ici.",
67 "multiple": "Plusieurs lignes peuvent être poursuivies ici. Pour choisir une ligne, appuyez sur la touche Shift / Majuscule du clavier et appuyez sur la ligne voulue pour la sélectionner.",
69 "line": "poursuite d'une ligne.",
70 "area": "poursuite d'un polygone."
74 "annotation": "Modification annulée."
77 "annotation": "Rôle d'un membre de la relation modifié."
80 "annotation": "Attributs modifiés."
85 "line": "Rendre circulaire cette ligne.",
86 "area": "Rendre circulaire ce polygone."
90 "line": "ligne rendue circulaire.",
91 "area": "polygone rendu circulaire."
93 "not_closed": "Cet élément ne peut pas être rendu circulaire car il ne boucle pas.",
94 "too_large": "Ceci ne peut pas être transformé en cercle parce qu'une partie n'est pas visible.",
95 "connected_to_hidden": "Ceci ne peut pas être transformé en cercle parce que c'est connecté à un élément caché."
100 "line": "Rendre une ligne orthogonale",
101 "area": "Rendre une forme orthogonale à ce polygone"
105 "line": "ligne rendue orthogonale.",
106 "area": "polygone rendu orthogonal."
108 "not_squarish": "Cela ne peut être fait, ce n'est pas carré.",
109 "too_large": "Ceci ne peut pas être transformé en rectangle parce qu'une partie n'est pas visible.",
110 "connected_to_hidden": "Ceci ne peut être orthogonalisé parce que c'est connecté à un élément caché."
113 "title": "Rendre droit",
114 "description": "Rendre cette ligne droite.",
116 "annotation": "rendu une ligne droite.",
117 "too_bendy": "Cela ne peut pas être redressé, car la courbe est trop importante.",
118 "connected_to_hidden": "Cette ligne ne peut être rendue droite parce qu'elle est connecté à un élément caché."
121 "title": "Supprimer",
123 "single": "Supprimer cet élément définitivement.",
124 "multiple": "Supprimer ces éléments définitivement."
127 "point": "suppression d'un point.",
128 "vertex": "suppression d'un nœud d'une ligne.",
129 "line": "suppression d'une ligne.",
130 "area": "suppression d'un polygone.",
131 "relation": "suppression d'une relation.",
132 "multiple": "suppression de {n} éléments."
135 "single": "Cet élément ne peut pas être supprimé car il n'est pas suffisamment visible.",
136 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être supprimés car ils ne sont pas suffisamment visibles."
138 "incomplete_relation": {
139 "single": "Cet élément ne peut pas être supprimé car il n'a pas été téléchargé entièrement.",
140 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être supprimés car ils n'ont pas été téléchargé entièrement."
142 "part_of_relation": {
143 "single": "Cet élément ne peut pas être supprimé car c'est un membre d'une relation plus grande. La relation doit être supprimé en premier.",
144 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être supprimés ceux sont des membres de relations plus grandes. Les relations doivent être supprimées en premier."
146 "connected_to_hidden": {
147 "single": "Cet élément ne peut pas être supprimé car il est lié à un autre élément non visible.",
148 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être supprimés car ils sont connectés à d'autres éléments non visibles."
152 "annotation": "ajout d'un membre à une relation."
155 "annotation": "suppression d'un membre d'une relation."
160 "to_point": "Chemin connecté à un point.",
161 "to_vertex": "Chemin connecté à un autre.",
162 "to_line": "Chemin connecté à une ligne.",
163 "to_area": "Chemin connecté à une surface.",
164 "to_adjacent_vertex": "Points adjacents d'un chemin fusionnés",
165 "to_sibling_vertex": "Chemin connecté à lui-même."
168 "to_point": "Point fusionné avec un autre.",
169 "to_vertex": "Point fusionné avec un point sur un chemin.",
170 "to_line": "Point déplacé sur un ligne.",
171 "to_area": "Point déplacé sur une surface."
174 "relation": "Ces éléments ne peuvent être connectés car ils ont des rôles de relations conflictuels.",
175 "restriction": "Ces éléments ne peuvent être connectés car cela endommagerait une relation « {relation} »."
179 "description": "Séparer les lignes/contours l'un de l'autre.",
181 "annotation": "déconnexion de lignes ou polygones.",
182 "not_connected": "Il n'y a pas ici de lignes/polygones à déconnecter.",
183 "connected_to_hidden": "Ceci ne peut être déconnecté parce que c'est connecté à un élément caché.",
184 "relation": "Ceci ne peut être déconnecté parce que cela connecte les membres d'une relation."
187 "title": "Fusionner",
188 "description": "Fusionner ces éléments",
190 "annotation": "fusion de {n} éléments.",
191 "not_eligible": "Ces éléments ne peuvent pas être fusionnés.",
192 "not_adjacent": "Ces éléments ne peuvent être fusionnés car leurs extrémités ne sont pas connectés.",
193 "restriction": "Ces éléments ne peuvent être fusionnés car cela endommagerait une relation « {relation} ».",
194 "relation": "Ces éléments ne peuvent être fusionnés car leurs rôles sont incompatibles dans une relation.",
195 "incomplete_relation": "Ces éléments ne peuvent pas être fusionnés parce qu'au moins l'un d'entre eux n'a pas été complètement téléchargé.",
196 "conflicting_tags": "Ces éléments ne peuvent être fusionnés car certains de leurs attributs ont des valeurs conflictuelles."
201 "single": "Déplacer cet élément a un autre emplacement.",
202 "multiple": "Déplacer ces éléments à un autre emplacement."
206 "point": "déplacement d'un point .",
207 "vertex": "déplacement d'un nœud d'une ligne.",
208 "line": "déplacement d'une ligne.",
209 "area": "déplacement d'un polygone.",
210 "multiple": "déplacement de plusieurs éléments."
212 "incomplete_relation": {
213 "single": "Cet élément ne peut pas être déplacé car il n'est pas téléchargé totalement.",
214 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être déplacés car ils ne sont pas téléchargés totalement."
217 "single": "Cet élément ne peut pas être déplacé car il n'est pas suffisamment visible actuellement.",
218 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être déplacés car ils ne sont pas suffisamment visibles actuellement."
220 "connected_to_hidden": {
221 "single": "Cet élément ne peut pas être déplacé car il est connecté à un élément invisible.",
222 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être déplacés car ils sont connectés à des éléments invisibles."
227 "long": "Réflexion longitudinale",
228 "short": "Réflexion latérale"
232 "single": "Effectuer un miroir par rapport au grand axe de l'élément.",
233 "multiple": "Effectuer un miroir par rapport au grand axe des éléments."
236 "single": "Effectuer un miroir par rapport au petit axe de l'élément.",
237 "multiple": "Effectuer un miroir par rapport au petit axe des éléments."
246 "single": "réflexion d'un élément par rapport à son grand axe.",
247 "multiple": "réflexion d'éléments par rapport à leur grand axe."
250 "single": "réflexion d'un élément par rapport à son petit axe.",
251 "multiple": "réflexion d'éléments par rapport à leur petit axe."
254 "incomplete_relation": {
255 "single": "Cet élément ne peut pas effectuer de miroir car il n'est pas téléchargé totalement.",
256 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas effectuer de miroir car ils ne sont pas téléchargés totalement."
259 "single": "Cet élément ne peut pas effectuer de miroir car il n'est pas suffisamment visible.",
260 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas effectuer de miroir car ils ne sont pas suffisamment visibles."
262 "connected_to_hidden": {
263 "single": "Cet élément ne peut pas effectuer de miroir car il est connecté à un élément non visible.",
264 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas effectuer de miroir car ils sont connectés à des éléments non visibles."
270 "single": "Tourner cet élément autour de son point central.",
271 "multiple": "Tourner ces éléments autour de leurs points centraux."
275 "line": "ligne pivotée.",
276 "area": "polygone pivoté.",
277 "multiple": "plusieurs éléments pivotés."
279 "incomplete_relation": {
280 "single": "Cet élément ne peut pas être tourné car il n'est pas téléchargé totalement.",
281 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être tournés car ils ne sont pas téléchargés totalement."
284 "single": "Cet élément ne peut pas être tourné car il n'est pas suffisamment visible actuellement.",
285 "multiple": "Ces éléments ne peuvent pas être tournés car ils ne sont pas suffisamment visibles actuellement."
287 "connected_to_hidden": {
288 "single": "Cet élément ne peut pas être tourné car il est connecté à un élément non visible.",
289 "multiple": "Ces éléments ne peut pas être tournés car ils sont connectés à des éléments non visibles."
294 "description": "Inverse le sens d'une ligne.",
296 "annotation": "sens d'une ligne inversé."
301 "line": "Diviser la ligne en deux parties à l'emplacement du nœud.",
302 "area": "Couper le contour de ce polygone en deux.",
303 "multiple": "Diviser la ligne ou les limites du polygone en deux parties à l'emplacement du nœud."
307 "line": "Couper une ligne.",
308 "area": "contour d'un polygone coupé.",
309 "multiple": "{n} lignes/contours de polygone coupés."
311 "not_eligible": "Les lignes ne peuvent pas être coupées à leurs extrémités.",
312 "multiple_ways": "Il y a trop de ligne à cet endroit pour pouvoir couper.",
313 "connected_to_hidden": "Ceci ne peut être scindé parce que c'est connecté à un élément caché."
317 "create": "interdiction de tourner ajoutée.",
318 "delete": "interdiction de tourner supprimée."
324 "description": "Séparer ce nœud de ces lignes ou polygones",
325 "annotation": "Séparation d'un nœud de ses lignes ou polygones parents.",
326 "restriction": "Ce nœud ne peut pas être séparé car cela endommagerait une relation « {relation} ».",
327 "connected_to_hidden": "Ce nœud ne peut pas être séparé car il est connecté à un élément caché."
332 "distance": "Distance",
333 "distance_up_to": "Jusqu'à {distance}",
335 "via_node_only": "Nœud uniquement",
336 "via_up_to_one": "Jusqu'à 1 voie",
337 "via_up_to_two": "Jusqu'à 2 voies"
340 "indirect": "(indirect)",
342 "no_left_turn": "Interdiction de tourner à gauche {indirect}",
343 "no_right_turn": "Interdiction de tourner à droite {indirect}",
344 "no_u_turn": "Interdiction de faire demi-tour {indirect}",
345 "no_straight_on": "Interdiction d'aller tout droit {indirect}",
346 "only_left_turn": "Obligation de tourner à gauche {indirect}",
347 "only_right_turn": "Obligation de tourner à droit {indirect}",
348 "only_u_turn": "Obligation de faire demi-tour {indirect}",
349 "only_straight_on": "Obligation d'aller tout droit {indirect}",
350 "allowed_left_turn": "Permission de tourner à gauche {indirect}",
351 "allowed_right_turn": "Permission de tourner à droite {indirect}",
352 "allowed_u_turn": "Permission de faire demi-tour {indirect}",
353 "allowed_straight_on": "Permission d'aller tout droit {indirect}"
358 "from_name": "{from} {fromName}",
359 "from_name_to_name": "{from} {fromName} {to} {toName}",
360 "via_names": "{via} {viaNames}",
361 "select_from": "Cliquez pour sélectionner un segment {from}",
362 "select_from_name": "Cliquez pour sélectionner {from} {fromName}",
363 "toggle": "Cliquez pour « {turn} »"
367 "tooltip": "Annuler : {action}",
368 "nothing": "Rien à annuler."
371 "tooltip": "Rétablir : {action}",
372 "nothing": "Rien à rétablir."
374 "tooltip_keyhint": "Raccourci :",
375 "browser_notice": "Cet éditeur est supporté sous Firefox, Chrome, safari, Opera, et Internet Explorer 11 et supérieur. Veuillez s'il vous plaît mettre à jour votre navigateur ou utiliser Potlach 2 pour modifier la carte.",
377 "translate": "Traduire",
378 "localized_translation_label": "Nom multilingue",
379 "localized_translation_language": "Choisir une langue",
380 "localized_translation_name": "Nom"
382 "zoom_in_edit": " Zoomer pour Modifier ",
383 "login": "Connexion",
384 "logout": "Déconnexion",
385 "loading_auth": "Connexion à OpenStreetMap…",
386 "report_a_bug": "Rapporter un bug",
387 "help_translate": "Aider à traduire",
390 "tooltip": "Afficher/cacher la barre latérale."
393 "hidden_warning": "{count} éléments cachés",
394 "hidden_details": "Ces éléments sont actuellement cachés : {details}"
397 "error": "Impossible de se connecter au serveur d'API.",
398 "offline": "Le serveur d'API est hors ligne. Essayez de modifier plus tard.",
399 "readonly": "Le serveur d'API est en lecture seule. Vous devez attendre pour enregistrer vos changements.",
400 "rateLimit": "Le serveur d'API limite les connexions anonymes. Vous pouvez résoudre ce problème en vous connectant."
403 "title": "Envoyer vers OpenStreetMap",
404 "upload_explanation": "Les modifications envoyées seront visibles sur toutes les cartes qui utilisent les données d'OpenStreetMap.",
405 "upload_explanation_with_user": "Les modifications envoyées en tant que {user} seront visibles sur toutes les cartes qui utilisent les données d'OpenStreetMap.",
406 "request_review": "Je souhaite que quelqu'un vérifie mes modifications",
409 "changes": "{count} modification(s) :",
410 "download_changes": "Télécharger le fichier osmChange",
411 "warnings": "Attention",
412 "modified": "Modifié",
413 "deleted": "Supprimé",
415 "about_changeset_comments": "À propos des commentaires de groupe de modifications",
416 "about_changeset_comments_link": "//wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Bons_commentaires_de_groupe_de_modifications",
417 "google_warning": "Vous avez mentionné Google dans ce commentaire : rappelez-vous que copier depuis Google Maps est strictement interdit.",
418 "google_warning_link": "https://www.openstreetmap.org/copyright"
421 "list": "Modifications de {users}",
422 "truncated_list": "Modifications de {users} et de {count} autres"
430 "vintage": "Vintage",
432 "description": "Description",
433 "resolution": "Résolution",
434 "accuracy": "Précision",
435 "unknown": "Inconnu",
436 "show_tiles": "Afficher la couche",
437 "hide_tiles": "Masquer le couche",
438 "show_vintage": "Afficher Vintage",
439 "hide_vintage": "Masquer Vintage"
443 "title": "Historique",
444 "selected": "{n} dans la sélection",
445 "no_history": "Pas d'historique (Nouvel élément)",
446 "version": "Version",
447 "last_edit": "Dernière modification",
448 "edited_by": "Edité par",
449 "changeset": "Groupe de modification",
450 "unknown": "Inconnu",
451 "link_text": "Historique sur openstreetmap.org",
452 "note_no_history": "Pas d'historique (nouvelle note)",
453 "note_comments": "Commentaires",
454 "note_created_date": "Date de création",
455 "note_created_user": "Crée pare",
456 "note_link_text": "Note sur openstreetmap.org"
460 "title": "Emplacement",
461 "unknown_location": "Emplacement inconnu"
466 "selected": "{n} dans la sélection",
467 "geometry": "Geométrie",
468 "closed_line": "ligne fermée",
469 "closed_area": "polygone fermé",
471 "perimeter": "Périmètre",
472 "length": "Longueur",
473 "area": "Superficie",
474 "centroid": "Centroïde",
475 "location": "Emplacement",
476 "metric": "Métrique",
477 "imperial": "Anglo-saxon",
478 "node_count": "Nombre de points"
486 "relation": "relation",
490 "search": "Rechercher dans le monde entier…",
491 "no_results_visible": "Aucun résultat sur la zone visible de la carte",
492 "no_results_worldwide": "Aucun résultat trouvé"
495 "title": "Me localiser",
496 "locating": "Localisation, veuillez patienter…"
499 "no_documentation_combination": "Aucune documentation n'est disponible pour cette combinaison d'étiquettes",
500 "no_documentation_key": "Aucune documentation n'est disponible pour cette clé",
501 "documentation_redirect": "Cette documentation a été redirigée vers une nouvelle page",
502 "show_more": "Plus d'informations",
503 "view_on_osm": "Consulter sur openstreetmap.org",
504 "all_fields": "Tous les champs",
505 "all_tags": "Tous les attributs",
506 "all_members": "Tous les membres",
507 "all_relations": "Toutes les relations",
508 "new_relation": "Nouvelle relation…",
510 "choose": "Que souhaitez-vous ajouter ?",
511 "results": "{n} résultats pour {search}",
512 "reference": "Consulter sur le Wiki d'OpenStreetMap",
513 "back_tooltip": "Changer l'objet",
514 "remove": "Supprimer",
515 "search": "Rechercher",
516 "multiselect": "Éléments sélectionnés",
517 "unknown": "Inconnu",
518 "incomplete": "<non téléchargé>",
519 "feature_list": "Rechercher des objets",
520 "edit": "Modifier l'élément",
524 "reverser": "Changer la direction"
529 "default": "Par défaut",
537 "relation": "Relation",
538 "location": "Endroit",
539 "add_fields": "Ajouter un attribut :",
541 "suggestion": "Le champ \"{label}\" est verrouillé car il y a un attribut Wikidata. Vous pouvez l'effacer ou l'éditer dans la section \"Tous les attributs\"."
545 "title": "Fond de carte",
546 "description": "Paramètres du fond de carte",
548 "backgrounds": "Fond de carte",
550 "best_imagery": "Meilleur fond de carte connu pour cet endroit",
551 "switch": "Revenir à cet arrière-plan",
552 "custom": "Personnalisé",
553 "overlays": "Calques",
554 "imagery_source_faq": "Info imagerie / Signaler un problème",
555 "reset": "réinitialiser",
556 "display_options": "Options d'affichage",
557 "brightness": "Luminosité",
558 "contrast": "Contraste",
559 "saturation": "Saturation",
560 "sharpness": "Finesse",
562 "description": "Afficher la petite carte",
563 "tooltip": "Montre une carte de vue d'ensemble pour aider à localiser la zone actuellement affichée.",
566 "fix_misalignment": "Ajuster le décalage du fond de carte",
567 "offset": "« Glissez » partout dans la zone grise ci-dessous pour ajuster le décalage d'image, ou entrez les valeurs de décalage en mètres."
570 "title": "Données cartographiques",
571 "description": "Données cartographiques",
573 "data_layers": "Calques de données",
576 "tooltip": "Données de cartes d'OpenStreetMap",
577 "title": "Données OpenStreetMap"
580 "tooltip": "Données des notes d'OpenStreetMap",
581 "title": "Notes d'OpenStreetMap"
584 "tooltip": "Faîtes glisser-déposer un fichier de données sur la page, ou cliquez sur le bouton pour les paramétrer",
585 "title": "Données de carte personnalisées",
586 "zoom": "Zoomer sur les données"
589 "fill_area": "Remplissage des zones",
590 "map_features": "Éléments de la carte",
591 "autohidden": "Ces éléments ont été automatiquement cachés parce qu'un trop grand nombre d'entre eux seraient affichés à l'écran. Vous pouvez zoomer pour les modifier.",
592 "osmhidden": "Ces éléments ont été automatiquement cachés parce que le calque OpenStreetMap est caché."
596 "description": "Points",
597 "tooltip": "Points d'intérêt"
600 "description": "Voies de circulation",
601 "tooltip": "Voies, Rues, etc."
604 "description": "Route d'accès",
605 "tooltip": "Voies de service, Allées de stationnement, Chemins, etc."
608 "description": "Chemins",
609 "tooltip": "Trottoirs, Chemins piétonniers, Pistes cyclables, etc."
612 "description": "Bâtiments",
613 "tooltip": "Bâtiments, Abris, Garages, etc."
616 "description": "Éléments d'occupation des sols",
617 "tooltip": "Forêts, Terres arables, Parcs, Zone résidentielle, Zone commerciale, etc."
620 "description": "Frontières",
621 "tooltip": "Limites administratives"
624 "description": "Éléments aquatiques",
625 "tooltip": "Rivières, Lacs, Étangs, Bassins, etc."
628 "description": "Éléments ferroviaires",
629 "tooltip": "Voies ferrées"
632 "description": "Éléments électriques",
633 "tooltip": "Lignes électriques, Centrales électriques, Postes électriques, etc."
636 "description": "Passé/Futur",
637 "tooltip": "Proposé, Construction, Abandonné, Démoli, etc."
640 "description": "Autres",
646 "description": "Pas de remplissage (Filaire)",
647 "tooltip": "Activer le mode filaire facilite la vue de l'imagerie aérienne.",
651 "description": "Remplissage partiel",
652 "tooltip": "Les zones sont dessinées avec un remplissage seulement autour de leurs bords intérieurs. (recommandé pour les cartographes débutants)"
655 "description": "Remplissage complet",
656 "tooltip": "Les zones sont dessinées complètement remplies."
660 "custom_background": {
661 "tooltip": "Modifier le fond personnalisé",
662 "header": "Paramètres du fond personalisé",
663 "instructions": "Saisissez un modèle d'URL de tuile. Les jetons valides sont :\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} pour le schéma de tuile Z/X/Y\n {-y} ou {ty} pour les coordonnées Y dans le style TMS inversé\n {u} pour le schéma quadtile\n {switch:a,b,c} pour le multiplexage de serveurs DNS\n\nExemple :\n{example}",
665 "placeholder": "Entrer l'url d'un modèle"
669 "tooltip": "Modifier la couche de données personnalisée",
670 "header": "Paramètres des données de carte personnalisées",
672 "instructions": "Choisissez un fichier de données local. Les types supportés sont :\n .gpx, .kml, .geojson, .json",
673 "label": "Naviguer dans les fichiers"
677 "instructions": "Saisissez un modèle d'URL de fichier de données ou de tuiles vectorielles. Les jetons valides sont :\n {zoom} ou {z}, {x}, {y} pour le schéma de tuiles Z/X/Y",
678 "placeholder": "Entrer une url"
683 "heading": "Vous avez des changements non sauvegardés.",
684 "description": "Vous avez des changements non sauvegardés d'une session précédente. Souhaitez-vous restaurer ces changements ?",
685 "restore": "Restaurer mes modifications",
686 "reset": "Abandonner mes modifications"
689 "title": "Sauvegarder…",
690 "help": "Vérifiez vos modifications avant de pouvoir les envoyer sur OpenStreetMap afin qu'elles soient visibles par les autres contributeurs.",
691 "no_changes": "Aucune modification à sauvegarder",
692 "error": "Des erreurs sont survenues en tentant de sauvegarder",
693 "status_code": "Le serveur a renvoyé le code de statut {code}",
694 "unknown_error_details": "Veuillez vérifier que votre ordinateur est connecté au réseau.",
695 "uploading": "Envoi des modifications vers OpenStreetMap…",
696 "conflict_progress": "Détection des conflits : {num} de {total}",
697 "unsaved_changes": "Vous avez des modifications non enregistrées",
699 "header": "Résoudre les modifications conflictuelles",
700 "count": "Conflit {num} de {total}",
701 "previous": "Précédent",
703 "keep_local": "Garder la mienne",
704 "keep_remote": "Utiliser la leur",
705 "restore": "Restaurer",
706 "delete": "Laisser la suppression",
707 "download_changes": "Ou télécharger le fichier osmChange",
708 "done": "Tous les conflits sont résolus !",
709 "help": "Un autre utilisateur a modifié certains éléments de la carte que vous aviez changés.\nCliquez sur chaque élément ci-dessous pour plus de détails à propos du conflit et choisissez si vous conservez vos modifications ou celles de l'autre utilisateur.\n"
712 "merge_remote_changes": {
714 "deleted": "Cet élément a été supprimé par {user}.",
715 "location": "Cet élément a été déplacé à la fois par vous et {user}.",
716 "nodelist": "Les nœuds ont été changés à la fois par vous et {user}",
717 "memberlist": "Les membres de la relation ont été changés à la fois par vous et {user}",
718 "tags": "Vous avez changé l'attribut <b>{tag}</b> en « {local} » et {user} l'a changé en « {remote} »."
722 "just_edited": "Vous avez participé à OpenStreetMap !",
723 "thank_you": "Merci d'avoir amélioré la carte.",
724 "thank_you_location": "Merci d'avoir amélioré la carte autour de {where}.",
725 "help_html": "Vos changements devraient apparaître sur OpenStreetMap dans quelques instants. La mise à jour des cartes sur d'autres supports devrait prendre davantage de temps.",
726 "help_link_text": "Détails",
727 "help_link_url": "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:FAQ#Je_viens_juste_de_faire_quelques_changements_sur_la_carte._Comment_puis-je_les_voir_.3F",
728 "view_on_osm": "Voir les changements sur OSM",
729 "changeset_id": "Votre numéro d'ensemble de modification : {changeset_id}",
730 "like_osm": "Vous aimez OpenStreetMap ? Retrouvez d'autres contributeurs :",
732 "events": "Événements",
733 "languages": "Langues : {languages}",
734 "missing": "Quelque-chose manque-t-il dans cette liste ?",
735 "tell_us": "Dîtes-nous en plus !"
742 "welcome": "Bienvenue sur ID, l'éditeur en ligne d'OpenStreetMap",
743 "text": "ID est un outil convivial mais puissant pour contribuer à la meilleure carte libre du monde. Ceci est la version {version}. Pour plus d'informations consultez {website} et reportez les bugs sur {github}.",
744 "walkthrough": "Commencer le tutoriel",
745 "start": "Modifier maintenant"
749 "lose_changes": "Vos dernières modifications n'ont pas été sauvées. Si vous changez de serveur de carte, celles-ci seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir changer de serveur de carte ?",
753 "whats_new": "Quoi de neuf dans ID {version}"
756 "description": "Description",
757 "on_wiki": "{tag} sur wiki.osm.org",
758 "used_with": "Utilisé avec {type}"
761 "disconnected_highway": "Route déconnectée",
762 "disconnected_highway_tooltip": "Les routes doivent être connectées à d'autres routes ou à des entrées de bâtiment.",
763 "old_multipolygon": "Un polygone extérieur porte les attributs du multipolygone",
764 "old_multipolygon_tooltip": "Ce modèle de multipolygone est déprécié. Veuillez retirer les attributs du polygone extérieur (membre) et les placer sur le multipolygone lui-même (parent). ",
765 "untagged_point": "Point sans attribut",
766 "untagged_point_tooltip": "Sélectionnez un type d'élément pour décrire ce point.",
767 "untagged_line": "Ligne sans aucun attribut",
768 "untagged_line_tooltip": "Sélectionnez un type d'élément pour décrire cette ligne.",
769 "untagged_area": "Polygone sans aucun attribut",
770 "untagged_area_tooltip": "Sélectionnez un type d'élément pour décrire cette surface.",
771 "untagged_relation": "Relation sans attributs",
772 "untagged_relation_tooltip": "Sélectionnez un type d’entité décrivant ce qu’est cette relation.",
773 "many_deletions": "Vous êtes en train de supprimer {n} éléments : {p} nœuds, {l} lignes, {a} polygones et {r} relations. En êtes-vous sûr ? Ils seront supprimés de la carte que tout le monde voit sur openstreetmap.org.",
774 "tag_suggests_area": "Cet attribut {tag} suppose que cette ligne devrait être un polygone, or ce n'est pas le cas",
775 "deprecated_tags": "Attributs obsolètes : {tags}"
781 "cannot_zoom": "Impossible de zoomer plus en arrière dans ce mode.",
782 "full_screen": "Afficher/cacher le plein écran",
784 "tooltip": "Photos Streetside de Microsoft",
785 "title": "Surcouche photo (Bing Streetside)",
786 "report": "Signaler un problème relatif à la vie privée sur cette image",
787 "view_on_bing": "Consulter sur Bing Maps",
788 "hires": "Haute résolution"
790 "mapillary_images": {
791 "tooltip": "Photos de rue depuis Mapillary",
792 "title": "Surcouche Photo (Mapillary)"
795 "tooltip": "Panneaux de signalisation de Mapillary (nécessite la Surcouche Photo)",
796 "title": "Surcouche de signaux routiers (Mapillary)"
799 "view_on_mapillary": "Voir cette image sur Mapillary"
801 "openstreetcam_images": {
802 "tooltip": "Photos de la rue issues d'OpenStreetCam",
803 "title": "Surcouche photo (OpenStreetCam)"
806 "view_on_openstreetcam": "Voir cette image sur OpenStreetCam"
810 "title": "Modifier la note",
811 "anonymous": "anonyme",
812 "closed": "(Fermée)",
813 "commentTitle": "Commentaires",
815 "opened": "ouverte {when}",
816 "reopened": "réouverte {when}",
817 "commented": "commentée {when}",
818 "closed": "fermée {when}"
820 "newComment": "Nouveau commentaire",
821 "inputPlaceholder": "Saisissez un commentaire à partager avec d'autres utilisateurs.",
822 "close": "Fermer la note",
823 "open": "Ré-ouvrir la note",
824 "comment": "Commentaire",
825 "close_comment": "Commenter et fermer",
826 "open_comment": "Commenter et ré-ouvrir",
827 "report": "Signaler",
828 "new": "Nouvelle note",
829 "newDescription": "Décrivez le problème.",
830 "save": "Enregistrer la note",
831 "login": "Vous devez vous connecter pour modifier la note ou la commenter.",
832 "upload_explanation": "Vos commentaires seront visibles publiquement par les utilisateurs d'OpenStreetMap.",
833 "upload_explanation_with_user": "Vous commentaires en tant que {user} seront visibles publiquement par tous les utilisateurs d'OpenStreetMap."
840 "welcome": "Bienvenue dans l'iD editor de [OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/). Avec cet éditeur, vous pouvez mettre à jour OpenStreetMap directement depuis votre navigateur internet.",
841 "open_data_h": "Données libres",
842 "open_data": "Les modifications que vous faites sur cette carte seront visibles par tous les utilisateurs d'OpenStreetMap. Vos modification peuvent se baser sur vos connaissances personnelles, des enquêtes de terrain, des images aériennes ou des photos prises dans la rue. Copier des informations de sources commerciales telles que Google Maps [is strictly forbidden] (https://www.openstreetmap.org/copyright).",
843 "before_start_h": "Avant de commencer",
844 "before_start": "Vous devez maîtriser OpenStreetMap et cet éditeur avant de commencer à modifier. iD comprend un guide pour vous apprendre les bases de la modification d'OpenStreetMap. Cliquez sur « Commencer le tutoriel » sur cet écran pour suivre le guide - cela ne prend que 15 minutes environ.",
845 "open_source_h": "Open source",
846 "open_source": "L'éditeur iD est un projet collaboratif open source, et vous êtes en train d'utiliser la version {version}. Le code source est disponible [sur GitHub](https://github.com/openstreetmap/iD).",
847 "open_source_help": "Vous pouvez contribuer à iD en [traduisant](https://github.com/openstreetmap/iD/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating) ou en [déclarant des bugs](https://github.com/openstreetmap/iD/issues)."
850 "title": "Présentation",
851 "navigation_h": "Navigation",
852 "navigation_drag": "Vous pouvez vous déplacer sur la carte en laissant appuyé le {leftclick} bouton gauche de la souris et en la déplaçant. Vous pouvez aussi utiliser les flèches `↓`, `↑`, `←`, `→` de votre clavier.",
853 "navigation_zoom": "Vous pouvez zoomer et dézoomer en tournant la molette de la souris, ou en cliquant sur les boutons {plus} / {minus} sur le côté de la carte. Vous pouvez aussi utiliser les touches `+`, `-` de votre clavier.",
854 "features_h": "Éléments de la carte.",
855 "features": "Nous utilisons le mot *élément* pour décrire les objets qui apparaissent sur la carte, telles que les routes, batiments ou points d'intérêts. Quoi que ce soit dans le monde réel peut être représenté par un élément dans OpenStreetMap. Les éléments de la carte y sont représentés par des *point*, *lignes* ou *polygones*.",
856 "nodes_ways": "Dans OpenStreetMap, les points sont parfois appelés des *nœuds*, et les lignes et polygones des *chemins*."
859 "title": "Modifier et sauvegarder",
860 "select_h": "Selectionner",
861 "select_left_click": "{leftclick} Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur une fonctionnalité pour la sélectionner. Ceci le mettra en surbrillance, et la barre latérale affichera des détails de cette fonctionnalité, tels que son nom ou son adresse.",
862 "select_right_click": "{rightclick} Le clic droit sur un élément affiche le menu d'édition, qui permet d'effectuer certaines opérations sur cet élément comme le tourner, le déplacer ou le supprimer.",
863 "multiselect_h": "Sélection multiple",
864 "multiselect_shift_click": "`{shift}`+{leftclick} permet de sélectionner plusieurs éléments en même temps. Cela permet de déplacer ou de supprimer plusieurs objets d'un coup.",
865 "multiselect_lasso": "Pour sélectionner plusieurs éléments vous pouvez aussi maintenir la touche `{shift}` pressée, rester appuyé avec le {leftclick} bouton gauche de la souris et glisser la souris pour dessiner un lasso de sélection. Tous les points dans le lasso seront sélectionnés.",
866 "undo_redo_h": "Annuler & Rétablir",
867 "undo_redo": "Vos modifications sont enregistrées localement dans votre navigateur tant que vous ne les envoyez pas sur les serveurs d'OpenStreetMap. Vous pouvez annuler vos action en appuyant sur le bouton {undo} **Annuler** et les refaire en appuyant sur le bouton {redo} **Refaire**.",
868 "save_h": "Sauvegarder",
869 "save": "Cliquez sur {save} **Enregistrer** pour envoyer vos modifications à OpenStreetMap. Enregistrez fréquemment !",
870 "save_validation": "Sur l'écran de sauvegarde vous pourrez revoir ce que vous avez fait. iD effectuera aussi des vérifications de base pour chercher des informations manquantes et peut vous faire des suggestions ou vous avertir si quelque chose n'a pas l'air correct.",
871 "upload_h": "Téléverser",
872 "upload": "Avant d'envoyer vous changements vous devez entrer un [commentaire sur l'ensemble de changements](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Good_changeset_comments). Ensuite cliquez sur **Envoyer** pour envoyer vous changements à OpenStreetMap où ils seront ajoutés à la carte et deviendront visibles pour tout le monde.",
873 "backups_h": "Sauvegarde automatique",
874 "backups": "Si vous ne pouvez pas terminer vos modifications tout de suite, par exemple si votre ordinateur s’éteint ou si vous fermez votre navigateur, votre travail est enregistré. Vous pouvez revenir plus tard (avec le même navigateur, sur la même ordinateur) et iD vous proposera de reprendre là où vous vous étiez arrêté.",
875 "keyboard_h": "Raccourcis clavier",
876 "keyboard": "Vous pouvez voir une liste de raccourcis clavier en appuyant sur la touche `?`."
879 "title": "Éditeur d'élément",
880 "intro": "*L'éditeur d'élément* apparaît à coté de la carte et permet de voir et de modifier les informations relatives à l'élément sélectionné.",
881 "definitions": "La première section indique le type d'élément. La seconde contient les *champs* qui indiquent les attributs de l'élément, comme son nom ou son adresse.",
882 "type_h": "Type d'élément",
883 "type": "Vous pouvez cliquer sur le type d'un élément pour le changer pour un autre type. Tout ce qui exist dans le monde réel peut être ajouter dans OpenStreetMap, Il y a donc de milliers de types possibles",
884 "type_picker": "Le sélectionneur de type affiche les types d'éléments les plus fréquents, tels que les parcs, hôpitaux, restaurants, routes et bâtiments. Vous pouvez tout cherchez en tapant ce que vous voulez dans le champs de recherche. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône {inspect} **Info** à côté du type de l'élément pour en apprendre plus.",
885 "fields_h": "Champs",
886 "fields_all_fields": "La section « Tous les champs » contient toutes les informations qui peuvent être modifiées. Dans OpenStreetMap, tous les champs sont facultatifs. Vous pouvez toujours les laisser vides en cas de doute.",
887 "fields_example": "Chaque type d’élément affichera des champs différents. Par exemple, une route peut afficher des champs pour le type de surface et la limitation de vitesse et un restaurant peut afficher des champs pour le type de nourriture servie et ses horaires d'ouverture.",
888 "fields_add_field": "Vous pouvez aussi cliquer sur le menu déroulant « Ajouter un champ » pour ajouter plus d'informations, comme une description, un lien Wikipédia, un accès handicapé, et cetera…",
889 "tags_h": "Attributs",
890 "tags_all_tags": "En dessous de la partie avec les champs, vous pouvez développer la section « Tous les attributs » pour modifier les *attributs* OpenStreetMap de l’élément sélectionné. Chaque tag consiste en une *clef* et une *valeur*, des données qui définissent tous les éléments enregistrés dans OpenStreetMap.",
891 "tags_resources": "Vous aurez besoin d'un niveau de connaissance intermédiaire sur OpenStreetMap pour modifier les attributs d'un élément. Vous devriez consulter des ressources comme le [Wiki d’OpenStreetMap](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Main_Page) ou [Taginfo](https://taginfo.openstreetmap.org/) pour en apprendre plus sur les pratiques de tagging acceptées dans OpenStreetMap."
895 "intro": "Les *points* peuvent être utilisés pour représenter des éléments comme des magasins, restaurants ou monuments. Ils indiquent une position précise et décrivent ce qu'il y a à cet endroit. ",
896 "add_point_h": "Ajouter des Points",
897 "add_point": "Pour ajouter un point, cliquez sur le bouton **Point** {point} de la barre d'outils au-dessus de la carte, ou pressez la touche `1`. Cela transformera le curseur de la souris en une croix.",
898 "add_point_finish": "Pour placer un nouveau point sur la carte, placer le curseur de la souris où le point doit aller, puis effectuer un {leftclick} clic gauche ou un appui sur la barre d'Espace.",
899 "move_point_h": "Déplacer des Points",
900 "move_point": "Pour déplacer un point, placez le curseur sur ce point, puis pressez et maintenez enfoncé le bouton gauche de la souris {leftclick} jusqu'au nouveau lieu du point.",
901 "delete_point_h": "Supprimer des Points ",
902 "delete_point": "Vous pouvez supprimer des éléments qui n'existent pas dans le monde réel. Supprimer un élément d'OpenStreetMap l'efface de la carte que tout le monde utilise, aussi vous devez être absolument sûr que cet élément n'existe pas sur le terrain avant de le supprimer.",
903 "delete_point_command": "Pour supprimer un point, faites un clic droit {rightclick} sur ce point pour le sélectionner et voir le menu d'édition, puis utilisez la commande **Supprimer** {delete}."
907 "intro": "Les *lignes* sont utilisées pour représenter des éléments comme des routes, des voies ferrées ou des rivières. Les lignes doivent être dessinées au centre de l'élément qu'elles représentent.",
908 "add_line_h": "Ajouter des Lignes",
909 "add_line": "Pour ajouter une ligne, cliquez sur le bouton **Ligne** {line} de la barre d'outils au-dessus de la carte, ou pressez la touche `2`. Cela transformera le curseur de la souris en une croix.",
910 "add_line_draw": "Puis, positionnez le curseur à l'endroit où doit commencer la ligne et faites un clic gauche {leftclick} ou pressez la barre d'espace `Space` pour placer des nœuds le long de la ligne. Continuez à placer des nœuds en cliquant ou en pressant la barre d'espace `Space`. Lorsque vous tracez la ligne, vous pouvez zoomer ou déplacer la carte afin d'ajouter davantage de détails.",
911 "add_line_finish": "Pour terminer une ligne, pressez la touche `{return}` ou cliquez une seconde fois sur le dernier nœud.",
912 "modify_line_h": "Modifier des Lignes",
913 "modify_line_dragnode": "Souvent, vous verrez que les lignes ne sont pas formées correctement, par exemple une route qui ne correspond pas à l'imagerie utilisée en fond. Pour ajuster la forme d'une ligne, faites d'abord un clic gauche {leftclick} pour la sélectionner. Tous les nœuds de la ligne apparaîtront comme des petits cercles. Vous pourrez alors les déplacer.",
914 "modify_line_addnode": "Vous pouvez aussi créer de nouveaux nœuds le long d'une ligne en faisant un double-clic {leftclick}**x2** sur cette ligne ou en déplaçant les petits triangles situés sur la ligne entre deux nœuds existants.",
915 "connect_line_h": "Connecter des lignes",
916 "connect_line": "Il est important que les routes soient connectées correctement pour la carte, et essentiel pour la navigation.",
917 "connect_line_display": "Les connexions entre plusieurs routes sont matérialisées avec des cercles gris. Les points d'une ligne qui ne sont connectés à rien apparaissent comme des cercles blancs, plus grands.",
918 "connect_line_drag": "Pour connecter une ligne à un autre élément, faites glisser l'un des nœuds de la ligne vers cet élément jusqu'à ce qu'ils s'accrochent ensemble. Astuce : vous pouvez maintenir la touche `{alt}` enfoncée pour empêcher les nœuds de se connecter à d'autres éléments.",
919 "connect_line_tag": "Si le croisement a un feu de signalisation ou un passage pour piétons, vous pouvez l'ajouter en sélectionnant le nœud de connexion et en utilisant l'éditeur d'élément pour choisir le type d'élément correct.",
920 "disconnect_line_h": "Séparer des lignes",
921 "disconnect_line_command": "Pour déconnecter une route d'un autre élément, faites un clic droit {rightclick} sur le nœud de connexion et sélectionnez la commande **Déconnecter** {disconnect} dans le menu d'édition.",
922 "move_line_h": "Déplacer des Lignes",
923 "move_line_command": "Pour déplacer une ligne entière, faites un clic droit {rightclick} sur cette ligne et sélectionnez la commande **Déplacer** {move} dans le menu d'édition. Puis déplacez la souris, et faites un clic gauche {leftclick} à l'endroit où vous souhaitez laisser la ligne..",
924 "move_line_connected": "Les lignes qui sont connectées à d'autres éléments resteront connectées lorsque vous la déplacerez à un autre endroit. iD peut vous empêcher de déplacer une ligne à travers une autre ligne connectées.",
925 "delete_line_h": "Supprimer des lignes",
926 "delete_line": "Si une ligne est entièrement erronée, comme une route qui n'existe pas, vous pouvez l'effacer. Faites attention en supprimant des éléments car l'imagerie que vous utilisez n'est pas forcément à jour, et une route nouvellement construite peut être manquante sur des images trop anciennes.",
927 "delete_line_command": "Pour supprimer une ligne, faites un clic droit {rightclick} sur cette ligne pour la sélectionner et voir le menu d'édition, puis utilisez la commande **Supprimer** {delete}."
930 "title": "Polygones",
931 "intro": "Les *polygones* sont utilisés pour montrer les délimitations d'éléments comme des lacs, des bâtiments et des zones résidentielles. Les polygones doivent être dessinés le long du bord des éléments qu'ils représentent, par exemple autour du pied d'un bâtiment.",
932 "point_or_area_h": "Des points ou un polygone ?",
933 "point_or_area": "De nombreux éléments peuvent être représentés par des points ou des polygones. Vous devriez cartographier les bâtiments et les contours de propriétés avec des polygones lorsque c'est possible. Placez des points à l'intérieur d'un bâtiment pour représenter des entreprises, des équipements et d'autres éléments se trouvant à l'intérieur.",
934 "add_area_h": "Ajouter des polygones",
935 "add_area_command": "Pour ajouter un polygone, cliquez sur le bouton **Polygone** {area} de la barre d'outils au-dessus de la carte, ou pressez la touche `3`. Cela transformera le curseur de la souris en une croix.",
936 "add_area_draw": "Puis, positionnez le curseur à l'endroit de l'un des coins de l'élément à tracer et faites un clic gauche {leftclick} ou pressez la barre d'espace `Space` pour placer des nœuds sur les bords extérieurs du polygone. Continuez à placer des nœuds en cliquant ou en pressant la barre d'espace `Space`. Lorsque vous tracez le polygone, vous pouvez zoomer ou déplacer la carte afin d'ajouter davantage de détails.",
937 "add_area_finish": "Pour terminer un polygone, pressez la touche `{return}` ou cliquez une seconde fois sur le premier ou le dernier nœud.",
938 "square_area_h": "Donner une forme orthogonale",
939 "square_area_command": "De nombreux éléments comme les bâtiments ont les coins carrés. Pour rendre carrés les coins d'un polygone, faites un clic droit {rightclick} sur un bord du polygone et sélectionnez la commande **Carré** {orthogonalize} du menu d'édition.",
940 "modify_area_h": "Modifier des polygones",
941 "modify_area_dragnode": "Souvent, vous verrez que les polygones ne sont pas formés correctement, par exemple un bâtiment qui ne correspond pas à l'imagerie utilisée en fond. Pour ajuster la forme d'un polygone, faites d'abord un clic gauche {leftclick} pour le sélectionner. Tous les nœuds du polygone apparaîtront comme des petits cercles. Vous pourrez alors les déplacer.",
942 "modify_area_addnode": "Vous pouvez aussi créer de nouveaux nœuds le long d'un polygone soit en double-cliquant {leftclick}**x2** sur le bord de ce polygone, soit en déplaçant les petits triangles situés entre deux nœuds existants.",
943 "delete_area_h": "Supprimer des polygones",
944 "delete_area": "Si un polygone est entièrement erroné, comme un bâtiment qui n'existe pas, vous pouvez l'effacer. Faites attention en supprimant des éléments car l'imagerie que vous utilisez n'est pas forcément à jour, et un bâtiment nouvellement construit peut être manquant sur des images trop anciennes.",
945 "delete_area_command": "Pour supprimer un polygone, faites un clic droit {rightclick} sur ce polygone pour le sélectionner et voir le menu d'édition, puis utilisez la commande **Supprimer** {delete}."
948 "title": "Relations",
949 "intro": "Une *relation* est un élément spécial dans OpenStreetMap qui regroupe ensemble d'autres éléments. Les éléments qui appartiennent à une relation sont appelés *membres*, et chacun de ces membres peut avoir un *rôle* dans la relation.",
950 "edit_relation_h": "Modifier des Relations",
951 "edit_relation": "Au bas de l'éditeur d'éléments, vous pouvez développer la section « Toutes les relations » pour voir si l'élément sélectionné est membre d'une ou plusieurs relations. Vous pouvez alors cliquer sur la relation pour la sélectionner et la modifier.",
952 "edit_relation_add": "Pour ajouter un élément à une relation, sélectionnez cet élément, puis cliquez sur le bouton d'ajout {plus} dans la section « Toutes les relations » de l'éditeur d'éléments. Vous pouvez choisir la relation dans une liste contenant les relations présentes aux environs, ou bien en créer une nouvelle avec l'option « Nouvelle relation… ».",
953 "edit_relation_delete": "Vous pouvez également cliquer sur le bouton **Supprimer** {delete} pour supprimer un élément d'une relation. Si vous supprimez tous les éléments d'une relation, celle-ci sera automatiquement supprimée.",
954 "maintain_relation_h": "Maintenir des Relations",
955 "maintain_relation": "La plupart du temps, iD maintient automatiquement les relations lors de l'édition.\nVous devez toutefois faire attention quand vous remplacez des éléments qui sont membres de relations. Par exemple, si vous supprimez la section d'une route et que vous en créez une nouvelle pour la remplacer, vous devez impérativement ajouter la nouvelle section aux mêmes relations que l'ancienne (itinéraires, interdictions de tourner, etc…).",
956 "relation_types_h": "Types de Relation",
957 "multipolygon_h": "Multipolygones",
958 "multipolygon": "Une relation *multipolygone* est un groupe d'un ou plusieurs éléments *extérieurs* et d'un ou plusieurs éléments intérieurs. Les éléments extérieurs définissent les bords extérieurs du multipolygone, et les éléments intérieurs définissent les sous-polygones ou les trous à l'intérieur du multipolygone.",
959 "multipolygon_create": "Pour créer un multipolygone, par exemple un bâtiment avec un trou au milieu, dessinez le bord externe comme une aire et le bord intérieur comme une ligne ou un autre type d'aire. Ensuite, `{shift}`+{leftclick} cliquez-gauche pour sélectionner les deux éléments, {rightclick} cliquez-droit pour ouvrir le menu d'édition et sélectionnez la commande {merge} **Fusionner**.",
960 "multipolygon_merge": "La fusion de plusieurs lignes ou polygones créera une nouvelle relation multipolygone avec comme membres tous les polygones sélectionnés. iD choisira automatiquement les rôles intérieur et extérieur, en fonction des éléments contenus à l'intérieur d'autres éléments.",
961 "turn_restriction_h": "Interdictions de tourner",
962 "turn_restriction": "Une relation *interdiction de tourner* est un groupe formé de plusieurs segments de routes à une intersection. Elle comporte une route *depuis*, un nœud ou des routes *via*, et une route *vers*.",
963 "turn_restriction_field": "Pour modifier les interdictions de tourner, sélectionnez un nœud où se croisent au moins deux routes. L'éditeur d'élément affichera alors un champ spécial « Interdictions de tourner » contenant un modèle de l'intersection.",
964 "turn_restriction_editing": "Dans le champ « interdictions de tourner », cliquez pour sélectionner une route « depuis », et voyez s'il est autorisé ou non de tourner sur une ou plusieurs routes « vers ». Vous pouvez cliquer sur l'icône de direction pour basculer la position entre autorisé et interdit. iD créera automatiquement les relations et mettra à jour les rôles selon votre saisie.",
965 "route_h": "Itinéraires",
966 "route": "Une relation *itinéraire* est un groupe d'une ou plusieurs lignes formant ensemble un réseau, comme un itinéraire de bus, un itinéraire ferroviaire, ou un itinéraire routier.",
967 "route_add": "Pour ajouter un élément à une relation itinéraire, sélectionnez cet élément, puis cliquez sur le bouton d'ajout {plus} dans la section « Toutes les relations » de l'éditeur d'éléments. Vous pouvez choisir la relation parmi celles présentes aux environs, ou bien en créer une nouvelle.",
968 "boundary_h": "Frontières",
969 "boundary": "Une relation *frontière* est un groupe d'une ou plusieurs lignes formant ensemble une frontière administrative.",
970 "boundary_add": "Pour ajouter un élément à une relation frontière, sélectionnez cet élément, puis cliquez sur le bouton d'ajout {plus} dans la section « Toutes les relations » de l'éditeur d'éléments. Vous pouvez choisir la relation parmi celles présentes aux environs, ou bien en créer une nouvelle."
974 "intro": "Les *notes* sont utiles pour alerter les autres utilisateurs qu'un élément a besoin de correction ou d'attention. Les notes marquent un emplacement spécifique sur la carte. Pour voir les notes existantes ou en ajouter une nouvelle, cliquez sur le panneau {data} **Données de carte** pour activer la couche des notes OpenStreetMap.",
975 "add_note_h": "Ajout de notes",
976 "add_note": "Pour ajouter une note, cliquez sur le bouton {note} **Note** dans la barre d'outils au dessus de la carte ou appuyez sur la touche raccourci `4`. Le curseur se ehangera en une croix. Pour placer la nouvelle note sur la carte, placez le curseur là où elle devrait se trouver puis faîtes un {leftclick} clic gauche ou appuyez sur la barre espace.",
977 "move_note": "Seules les nouvelles notes peuvent être repositionnées. Pour déplacer une note, placez votre curseur au-dessus puis enfoncez le {leftclick} bouton gauche de la souris et gardez-le enfoncé pendant que vous déplacez la note à son nouvel emplacement.",
978 "update_note_h": "Fermer, réouvrir et commenter",
979 "update_note": "On peut mettre à jour une note existante en la fermant, en la rouvrant ou en lui ajoutant un commentaire. Fermer la note indique que le problème a été résolu. La réouvrir indique que le problème de départ n'est pas résolu.",
980 "save_note_h": "Enregistrer ses notes",
981 "save_note": "Vous devez sfenregistrer chaque modification de note individuellement en cliquant sur les boutons sous les commentaires. Les modifications que vous apportez aux notes ne font **pas** partie des groupes de modifications que vous envoyez à OpenStreetMap."
984 "title": "Fond de carte",
985 "intro": "Le fond de carte qui apparaît sous les données est un élément important pour cartographier. Il peut s'agir de photos aériennes émanant de satellites, d'avions, et de drones, ou de cartes historiques scannées, ou encore de toute autre source de données libre.",
986 "sources_h": "Sources des images",
987 "choosing": "Pour voir quelles sources sont disponibles à l'édition, cliquez sur le bouton **Paramètres du fond de carte** {layers} sur le côté de la carte.",
988 "sources": "Par défaut, une image satellite [Bing Maps](https://www.bing.com/maps/) est affichée en arrière-plan. Selon le lieu que vous modifiez, d'autres images peuvent être disponibles. Certaines peuvent être plus récentes ou avec une meilleure résolution, si bien qu'il est utile de vérifier quelle est la meilleure image à utiliser pour cartographier.",
989 "offsets_h": "Ajustement du fond de carte",
990 "offset": "L'imagerie est parfois légèrement décalée par rapport aux données précises de la carte. Si vous constatez que de nombreuses routes ou de nombreux bâtiments sont décalés par rapport au fond de carte, c'est peut-être que l'imagerie n'est pas correctement alignée. Plutôt que de déplacer à tort les éléments de la carte, vous pouvez ajuster le fond de carte en utilisant la section « Ajuster le décalage du fond de carte » en bas du panneau Paramètres du fond de carte.",
991 "offset_change": "Cliquez sur les petits triangles pour ajuster finement le décalage de l'imagerie, ou maintenez enfoncé le bouton gauche de la souris et faites glisser l'image jusqu'à ce qu'elle soit correctement alignée."
994 "title": "Photos de la rue",
995 "intro": "Les imageries au niveau de la rue sont utiles pour cartographier les panneaux de signalisation, les commerces et d'autres détails qu'on ne peut pas voir sur les images satellites ou aériennes. L'éditeur iD supporte les photos au niveau de la rue de [Bing Streetside](https://www.microsoft.com/en-us/maps/streetside), [Mapillary](https://www.mapillary.com) et [OpenStreetCam](https://www.openstreetcam.org).",
996 "using_h": "Utiliser des photos de la rue.",
997 "using": "Pour utiliser les photos de la rue, cliquez sur le bouton **Données cartographiques** {data} sur le bord de la carte. Cela permettra d'activer ou de désactiver les surcouches photographiques disponibles.",
998 "photos": "Lorsque cela est activé, la couche photo montre une ligne entre les séquences de photo. Aux niveaux de zoom élevés, un cercle marque l'emplacement de chaque photo et aux zooms encore plus élevés, un cône indique la direction de l'appareil photo lorsque la photo a été prise.",
999 "viewer": "Lorsque vous cliquez sur l'un des emplacements de la photo, une visionneuse de photo apparaît dans le bord bas de la carte. La visionneuse contient des contrôles pour avancer et reculer dans la séquence de photos. Elle montre aussi le nom d'utilisateur de la personne qui a pris l'image, la date de capture et un lien pour voir l'image sur le site d'origine."
1002 "title": "Traces GPS",
1003 "intro": "Les traces GPS collectées sont une source précieuse de données pour OpenStreetMap. Cet éditeur accepte les fichiers de formats *.gpx*, *.geojson*, et *.kml*. Vous pouvez collecter des traces GPS à partir d'un smartphone, d'une montre connectée, ou de tout appareil muni d'une puce GPS.",
1004 "survey": "Pour plus d'information sur la conduite d'étude de terrain au GPS, vous pouvez lire [Cartographier avec un smartphone, un GPS ou sur papier](http://learnosm.org/fr/mobile-mapping/).",
1005 "using_h": "Utilisation des traces GPS",
1006 "using": "Pour utiliser une trace GPS, faites la glisser dans l'éditeur. Si elle est reconnue, elle apparaîtra en violet sur la carte. Cliquez sur {data} **Données Carte** pour montrer, cacher ou zoomer sur la trace GPS.",
1007 "tracing": "La trace GPS n'est pas envoyée à OpenStreetMap. Le meilleur moyen de l'utiliser est de dessiner sur la carte en s'en servant de modèle.",
1008 "upload": "Vous pouvez aussi [uploader vos données GPS sur OpenStreetMap](https://www.openstreetmap.org/trace/create) pour que d'autres utilisateurs puissent les utiliser."
1012 "title": "Aide des interdictions de tourner",
1014 "title": "À propos",
1015 "about": "Ce champ vous permet d'inspecter et de modifier les interdictions de tourner. Il affiche un modèle de l'intersection sélectionnée avec les routes connectées proches.",
1016 "from_via_to": "Une interdiction de tourner contient toujours : un **chemin DEPUIS**, un **chemin VERS**, et soit un **nœud VIA**, soit un ou plusieurs **chemins VIA**.",
1017 "maxdist": "Le curseur « {distField} » contrôle la distance jusqu'à laquelle chercher des routes connectées supplémentaires.",
1018 "maxvia": "Le curseur « {viaField} » ajuste le nombre de chemins via à inclure dans la recherche. (Astuce : plus c'est simple, mieux c'est)"
1021 "title": "Inspecter",
1022 "about": "Survolez avec le curseur un segment **DEPUIS** pour voir s'il est soumis à des interdictions de tourner. Toutes les destinations possibles **VERS** seront ombrées et montreront si une restriction existe.",
1023 "from_shadow": "{fromShadow} **DEPUIS le segment**",
1024 "allow_shadow": "{allowShadow} **VERS autorisé**",
1025 "restrict_shadow": "{restrictShadow} **VERS interdit**",
1026 "only_shadow": "{onlyShadow} **VERS uniquement**",
1027 "restricted": "« Interdit » signifie qu'il y a une interdiction de tourner, par exemple « Interdit de tourner à gauche ».",
1028 "only": "« Uniquement » signifie qu'un véhicule empruntant ce chemin n'a pas d'autre choix de direction, par exemple « Direction obligatoire »."
1031 "title": "Modifier",
1032 "about": "Pour modifier les interdictions de tourner, commencez par cliquer sur l'un des segments **DEPUIS** pour le sélectionner. Celui-ci va clignoter, et toutes les directions possibles **VERS** vont apparaître avec un symbole.",
1033 "indicators": "Puis cliquez sur un symbole de direction pour le basculer entre « autorisé », « interdit », et « uniquement ».",
1034 "allow_turn": "{allowTurn} **VERS autorisé**",
1035 "restrict_turn": "{restrictTurn} **VERS interdit**",
1036 "only_turn": "{onlyTurn} **VERS uniquement**"
1040 "simple": "**Privilégiez les restrictions simples plutôt que les complexes.**",
1041 "simple_example": "Par exemple, évitez de créer une restriction par un chemin via si un simple nœud via est suffisant.",
1042 "indirect": "**Certaines interdictions affichent le texte « (indirect) » et sont dessinées en transparence.**",
1043 "indirect_example": "Ces interdictions existent à cause d'une autre restriction proche. Par exemple, une restriction « Obligation d'aller tout droit » créera indirectement des restrictions « Interdiction de tourner » pour tous les autres chemins de l'intersection.",
1044 "indirect_noedit": "Vous ne pouvez pas modifier les interdictions indirectes. À la place, modifiez la restriction directe la plus proche."
1053 "block_number": "<value for addr:block_number>",
1054 "city": "Trois-Rivières",
1055 "county": "<value for addr:county>",
1056 "district": "<value for addr:district>",
1057 "hamlet": "<value for addr:hamlet>",
1058 "neighbourhood": "<value for addr:neighbourhood>",
1059 "postcode": "96300",
1060 "province": "<value for addr:province>",
1061 "quarter": "<value for addr:quarter>",
1062 "state": "<value for addr:state>",
1063 "subdistrict": "<value for addr:subdistrict>",
1064 "suburb": "<value for addr:suburb>",
1065 "countrycode": "fr",
1067 "1st-avenue": "Rue des Chats",
1068 "2nd-avenue": "Rue des Chiens",
1069 "4th-avenue": "Rue des Souris",
1070 "5th-avenue": "Rue des Canards",
1071 "6th-avenue": "Rue des Truites",
1072 "6th-street": "Rue des Mouettes",
1073 "7th-avenue": "Rue des Baleines",
1074 "8th-avenue": "Rue des Grenouilles",
1075 "9th-avenue": "Rue des Salamandres",
1076 "10th-avenue": "Rue des Plaines",
1077 "11th-avenue": "Rue des Montagnes",
1078 "12th-avenue": "Rue des Nuages",
1079 "access-point-employment": "Agence Point Emploi",
1080 "adams-street": "Rue Victor Hugo",
1081 "andrews-elementary-school": "École primaire Jean Moulin",
1082 "andrews-street": "Rue Stendhal",
1083 "armitage-street": "Rue Honoré de Balzac",
1084 "barrows-school": "École Marguerite Yourcenar",
1085 "battle-street": "Rue Léon Tolstoï",
1086 "bennett-street": "Rue Jonathan Swift",
1087 "bowman-park": "Parc Mark Twain",
1088 "collins-drive": "Allée Edgar Allan Poe",
1089 "conrail-railroad": "Voie ferrée SNCF",
1090 "conservation-park": "Parc de conservation",
1091 "constantine-street": "Rue William Shakespeare",
1092 "cushman-street": "Rue Marcel Proust",
1093 "dollar-tree": "Emmaüs Coup de Main",
1094 "douglas-avenue": "Avenue Ovide",
1095 "east-street": "Rue de la Chine",
1096 "elm-street": "Rue de l'Orme",
1097 "flower-street": "Rue des Fleurs",
1098 "foster-street": "Rue Vladimir Nabokov",
1099 "french-street": "Rue de la France",
1100 "garden-street": "Rue du Jardin",
1101 "gem-pawnbroker": "Comptoir de l'Or",
1102 "golden-finch-framing": "Les Cadres du Pinson Doré",
1103 "grant-avenue": "Avenue Doris Lessing",
1104 "hoffman-pond": "Étang Ernest Hemingway",
1105 "hoffman-street": "Rue Ernest Hemingway",
1106 "hook-avenue": "Avenue James Joyce",
1107 "jefferson-street": "Rue Franz Kafka",
1108 "kelsey-street": "Rue Gustave Flaubert",
1109 "lafayette-park": "Parc Lafayette",
1110 "las-coffee-cafe": "Café de Los Angeles",
1111 "lincoln-avenue": "Avenue Lincoln",
1112 "lowrys-books": "L'oiseau lecteur",
1113 "lynns-garage": "Garage Marcel",
1114 "main-street-barbell": "Club Muscle",
1115 "main-street-cafe": "Café de la Grande Rue",
1116 "main-street-fitness": "Club Gym",
1117 "main-street": "Grande Rue",
1118 "maple-street": "Rue des Érables",
1119 "marina-park": "Parc Marina",
1120 "market-street": "Rue du Marché",
1121 "memory-isle-park": "Parc de l'île du Souvenir",
1122 "memory-isle": "Île du Souvenir",
1123 "michigan-avenue": "Avenue de la Mer",
1124 "middle-street": "Rue Centrale",
1125 "millard-street": "Rue Denis Diderot",
1126 "moore-street": "Rue Charles Dickens",
1127 "morris-avenue": "Avenue Miguel de Cervantes",
1128 "mural-mall": "Voie de la Fresque",
1129 "paisanos-bar-and-grill": "Bar et Grill Paisano",
1130 "paisley-emporium": "Bon-à-Manger",
1131 "paparazzi-tattoo": "Star Tattoo",
1132 "pealer-street": "Rue Emily Brontë",
1133 "pine-street": "Rue des Pins",
1134 "pizza-hut": "La bonne Franquette",
1135 "portage-avenue": "Avenue de la Portage",
1136 "portage-river": "La Portage",
1137 "preferred-insurance-services": "Assurance Plus-Mieux",
1138 "railroad-drive": "Allée du Chemin de Fer",
1139 "river-city-appliance": "Rivière Digitale",
1140 "river-drive": "Allée de la Rivière",
1141 "river-road": "Route de la Rivière",
1142 "river-street": "Rue de la Rivière",
1143 "riverside-cemetery": "Cimetière de la Rivière",
1144 "riverwalk-trail": "Sentier des bords de rivières",
1145 "riviera-theatre": "Théatre Riviera",
1146 "rocky-river": "La Rocheuse",
1147 "saint-joseph-river": "La Josèpe",
1148 "scidmore-park-petting-zoo": "Parc animalier Scidmore",
1149 "scidmore-park": "Parc Eliza Ruhamah Scidmore",
1150 "scouter-park": "Parc de l'Éclaireur",
1151 "sherwin-williams": "Scherwin-Williams",
1152 "south-street": "Rue de la Méditerranée",
1153 "southern-michigan-bank": "Crédit des Rivières",
1154 "spring-street": "Rue de la Source",
1155 "sturgeon-river-road": "Route de la Carpe",
1156 "three-rivers-city-hall": "Hôtel de Ville",
1157 "three-rivers-elementary-school": "École primaire Jules Ferry",
1158 "three-rivers-fire-department": "Centre de secours",
1159 "three-rivers-high-school": "Lycée Marie Curie",
1160 "three-rivers-middle-school": "Collège Louise Michel",
1161 "three-rivers-municipal-airport": "Aéroport Hélène Boucher",
1162 "three-rivers-post-office": "La Poste - Trois-Rivières",
1163 "three-rivers-public-library": "Bibliothèque Léonard de Vinci",
1164 "three-rivers": "Trois-Rivières",
1165 "unique-jewelry": "Joaillerie Chaussin",
1166 "walnut-street": "Rue du Noyer",
1167 "washington-street": "Rue William Faulkner",
1168 "water-street": "Rue Johann Wolfgang von Goethe",
1169 "west-street": "Rue de l'Atlantique",
1170 "wheeler-street": "Rue Murasaki Shikibu",
1171 "william-towing": "Dépannage Guillaume",
1172 "willow-drive": "Allée du Saule",
1173 "wood-street": "Rue du Bois",
1174 "world-fare": "Cuisines du Monde"
1179 "welcome": "Bienvenue ! Cette visite guidée va vous enseigner les bases de l'édition sur OpenStreetMap.",
1180 "practice": "Les données de ce tutoriel sont à votre disposition pour votre entraînement, les modifications apportées ne seront pas sauvegardées.",
1181 "words": "Cette visite guidée va vous présenter de nouveaux mots et concepts. Lorsque ce sera le cas, ils seront en *italique*.",
1182 "mouse": "Vous pouvez utiliser n'importe quel périphérique de saisie pour modifier la carte, mais cette visite guidée part du principe que vous avez une souris avec des boutons gauche et droit. **Si vous voulez connecter une souris, faites-le maintenant puis cliquez sur OK.** ",
1183 "leftclick": "Lorsque cette visite guidée vous demande de cliquer ou de double-cliquer, cela veut dire avec le bouton de gauche. Sur un pavé tactile, cela peut correspondre à un clic simple ou à taper avec un doigt. **Faites {num} clics gauche.**",
1184 "rightclick": "Parfois, il faudra effectuer un clic droit. Cela peut aussi être un clic avec la touche Ctrl, ou taper avec deux doigts sur un pavé tactile. Le clavier peut même avoir une touche « menu » qui fonctionne comme un clic droit. **Faites {num} clics droits.**",
1185 "chapters": "Parfait, continuons ! Vous pouvez utiliser le bandeau ci-dessous pour recommencer une section en cas de problème ou choisir une autre section. C'est parti ! **Cliquez sur « {next} » pour continuer.**"
1188 "title": "Navigation",
1189 "drag": "La vue principale montre les données OpenStreetMap par dessus un fond d'imagerie ou de carte.{br} Vous pouvez vous déplacer avec la souris, il faut simultanément maintenir le bouton gauche enfoncé et la déplacer, c'est-à-dire faire du cliquer-glisser. Les touches de flèche de direction du clavier permettent aussi ce mouvement. **Faites glisser la carte !**",
1190 "zoom": "Vous pouvez zoomer et dézoomer avec la molette de la souris, avec le pavé tactile, avec les boutons {plus} / {minus} ou avec le clavier [+ et -]. **Zoomez sur la carte !**",
1191 "features": "Le mot *élément* est utilisé pour décrire ce qui apparaît sur la carte. Un objet dans le monde réel peut être cartographié comme un élément sur OpenStreetMap.",
1192 "points_lines_areas": "Les éléments cartographiques sont représentés par des *points*, des *lignes* et des *polygones*.",
1193 "nodes_ways": "Dans OpenStreetMap, les points sont parfois appelés des *nœuds* (en anglais *nodes*), et les lignes et polygones des *chemins* (en anglais *ways*).",
1194 "click_townhall": "Tous les éléments de la carte peuvent être sélectionnés en cliquant dessus. **Cliquez sur le point pour le sélectionner.**",
1195 "selected_townhall": "Bien ! Le point est maintenant sélectionné. Les éléments sélectionnés sont entourés d'un effet lumineux.",
1196 "editor_townhall": "Quand un élément est sélectionné, l'*éditeur d'élément* est affiché à côté de la carte.",
1197 "preset_townhall": "La partie supérieure de l'éditeur d'élément affiche le type d’élément. Ce point est de type {preset}.",
1198 "fields_townhall": "La partie intermédiaire de l'éditeur d'élément contient les attributs de l'élément, comme son nom ou son adresse.",
1199 "close_townhall": "**Fermez l'éditeur d'élément avec la touche d'échappement ou en cliquant sur le bouton {button} dans le coin supérieur.**",
1200 "search_street": "Vous pouvez chercher des éléments dans la vue courante ou dans le monde entier. **Cherchez « {name} »**",
1201 "choose_street": "**Choisissez la {name} dans la liste pour la sélectionner.**",
1202 "selected_street": "Bien ! La *{name}* est maintenant sélectionnée.",
1203 "editor_street": "Les champs affichés pour une rue sont différents que ceux pour une mairie / hôtel de ville.{br}Pour la rue sélectionnée, l'éditeur d'élément affiche des champs comme « {field1} » et « {field2} ». **Fermez l'éditeur de fonctionnalité avec la touche d'échappement ou en cliquant sur le bouton {button}**",
1204 "play": "Essayez de déplacer la carte et de sélectionner d'autres éléments pour voir les types d'objets qui peuvent être ajoutés à OpenStreetMap. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
1208 "add_point": "Les *points* peuvent être utilisés pour représenter des éléments comme des magasins, restaurants et monuments.{br}Ils marquent une position précise et décrivent ce qu'il s'y trouve. **Cliquez sur le bouton {button} Point pour ajouter un nouveau point.**",
1209 "place_point": "Pour placer un nouveau point sur la carte, placez le curseur de la souris à l'endroit désiré, puis faites un clic gauche ou appuyez sur la barre d'espace. **Déplacez le curseur sur ce bâtiment, puis faites un clic gauche ou appuyez sur la barre d'espace.**",
1210 "search_cafe": "Beaucoup d'éléments peuvent être représentés, chacun par un point. Le point que vous venez d'ajouter est un café. **Cherchez « {preset} »**",
1211 "choose_cafe": "**Choisissez « {preset} » dans la liste.**",
1212 "feature_editor": "Le point est maintenant marqué comme un café. En utilisant l'éditeur d'élément, vous pouvez ajouter d'autres informations sur ce café.",
1213 "add_name": "Dans OpenStreetMap, tous les champs sont optionnels. En cas de doute ou pour une partie inconnue, un champ peut être laissé vide.{br}Supposons que vous connaissiez ce café et son nom. **Ajoutez un nom pour le café.**",
1214 "add_close": "L'éditeur d'élément se rappellera automatiquement de toutes vos modifications. **Après avoir ajouté le nom, appuyez sur la touche d'échappement, Entrée ou cliquez sur le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'élément.**",
1215 "reselect": "Souvent des points existent déjà mais ils peuvent parfois contenir des erreurs ou être incomplets. Vous pouvez modifier ces points. **Cliquez sur le café que vous venez de créer.**",
1216 "update": "Ajoutons des détails sur ce café. Vous pouvez modifier le nom, préciser le type de cuisine ou son adresse. **Modifiez les informations du café**",
1217 "update_close": "**Lorsque vous avez terminé vos modifications, appuyez sur la touche d'échappement ou Entrée ou cliquez sur le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'élément.**",
1218 "rightclick": "Vous pouvez effectuer un clic droit sur un élément pour voir le *menu d'édition*, qui fournit une liste d'opérations disponibles. **Effectuer un clic droit pour sélectionner le point créé et afficher son menu d'édition.**",
1219 "delete": "Il est possible de supprimer des éléments qui n'existent pas réellement.{br}Supprimer un élément d'OpenStreetMap le retirera de la carte pour tout le monde, il faut donc être sûr de la disparition effective de l'objet réel avant de supprimer l'élément correspondant. **Cliquez sur le bouton {button} pour supprimer le point.**",
1220 "undo": "Vous pouvez à tout moment annuler les dernières modifications tant que rien n'a été sauvegardé sur OpenStreetMap. **Cliquez sur le bouton {button} pour annuler la suppression du point et le faire revenir.**",
1221 "play": "Maintenant que vous savez comment créer et modifier des points, vous pouvez vous entraîner avec quelques points supplémentaires ! **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
1224 "title": "Polygones",
1225 "add_playground": "Les *Polygones* sont utilisés pour montrer les limites d'éléments comme les lacs, les bâtiments, et les zones résidentielles. {br}Ils peuvent aussi être utilisés pour cartographier finement des éléments représentés normalement par des points. **Cliquez sur le bouton Polygone {button} pour ajouter un nouveau polygone.**",
1226 "start_playground": "Ajoutons une aire de jeu pour enfant sur la carte en dessinant un polygone. Les polygones sont dessinés en plaçant des *nœuds* pour définir les bords de l'élément. **Cliquez ou appuyez sur la barre d'espace pour placer le premier nœud sur l'un des angles de l'aire de jeu.**",
1227 "continue_playground": "Continuez à dessiner le polygone en plaçant d'autres nœuds le long de l'aire de jeu. Vous pouvez connecter le polygone au chemin piéton existant. {br} Astuce : Vous pouvez maintenir la touche {Alt} pour éviter aux nœuds de se connecter à d'autres éléments. ** continuez à dessiner le polygone de l'aire de jeux **",
1228 "finish_playground": "Terminez le polygone avec la touche Entrée ou en cliquant une nouvelle fois sur son premier ou son dernier nœud. **Terminez le polygone d'aire de jeu.**",
1229 "search_playground": "**Cherchez « {preset} ».**",
1230 "choose_playground": "**Choisissez « {preset} » dans la liste.**",
1231 "add_field": "L'aire de jeu n'a pas de nom officiel, donc ce champ sera laissé vide.{br}À la place, ajoutons des détails additionnels dans le champ Description. **Ouvrez la liste Ajouter champ.**",
1232 "choose_field": "**Choisissez « {field} » dans la liste.**",
1233 "retry_add_field": "Vous n'avez pas sélectionné le champ {field}. Essayez encore.",
1234 "describe_playground": "**Ajoutez une description, puis cliquez le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'éléments.**",
1235 "play": "Bravo ! Essayez de dessiner quelques polygones et surfaces supplémentaires et regardez d'autres types d'éléments que vous pouvez ajouter à OpenStreetMap. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
1239 "add_line": "Les *lignes* sont utilisées pour représenter des éléments tels que des routes, voies ferrées et rivières. **Cliquez le bouton {button} Ligne pour ajouter une nouvelle ligne.**",
1240 "start_line": "Il manque une route à cet endroit. Ajoutons-la !{br}Dans OpenStreetMap, les lignes doivent être tracées au centre de la route. Pendant que vous tracez, vous pouvez déplacer et zoomer la carte si nécessaire. **Commencez une nouvelle ligne en cliquant au tout début de la route manquante.**",
1241 "intersect": "Cliquez, ou appuyez sur la barre d'espace, pour ajouter de nouveaux points à cette ligne.{br}Les routes font parties d'un réseau. C'est le cas également pour de nombreux autres types de lignes. Il est important que ces lignes soit connectées correctement pour les applications de navigation. **Cliquez sur la ligne {name} pour créer une intersection connectant les 2 lignes.**",
1242 "retry_intersect": "La nouvelle route doit croiser la ligne {name}. Essayez à nouveau !",
1243 "continue_line": "Continuez de tracer la ligne de la nouvelle route. Vous pouvez également déplacer la carte et zoomer si nécessaire.{br}Quand vous avez fini de tracer, cliquez à nouveau sur le dernier nœud. **Terminez de tracer la route.**",
1244 "choose_category_road": "**Choisissez « {category} » dans la liste**",
1245 "choose_preset_residential": "Il existe de nombreux types de routes, mais celle-ci est une route résidentielle. **Choisissez le type {preset}.**",
1246 "retry_preset_residential": "Vous n'avez pas sélectionné le type {preset}. **Cliquez ici pour choisir à nouveau**",
1247 "name_road": "**Donnez un nom à cette route, puis appuyez sur la touche d'échappement, Entrée, ou cliquez sur le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'objet.**",
1248 "did_name_road": "C'est parfait ! Maintenant, nous allons apprendre à mettre à jour le tracé d'une ligne.",
1249 "update_line": "Il sera parfois nécessaire de changer le tracé d'une ligne existante. Regardons cette route qui peut être améliorée.",
1250 "add_node": "Nous pouvons ajouter des nœuds à cette ligne pour améliorer son tracé. Une manière est de double-cliquer sur la ligne à l'endroit où vous souhaitez ajouter un nœud. **Double-cliquez sur la ligne pour créer un nouveau nœud.**",
1251 "start_drag_endpoint": "Lorsqu'une ligne est sélectionnée, vous pouvez déplacer un nœud avec un appui continu sur le bouton gauche de la souris tout en le glissant. **Déplacer le dernier nœud pour le placer là où les routes doivent se couper.**",
1252 "finish_drag_endpoint": "Cette position semble correcte. **Relâchez le bouton gauche pour finir le déplacement.**",
1253 "start_drag_midpoint": "Un petit triangle est dessiné au *milieu* entre deux nœuds. Un autre moyen de créer un nœud est de déplacer ce triangle vers un autre endroit. **Déplacez le triangle pour créer un nouveau nœud le long de la route.**",
1254 "continue_drag_midpoint": "Cette ligne est bien mieux ainsi ! Continuez d'ajuster cette ligne en double-cliquant ou en déplaçant les triangles jusqu'à ce que la forme corresponde à la courbe de la route. **Quand la forme de la ligne est satisfaisante, cliquez sur OK.**",
1255 "delete_lines": "Vous pouvez supprimer une ligne si la route correspondante n'existe pas dans le monde réel.{br} Ici, la ligne *{street}* est une construction envisagée à un moment par la ville mais elle n'a jamais été réalisée. Nous pouvons améliorer cette partie de la carte en supprimant les parties incorrectes.",
1256 "rightclick_intersection": "La route se termine réellement à la ligne *{street1}*, nous allons donc séparer la ligne *{street2}* à cette intersection et supprimer le reste. **Faites un clic droit sur le nœud d'intersection.**",
1257 "split_intersection": "**Cliquez sur le bouton {button} pour diviser la ligne *{street}*.**",
1258 "retry_split": "Vous n'avez pas cliqué sur le bouton diviser. Réessayez.",
1259 "did_split_multi": "Bravo ! La ligne *{street1}* est maintenant divisée en 2 parties. La partie haute peut être supprimée. **Cliquez sur la partie haute de la ligne *{street2}* pour la sélectionner.**",
1260 "did_split_single": "**Cliquez sur ligne *{street2}* pour la sélectionner.**",
1261 "multi_select": "La {selected} est sélectionnée. Sélectionnez aussi la {other1}. Vous pouvez cliquer en maintenant la touche majuscule pour sélectionner plusieurs choses. **Cliquez en maintenant la touche majuscule sur {other2}.**",
1262 "multi_rightclick": "Bien ! Les deux lignes à supprimer sont maintenant sélectionnées. **Faites un clic droit sur l'une des lignes pour afficher le menu d'édition.**",
1263 "multi_delete": "**Cliquez sur le bouton {button} pour supprimer les lignes en trop.**",
1264 "retry_delete": "Vous n'avez pas cliqué sur le bouton Effacer. Réessayez.",
1265 "play": "Bravo ! Utilisez ce que vous avez appris dans ce chapitre pour vous entraîner à modifier d'autres lignes. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
1268 "title": "Bâtiments",
1269 "add_building": "OpenStreetMap est la plus grande base de données de bâtiments au monde.{br}Vous pouvez l'améliorer en dessinant les nouveaux bâtiments. **Cliquez le bouton {button} Polygone pour ajouter un nouveau polygone.**",
1270 "start_building": "Ajoutons cette maison à la carte en dessinant ses contours.{br}Les bâtiments doivent être dessinés de la façon la plus précise possible en suivant leur forme. **Cliquez ou appuyez sur la barre d'espace pour placer un nœud de départ sur l'un des coins du bâtiment.**",
1271 "continue_building": "Ajoutez d'autres nœuds pour tracer le contour du bâtiment. Rappelez-vous que vous pouvez zoomer pour voir plus de détails. {br}Terminez le bâtiment en appuyant sur Entrée, ou en cliquant sur le premier ou le dernier nœud. **Terminez le tracé du bâtiment.**",
1272 "retry_building": "Quelques difficultés pour placer les points aux coins du bâtiment ? Réessayez !",
1273 "choose_category_building": "**Choisissez « {category} » dans la liste.**",
1274 "choose_preset_house": "Les types de bâtiments possibles sont très variés, mais celui-ci est une maison.{br}Lorsque vous avez un doute, choisissez simplement le type générique « Bâtiment ». **Choisissez le type « {preset} »**",
1275 "close": "**Appuyez sur la touche d'échappement ou cliquez le bouton {button} pour fermer l'éditeur d'objet.**",
1276 "rightclick_building": "**Faites un clic droit pour sélectionner le bâtiment que vous avez créé et afficher le menu d'édition.**",
1277 "square_building": "La maison sera encore mieux tracée si les coins sont des angles droits. **Cliquez sur le bouton {button} pour ajuster automatiquement la forme du bâtiment avec des angles droits.**",
1278 "retry_square": "Vous n'avez pas cliqué sur le bouton Carré / forme orthogonale. Réessayez.",
1279 "done_square": "Voilà ! Les coins du bâtiment sont correctement positionnés. Voyons une autre astuce très utile…",
1280 "add_tank": "Nous allons tracer ce réservoir rond. **Cliquez sur le bouton {button} Polygone pour ajouter un nouveau polygone.**",
1281 "start_tank": "Comment tracer un cercle parfait ? Commencez par un polygone simple, avec seulement quelques nœuds bien placés sur le contour. **Cliquez ou appuyez sur la barre d'espace pour ajouter le premier nœud sur le contour du réservoir.**",
1282 "continue_tank": "Ajoutez quelques nœuds supplémentaires le long du bord. Le cercle sera créé à l'extérieur des nœuds que vous dessinez.{br}Terminez le polygone en appuyant sur Entrée ou en cliquant à nouveau sur le premier ou le dernier nœud. **Terminez de tracer le réservoir.**",
1283 "search_tank": "**Cherchez « {preset} »**",
1284 "choose_tank": "**Choisissez « {preset} » dans la liste.**",
1285 "rightclick_tank": "**Faites un clic droit pour sélectionner le polygone du réservoir que vous avez créé et afficher le menu d'édition.**",
1286 "circle_tank": "**Cliquez sur le bouton {button} pour ajuster la forme du réservoir et former automatiquement un cercle.**",
1287 "retry_circle": "Vous n'avez pas cliqué sur le bouton Arrondir / rendre circulaire. Réessayez.",
1288 "play": "Bravo ! Entraînez-vous à tracer quelques bâtiments supplémentaires, et essayez quelques-unes des autres commandes du menu d'édition. **Pour passer au chapitre suivant, cliquez sur « {next} ».**"
1291 "title": "Sortir du tutoriel et contribuer",
1292 "help": "Vous êtes maintenant prêt pour contribuer à OpenStreetMap !{br}Vous pouvez recommencer ce tutoriel à tout moment ou lire plus de documentation en cliquant sur le bouton Aide {button} ou en appuyant sur la touche « {key} ».",
1293 "shortcuts": "Vous pouvez voir une liste des commandes avec leurs raccourcis claviers en appuyant sur la touche '{key}'.",
1294 "save": "N'oubliez pas de sauver régulièrement vos modifications !",
1295 "start": "Commencer à cartographier !"
1299 "title": "Raccourcis clavier",
1300 "tooltip": "Afficher la page de raccourcis clavier",
1306 "backspace": "Retour",
1328 "title": "Navigation",
1330 "title": "Navigation",
1331 "pan": "Déplacer la vue",
1332 "pan_more": "Déplacer la vue, de la taille de tout l'écran",
1333 "zoom": "Zoomer en avant / en arrière",
1334 "zoom_more": "Zoomer en avant / en arrière par grand incrément"
1338 "help": "Afficher l'aide et la documentation",
1339 "keyboard": "Afficher les raccourcis clavier"
1341 "display_options": {
1342 "title": "Afficher les options",
1343 "background": "Afficher les options d'imagerie d'arrière-plan",
1344 "background_switch": "Reprendre l'imagerie précédemment utilisée",
1345 "map_data": "Accéder aux options d'affichage des données",
1346 "fullscreen": "Passer en plein écran",
1347 "sidebar": "Afficher/cacher barre latérale",
1348 "wireframe": "Afficher/cacher le mode filaire",
1349 "minimap": "Afficher/cacher mini-carte"
1352 "title": "Sélection",
1353 "select_one": "Sélectionner un seul élément",
1354 "select_multi": "Sélectionner plusieurs éléments",
1355 "lasso": "Dessiner une sélection englobante autour des éléments",
1356 "search": "Trouver des éléments correspondant à la recherche."
1359 "title": "Avec l'élément sélectionné",
1360 "edit_menu": "Afficher/cacher le menu d'édition"
1362 "vertex_selected": {
1363 "title": "Avec le nœud sélectionné",
1364 "previous": "Aller au nœud précédent",
1365 "next": "Aller au nœud suivant",
1366 "first": "Aller au premier nœud",
1367 "last": "Aller au dernier nœud",
1368 "change_parent": "Basculer sur une ligne connectée"
1375 "add_point": "Mode 'Ajouter un point'",
1376 "add_line": "Mode 'Ajouter une ligne'",
1377 "add_area": "Mode 'Ajouter un polygone'",
1378 "add_note": "Mode 'Ajouter une note'",
1379 "place_point": "Placer un point ou une note",
1380 "disable_snap": "Désactiver l'attraction des points à proximité",
1381 "stop_line": "Terminer de tracer une ligne ou un polygone"
1384 "title": "Opérations",
1385 "continue_line": "Reprendre le tracé d'une ligne à partir du point sélectionné",
1386 "merge": "Fusionner les éléments sélectionnés",
1387 "disconnect": "Déconnecter les éléments au nœud sélectionné",
1388 "detach_node": "Séparer le nœud choisi de ses chemins ou polygones parents",
1389 "split": "Couper une ligne en deux au nœud sélectionné",
1390 "reverse": "Inverser une ligne",
1391 "move": "Déplacer les éléments sélectionnés",
1392 "rotate": "Tourner les éléments sélectionnés",
1393 "orthogonalize": "Aligner les points d'une ligne / Ajuster les coins d'un polygone en angles droits",
1394 "circularize": "Rendre circulaire une ligne fermée ou un polygone",
1395 "reflect_long": "Effectuer un miroir par rapport au grand axe",
1396 "reflect_short": "Effectuer un miroir par rapport au petit axe",
1397 "delete": "Supprimer les éléments sélectionnés"
1400 "title": "Commandes",
1401 "copy": "Copier les éléments sélectionnés",
1402 "paste": "Coller les éléments copiés",
1403 "undo": "Annuler la dernière action",
1404 "redo": "Rétablir la dernière action",
1405 "save": "Enregistrer les modifications"
1411 "title": "Information",
1412 "all": "Afficher/cacher le panneau général",
1413 "background": "Afficher/cacher le panneau fond",
1414 "history": "Afficher/cacher le panneau d'historique",
1415 "location": "Afficher/cacher le panneau de localisation",
1416 "measurement": "Afficher/cacher le panneau de mesure"
1421 "feet": "{quantity} pieds",
1422 "miles": "{quantity} miles",
1423 "square_feet": "{quantity} pieds carrés",
1424 "square_miles": "{quantity} miles carrés",
1425 "acres": "{quantity} acres",
1426 "meters": "{quantity} m",
1427 "kilometers": "{quantity} km",
1428 "square_meters": "{quantity} m²",
1429 "square_kilometers": "{quantity} km²",
1430 "hectares": "{quantity} ha",
1431 "area_pair": "{area1} ({area2})",
1432 "arcdegrees": "{quantity}°",
1433 "arcminutes": "{quantity}′",
1434 "arcseconds": "{quantity}″",
1439 "coordinate": "{coordinate}{direction}",
1440 "coordinate_pair": "{latitude}, {longitude}"
1443 "identifier": "Identifiant",
1444 "label": "Étiquette",
1445 "description": "Description"
1449 "category-barrier": {
1450 "name": "Types de barrières"
1452 "category-building": {
1453 "name": "Types de bâtiments"
1456 "name": "Éléments de terrain de golf"
1458 "category-landuse": {
1459 "name": "Types d'occupation des sols"
1461 "category-natural-area": {
1462 "name": "Éléments naturels"
1464 "category-natural-line": {
1465 "name": "Éléments naturels"
1467 "category-natural-point": {
1468 "name": "Éléments naturels"
1471 "name": "Types de chemins"
1474 "name": "Éléments ferroviaires"
1476 "category-restriction": {
1477 "name": "Types de restrictions"
1480 "name": "Types de routes"
1483 "name": "Types d'itinéraires"
1485 "category-utility": {
1486 "name": "Éléments utilitaires"
1488 "category-water-area": {
1489 "name": "Types d'étendues d'eau"
1491 "category-water-line": {
1492 "name": "Types de cours d'eau"
1497 "label": "Accès autorisé",
1500 "description": "Accès autorisé selon la signalisation ou la réglementation locale ",
1501 "title": "Prévu spécifiquement pour certains types de véhicules"
1504 "description": "Accès autorisé uniquement pour atteindre une destination",
1505 "title": "Interdit sauf riverains"
1508 "description": "Accès autorisé avec pied à terre",
1509 "title": "Mettre pied à terre"
1512 "description": "Accès non autorisé au public",
1516 "description": "Accès autorisé jusqu'à ce que le propriétaire révoques la permission",
1517 "title": "Accès toléré"
1520 "description": "Accès autorisés uniquement avec une licence ou permis valide",
1524 "description": "Accès autorisés uniquement sur autorisation nominative du propriétaire",
1528 "description": "Accès autorisé par la loi ; droit de passage",
1532 "placeholder": "Non spécifié",
1537 "horse": "Cavaliers",
1538 "motor_vehicle": "Véhicules motorisés"
1542 "label": "Accès autorisé"
1547 "block_number": "Numéro de bloc",
1548 "block_number!jp": "Bloc numéro",
1550 "city!jp": "Ville/Village/Quartier spécial de Tokyo",
1551 "city!vn": "Ville (plus de 10 000 habitants)",
1552 "conscriptionnumber": "123",
1555 "county!jp": "District",
1556 "district": "District",
1557 "district!vn": "Arrondissement/Ville/District",
1560 "housename": "Nom de la maison",
1561 "housenumber": "123",
1562 "housenumber!jp": "Bâtiment No./Lot No.",
1563 "neighbourhood": "Quartier de voisinage",
1564 "neighbourhood!jp": "Chōme/Aza/Koaza (Quartier de voisinage)",
1565 "place": "attribut d'adresse (Place)",
1566 "postcode": "Code postal",
1567 "province": "Province",
1568 "province!jp": "Préfecture",
1569 "quarter": "Quartier (division urbaine)",
1570 "quarter!jp": "Ōaza/Machi (Quartier)",
1572 "street": "Rue, Voie",
1573 "subdistrict": "Sous-district",
1574 "subdistrict!vn": "Quartier/Commune/Village",
1575 "suburb": "Quartier (division urbaine)",
1576 "suburb!jp": "Quartier, district électoral",
1581 "label": "Niveau administratif"
1586 "aerialway/access": {
1594 "aerialway/bubble": {
1597 "aerialway/capacity": {
1598 "label": "Capacité (par heure)",
1599 "placeholder": "500, 2500, 5000..."
1601 "aerialway/duration": {
1602 "label": "Durée (minutes)",
1603 "placeholder": "1, 2, 3..."
1605 "aerialway/heating": {
1608 "aerialway/occupancy": {
1609 "label": "Nombre de places",
1610 "placeholder": "2, 4, 8..."
1612 "aerialway/summer/access": {
1613 "label": "Accès (été)",
1629 "animal_boarding": {
1630 "label": "Pour animaux"
1632 "animal_breeding": {
1633 "label": "Pour animaux"
1636 "label": "Pour animaux"
1648 "label": "Distributeur de billets"
1651 "label": "Dossier de siège"
1657 "label": "Plein air"
1660 "label": "Bain de sable"
1663 "label": "Spécialité",
1665 "foot_bath": "Bain de pied",
1666 "hot_spring": "Source chaude",
1667 "onsen": "Onsen, bain japonais"
1671 "label": "Type de magasin"
1676 "bicycle_parking": {
1682 "blood_components": {
1683 "label": "Composants du sang",
1686 "platelets": "plaquettes",
1687 "stemcells": "échantillon de cellule souche",
1688 "whole": "sang total"
1695 "label": "Type de cabine"
1707 "label": "Bières à la pression"
1711 "placeholder": "Défaut"
1717 "label": "Bâtiment "
1727 "placeholder": "1, 2, 3..."
1729 "camera/direction": {
1730 "label": "Direction (en degrés dans le sens horaire)",
1731 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
1734 "label": "Support de caméra"
1737 "label": "Type de caméra",
1741 "panning": "Panoramique"
1745 "label": "Capacité",
1746 "placeholder": "50, 100, 200..."
1755 "label": "Vêtements"
1760 "collection_times": {
1761 "label": "Horaires de collecte"
1767 "label": "Commentaires du groupe de modifications",
1768 "placeholder": "Brève description de vos contributions (requis)"
1770 "communication_multi": {
1771 "label": "Type de communication"
1777 "label": "adresse de visioconférence",
1778 "placeholder": "http://example.com/"
1784 "label": "Sens de déplacement",
1786 "backward": "Vers l'arrière",
1787 "forward": "Vers l'avant",
1788 "reversible": "Réversible"
1801 "label": "Type de Grue",
1803 "floor-mounted_crane": "Grue inamovible",
1804 "portal_crane": "Grue chargeant un porte-conteneur",
1805 "travel_lift": "Chariot de manutention de bateaux"
1818 "label": "Types de devises"
1822 "placeholder": "Défaut"
1828 "label": "Bandes cyclables",
1831 "description": "Une bande cyclable séparée du trafic automobile par une ligne peinte",
1832 "title": "Bande cyclable ordinaire"
1835 "description": "Pas de bande cyclable",
1839 "description": "Une bande cyclable qui permet de se déplacer dans les deux sens dans une rue à sens unique",
1840 "title": "Circulation cyclable à contre-sens sans voie dédiée"
1843 "description": "Une bande cyclable qui permet de se déplacer dans la direction opposée du trafic",
1844 "title": "Double-sens cyclable, Bande cyclable à contresens"
1847 "description": "Une bande cyclable partagée avec une voie de bus",
1848 "title": "Bande cyclable partagée avec les bus"
1851 "description": "Une bande cyclable sans séparation avec le trafic automobile",
1852 "title": "Bande cyclable partagée"
1855 "description": "Une voie cyclable séparée du trafic par une barrière physique",
1856 "title": "Piste cyclable"
1859 "placeholder": "Aucun",
1861 "cycleway:left": "Côté gauche",
1862 "cycleway:right": "Côté droit"
1866 "label": "Styles de dances"
1872 "label": "Livraison"
1875 "label": "Dénomination "
1878 "label": "Signification"
1881 "label": "Description"
1887 "label": "Appareils",
1888 "placeholder": "1, 2, 3..."
1891 "label": "Table à langer"
1894 "label": "Direction (en degrés dans le sens horaire)",
1895 "placeholder": "45, 90, 180, 270"
1897 "direction_cardinal": {
1898 "label": "Direction",
1901 "ENE": "Est-Nord-Est",
1902 "ESE": "Est-Sud-Est",
1905 "NNE": "Nord-Nord-Est",
1906 "NNW": "Nord-Nord-Ouest",
1910 "SSE": "Sud-Sud-Est",
1911 "SSW": "Sud-Sud-Ouest",
1914 "WNW": "Ouest-Nord-Ouest",
1915 "WSW": "Ouest-Sud-Ouest"
1918 "direction_clock": {
1919 "label": "Direction",
1921 "anticlockwise": "Sens anti-horaire",
1922 "clockwise": "Sens horaire"
1925 "direction_vertex": {
1926 "label": "Direction",
1928 "backward": "Vers l'arrière",
1929 "both": "Les deux / Tous",
1930 "forward": "Vers l'avant"
1934 "label": "Peut délivrer des médicaments sous ordonnance"
1937 "label": "Affichage"
1946 "label": "Service Drive"
1950 "placeholder": "00:00"
1953 "label": "Électrification",
1955 "contact_line": "Ligne de contact",
1957 "rail": "Rails électrifiés",
1958 "yes": "Oui (non spécifié)"
1960 "placeholder": "Caténaire, troisième rail…"
1966 "label": "Courrier électronique",
1967 "placeholder": "example@example.com"
1971 "placeholder": "Défaut"
1980 "label": "Exceptions"
1987 "placeholder": "+33 1 23 45 67 89"
1995 "fire_hydrant/position": {
1996 "label": "Position",
1998 "green": "Espace vert",
2000 "parking_lot": "Parking",
2001 "sidewalk": "Trottoir"
2004 "fire_hydrant/type": {
2007 "pillar": "Pilier/Hors-sol",
2009 "underground": "Souterrain",
2016 "fitness_station": {
2017 "label": "Type d'équipement "
2020 "label": "À corriger"
2023 "label": "Type de drapeau"
2027 "placeholder": "Défaut"
2030 "label": "Fréquence "
2036 "label": "Carburant"
2039 "label": "Types de carburants"
2042 "label": "Écartement"
2051 "placeholder": "Inconnu"
2053 "generator/method": {
2056 "generator/output/electricity": {
2057 "label": "Puissance",
2058 "placeholder": "50 MW, 100 MW, 200 MW..."
2060 "generator/source": {
2073 "label": "Handicap",
2074 "placeholder": "1-18"
2077 "label": "Rampe, Main courante"
2080 "label": "Hashtags suggérés",
2081 "placeholder": "#exemple"
2086 "healthcare/speciality": {
2087 "label": "Spécialités"
2090 "label": " Hauteur (Mètres)"
2098 "historic/civilization": {
2099 "label": "Civilisation historique"
2101 "historic/wreck/date_sunk": {
2102 "label": "Date du naufrage"
2104 "historic/wreck/visible_at_high_tide": {
2105 "label": "Visible à marée haute"
2107 "historic/wreck/visible_at_low_tide": {
2108 "label": "Visible à marée basse"
2111 "label": "Nombre d'arceaux",
2112 "placeholder": "1, 2, 4..."
2115 "label": "Dressage",
2117 "equestrian": "Oui",
2122 "label": "Équitation",
2124 "horse_riding": "Oui",
2129 "label": "Difficulté à cheval",
2131 "common": "Facile : pas de problème ou de difficulté. (par défaut)",
2132 "critical": "Limite : passable uniquement pour des cavaliers et des chevaux expérimentés. Obstacles majeurs. Les ponts devraient être examinés avec attention.",
2133 "dangerous": "Dangereux : passable uniquement pour des cavaliers et des chevaux très expérimentés et seulement par beau temps. Descendre du cheval.",
2134 "demanding": "Utiliser avec prudence : voie inégale, passages difficiles occasionnels.",
2135 "difficult": "Difficile : voie étroite et exposée. Peut contenir des obstacles par dessus lesquels passer et des passages étroits.",
2136 "impossible": "Impossible : Voie ou pont impossible à franchir pour les chevaux. Trop étroit, support insuffisant, obstacles comme des échelles. Danger de mort."
2138 "placeholder": "Difficile, Dangereux..."
2141 "label": "Étable pour cavaliers",
2148 "label": "Code AITA (*IATA*)"
2151 "label": "Code OACI (*ICAO*)"
2159 "down": "Descendante",
2164 "label": "Intérieur"
2173 "label": "Inscription"
2176 "label": "Intermittent"
2178 "internet_access": {
2179 "label": "Accès internet",
2182 "terminal": "Terminal",
2183 "wired": "Par câble",
2188 "internet_access/fee": {
2189 "label": "Frais d'accès à Internet"
2191 "internet_access/ssid": {
2192 "label": "SSID (Nom du réseau)"
2195 "label": "Aménagement de trottoir, Abaissement (bateau)"
2198 "label": "Étiquette"
2208 "placeholder": "1, 2, 3..."
2218 "label": "Phénologie du feuillage",
2220 "deciduous": "caduc",
2221 "evergreen": "sempervirent, persistant",
2223 "semi_deciduous": "semi-caduc",
2224 "semi_evergreen": "semi-sempervirent"
2227 "leaf_cycle_singular": {
2228 "label": "Phénologie du feuillage",
2230 "deciduous": "caduc",
2231 "evergreen": "sempervirent, persistant",
2232 "semi_deciduous": "semi-caduc",
2233 "semi_evergreen": "semi-sempervirent"
2237 "label": "Type de feuilles",
2239 "broadleaved": "arbres feuillus",
2240 "leafless": "plantes sans feuilles",
2242 "needleleaved": "arbres à aiguilles"
2245 "leaf_type_singular": {
2246 "label": "Type de feuilles",
2248 "broadleaved": "feuilles",
2249 "leafless": "sans feuilles",
2250 "needleleaved": "aiguilles"
2257 "label": "Longueur (mètres)"
2263 "label": "Nombre de niveaux",
2264 "placeholder": "2, 4, 6..."
2273 "label": "Emplacement",
2275 "indoor": "Intérieur",
2276 "outdoor": "Extérieur",
2277 "roof": "Sur le toit"
2287 "label": "Emprise, Couverture"
2296 "label": "Hauteur maximum",
2297 "placeholder": "4, 4.5, 5, 14'0\", 14'6\", 15'0\""
2300 "label": "Vitesse maximale autorisée",
2301 "placeholder": "30, 50, 70, 90, etc."
2303 "maxspeed/advisory": {
2304 "label": "Vitesse conseillée",
2305 "placeholder": "40, 50, 60..."
2308 "label": "Durée maximale"
2311 "label": "Charge maximale [kg]"
2316 "monitoring_multi": {
2317 "label": "Surveillance"
2320 "label": "Difficulté VTT",
2322 "0": "0 : Gravier/terre battue, grandes courbes, pas d'obstacles",
2323 "1": "1 : Sol parfois meuble, courbes grandes à sérrées, petits obstacles",
2324 "2": "2 : Sol souvent meuble, épingles à cheveux faciles, petits sauts",
2325 "3": "3 : Revêtement glissant, épingles serrées, grosses ruptures de pente ",
2326 "4": "4 : Revêtement avec des rochers, des épingles à cheveux dangereuses",
2327 "5": "5 : Difficulté maximale, champs de blocs, glissements de terrain",
2328 "6": "6 : Non praticable, ou seulement par les meilleurs vététistes"
2330 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
2333 "label": "Difficulté sur échelle IMBA ",
2335 "0": "Simplissime (ronds blancs)",
2336 "1": "Facile (ronds verts)",
2337 "2": "Intermédiaire (carrés bleus)",
2338 "3": "Difficile (losanges noirs)",
2339 "4": "Extrêmement difficile (doubles losanges noirs)"
2341 "placeholder": "Facile, Intermédiaire, Difficile..."
2343 "mtb/scale/uphill": {
2344 "label": "Difficulté VTT en montée",
2346 "0": "0 : Inclinaison < 10 % , sol compact, pas d'obstacles",
2347 "1": "1 : Inclinaison < 15 %, sol compact, quelques petits obstacles",
2348 "2": "2 : Inclinaison < 20 %, revêtement stable, pierres/racines",
2349 "3": "3 : Inclinaison < 25 %, revêtement variable, pierres/branches",
2350 "4": "4 : Inclinaison < 30 %, conditions difficiles, rochers/branches",
2351 "5": "5 : Abrupt, le vélo doit généralement être porté ou poussé"
2353 "placeholder": "0, 1, 2, 3..."
2357 "placeholder": "Nom courant (si existant)"
2365 "network_bicycle": {
2366 "label": "Type de réseau",
2368 "icn": "International",
2373 "placeholder": "Local, régional, national, international"
2376 "label": "Type de réseau",
2378 "iwn": "International",
2383 "placeholder": "Local, régional, national, international"
2386 "label": "Type de réseau",
2388 "ihn": "International",
2393 "placeholder": "Local, régional, national, international"
2405 "label": "Sens unique",
2407 "alternating": "En alternance",
2409 "reversible": "Réversible",
2410 "undefined": "Par défaut : Non",
2415 "label": "Sens unique",
2417 "alternating": "En alternance",
2419 "reversible": "Réversible",
2420 "undefined": "Par défaut : Oui",
2425 "label": "Horaires d'ouverture"
2428 "label": "Exploitant"
2430 "outdoor_seating": {
2431 "label": "Places en terrasse"
2435 "placeholder": "3, 4, 5..."
2438 "label": "Parking-relais"
2443 "carports": "Auvent",
2444 "garage_boxes": "Box",
2445 "lane": "Bordure de voie",
2446 "multi-storey": "Sur plusieurs niveaux",
2447 "sheds": "Abri privé",
2448 "surface": "En surface",
2449 "underground": "Souterrain"
2452 "passenger_information_display": {
2453 "label": "Affichage d'informations aux voyageurs"
2456 "label": "Types de paiement"
2460 "placeholder": "1, 2, 3..."
2463 "label": "Téléphone",
2464 "placeholder": "+33 1 23 45 67 89"
2466 "piste/difficulty": {
2467 "label": "Difficulté",
2469 "advanced": "Avancé",
2472 "extreme": "Extrème",
2473 "freeride": "Hors-piste",
2474 "intermediate": "Intermédiaire",
2475 "novice": "Débutant"
2477 "placeholder": "Facile, intermédiaire, avancé..."
2479 "piste/difficulty_downhill": {
2480 "label": "Difficulté",
2482 "advanced": "Piste noire (EU)",
2483 "easy": "Piste bleue (EU)",
2484 "expert": "Piste orange ou double noire (EU)",
2485 "extreme": "Ski alpinisme",
2486 "freeride": "Hors-piste ou piste jaune (CH) (EU)",
2487 "intermediate": "Piste rouge (EU)",
2488 "novice": "Piste verte (EU)"
2490 "placeholder": "Bleue, rouge, verte ..."
2492 "piste/difficulty_nordic": {
2493 "label": "Difficulté de la section",
2495 "advanced": "Avancé - Piste étroite, pente forte, glacée, virage serré",
2496 "easy": "Facile - Petites bosses, pentes courtes",
2497 "expert": "Expert - Terrain dangereux autour de la piste",
2498 "intermediate": "Intermédiaire - Pente forte ou passage étroit",
2499 "novice": "Débutant - Terrain plat"
2501 "placeholder": "Section facile, intermédiaire, difficile ..."
2503 "piste/difficulty_skitour": {
2504 "label": "Difficulté",
2506 "advanced": "Avancé - S: pente 40-45°",
2507 "easy": "Facile - WS: pente 30-35°",
2508 "expert": "Expert : SS: pente 45-50°",
2509 "extreme": "Extrême - EX: pente > 55°",
2510 "freeride": "AS: pente 50-55°",
2511 "intermediate": "Intermédiaire - ZS: pente 35-40°",
2512 "novice": "Débutant - L: pente <30°"
2514 "placeholder": "Difficulté L, ZS, ... (Club Alpin Suisse)"
2517 "label": "Préparation",
2519 "backcountry": "Hors-piste, pas de préparation",
2520 "classic": "Classique par dameuse, pour ski alpin ou nordique en pas alternatif",
2521 "classic+skating": "Classique et Skating",
2522 "mogul": "Ski de bosses",
2523 "scooter": "Classique par motoneige",
2524 "skating": "Skating, pour ski nordique en pas de patineur"
2527 "piste/grooming_downhill": {
2530 "backcountry": "Piste balisée non-damée",
2531 "classic": "Piste damée",
2535 "piste/grooming_hike": {
2538 "backcountry": "Non damée - raquettes",
2539 "classic": "Damée - piétons"
2542 "piste/grooming_nordic": {
2545 "backcountry": "Non damée - Ski de randonnée nordique",
2546 "classic": "Traces pour classique / alternatif",
2547 "classic+skating": "Traces classiques et plan lisse",
2548 "scooter": "Simple passage à la motoneige",
2549 "skating": "Plan lisse pour skating"
2555 "connection": "Connexion",
2556 "downhill": "Descente, ski alpin",
2557 "hike": "Randonnée pédestre",
2558 "ice_skate": "Patin à glace",
2559 "nordic": "Nordique",
2560 "playground": "Aire de jeux",
2561 "skitour": "Randonnée à ski ",
2563 "sleigh": "Traîneau",
2564 "snow_park": "Parc à neige"
2571 "label": "Type de plante"
2573 "plant/output/electricity": {
2574 "label": "Puissance",
2575 "placeholder": "500 MW, 1000 MW, 2000 MW..."
2577 "playground/baby": {
2578 "label": "Siège enfant"
2580 "playground/max_age": {
2581 "label": "Age maximum"
2583 "playground/min_age": {
2584 "label": "Age minimum"
2587 "label": "Population"
2593 "label": "Source de courant"
2596 "label": "Produits agricoles"
2599 "label": "Produits manufacturés"
2604 "railway/position": {
2605 "label": "Position de la borne",
2606 "placeholder": "Distance à une décimale (123,4)"
2608 "railway/signal/direction": {
2609 "label": "Direction",
2611 "backward": "Vers l'arrière",
2612 "both": "Les deux / Tous",
2613 "forward": "Vers l'avant"
2617 "label": "Puissance"
2619 "recycling_accepts": {
2625 "centre": "Centre de recyclage",
2626 "container": "Conteneur de recyclage"
2628 "placeholder": "Conteneur, Centre"
2631 "label": "Code d'identification"
2634 "label": "Code ISIL"
2636 "ref_aeroway_gate": {
2637 "label": "Numéro de porte"
2640 "label": "Numéro du trou",
2641 "placeholder": "1-18"
2643 "ref_highway_junction": {
2644 "label": "Identifiant de l'embranchement"
2647 "label": "Identifiant du quai"
2649 "ref_road_number": {
2650 "label": "Identifiant de la route"
2653 "label": "Identifiant de l'itinéraire"
2656 "label": "Numéro de la piste",
2657 "placeholder": "p.ex. 01L/19R"
2659 "ref_stop_position": {
2660 "label": "Identifiant de l'arrêt"
2663 "label": "Nom de la Voie de Taxi",
2664 "placeholder": "p.ex. A5"
2676 "label": "Interdictions de tourner"
2688 "label": "Difficulté de la randonnée",
2690 "alpine_hiking": "T4 : randonnée alpine",
2691 "demanding_alpine_hiking": "T5 : randonnée alpine exigeante",
2692 "demanding_mountain_hiking": "T3 : randonnée de montagne exigeante",
2693 "difficult_alpine_hiking": "T6 : randonnée alpine difficile",
2694 "hiking": "T1 : randonnée",
2695 "mountain_hiking": "T2 : randonnée de montagne"
2697 "placeholder": "Randonnée de montagne, randonnée alpine…"
2699 "sanitary_dump_station": {
2700 "label": "Station de vidange sanitaire"
2705 "seamark/beacon_isolated_danger/shape": {
2708 "seamark/beacon_lateral/category": {
2709 "label": "Catégorie",
2711 "danger_left": "Danger à gauche",
2712 "danger_right": "Danger à droite",
2714 "starboard": "Tribord",
2715 "waterway_left": "Voie navigable, gauche",
2716 "waterway_right": "Voie navigable, droite"
2719 "seamark/beacon_lateral/colour": {
2727 "seamark/beacon_lateral/shape": {
2730 "seamark/beacon_lateral/system": {
2739 "seamark/buoy_lateral/category": {
2740 "label": "Catégorie",
2742 "channel_left": "Chenal, gauche",
2743 "channel_right": "Chenal, droite",
2744 "danger_left": "Danger à gauche",
2745 "danger_right": "Danger à droite",
2747 "preferred_channel_port": "Chenal préféré : babord",
2748 "preferred_channel_starboard": "Chenal préféré : tribord",
2749 "starboard": "Tribord",
2750 "waterway_left": "Voie navigable, gauche",
2751 "waterway_right": "Voie navigable, droite"
2754 "seamark/buoy_lateral/colour": {
2758 "green;red;green": "Vert-Rouge-Vert",
2759 "green;white;green;white": "Vert-Blanc-Vert-Blanc",
2761 "red;green;red": "Rouge-Vert-Rouge",
2762 "red;white;red;white": "Rouge-Blanc-Rouge-Blanc",
2767 "seamark/buoy_lateral/shape": {
2770 "seamark/buoy_lateral/system": {
2779 "seamark/mooring/category": {
2780 "label": "Catégorie"
2783 "label": "Balise maritime"
2785 "seamark/wreck/category": {
2786 "label": "Catégorie"
2789 "label": "Saisonnier"
2793 "placeholder": "2, 4, 6..."
2796 "label": "Vente d'occasion",
2799 "only": "Uniquement",
2802 "placeholder": "Oui, non, uniquement"
2807 "service/bicycle": {
2810 "service/vehicle": {
2811 "label": "Véhicule de service"
2814 "label": "Type de voie d'accès",
2816 "crossover": "Voie de traversée",
2817 "siding": "Voie courte, parallèle et connectée à une voie principale",
2818 "spur": "Voie courte, embranchement connectant à une voie principale (fret)",
2819 "yard": "Voie interne pour le triage ou la maintenance"
2823 "label": "Horaires des services"
2840 "electronic": "Électronique",
2842 "pneumatic": "Pneumatique"
2846 "label": "Type de site"
2849 "label": "Type de Site"
2854 "dedicated": "Réservé aux fumeurs (ex. : club de fumeurs)",
2855 "isolated": "Zone non-fumeur et fumeur dans des salles réservées, isolées physiquement",
2856 "no": "Interdiction de fumer",
2857 "outside": "Autorisé en extérieur",
2858 "separated": "Zones non-fumeur et fumeur, non isolées",
2859 "yes": "Autorisé partout"
2861 "placeholder": "Non, zones, oui…"
2864 "label": "Régularité du sol, aptitude à rouler sur la surface",
2866 "bad": "À roues, robuste : VTT, voiture, pousse-pousse",
2867 "excellent": "À roulettes : rollers, patins, planche à roulettes",
2868 "good": "À roues fines : vélo de course",
2869 "horrible": "Véhicule tout-terrain lourd",
2870 "impassable": "Infranchissable / pas de véhicules à roues",
2871 "intermediate": "À roues : vélo de ville, fauteuil roulant, voiture avec faible garde au sol",
2872 "very_bad": "Véhicule à garde au sol élevée, véhicule tout-terrain léger",
2873 "very_horrible": "Véhicule spécifique tout-terrain : tracteur, 4x4"
2875 "placeholder": "Roulettes, roues, tout-terrain, …"
2877 "social_facility": {
2880 "social_facility_for": {
2881 "label": "Personnes aidées"
2892 "sport_racing_motor": {
2895 "sport_racing_nonmotor": {
2902 "label": "Date de début"
2905 "label": "Nombre de marches"
2908 "label": "Routes avec arrêt à l'intersection",
2910 "all": "Toutes les routes",
2911 "minor": "Seulement les routes mineures"
2915 "label": "Structure",
2918 "cutting": "Tranchée",
2919 "embankment": "Remblai",
2923 "placeholder": "Inconnu"
2925 "structure_waterway": {
2926 "label": "Structure",
2930 "placeholder": "Inconnu"
2936 "label": "Substance"
2942 "label": "Supervisé par un agent"
2948 "label": "Revêtement"
2951 "label": "Objet de la surveillance"
2953 "surveillance/type": {
2954 "label": "Moyen de surveillance",
2956 "ALPR": "Lecture automatique de plaque d'immatriculation",
2957 "camera": "Caméra de surveillance",
2958 "guard": "Humain : gardien, vigile"
2961 "surveillance/zone": {
2962 "label": "Zone de surveillance"
2965 "label": "Type de piscine"
2970 "circuit_breaker": "Disjoncteur",
2971 "disconnector": "Sectionneur",
2972 "earthing": "Sectionneur de terre",
2973 "mechanical": "Interrupteur"
2977 "label": "Surface podotactile"
2980 "label": "À emporter",
2983 "only": "À emporter seulement",
2986 "placeholder": "Oui, non, à emporter seulement…"
2991 "toilets/disposal": {
2992 "label": "Évacuation/traitement",
2994 "bucket": "Seau/contenant vidé manuellement",
2995 "chemical": "Produit chimique dans une fosse avec revêtement",
2996 "flush": "Chasse d'eau, entraînement par liquide",
2997 "pitlatrine": "Latrines, fosse/trou"
3001 "label": "Droit de péage"
3007 "label": "Attration, équipement, point d'intérêt"
3009 "tourism_attraction": {
3012 "tower/construction": {
3013 "label": "Construction",
3014 "placeholder": "Aubans, treillis, dissimulée, …"
3020 "label": "Type de voie",
3022 "grade1": "Revêtement dur de type asphalte ou composée de matériaux très compactés",
3023 "grade2": "Revêtement compact, mélange majoritaire en gravier ou pierre, avec des matériaux mous tels que sable ou argile",
3024 "grade3": "Revêtement assez compact, mélange avec quantité équivalente en gravier ou pierre et en matériaux mous tels que sable, terre ou argile",
3025 "grade4": "Revêtement assez mou, mélange majoritaire de terre, sable ou herbe, avec des matériaux durs",
3026 "grade5": "Revêtement mou de terre, sable ou herbe, surface naturelle devenue voie de passage à l'usage"
3028 "placeholder": "Dur, compact, mou…"
3033 "traffic_calming": {
3034 "label": "Dispositif"
3037 "label": "Panneau de signalisation"
3039 "traffic_sign/direction": {
3040 "label": "Direction",
3042 "backward": "Vers l'arrière",
3043 "both": "Les deux/toutes",
3044 "forward": "Vers l'avant"
3047 "traffic_signals": {
3048 "label": "Feu de signalisation spécifique"
3050 "traffic_signals/direction": {
3051 "label": "Direction",
3053 "backward": "Vers l'arrière",
3054 "both": "Les deux / Tous",
3055 "forward": "Vers l'avant"
3058 "trail_visibility": {
3059 "label": "Visibilité du sentier",
3061 "bad": "Mauvais : pas de balisage, sentier parfois non visible",
3062 "excellent": "Excellent : chemin clairement identifiable ou balisage fréquent",
3063 "good": "Bon : balisage globalement visible",
3064 "horrible": "Horrible : sentier souvent non visible, nécessite de s'orienter",
3065 "intermediate": "Intermédiaire : peu de balisage, sentier identifiable",
3066 "no": "Non : pas de sentier visible, nécessite de bonnes compétences d'orientation"
3068 "placeholder": "Excellent, bon, mauvais…"
3073 "auto": "Autotransformateur",
3074 "auxiliary": "auxiliaire",
3075 "converter": "Convertisseur",
3076 "distribution": "Distribution",
3077 "generator": "Générateur",
3078 "phase_angle_regulator": "Déphaseur",
3079 "traction": "Traction",
3088 "placeholder": "Défaut"
3091 "label": "Utilisation",
3093 "branch": "Secondaire",
3094 "industrial": "Industrielle",
3095 "main": "Principale",
3096 "military": "Militaire",
3097 "test": " Voie de test pour les nouveaux trains",
3098 "tourism": "Touristique"
3102 "label": "Marchandise proposée"
3105 "label": "Visibilité",
3107 "area": "Plus de 20m (65ft)",
3108 "house": "Jusqu'à 5m (16ft)",
3109 "street": "5 à 20m (16 à 65ft)"
3116 "dormant": "Endormi",
3121 "label": "Type de Volcan",
3123 "scoria": "Cône de scories",
3124 "shield": "Volcan bouclier",
3125 "stratovolcano": "Stratovolcan"
3129 "label": "Tension électrique"
3131 "voltage/primary": {
3132 "label": "Tension primaire"
3134 "voltage/secondary": {
3135 "label": "Tension secondaire"
3137 "voltage/tertiary": {
3138 "label": "Tension tertiaire"
3147 "label": "Point d'eau"
3153 "label": "Site Web",
3154 "placeholder": "https://exemple.fr/"
3160 "label": "Accès en fauteuil roulant"
3163 "label": "Type de commerce de gros"
3166 "label": "Largeur (mètres)"
3172 "label": "Wikipédia"
3175 "label": "Enroulements",
3176 "placeholder": "1, 2, 3..."
3178 "windings/configuration": {
3179 "label": "Configuration des enroulements",
3181 "delta": "Triangle",
3182 "leblanc": "Leblanc",
3184 "open-delta": "Triangle-ouvert",
3187 "zigzag": "Zig-zag "
3194 "terms": "Adresse, localisation, BAN, address"
3196 "advertising/billboard": {
3197 "name": "Panneau publicitaire",
3198 "terms": "publicité, 4x3, affiche, panneau d'affichage, billboard, advertising, advertisement"
3200 "advertising/column": {
3201 "name": "Colonne Morris",
3202 "terms": "Colonne Morris, Publicité"
3205 "name": "Transport par câble aérien"
3207 "aerialway/cable_car": {
3208 "name": "Téléphérique",
3209 "terms": "téléphérique, telepherique, téléférique, teleferique, télécabine, telecabine, remontée mécanique, nacelle, cabine, bulle, cable car"
3211 "aerialway/chair_lift": {
3212 "name": "Télésiège",
3213 "terms": "télésiège, telesiege, remontée mécanique, remontee mecanique, chair lift"
3215 "aerialway/drag_lift": {
3217 "terms": "téléski, teleski, remonte-pente, tire-fesses, drag lift"
3219 "aerialway/gondola": {
3220 "name": "Télécabine",
3221 "terms": "télécabine, telecabine, remontée mécanique, nacelle, cabine, téléphérique, telepherique, téléférique, teleferique, bulle, gondola"
3223 "aerialway/goods": {
3224 "name": "Transport par câble pour marchandises - si possible utiliser un type plus précis",
3225 "terms": "Téléphérique pour marchandises"
3227 "aerialway/magic_carpet": {
3228 "name": "Tapis roulant - sport d'hiver",
3229 "terms": "Tapis roulant, remontée mécanique, remontee mecanique, Bande transporteuse de personnes, magic carpet, conveying"
3231 "aerialway/mixed_lift": {
3232 "name": "Télémix, Télécombi",
3233 "terms": "Télémix, Télécombi, télécabines et télésièges, telecabines et telesieges, mixed lift"
3235 "aerialway/platter": {
3236 "name": "Téléski monoplace",
3237 "terms": "téléski, teleski, remonte-pente, tire-fesses, téléski à enrouleurs, téléski à perches débrayables, drag lift, platter lift"
3239 "aerialway/pylon": {
3240 "name": "Pylône de remontée mécanique",
3241 "terms": "Pylône de remontée mécanique, pylone"
3243 "aerialway/rope_tow": {
3244 "name": "Télécorde",
3245 "terms": "télécorde, telecorde, téléski à câble bas, fil neige, téléski, tire-fesse, rope tow lift"
3247 "aerialway/station": {
3248 "name": "Gare de remontée mécanique"
3250 "aerialway/t-bar": {
3251 "name": "Téléski bi-place",
3252 "terms": "téléski, teleski, pioches, remontée mécanique, remontee mecanique, T-bar lift"
3257 "aeroway/aerodrome": {
3259 "terms": "Aéroport, Aérodrome, aeroport, aerodrome, Altiport, Héliport, airport"
3262 "name": "Aire de stationnement",
3263 "terms": "Aire de manœuvre, tarmac"
3266 "name": "Porte d'embarquement",
3267 "terms": "Porte de départ, gate"
3273 "aeroway/helipad": {
3275 "terms": "Hélipad, Héliport, helipad, heliport, hélicoptère, helicoptere"
3278 "name": "Piste d’atterrissage",
3279 "terms": "Piste de décollage, Piste d'atterissage, Piste d'aéroport, piste"
3281 "aeroway/taxiway": {
3283 "terms": "Voie de circulation"
3285 "aeroway/terminal": {
3286 "name": "Terminal d'aéroport",
3289 "allotments/plot": {
3290 "name": "Parcelle dans un jardin familial"
3293 "name": "Équipement"
3295 "amenity/animal_boarding": {
3296 "name": "Plateforme de chargement d'animaux",
3297 "terms": "chargement,animaux,plateforme,cheval,vache,mouton,rampe"
3299 "amenity/animal_breeding": {
3300 "name": "Installation d'élevage d'animaux",
3301 "terms": "élevage, gavage, animal, porcherie, étable, vache, cheval, cochon, porc, mouton, chèvre, oiseau, poule, canard, oie, ferme, vacherie, bovin, ovin, caprin, équin, porcin, avicole, juvénile, bétail, betail, breeding"
3303 "amenity/animal_shelter": {
3304 "name": "Refuge animalier",
3305 "terms": "Refuge animalier, animal shelter"
3307 "amenity/arts_centre": {
3308 "name": "Centre artistique et culturel",
3309 "terms": "Centre artistique, Centre culturel, Centre des arts, établissement artistique, établissement culturel, artistique, culturel, arts center"
3312 "name": "Distributeur de billets",
3313 "terms": "distributeur de billets, distributeur automatique, distributeur automatique de billets, guichet automatique, DAB, GAB, billets de banque, retrait d'argent, retrait de liquide, guichet de retrait, retrait automatique, ATM, amenity atm"
3317 "terms": "Banque, Caisse populaire, bank"
3321 "terms": "Bar, brasserie, café, pub"
3324 "name": "Barbecue, grill",
3325 "terms": "bbq, barbecue, grill, grillades, mechoui, méchoui, foyer, feu"
3329 "terms": "Banc public, siège, bench"
3331 "amenity/bicycle_parking": {
3332 "name": "Parking à vélos",
3333 "terms": "Parc à vélos, Parking vélo, Parking à bicyclette, Stationnement à vélo, stationnement vélo, arceau à vélo, râtelier à vélo, rack à vélo, abri à vélo, vélo, velo, bicycle parking"
3335 "amenity/bicycle_rental": {
3336 "name": "Location de vélos",
3337 "terms": "Location de vélo, Location de bicyclette, bicycle rental"
3339 "amenity/bicycle_repair_station": {
3340 "name": "Stand d'outils de réparation de vélos",
3341 "terms": "Magasin de vélos, Atelier de réparation de vélos, bicycle repair station"
3343 "amenity/biergarten": {
3344 "name": "Biergarten",
3345 "terms": "Brasserie en plein air, bierre"
3347 "amenity/boat_rental": {
3348 "name": "Location de bateau",
3349 "terms": "Location de bateaux, boat rental"
3351 "amenity/bureau_de_change": {
3352 "name": "Bureau de change",
3353 "terms": "change, bureau de change, échange, devises, échange de devises, intermédiaire financier de change, banque de devises"
3355 "amenity/bus_station": {
3356 "name": "Gare routière"
3360 "terms": "Café, bar, salon de thé, pub, brasserie, restaurant, cafe"
3362 "amenity/car_pooling": {
3363 "name": "Covoiturage"
3365 "amenity/car_rental": {
3366 "name": "Location de voiture",
3367 "terms": "Location de voitures, loueur de voiture, loueur de véhicule, car rental"
3369 "amenity/car_sharing": {
3370 "name": "Autopartage",
3371 "terms": "Autopartage, partage de voitures, car sharing"
3373 "amenity/car_wash": {
3374 "name": "Station de lavage de voiture",
3375 "terms": "Lavage de voiture, lave auto, station lavage, station-lavage, lave-auto, car wash"
3379 "terms": "casino, jeux d'argent, jeux de hasard, roulette, craps, poker, blackjack, machine à sous"
3381 "amenity/charging_station": {
3382 "name": "Borne de recharge",
3383 "terms": "Station de recharge, Borne de recharge, recharge électrique, recharge, batterie, charging station"
3385 "amenity/childcare": {
3386 "name": "Crèche, garde d'enfants",
3387 "terms": "crèche, crêche, creche, nurserie, garde d'enfants, halte-garderie, nourricerie, childcare, kindergarten"
3391 "terms": "cinéma, cinema, écran, films, salle de cinéma, salles de cinéma, multiplexe, multiplexe cinématographique"
3394 "name": "Centre médical de taille moyenne, soins en ambulatoire",
3395 "terms": "hopital, hôpital, ambulatoire, médecins, infirmières, patients, docteurs, clinique médicale, clinique, médical, soins, urgence, clinic"
3397 "amenity/clinic/abortion": {
3398 "name": "Clinique d'avortement",
3399 "terms": "Clinique d'avortement, avortement, clinique IVG, clinique IMG, hopital d'avortement, hopital ivg, hopital img"
3401 "amenity/clinic/fertility": {
3402 "name": "Clinique de fertilité",
3403 "terms": "Clinique fertilité, hôpital fertilité, clinique du couple, hôpital du couple, clinique de la reproduction, hôpital de la reproduction"
3407 "terms": "Horloge publique, pendule, heure, cadran solaire, clock"
3409 "amenity/college": {
3410 "name": "Enseignement supérieur (non universitaire) - institution ou campus",
3411 "terms": "enseignement supérieur non universitaire, enseignement supérieur, non universitaire, école supérieure, grande école, établissement d'enseignement supérieur, post-bac, post bac, institut, haute école, cegep, cégep, etablissement d'enseignement superieur, enseignement superieur, ecole superieure, grande ecole, école, ecole, college, amenity college, université, university"
3413 "amenity/community_centre": {
3414 "name": "Salle polyvalente",
3415 "terms": "salle des fêtes, salle festive, centre communautaire, maison de quartier, maison des associations, salle des associations, centre d'animation, salle des fetes, salle des fètes, salle polyvalente, community centre"
3417 "amenity/compressed_air": {
3418 "name": "Air comprimé",
3419 "terms": "Air comprimé, compressed air"
3421 "amenity/courthouse": {
3423 "terms": "Palais de justice, cour de justice, cour d'assises, courthouse, court house"
3425 "amenity/coworking_space": {
3426 "name": "Espace de bureaux partagés, coworking"
3428 "amenity/crematorium": {
3429 "name": "Crématorium",
3430 "terms": "Crématorium, crematorium, crémation, incinération, incineration, four crématoire, four de crémation, funérailles, crematoria, cimetière"
3432 "amenity/dentist": {
3434 "terms": "dentiste, cabinet dentaire, soins dentaires, dents, clinique dentaire, médecin-dentiste, orthodontie"
3436 "amenity/dive_centre": {
3437 "name": "Centre de plongée",
3438 "terms": "centre de plongée,plongée"
3440 "amenity/doctors": {
3442 "terms": "Docteur, médecin, medecin, cabinet médical, médecine générale, dermatologue, cardiologue, gynécologue, spécialiste, doctors, doctor"
3446 "terms": "dojo, arts martiaux, art martial, tatami, judo, karate, aikido, aïkido, kendo, jujitsu, jujutsu, ju-jitsu, ju-jutsu, jūjutsu, jiu-jitsu, akhara, dojang, gelanggang, silat melayu, heya, sumo, kalari, kalaripayat, sasaran, pencak silat, wuguan, wushu, shorinji kempo, yoseikan budo, budo, aïkibudo, kenjutsu, bujutsu, katana, wakizashi, bokken, kobudo, bo-jutsu, bojustu, kendō, bō-jutsu, taijitsu, taijutsu"
3448 "amenity/drinking_water": {
3449 "name": "Eau potable",
3450 "terms": "eau potable, robinet, boire, fontaine d'eau, fontaine à eau, distributeur d'eau, eau, fontaine, drinking water"
3452 "amenity/driving_school": {
3453 "name": "Auto-école",
3454 "terms": "Auto-école, école de conduite, auto ecole, ecole de conduite, code de la route, permis de conduire, driving school"
3456 "amenity/embassy": {
3457 "name": "Ambassade",
3458 "terms": "ambassade, diplomate, diplomatique, ambassadeur, consulat, consul, section consulaire, expatrié, passeport, embassy"
3460 "amenity/fast_food": {
3461 "name": "Restauration rapide",
3462 "terms": "fast food, restauration rapide, service au comptoir, vente à emporter, à emporter, a emporter, burger, sandwich, kebab, panini, tacos"
3464 "amenity/fast_food/burger": {
3465 "name": "Fast food de burger",
3466 "terms": "burger,fast-food,macdo,mcdo"
3468 "amenity/fast_food/chicken": {
3469 "name": "Fast food de poulet",
3470 "terms": "poulet,kfc,fast-food"
3472 "amenity/fast_food/fish_and_chips": {
3473 "name": "Fast food de fish & chips",
3474 "terms": "fish and chips,fish & chips,fast-food,poisson"
3476 "amenity/fast_food/kebab": {
3478 "terms": "kebab,grec,kébab,sandwich,kebap,doner,döner"
3480 "amenity/fast_food/pizza": {
3482 "terms": "pizzeria,pizza"
3484 "amenity/fast_food/sandwich": {
3485 "name": "Sandwicherie",
3486 "terms": "sandwich,salade,panini"
3488 "amenity/ferry_terminal": {
3489 "name": "Terminal ferry"
3491 "amenity/fire_station": {
3492 "name": "Caserne de pompiers",
3493 "terms": "pompiers, sapeurs-pompiers, station de pompiers, caserne de pompiers, arsenal, maison des pompes, centre de secours, service de secours, services de secours, services d'urgence, services d'intervention, sécurité civile, Service régional d'incendie, SRI, Service départemental d'incendie et de secours, SDIS, Service d'incendie et sauvetage, Service de défense incendie et secours, feu, incendie, urgence, intervention, fire station"
3495 "amenity/food_court": {
3496 "name": "Aire de restauration, food-court",
3497 "terms": "Aire de restauration, zone de restauration, foodcourt, food-court, food court, restauration rapide, restaurants rapides, restaurant rapide, service au comptoir, vente à emporter, repas à emporter, fast food, restaurants, cuisines, cafeteria, cafétéria, repas"
3499 "amenity/fountain": {
3501 "terms": "Fontaine, fontaine d'ornement, fontaine décorative, fontaine sculpturale, fontaine récréative, grande fontaine, jet d'eau, jets d'eau, fontaine d'eau, fontaine d'eau non potable, eau non potable, non potable, fountain"
3504 "name": "Station-service",
3505 "terms": "station-service, station service, station de carburant, station-essence, station essence, station d’essence, station à essence, essencerie, pompe à essence, pompe à carburant, carburant, essence, diesel, gpl, fuel"
3507 "amenity/grave_yard": {
3508 "name": "Lieu de sépulture attenant à un lieu de culte, cimetière paroissial",
3509 "terms": "cimetière paroissial, lieu de sépulture, lieu de culte, cimetière, église, amenity grave yard, grave yard, graveyard, nécropole, ossuaire"
3511 "amenity/grit_bin": {
3512 "name": "Bac à sel",
3513 "terms": "Bacs à sel de déneigement"
3515 "amenity/hospital": {
3516 "name": "Terrains hospitaliers",
3517 "terms": "Terrains d'hôpital, Hôpital"
3519 "amenity/hunting_stand": {
3520 "name": "Mirador de chasse",
3523 "amenity/ice_cream": {
3524 "name": "Magasin de crèmes glacées",
3525 "terms": "Magasin de glaces"
3527 "amenity/internet_cafe": {
3528 "name": "Cybercafé",
3529 "terms": "Café internet,Cybercafé"
3531 "amenity/kindergarten": {
3532 "name": "Établissement pré-scolaire - école maternelle, jardin d'enfants",
3533 "terms": "école maternelle, école enfantine, jardin d'enfants, école primaire, école, écoliers, petite section, moyenne section, grande section, PS-MS-GS, kindergarten, crèche, halte-garderie"
3535 "amenity/language_school": {
3536 "name": "École de langues"
3538 "amenity/library": {
3539 "name": "Bibliothèque",
3540 "terms": "Bibliothèque, Médiathèque"
3542 "amenity/love_hotel": {
3543 "name": "Love hôtel"
3545 "amenity/marketplace": {
3547 "terms": "Marché, Place de marché"
3549 "amenity/monastery": {
3550 "name": "Terrain de monastère"
3552 "amenity/money_transfer": {
3553 "name": "Transfert d'argent",
3554 "terms": "transfert d'argent,western union,banque,argent,échange"
3556 "amenity/motorcycle_parking": {
3557 "name": "Parking pour motocyclettes",
3558 "terms": "Parc à motos,Stationnement motos"
3560 "amenity/music_school": {
3561 "name": "École de musique",
3562 "terms": "École de musique"
3564 "amenity/nightclub": {
3565 "name": "Boîte de nuit",
3566 "terms": "Boîte de nuit, Discothèque"
3568 "amenity/nursing_home": {
3569 "name": "Maison de repos"
3571 "amenity/parking": {
3573 "terms": "Parking, Zone de Stationnement, Stationnement"
3575 "amenity/parking/multi-storey": {
3576 "name": "Parking multi-niveau",
3577 "terms": "Parking, Zone de Stationnement, Stationnement"
3579 "amenity/parking_entrance": {
3580 "name": "Entrée ou sortie de parking",
3581 "terms": "Entrée/Sortie de parking"
3583 "amenity/parking_space": {
3584 "name": "Place de parking",
3585 "terms": "Parking, Zone de stationnement"
3587 "amenity/payment_centre": {
3588 "name": "Centre de paiement",
3589 "terms": "taxe,payement,paiement,chèque,facture,finance,argent"
3591 "amenity/payment_terminal": {
3592 "name": "Terminal de paiement",
3593 "terms": "terminal de paiement,atm,dab,finance,argent,paiement"
3595 "amenity/pharmacy": {
3596 "name": "Pharmacie",
3597 "terms": "Pharmacie"
3599 "amenity/place_of_worship": {
3600 "name": "Lieu de culte",
3601 "terms": "Édifice religieux"
3603 "amenity/place_of_worship/buddhist": {
3604 "name": "Temple boudhiste",
3605 "terms": "Temple boudhiste"
3607 "amenity/place_of_worship/christian": {
3608 "name": "Église chrétienne",
3609 "terms": "Église, Culte chrétien"
3611 "amenity/place_of_worship/hindu": {
3612 "name": "Temple hindou"
3614 "amenity/place_of_worship/jewish": {
3615 "name": "Synagogue",
3616 "terms": "Synagogue"
3618 "amenity/place_of_worship/muslim": {
3622 "amenity/place_of_worship/shinto": {
3623 "name": "Shintoïste"
3625 "amenity/place_of_worship/sikh": {
3626 "name": "Temple Sikh"
3628 "amenity/place_of_worship/taoist": {
3629 "name": "Temple Taoïste"
3631 "amenity/planetarium": {
3632 "name": "Planétarium",
3633 "terms": "Planetarium"
3636 "name": "Poste de police",
3637 "terms": "Police, Gendarmerie"
3639 "amenity/post_box": {
3640 "name": "Boîte aux lettres",
3641 "terms": "Boîte aux lettres"
3643 "amenity/post_office": {
3644 "name": "Bureau de poste",
3645 "terms": "Bureau de poste"
3649 "terms": "Prison, Terrains carcéraux, Pénitencier, Maison d'arrêt, Centre correctionnel, Centre de détention, Geôle."
3655 "amenity/public_bath": {
3656 "name": "Bain public",
3657 "terms": "Bain Public"
3659 "amenity/public_bookcase": {
3660 "name": "Microbibliothèque",
3661 "terms": "Bibliothèque en libre service, Micro-bibliothèque"
3663 "amenity/ranger_station": {
3664 "name": "Services publics des parcs nationaux",
3665 "terms": "Services publics des parcs nationaux"
3667 "amenity/recycling": {
3668 "name": "Point de recyclage"
3670 "amenity/recycling_centre": {
3671 "name": "Déchèterie / Parc à conteneurs / Écocentre",
3672 "terms": "centre de recyclage,déchèterie,déchetterie,recyparc,parc à conteneurs,écocentre"
3674 "amenity/recycling_container": {
3675 "name": "Conteneur de recyclage",
3676 "terms": "recyclable,bouteille,canette,carton,verre,déchet,recyclage,poubelle"
3678 "amenity/register_office": {
3679 "name": "Bureau d'état-civil"
3681 "amenity/restaurant": {
3682 "name": "Restaurant",
3683 "terms": "Restaurant,brasserie"
3685 "amenity/restaurant/american": {
3686 "name": "Restaurant américain",
3687 "terms": "restaurant américain,café,diner,bar,grill"
3689 "amenity/restaurant/asian": {
3690 "name": "Restaurant asiatique",
3691 "terms": "restaurant asiatique,cuisine asiatique,bo bun,bobun,nems,rouleaux de printemps"
3693 "amenity/restaurant/chinese": {
3694 "name": "Restaurant chinois",
3695 "terms": "restaurant chinois,cuisine chinoise,restaurant asiatique,nems,rouleaux de printemps"
3697 "amenity/restaurant/french": {
3698 "name": "Restaurant français",
3699 "terms": "restaurant français,restaurant francais,cuisine française,cuisine francaise"
3701 "amenity/restaurant/german": {
3702 "name": "Restaurant allemand",
3703 "terms": "restaurant allemand,café,bar"
3705 "amenity/restaurant/greek": {
3706 "name": "Restaurant grec",
3707 "terms": "restaurant grecque,café,bar"
3709 "amenity/restaurant/indian": {
3710 "name": "Restaurant indien",
3711 "terms": "restaurant indien,café,bar"
3713 "amenity/restaurant/italian": {
3714 "name": "Restaurant italien",
3715 "terms": "restaurant italien,pizzeria,cuisine italienne,pizza,pates,pâtes,risotto"
3717 "amenity/restaurant/japanese": {
3718 "name": "Restaurant japonais",
3719 "terms": "restaurant japonais,café,bar,sushi,maki,miso"
3721 "amenity/restaurant/mexican": {
3722 "name": "Restaurant mexicain",
3723 "terms": "restaurant mexicain,café,bar,burritos,enchiladas,fajitas,nachos,tortillas,salsa,tamales"
3725 "amenity/restaurant/noodle": {
3726 "name": "Restaurant de nouilles",
3727 "terms": "restaurant de pâtes,café,bar,ramen,soba,nouilles,pâtes,vermicelles"
3729 "amenity/restaurant/pizza": {
3731 "terms": "pizzeria,pizza"
3733 "amenity/restaurant/seafood": {
3734 "name": "Restaurant de fruits de mer",
3735 "terms": "restaurant de fruits de mer,bar,café,poisson,crabe,crustacés,huitres,moules,coquillages"
3737 "amenity/restaurant/steakhouse": {
3738 "name": "Steakhouse",
3739 "terms": "restaurant de steak,café,bar,steak,bœuf,grill"
3741 "amenity/restaurant/sushi": {
3742 "name": "Restaurant sushi",
3743 "terms": "restaurant de sushi,bar,café,sushi,japonais,restaurant japonais"
3745 "amenity/restaurant/thai": {
3746 "name": "Restaurant thaïlandais",
3747 "terms": "restaurant thaïlandais,café,bar,thai"
3749 "amenity/restaurant/turkish": {
3750 "name": "Restaurant turc",
3751 "terms": "restaurant turque,café,bar"
3753 "amenity/restaurant/vietnamese": {
3754 "name": "Restaurant vietnamien",
3755 "terms": "restaurant vietnamien,café,bar"
3757 "amenity/sanitary_dump_station": {
3758 "name": "Station de vidange sanitaire",
3759 "terms": "Station de vidange, sanitaires, mobilehome ,camping, toilettes chimiques"
3762 "name": "École élémentaire ou secondaire",
3763 "terms": "école élémentaire, école primaire, école secondaire, collège, lycée, \ncycles primaires et secondaires, enseignements élémentaire et secondaire, \nenseignement élémentaire, enseignement secondaire, \nétablissement d'enseignement élémentaire, établissement d'enseignement secondaire,\nécole, écoliers, CP-CE1-CE2-CM1-CM2, ecole, college, lycee, school"
3765 "amenity/scrapyard": {
3766 "name": "Casse automobile"
3768 "amenity/shelter": {
3772 "amenity/shelter/gazebo": {
3775 "amenity/shelter/lean_to": {
3777 "terms": "Appentis, Abris fermé sur trois côtés"
3779 "amenity/shelter/picnic_shelter": {
3780 "name": "Abris de picnic",
3783 "amenity/shelter/public_transport": {
3784 "name": "Abris de transport en commun",
3785 "terms": "arrêt de bus,attente,abris"
3790 "amenity/smoking_area": {
3791 "name": "Zone fumeur"
3793 "amenity/social_facility": {
3794 "name": "Établissement de services sociaux",
3795 "terms": "Assistance sociale, Services sociaux"
3797 "amenity/social_facility/food_bank": {
3798 "name": "Banque alimentaire",
3799 "terms": "Banque alimentaire"
3801 "amenity/social_facility/group_home": {
3802 "name": "Maison de retraite",
3803 "terms": "Maison de retraite,EHPAD"
3805 "amenity/social_facility/homeless_shelter": {
3806 "name": "Foyer pour sans-abri",
3807 "terms": "Foyer pour sans-abri"
3809 "amenity/social_facility/nursing_home": {
3810 "name": "Maison de repos",
3811 "terms": "Maison de repis, Maison de convalescence, Maison de retraite médicalisée"
3815 "terms": "Studio,Studio de télévision,Plateau de télévision,Studio de radio,Studio d'enregistrement"
3817 "amenity/swimming_pool": {
3821 "name": "Station de taxi",
3822 "terms": "Station de taxi"
3824 "amenity/telephone": {
3825 "name": "Téléphone",
3826 "terms": "Téléphone"
3828 "amenity/theatre": {
3832 "amenity/theatre/type/amphi": {
3833 "name": "Amphithéâtre",
3834 "terms": "plein air,extérieur,grecque,amphi"
3836 "amenity/toilets": {
3837 "name": "Toilettes publiques",
3838 "terms": "Toilettes, WC"
3840 "amenity/townhall": {
3841 "name": "Mairie, hôtel de ville",
3842 "terms": "Mairie,Hôtel de ville,Maison commune"
3844 "amenity/university": {
3845 "name": "Université, enseignement supérieur universitaire - institution ou campus",
3846 "terms": "université, campus universitaire, campus, enseignement supérieur universitaire, enseignement supérieur, universitaire, établissement d'enseignement supérieur, post-bac, post bac, institut, etablissement d'enseignement superieur, école, ecole, university, amenity university, college, école supérieure, grande école, haute école, ecole superieure, grande ecole"
3848 "amenity/vehicle_inspection": {
3849 "name": "Centre de contrôle technique",
3850 "terms": "centre de contrôle technique,contrôle technique"
3852 "amenity/vending_machine": {
3853 "name": "Distributeur automatique",
3854 "terms": "distributeur automatique, machine, vente automatique, distributeur, guichet automatique, vending machine"
3856 "amenity/vending_machine/cigarettes": {
3857 "name": "Distributeur de cigarettes",
3858 "terms": "distributeur de cigarettes, distributeur à cigarettes, cigarettes, distributeur automatique de cigarettes, machine à cigarettes, vente automatique de cigarettes, vente de cigarettes, vente cigarettes, vending machine cigarettes"
3860 "amenity/vending_machine/coffee": {
3861 "name": "Distributeur de café",
3862 "terms": "Distributeur de café"
3864 "amenity/vending_machine/condoms": {
3865 "name": "Distributeur de préservatifs",
3866 "terms": "distributeur de préservatifs, distributeur à préservatifs, préservatifs, distributeur automatique de préservatifs, machine à préservatifs, vente automatique de préservatifs, vente de préservatifs, vente préservatifs, vending machine condoms, capotes, condoms"
3868 "amenity/vending_machine/drinks": {
3869 "name": "Distributeur de boissons",
3870 "terms": "distributeur de boissons, distributeur à boissons, boissons, distributeur automatique de boissons, machine à boissons, machine à café, vente automatique de boissons, vente de boissons, vente boissons, eau, café, thé, soda, jus de fruit, vending machine drinks, drinks"
3872 "amenity/vending_machine/electronics": {
3873 "name": "Distributeur de matériel éléctronique"
3875 "amenity/vending_machine/elongated_coin": {
3876 "name": "Distributeur de pièces"
3878 "amenity/vending_machine/excrement_bags": {
3879 "name": "Distributeur de sacs pour excréments d'animaux",
3880 "terms": "distributeur de sacs pour excréments d'animaux, distributeur à sacs pour excréments d'animaux, sacs pour excréments d'animaux, sacs à excréments d'animaux, sacs à crottes, distributeur automatique de sacs pour excréments d'animaux, distributeur automatique de sacs à crottes, machine à sacs pour excréments d'animaux, machine à sacs à crottes, vente de sacs pour excréments d'animaux, vente de sacs à crottes, vente sacs pour excréments d'animaux, vente sacs à crottes, vending machine excrement bags, excrement bags"
3882 "amenity/vending_machine/feminine_hygiene": {
3883 "name": "Distributeur de produits d'hygiène féminine",
3884 "terms": "machine distributrice de produits d'hygiène féminine, distributeur de serviettes hygiéniques, distributeur de tampons, distributeur de tampon, serviette, tampon, cup, distributeur de cup, menstruations"
3886 "amenity/vending_machine/food": {
3887 "name": "Distributeur d'aliments",
3888 "terms": "Distributeur d'aliments"
3890 "amenity/vending_machine/fuel": {
3891 "name": "Pompe à essence",
3892 "terms": "Distributeur de carburant"
3894 "amenity/vending_machine/ice_cream": {
3895 "name": "Distributeur de glace",
3896 "terms": "Distributeur de glace"
3898 "amenity/vending_machine/news_papers": {
3899 "name": "Distributeur de journaux"
3901 "amenity/vending_machine/newspapers": {
3902 "name": "Distributeur de journaux",
3903 "terms": "distributeur de journaux, distributeur à journaux, distributeur automatique de journaux, machine à journaux, vente automatique de journaux, vente de journaux, vente journaux, journaux, journal, machine journaux, vending machine newspapers, newspapers, magazines, journaux"
3905 "amenity/vending_machine/parcel_pickup": {
3906 "name": "Consigne pour récupérer des colis",
3907 "terms": "amazon,consigne,colis,retrait"
3909 "amenity/vending_machine/parcel_pickup_dropoff": {
3910 "name": "Consigne de dépôt ou retrait de colis",
3911 "terms": "colis,retrait,dépôt"
3913 "amenity/vending_machine/parking_tickets": {
3914 "name": "Distributeur de tickets de parking",
3915 "terms": "distributeur de tickets de parking, distributeur à tickets de parking, tickets de parking, distributeur automatique de tickets de parking, machine à tickets de parking, vente automatique de tickets de parking, vente de tickets de parking, vente tickets de parking, tickets de parking, ticket de parking, machine parking, horodateur, vending machine parking tickets, parking tickets, tickets, parking"
3917 "amenity/vending_machine/public_transport_tickets": {
3918 "name": "Distributeur de titres de transport",
3919 "terms": "distributeur de titres de transport, distributeur à titres de transport, titres de transport, tickets de transport, distributeur automatique de titres de transport, guichet automatique, machine à titres de transport, vente automatique de titres de transport, vente de titres de transport, vente titres de transport, tickets de train, tickets de bus, tickets de métro, tickets de RER, tickets train, tickets bus, tickets métro, tickets RER, billets de train, billets de bus, billets de métro, billets de RER, billets train, billets bus, billets métro, billets RER, titres de train, titres de bus, titres de métro, titres de RER, vending machine public transport tickets, public transport tickets, tickets, billets, train, bus, métro, RER"
3921 "amenity/vending_machine/stamps": {
3922 "name": "Distributeur de timbres"
3924 "amenity/vending_machine/sweets": {
3925 "name": "Distributeur de snacks",
3926 "terms": "distributeur de snacks, distributeur à snacks, distributeur automatique de snacks, machine à snacks, vente automatique de snacks, vente de snacks, vente snacks, snacks, sucreries, bonbons, chips, cookie, chocolat, cracker, chewing-gum, vending machine sweets, sweets"
3928 "amenity/veterinary": {
3929 "name": "Vétérinaire",
3930 "terms": "Vétérinaire"
3932 "amenity/waste/dog_excrement": {
3933 "name": "Bac à excrément de chien"
3935 "amenity/waste_basket": {
3936 "name": "Poubelle pour piétons",
3937 "terms": "poubelle, poubelle publique, poubelle urbaine, poubelle de ville, poubelle de rue, petite poubelle, ordures, déchets, corbeille, bac à ordures, bac à déchets, conteneur à ordures, conteneur à déchets, tri sélectif, recyclage, waste basket, amenity waste basket, wastebasket, rubbish bin, litter bin, trash can, garbage can"
3939 "amenity/waste_disposal": {
3940 "name": "Bac à déchets",
3941 "terms": "bac à déchets, bac à ordures, benne à ordures, benne à déchets, container à déchets, container à ordures, déchets, ordures, poubelle, grande poubelle, tri sélectif, recyclage, waste disposal, wastedisposal, amenity waste disposal"
3943 "amenity/waste_transfer_station": {
3944 "name": "Installation de transit, regroupement ou tri de déchets",
3945 "terms": "transit de déchets, transfert de déchets, regroupement de déchets, tri de déchets, station de transit, station de transfert, station de regroupement, station de tri, centre de transit, centre de transfert, centre de regroupement, centre de tri, déchets, ordures, bennes à ordures ménagères, camion-poubelle, waste transfer station, amenity waste transfer station"
3947 "amenity/water_point": {
3948 "name": "Eau potable pour citerne de véhicule de loisirs",
3949 "terms": "point d'eau potable, eau potable, citerne, camping-car, robinet, remplissage, caravane, autocaravane, véhicule récréatif, mobile-home, motor-home, véhicule de loisirs, amenity water point, water_point"
3951 "amenity/watering_place": {
3952 "name": "Point d'eau pour animaux",
3953 "terms": "point d'eau, abreuvoir, auge, trou d'eau, eau, soif, animal, animaux, boire, fontaine, bassin, réservoir, amenity watering place, watering place"
3957 "terms": "polygone, zone, surface polygonale, aire, surface, contour, rectangle, carré, cercle, triangle, région, étendue, espace, secteur, lieu, terrain, territoire, superficie, chemin fermé, area, closed way"
3960 "name": "Route - tracé surfacique",
3961 "terms": "route, chaussée, trottoir, surface, place, emprise, area highway"
3963 "attraction/amusement_ride": {
3966 "attraction/animal": {
3969 "attraction/big_wheel": {
3970 "name": "Grande Roue"
3972 "attraction/bumper_car": {
3973 "name": "Auto tamponeuse"
3975 "attraction/bungee_jumping": {
3976 "name": "Saut à l'élastique"
3978 "attraction/carousel": {
3979 "name": "Carrousel",
3980 "terms": "Carrousel, Manège"
3982 "attraction/dark_ride": {
3983 "name": "Parcours scénique"
3985 "attraction/drop_tower": {
3986 "name": "Tour de chute"
3988 "attraction/maze": {
3989 "name": "Labyrinthe",
3990 "terms": "Labyrinthe"
3992 "attraction/pirate_ship": {
3993 "name": "Bateau pirate"
3995 "attraction/river_rafting": {
3998 "attraction/roller_coaster": {
3999 "name": "Montagnes Russes"
4001 "attraction/summer_toboggan": {
4002 "name": "Luge d'été",
4003 "terms": "luge d'été,toboggan d'été"
4005 "attraction/train": {
4006 "name": "Train touristique"
4008 "attraction/water_slide": {
4009 "name": "Toboggan Aquatique"
4012 "name": "Barrière physique",
4013 "terms": "barrière, barriere, obstacle, fermeture, ouverture, porte, portail, passage, entrée, enceinte, mur, barrage, clôture, barricade, digue, palissade, muret, muraille, remparts, cloison, paroi, parapet, brise-vent, garde-fou, fossé"
4017 "terms": "bloc de béton, rocher, obstacle, block"
4019 "barrier/bollard": {
4021 "terms": "poteau, potelet, borne escamotable, borne, bollard, pilier"
4023 "barrier/border_control": {
4024 "name": "Poste-frontière",
4025 "terms": "poste-frontière, poste frontiere, contrôle à la frontière, contrôle aux frontières, point de contrôle à une frontière, controle, border control"
4027 "barrier/cattle_grid": {
4028 "name": "Grille à bétail",
4029 "terms": "grille à bétail, barrière canadienne, passage canadien, pas canadien, bovistop, grille a betail, grille bétail, barres à bétail, barres à animaux, bétail, piétons, randonneurs, animaux, animal, vache, cheval, barres fosse, vide, trou, cattle grid, grid cattle"
4031 "barrier/city_wall": {
4032 "name": "Mur d'enceinte",
4033 "terms": "remparts, mur d'enceinte, murs d'enceinte, murailles, fortifications, cité fortifiée, ville fortifiée, enceinte fortifiée, ouvrage de défense, défenses, forteresse, bastion, fortifiée, donjon, tours, tour de garde, tour de guet, enceinte, city wall, wall city"
4035 "barrier/cycle_barrier": {
4036 "name": "Barrière à vélos",
4037 "terms": "chicane vélos, barrière vélos, barrières vélos, passage vélos,\nchicane bicyclettes, barrière bicyclettes, barrières bicyclettes, passage bicyclettes,\nchicane à vélos, barrière à vélos, barrières à vélos, passage à vélos,\nchicane à bicyclettes, barrière à bicyclettes, barrières à bicyclettes, passage à bicyclettes,\nbarrière pour vélos, barrières pour vélos, passage pour vélos,\nbarrière pour bicyclettes, barrières pour bicyclettes, passage pour bicyclettes,\nchicane, barrières, barrieres, passage, rétrécissement, goulot, portillon à chicane, vélos, bicyclettes, cycle barrier, traffic calming"
4041 "terms": "tranchée, tranchee, fossé, fosse, cheminement, retranchement, boyau, barrier ditch, ditch, trench"
4043 "barrier/entrance": {
4048 "terms": "clôture, cloture, grillage, grille, barrière, palissade, enceinte, enclos, barrier fence, fence"
4050 "barrier/fence/railing": {
4051 "name": "garde-fou",
4052 "terms": "garde-fou,garde-corps,rampe"
4056 "terms": "portail, porte, passage, ouverture, entrée, portillon, entree, barrière, barriere, fermeture, barrier gate, gate"
4058 "barrier/guard_rail": {
4059 "name": "barrière de sécurité",
4060 "terms": "barrière de sécurité,barre de sécurité,garde-fou,garde-corps,rampe"
4064 "terms": "haie, arbustes, arbres, plantes, buisson, clôture, brise-vent, rangée, broussaille, bordure, cloture, buis, ifs, barrier hedge, hedge"
4068 "terms": "trottoir,bord"
4070 "barrier/kerb/flush": {
4071 "name": "Bordure de trottoir affleurante",
4072 "terms": "abaissement de trottoir,bordure de trottoir abaissée,bordure abaissée,rampe d'accès,plan incliné,charretière,abaissement,affleurement"
4074 "barrier/kerb/lowered": {
4075 "name": "Bordure de trottoir abaissée",
4076 "terms": "abaissement de trottoir,bateau,bordure abaissée,rampe d'accès,plan incliné,charretière"
4078 "barrier/kissing_gate": {
4079 "name": "Portillon à chicane mobile",
4080 "terms": "portillon à chicanes, chicane battante, portail à bétail, portail à sas, portillon, passage, bétail, piétons, randonneurs, animaux, animal, vache, cheval, enclos, barrier kissing gate, kissing gate"
4082 "barrier/lift_gate": {
4083 "name": "Barrière levante",
4084 "terms": "barrière relevable, barrière levante, barrière automatique, barrière de péage, lift gate"
4086 "barrier/retaining_wall": {
4087 "name": "Mur de soutènement",
4088 "terms": "mur de soutènement, mur de retenue, retenue, restanque, faisse, rideau, retaining wall, érosion, éboulement, glissement de terrain"
4092 "terms": "échalier, echalier, escalier, échelle, passerelle, franchissement, passage, enclos, haie, bétail, piétons, randonneurs, stile"
4094 "barrier/toll_booth": {
4095 "name": "Poste de péage",
4096 "terms": "péage, péage routier, péage autoroutier, poste de péage, barrière de péage, gare de péage, zone de péage, bureau de péage, pont à péage, agent de péage, peage, route à péage, autoroute, taxe, toll booth"
4100 "terms": "mur, parapet, paroi, muraille, enceinte, rempart, cloison, clôture, barrière, pierres, briques, béton, wall"
4102 "boundary/administrative": {
4103 "name": "Limite administrative",
4104 "terms": "frontière administrative, limite administrative, frontières, limites, zones, quartiers, communes, agglomérations, communauté de communes, départements, arrondissements, régions, pays, districts, provinces, états, territoires, boundary administrative, administrative"
4107 "name": "Support du pont",
4108 "terms": "support du pont"
4110 "bridge/support/pier": {
4116 "terms": "bâtiment, batiment, édifice, construction, bâtisse, building, immeuble, maison, tour, résidence, habitation, hlm"
4118 "building/apartments": {
4119 "name": "Appartements",
4120 "terms": "appartements, immeuble résidentiel, habitations, logements, résidence, résidentiel, bâtiment résidentiel, complexe résidentiel, tour d'habitation, hlm, grand ensemble, studios, meublés, logis, chambres, apartments, building"
4124 "terms": "grange, hangar agricole, bâtiment agricole, stockage, grenier, abri, remise, étable, ferme, barn"
4126 "building/boathouse": {
4127 "name": "Hangar à bateaux"
4129 "building/bungalow": {
4132 "building/bunker": {
4139 "building/carport": {
4140 "name": "Abris de voiture",
4141 "terms": "abris de voiture,garage"
4143 "building/cathedral": {
4144 "name": "Cathédrale - bâtiment",
4145 "terms": "cathédrale, bâtiment religieux, lieu de culte, édifice religieux, catédrale, cathedrale, évêque, cathèdre, diocèse, siège, cocathédrale, archiprêtre,\néglise catholique, église primatiale, basilique, église basilique,\néglise orthodoxe, métropole, christianisme, catholicisme, orthodoxie, chrétienne, chrétiens, catholique, orthodoxe, église, eglise, prêtre, religion, clergé, prière, messe, cathedral, church"
4147 "building/chapel": {
4148 "name": "Chapelle - bâtiment",
4149 "terms": "chapelle, bâtiment religieux, lieu de culte, édifice religieux, christianisme, catholicisme, chrétienne, chrétiens, catholique, religion, clergé, chapel"
4151 "building/church": {
4152 "name": "Église - bâtiment",
4153 "terms": "Église, église, eglise, bâtiment religieux, lieu de culte, édifice religieux,\néglise catholique, église primatiale, basilique, église basilique, collégiale, église collégiale, église décanale, paroisses, église paroissiale, abbatiale, église abbatiale, église priorale,\néglise orthodoxe, métropole, catholicon, katholikon, kyriakon,\nchristianisme, catholicisme, orthodoxie, chrétienne, chrétiens, catholique, orthodoxe, prêtre, religion, clergé, prière, messe, church"
4156 "name": "Équipement public"
4158 "building/college": {
4159 "name": "Enseignement supérieur (non universitaire) - bâtiment",
4160 "terms": "enseignement supérieur non universitaire, enseignement supérieur, non universitaire, école supérieure, grande école, établissement d'enseignement supérieur, post-bac, post bac, institut, haute école, cegep, cégep, etablissement d'enseignement superieur, enseignement superieur, ecole superieure, grande ecole, école, ecole"
4162 "building/commercial": {
4163 "name": "Bâtiment de bureaux et d'affaires",
4164 "terms": "bâtiment d'affaires, bureaux, parc d'activités, parc d'affaires, quartier d'affaires, zone d'activités, entreprises, sociétés, building commercial, commercial building"
4166 "building/construction": {
4167 "name": "Bâtiment en construction",
4168 "terms": "bâtiment en construction, bâtiment en travaux, construction, chantier, travaux, démolition, destruction, building construction"
4170 "building/detached": {
4171 "name": "Maison individuelle",
4172 "terms": "maison individuelle, pavillon, maison indépendante, maison, building detached, detached house, villa, maison quatre façades"
4174 "building/dormitory": {
4175 "name": "Résidence étudiante",
4176 "terms": "résidence étudiante, résidence universitaire, residence etudiante, residence universitaire, dortoir, foyer, dormitorium, lieu de vie, étudiants, dormitory"
4178 "building/entrance": {
4179 "name": "Entrée/Sortie"
4182 "name": "Corps de ferme"
4184 "building/farm_auxiliary": {
4185 "name": "Bâtiment de ferme"
4187 "building/garage": {
4188 "name": "Garage privé",
4189 "terms": "garage, box, abri, hangar, parcage, parking, voiture"
4191 "building/garages": {
4192 "name": "Bloc de garages",
4193 "terms": "garages, bloc de garages, boxes, box, hangar, parcages, parkings, voitures, parc de stationnement couvert"
4195 "building/grandstand": {
4198 "building/greenhouse": {
4200 "terms": "serre, culture sous serre, serriculture, serre-tunnel, tunnel serre, jardin d'hiver, orangerie, verrière, véranda, structure en verre, greenhouse, glasshouse"
4202 "building/hospital": {
4203 "name": "Bâtiment d'Hôpital",
4204 "terms": "Hôpital, Clinique"
4207 "name": "Bâtiment d'hôtel",
4208 "terms": "hôtel,hotel"
4212 "terms": "maison mitoyenne, maison de ville, maison en rangée, maison en bande, maisons mitoyennes, maisons de ville, maisons en rangée, maisons en bande, logements, résidences, habitations, maisons, building house, house"
4218 "building/industrial": {
4219 "name": "Bâtiment industriel",
4220 "terms": "Bâtiment industriel"
4222 "building/kindergarten": {
4223 "name": "Bâtiment pré-scolaire - école maternelle, jardin d'enfants",
4224 "terms": "école maternelle, école enfantine, jardin d'enfants, école primaire, école, écoliers, petite section, moyenne section, grande section, PS-MS-GS, kindergarten, crèche, halte-garderie"
4226 "building/mosque": {
4227 "name": "Mosquée - Bâtiment"
4229 "building/pavilion": {
4231 "terms": "pavillon,kioske"
4233 "building/public": {
4234 "name": "Bâtiment public",
4235 "terms": "Bâtiment public"
4237 "building/residential": {
4238 "name": "Bâtiment résidentiel",
4239 "terms": "Bâtiment résidentiel,Bâtiment d'habitations"
4241 "building/retail": {
4242 "name": "Bâtiment commercial",
4243 "terms": "Bâtiment commercial"
4247 "terms": "Voûte, Toit ouvert, Marché couvert"
4250 "name": "Bâtiment en ruine"
4252 "building/school": {
4253 "name": "Bâtiment scolaire - élémentaire ou secondaire",
4254 "terms": "école élémentaire, école primaire, collège, lycée, \ncycles primaires et secondaires, enseignements élémentaire et secondaire, \nenseignement élémentaire, enseignement secondaire, \nétablissement d'enseignement élémentaire, établissement d'enseignement secondaire, \nécole, écoliers, CP-CE1-CE2-CM1-CM2, college, lycee, school"
4256 "building/semidetached_house": {
4257 "name": "Maison jumelée",
4258 "terms": "maison jumelée, maison jumelle, maison mitoyenne, maison avec mur mitoyen, pavillon mitoyen, maisons jumelées, maisons jumelles, maisons mitoyennes, maisons avec mur mitoyen, pavillons mitoyens, building semidetached house, semidetached house, semi detached house"
4260 "building/service": {
4261 "name": "Bâtiment de services"
4265 "terms": "Petit hangar, cabanon, resserre"
4267 "building/stable": {
4271 "building/stadium": {
4272 "name": "Bâtiment du stade",
4273 "terms": "Stade, Tribune."
4275 "building/static_caravan": {
4276 "name": "Mobil home fixe",
4277 "terms": "Mobil home statique"
4279 "building/temple": {
4282 "building/terrace": {
4283 "name": "Rangée de maisons",
4284 "terms": "maisons mitoyennes, maisons en bandes, logements en bandes, rangée de bâtiments, rangée d'habitations, building terrace, terraced houses, terrace"
4286 "building/train_station": {
4287 "name": "Gare ferroviaire"
4289 "building/transportation": {
4290 "name": "Bâtiment pour transports publics"
4292 "building/university": {
4293 "name": "Université - bâtiment universitaire",
4294 "terms": "bâtiment universitaire, bâtiment d'université, batiment universite, université, enseignement supérieur universitaire, enseignement supérieur, universitaire, établissement d'enseignement supérieur, post-bac, post bac, institut, etablissement d'enseignement superieur, campus universitaire, campus, école, ecole, university, building university, college, école supérieure, grande école, haute école, ecole superieure, grande ecole"
4296 "building/warehouse": {
4298 "terms": "Entrepôt, magasin, abri, dépôt, docks, hangar"
4300 "camp_site/camp_pitch": {
4301 "name": "Terrain de camping",
4302 "terms": "Emplacement de camping"
4305 "name": "Rond-point"
4312 "name": "Artisanat",
4313 "terms": "Artisanat"
4315 "craft/basket_maker": {
4319 "craft/beekeeper": {
4320 "name": "Apiculteur",
4321 "terms": "Miellerie"
4323 "craft/blacksmith": {
4327 "craft/boatbuilder": {
4328 "name": "Constructeur de bateaux",
4329 "terms": "Constructeur de bâteaux"
4331 "craft/bookbinder": {
4336 "name": "Brasserie",
4337 "terms": "Brasserie, brasserie artisanale"
4339 "craft/carpenter": {
4340 "name": "Menuisier / Charpentier",
4341 "terms": "Charpentier, Menuisier, Ébéniste"
4343 "craft/carpet_layer": {
4344 "name": "Pose de moquette et revêtements",
4345 "terms": "Pose de tapis"
4349 "terms": "Restaurateur"
4351 "craft/chimney_sweeper": {
4353 "terms": "Ramoneur, Cheminée"
4355 "craft/clockmaker": {
4357 "terms": "Horloger, Horlogerie"
4359 "craft/confectionery": {
4360 "name": "Confiseur",
4361 "terms": "Confisier, confiseur, fabricant de bonbons"
4363 "craft/distillery": {
4364 "name": "Distillerie"
4366 "craft/dressmaker": {
4367 "name": "Couturier",
4368 "terms": "Couturier, Tailleur, Designer textile"
4370 "craft/electrician": {
4371 "name": "Électricien",
4372 "terms": "Electricien"
4374 "craft/electronics_repair": {
4375 "name": "Service de réparation électronique",
4376 "terms": "réparation électronique, maintenance électronique, réparateur électronique, magasin d'électronique, réparation de téléphone, réparation d'appareil photo, réparation de téléviseur, réparation d'électroménager, réparation d'ordinateur, réparation de caméra, craft electronics repair, electronics repair, electronics, repair"
4379 "name": "Jardinier",
4380 "terms": "Concepteur de jardins, Paysagiste"
4386 "craft/handicraft": {
4387 "name": "Artisanat manuel",
4392 "terms": "Chauffage, Ventilation, Climatisation, Chauffagistes"
4394 "craft/insulator": {
4395 "name": "Technicien thermicien",
4396 "terms": "Isolation thermique de bâtiments"
4401 "craft/key_cutter": {
4402 "name": "Reproduction de clés",
4403 "terms": "Reproduction de clés"
4405 "craft/locksmith": {
4408 "craft/metal_construction": {
4409 "name": "Constructions métalliques",
4410 "terms": "Construction métallique"
4419 "craft/photographer": {
4420 "name": "Photographe",
4421 "terms": "Photographe"
4423 "craft/photographic_laboratory": {
4424 "name": "Laboratoire photographique",
4425 "terms": "Laboratoire photographique, Laboratoire de développement"
4427 "craft/plasterer": {
4429 "terms": "Gâcheur, Plafonneur"
4449 "terms": "Sellier harnacheur, Sellier garnisseur, Bourrelier"
4451 "craft/sailmaker": {
4459 "craft/scaffolder": {
4460 "name": "Monteur d'échafaudages",
4461 "terms": "Échafaudages"
4464 "name": "Sculpteur",
4465 "terms": "Sculpteur"
4467 "craft/shoemaker": {
4468 "name": "Cordonnier",
4469 "terms": "Bottier, Cordonnier"
4471 "craft/stonemason": {
4472 "name": "Tailleur de pierre",
4473 "terms": "Tailleur de pierre"
4479 "name": "Carreleur",
4480 "terms": "Paveur, Dalleur"
4483 "name": "Ferblantier",
4484 "terms": "Étameur, Rétameur"
4486 "craft/upholsterer": {
4487 "name": "Tapissier",
4488 "terms": "Garnisseur"
4490 "craft/watchmaker": {
4491 "name": "Horloger (montres)",
4494 "craft/window_construction": {
4495 "name": "Construction de fenêtres",
4496 "terms": "Fabrication de fenêtres"
4500 "terms": "Cellier, Cave à vins"
4503 "name": "Terre-plein"
4505 "emergency/ambulance_station": {
4506 "name": "Station d'ambulance",
4507 "terms": "Station d'ambulance"
4509 "emergency/defibrillator": {
4510 "name": "Défibrillateur",
4511 "terms": "Défibrillateur automatique,défibrillateur automatisé externe,dae"
4513 "emergency/designated": {
4514 "name": "Accès aux services d'urgences désigné"
4516 "emergency/destination": {
4517 "name": "Accessible aux services d'urgences"
4519 "emergency/fire_alarm": {
4520 "name": "Boîte d'alarme incendie",
4521 "terms": "Alarme, incendie, boîte, feu, sécurité"
4523 "emergency/fire_extinguisher": {
4524 "name": "Extincteur d'incendie",
4525 "terms": "Extincteur, incendie, feu, poudre, mousse"
4527 "emergency/fire_hydrant": {
4528 "name": "Borne incendie",
4529 "terms": "Borne incendie, borne-fontaine, borne fontaine, bouche d'incendie"
4531 "emergency/first_aid_kit": {
4532 "name": "Kit de premiers secours",
4533 "terms": "bandage, pansement, premiers secours, kit médical, kit d'urgence, trousse de secours, trousse d'urgence"
4535 "emergency/life_ring": {
4536 "name": "Bouée de Sauvetage"
4538 "emergency/lifeguard": {
4539 "name": "sauveteur",
4540 "terms": "sauveteur, maître-nageur, secouriste, surveillant"
4543 "name": "Non accessible aux services d'urgences"
4545 "emergency/official": {
4546 "name": "Accès d'urgence officiel"
4548 "emergency/phone": {
4549 "name": "Téléphone d'urgence",
4550 "terms": "Téléphone d'urgence"
4552 "emergency/private": {
4553 "name": "Accès d'urgence privé"
4555 "emergency/siren": {
4557 "terms": "raid aérien, tempête, tornade, avertissement"
4559 "emergency/water_tank": {
4560 "name": "Réservoir d'eau de secours"
4563 "name": "Accessible aux services d'urgences"
4566 "name": "Entrée/Sortie",
4567 "terms": "Entrée/Sortie,Évacuation,Porte d'entrée"
4574 "name": "Bunker (golf)",
4575 "terms": "Bunker, Fosse de sable, bunker de fairway"
4586 "name": "Trou de golf",
4587 "terms": "Trou de golf"
4589 "golf/lateral_water_hazard_area": {
4590 "name": "Obstacle d'eau latéral",
4591 "terms": "zone d'eau latéral"
4593 "golf/lateral_water_hazard_line": {
4594 "name": "Obstacle d'eau latéral",
4595 "terms": "ligne d'eau latéral"
4598 "name": "Hautes herbes (golf)",
4599 "terms": "Hautes herbes (golf)"
4603 "terms": "Tertre de départ"
4605 "golf/water_hazard_area": {
4606 "name": "Obstacle d'eau",
4607 "terms": "zone d'eau"
4609 "golf/water_hazard_line": {
4610 "name": "Obstacle d'eau",
4611 "terms": "ligne d'eau"
4614 "name": "Établissement de soins de santé",
4615 "terms": "Hopital, hôpital, clinique, établissement de santé, chr, chu, chic, ch"
4617 "healthcare/alternative": {
4618 "name": "Médecine alternative",
4619 "terms": "Techniques de bien-être alternatives"
4621 "healthcare/alternative/chiropractic": {
4622 "name": "Chiropraticien",
4623 "terms": "Chiropraticien, Chiropracteur"
4625 "healthcare/audiologist": {
4626 "name": "Audiologiste",
4627 "terms": "Audiologiste, Audiologue"
4629 "healthcare/birthing_center": {
4630 "name": "Maison de naissance",
4631 "terms": "Maternité"
4633 "healthcare/blood_donation": {
4634 "name": "Centre de don du sang",
4635 "terms": "Centre de don du sang, Banque du sang"
4637 "healthcare/hospice": {
4639 "terms": "Hôpital, clinique, établissement de santé, chr, chu, chic, ch"
4641 "healthcare/laboratory": {
4642 "name": "Laboratoire d'analyses médicale",
4643 "terms": "Laboratoire de biologie médicale, Laboratoire d'analyses médicale"
4645 "healthcare/midwife": {
4646 "name": "Sage-femme",
4647 "terms": "Sage-femme, maïeuticienne"
4649 "healthcare/occupational_therapist": {
4650 "name": "Ergothérapeute",
4651 "terms": "Ergothérapeute"
4653 "healthcare/optometrist": {
4654 "name": "Optométriste",
4657 "healthcare/physiotherapist": {
4658 "name": "Physiothérapeute",
4659 "terms": "Kinésithérapeute, kiné"
4661 "healthcare/podiatrist": {
4662 "name": "Podologue",
4663 "terms": "Pédicure-podologue, podologue"
4665 "healthcare/psychotherapist": {
4666 "name": "Psychothérapeute",
4667 "terms": "Psychologue"
4669 "healthcare/rehabilitation": {
4670 "name": "Centre de réadaptation",
4671 "terms": "Centre de réadaptation, établissement de réadaptation"
4673 "healthcare/speech_therapist": {
4674 "name": "Orthophoniste",
4675 "terms": "Orthophoniste"
4680 "highway/bridleway": {
4681 "name": "Sentier équestre",
4682 "terms": "Piste cavalière, Sentier à chevaux, Sentier pour chevaux"
4684 "highway/bus_guideway": {
4685 "name": "Voie de bus guidés"
4687 "highway/bus_stop": {
4688 "name": "Arrêt de bus"
4690 "highway/corridor": {
4691 "name": "Couloir intérieur",
4692 "terms": "Corridor intérieur"
4694 "highway/crossing/marked": {
4695 "name": "Passage piéton marqué",
4696 "terms": "zebra,marquage,passage piéton"
4698 "highway/crossing/marked-raised": {
4699 "name": "Passage piéton marqué (surélevé)",
4700 "terms": "zebra,marquage,passage piéton"
4702 "highway/crossing/unmarked": {
4703 "name": "Passage piéton non marqué",
4704 "terms": "passage piéton non marqué"
4706 "highway/crossing/unmarked-raised": {
4707 "name": "Passage piéton non marqué (surélevé)",
4708 "terms": "passage piéton non marqué (surélevé)"
4710 "highway/crossing/zebra": {
4711 "name": "Passage piéton marqué"
4713 "highway/crossing/zebra-raised": {
4714 "name": "Passage piéton marqué (surélevé)"
4716 "highway/cycleway": {
4717 "name": "Voie cyclable",
4718 "terms": "Piste cyclable"
4720 "highway/elevator": {
4721 "name": "Ascenseur",
4722 "terms": "ascenseur, élévateur, monte-charge, elevator, lift"
4724 "highway/footway": {
4725 "name": "Chemin piéton",
4726 "terms": "Chemin piétonnier, Sentier"
4728 "highway/footway/conveying": {
4729 "name": "Tapis roulant",
4730 "terms": "tapis roulant"
4732 "highway/footway/marked": {
4733 "name": "Passage piéton marqué",
4734 "terms": "zebra,marquage,passage piéton"
4736 "highway/footway/marked-raised": {
4737 "name": "Passage piéton marqué (surélevé)",
4738 "terms": "zebra,marquage,passage piéton"
4740 "highway/footway/sidewalk": {
4744 "highway/footway/unmarked": {
4745 "name": "Passage piéton non marqué",
4746 "terms": "passage piéton non marqué"
4748 "highway/footway/unmarked-raised": {
4749 "name": "Passage piéton non marqué (surélevé)",
4750 "terms": "passage piéton non marqué (surélevé)"
4752 "highway/footway/zebra": {
4753 "name": "Passage piéton marqué"
4755 "highway/footway/zebra-raised": {
4756 "name": "Passage piéton marqué (surélevé)"
4758 "highway/give_way": {
4759 "name": "Cédez-le-passage",
4760 "terms": "Cédez-le-passage"
4762 "highway/living_street": {
4763 "name": "Zone de rencontre",
4764 "terms": "Zone de rencontre"
4766 "highway/milestone": {
4767 "name": "Borne kilométrique"
4769 "highway/mini_roundabout": {
4770 "name": "Mini carrefour giratoire",
4771 "terms": "Mini rond-point"
4773 "highway/motorway": {
4774 "name": "Autoroute",
4775 "terms": "Autoroute, Voie rapide"
4777 "highway/motorway_junction": {
4778 "name": "Sortie / Échangeur",
4779 "terms": "Sortie,Échangeur,Échangeur autoroutier,Croisement d'autoroutes,Intersection d'autoroutes"
4781 "highway/motorway_link": {
4782 "name": "Bretelle d'autoroute",
4783 "terms": "Bretelle d'autoroute"
4785 "highway/passing_place": {
4786 "name": "Aire de croisement",
4787 "terms": "Aire de croisement"
4790 "name": "Chemin non carrossable",
4793 "highway/pedestrian_area": {
4794 "name": "Zone piétonne",
4795 "terms": "Zone piétonne, zone piétonnière, piétonnier."
4797 "highway/pedestrian_line": {
4798 "name": "Rue piétonne",
4799 "terms": "Rue piétonne, Rue pédestre, Rue pour piétons, Venelle"
4801 "highway/primary": {
4802 "name": "Route principale",
4803 "terms": "Route principale"
4805 "highway/primary_link": {
4806 "name": "Voie d'accès à une route primaire",
4807 "terms": "Bretelle d'accès à une route principale"
4809 "highway/raceway": {
4810 "name": "Piste de course (moto/automobile)",
4811 "terms": "piste,anneau,moto,cross"
4813 "highway/residential": {
4814 "name": "Route résidentielle",
4815 "terms": "Route résidentielle"
4817 "highway/rest_area": {
4818 "name": "Aire de repos",
4819 "terms": "Aire de repos, Aire de service"
4822 "name": "Voie de type inconnu",
4823 "terms": "Route inconnue"
4825 "highway/secondary": {
4826 "name": "Route secondaire",
4827 "terms": "Route secondaire"
4829 "highway/secondary_link": {
4830 "name": "Voie d'accès à une route secondaire",
4831 "terms": "Bretelle d'accès à une route secondaire"
4833 "highway/service": {
4834 "name": "Route d'accès",
4835 "terms": "Route de service"
4837 "highway/service/alley": {
4841 "highway/service/drive-through": {
4842 "name": "Service Drive",
4843 "terms": "service au comptoir,service au volant,point retrait"
4845 "highway/service/driveway": {
4849 "highway/service/emergency_access": {
4850 "name": "Accès d'urgence",
4851 "terms": "Accès d'urgence"
4853 "highway/service/parking_aisle": {
4854 "name": "Allée de parking",
4855 "terms": "Allée de parking, allée de stationnement"
4857 "highway/services": {
4858 "name": "Aire de service",
4859 "terms": "Aire de service"
4861 "highway/speed_camera": {
4862 "name": "Radar de vitesse",
4863 "terms": "radar,vitesse"
4867 "terms": "Escaliers"
4869 "highway/steps/conveying": {
4870 "name": "Escalator",
4871 "terms": "escalator"
4874 "name": "Panneau STOP",
4877 "highway/street_lamp": {
4878 "name": "Lampadaire",
4879 "terms": "Réverbère"
4881 "highway/tertiary": {
4882 "name": "Route tertiaire",
4883 "terms": "Route tertiaire"
4885 "highway/tertiary_link": {
4886 "name": "Voie d'accès à une route tertiaire",
4887 "terms": "Bretelle d'accès à une route tertiaire"
4890 "name": "Piste agricole ou forestière",
4891 "terms": "route forestière,piste pare-feu, chemin d'exploitation, chemin agricole,chemin non entretenu"
4893 "highway/traffic_mirror": {
4894 "name": "Miroir routier",
4895 "terms": "Miroir de sécurité"
4897 "highway/traffic_signals": {
4898 "name": "Feux tricolores",
4899 "terms": "Feux de circulation, Feux tricolores, Feux rouges"
4902 "name": "Voie rapide",
4903 "terms": "Voie rapide, voie express"
4905 "highway/trunk_link": {
4906 "name": "Voie d'accès à une voie rapide",
4907 "terms": "Bretelle d'accès à une voie rapide ou voie express"
4909 "highway/turning_circle": {
4910 "name": "Zone de manœuvre",
4911 "terms": "Point de retournement"
4913 "highway/turning_loop": {
4914 "name": "Boucle de retournement (Irlande)",
4915 "terms": "Boucle de manœuvre (Irelande)"
4917 "highway/unclassified": {
4918 "name": "Route mineure ou non classifiée",
4919 "terms": "route non classée;voie communale"
4922 "name": "Site historique",
4923 "terms": "Site historique"
4925 "historic/archaeological_site": {
4926 "name": "Site archéologique",
4927 "terms": "Site archéologique"
4929 "historic/boundary_stone": {
4930 "name": "Borne frontière",
4931 "terms": "Borne frontière"
4933 "historic/castle": {
4937 "historic/memorial": {
4939 "terms": "Mémorial, Monument aux morts, statue, buste, stèle, plaque"
4941 "historic/monument": {
4942 "name": "Grand monument commémoratif",
4943 "terms": "Grand mémorial"
4951 "terms": "Tombe,Stèle"
4953 "historic/wayside_cross": {
4954 "name": "Croix/Calvaire",
4955 "terms": "Une croix au bord d'un chemin"
4957 "historic/wayside_shrine": {
4959 "terms": "Oratoire, Autel en bord de chemin"
4962 "name": "Épave de bateau",
4963 "terms": "Épave,mat,coque"
4965 "internet_access/wlan": {
4966 "name": "Hotspot Wi-Fi",
4967 "terms": "wifi,wi-fi,hotspot,wlan,borne,point d'accès"
4970 "name": "Jonction routière",
4971 "terms": "Jonction routière, Jonction, Carrefour, Intersection routière, Intersection"
4974 "name": "Utilisation du sol",
4975 "terms": "Type d'utilisation du sol, terrain"
4977 "landuse/allotments": {
4978 "name": "Jardins familiaux",
4979 "terms": "Jardins familiaux"
4981 "landuse/aquaculture": {
4982 "name": "Aquaculture",
4983 "terms": "halieuculture,aquiculture,mariculture,pisciculture,conchyliculture,astaciculture,pénéiculture,coraliculture,algoculture"
4989 "landuse/brownfield": {
4990 "name": "Friche industrielle",
4991 "terms": "Friche industrielle, squat"
4993 "landuse/cemetery": {
4994 "name": "Cimetière",
4995 "terms": "Cimetière"
4997 "landuse/churchyard": {
4998 "name": "Terrain entourant une église",
4999 "terms": "Cimetière"
5001 "landuse/commercial": {
5002 "name": "Zone de bureaux",
5003 "terms": "Zone de bureaux, Cité administrative, Zone d'activités"
5005 "landuse/construction": {
5006 "name": "Construction",
5007 "terms": "Construction, Chantier"
5010 "name": "Zone agricole"
5012 "landuse/farmland": {
5013 "name": "Zone agricole",
5014 "terms": "Terre agricole : cultures et élevage"
5016 "landuse/farmyard": {
5017 "name": "Cour de ferme",
5018 "terms": "exploitation agricole,cour de ferme,ensemble des bâtiments d'une ferme"
5024 "landuse/garages": {
5025 "name": "Terrain pour garages"
5031 "landuse/greenfield": {
5032 "name": "Terrain vierge",
5033 "terms": "Terrain vierge"
5035 "landuse/greenhouse_horticulture": {
5036 "name": "Serre d'horticulture"
5038 "landuse/harbour": {
5039 "name": "Port / Havre",
5040 "terms": "Bateau, navire, port, baie"
5042 "landuse/industrial": {
5043 "name": "Zone industrielle",
5046 "landuse/industrial/scrap_yard": {
5047 "name": "Casse automobile",
5048 "terms": "Casse automobile, Cimetière de voitures, Ferrailles."
5050 "landuse/industrial/slaughterhouse": {
5054 "landuse/landfill": {
5056 "terms": "Centre d'enfouissement des déchets"
5062 "landuse/military": {
5063 "name": "Zone militaire",
5064 "terms": "Zone militaire"
5066 "landuse/military/airfield": {
5067 "name": "Aérodrome Militaire ",
5068 "terms": "Base aérienne, Aéroport militaire"
5070 "landuse/military/barracks": {
5071 "name": "Caserne militaire",
5072 "terms": "Caserne militaire"
5074 "landuse/military/bunker": {
5076 "terms": "Bunker, Casemate"
5078 "landuse/military/checkpoint": {
5079 "name": "Poste de contrôle militaire",
5080 "terms": "Poste de contrôle,Point de contrôle"
5082 "landuse/military/danger_area": {
5083 "name": "Zone dangereuse",
5084 "terms": "Zone dangereuse"
5086 "landuse/military/naval_base": {
5087 "name": "Base Navale",
5088 "terms": "Base navale"
5090 "landuse/military/nuclear_explosion_site": {
5091 "name": "Site d'explosion nucléaire",
5092 "terms": "Site d'explosion nucléaire"
5094 "landuse/military/obstacle_course": {
5095 "name": "Parcours du combattant",
5096 "terms": "Course d'obstacles"
5098 "landuse/military/office": {
5099 "name": "Bureau Militaire",
5100 "terms": "Bureau militaire, Bureau de recrutement militaire,"
5102 "landuse/military/range": {
5103 "name": "Stand de tir militaire",
5104 "terms": "Champ de tir"
5106 "landuse/military/training_area": {
5107 "name": "Zone d'entraînement militaire",
5108 "terms": "Zone de formation militaire"
5110 "landuse/orchard": {
5114 "landuse/plant_nursery": {
5115 "name": "Pépinière",
5116 "terms": "Pépinière"
5122 "landuse/railway": {
5123 "name": "Zone ferroviaire",
5124 "terms": "terrain ferroviaire,train,voie ferrée"
5126 "landuse/recreation_ground": {
5127 "name": "Terrain de jeux",
5128 "terms": "Terrain de jeux,Terrain de loisirs"
5130 "landuse/religious": {
5131 "name": "Zone religieuse",
5132 "terms": "Zone religieuse"
5134 "landuse/residential": {
5135 "name": "Zone résidentielle",
5136 "terms": "Zone d’habitation"
5139 "name": "Zone commerciale",
5140 "terms": "Zone de magasins"
5142 "landuse/vineyard": {
5150 "leisure/adult_gaming_centre": {
5151 "name": "Jeux pour adultes",
5152 "terms": "Jeux pour adultes"
5154 "leisure/amusement_arcade": {
5155 "name": "Salle de jeux"
5157 "leisure/bandstand": {
5158 "name": "Kiosque à musique"
5160 "leisure/beach_resort": {
5161 "name": "Station balnéaire",
5162 "terms": "Station balnéaire, plage."
5164 "leisure/bird_hide": {
5165 "name": "Observatoire ornithologique",
5166 "terms": "Observatoire d'oiseaux"
5168 "leisure/bleachers": {
5171 "leisure/bowling_alley": {
5173 "terms": "Jeux de boules,Jeu de quilles,Quilles"
5176 "name": "Terrain communal",
5177 "terms": "Terrain communal, bien communal, bois communal, pré communal"
5180 "name": "Salle de danse",
5181 "terms": "piste de danse,salle de bal,dancing"
5183 "leisure/dancing_school": {
5184 "name": "École de dance"
5186 "leisure/dog_park": {
5187 "name": "Parc canin",
5188 "terms": "Parc canin, parc à chiens"
5190 "leisure/firepit": {
5192 "terms": "Emplacement de feu de camp"
5194 "leisure/fishing": {
5195 "name": "Lieu de pêche",
5196 "terms": "lieu de pêche,zone de pêche"
5198 "leisure/fitness_centre": {
5199 "name": "Centre de fitness / gym",
5200 "terms": "salle de sport"
5202 "leisure/fitness_centre/yoga": {
5203 "name": "Salle de Yoga",
5204 "terms": "Salle de yoga"
5206 "leisure/fitness_station": {
5207 "name": "Fitness en extérieur",
5208 "terms": "Équipements de fitness en extérieur"
5210 "leisure/fitness_station/balance_beam": {
5211 "name": "Poutre (fitness en extérieur)",
5214 "leisure/fitness_station/box": {
5215 "name": "Boîte de saut",
5216 "terms": "Boîte de saut"
5218 "leisure/fitness_station/horizontal_bar": {
5219 "name": "Barre fixe",
5220 "terms": "Barre fixe"
5222 "leisure/fitness_station/horizontal_ladder": {
5223 "name": "Barres de singe",
5224 "terms": "Barres de singe"
5226 "leisure/fitness_station/hyperextension": {
5227 "name": "Équipement d'hyperextension en extérieur",
5228 "terms": "Équipement d’hyperextension en extérieur"
5230 "leisure/fitness_station/parallel_bars": {
5231 "name": "Barres parallèles",
5232 "terms": "Barres parallèles"
5234 "leisure/fitness_station/push-up": {
5235 "name": "Équipement pour pompes inclinées en extérieur"
5237 "leisure/fitness_station/rings": {
5238 "name": "Anneaux de gymnastique ",
5239 "terms": "Anneaux de gymnastique"
5241 "leisure/fitness_station/sign": {
5242 "name": "Panneau d'instruction d'un exercice",
5243 "terms": "Panneau d'instruction d'un exercice"
5245 "leisure/fitness_station/sit-up": {
5246 "name": "Équipement pour abdominaux en extérieur"
5248 "leisure/fitness_station/stairs": {
5249 "name": "Escalier d'exercices",
5250 "terms": "Escalier d'exercices"
5256 "leisure/golf_course": {
5257 "name": "Parcours de golf",
5258 "terms": "Golf, Terrain de golf, Parcours de golf"
5260 "leisure/hackerspace": {
5261 "name": "Hackerspace",
5262 "terms": "Hackerspace"
5264 "leisure/horse_riding": {
5265 "name": "Centre équestre",
5266 "terms": "Centre équestre, Écurie, Équitation."
5268 "leisure/ice_rink": {
5269 "name": "Patinoire",
5270 "terms": "Patinoire"
5276 "leisure/miniature_golf": {
5277 "name": "Mini-golf",
5278 "terms": "Mini golf"
5280 "leisure/nature_reserve": {
5281 "name": "Réserve naturelle",
5282 "terms": "Zone protégée"
5284 "leisure/outdoor_seating": {
5285 "name": "Aire des places en terrasse"
5291 "leisure/picnic_table": {
5292 "name": "Table de pique-nique",
5293 "terms": "Table de pique-nique"
5296 "name": "Terrain de sport",
5297 "terms": "Terrain de sport"
5299 "leisure/pitch/american_football": {
5300 "name": "Terrain de football américain",
5301 "terms": "Terrain de football américain"
5303 "leisure/pitch/badminton": {
5304 "name": "Court de Badminton",
5305 "terms": "court de badminton,terrain de badminton"
5307 "leisure/pitch/baseball": {
5308 "name": "Terrain de baseball",
5309 "terms": "terrain de baseball,baseball"
5311 "leisure/pitch/basketball": {
5312 "name": "Terrain de basket",
5313 "terms": "Terrain de basket, terrain de basketball"
5315 "leisure/pitch/beachvolleyball": {
5316 "name": "Terrain de Beach-volley",
5317 "terms": "Terrain de Beach-volley"
5319 "leisure/pitch/boules": {
5320 "name": "Terrain de boules (Pétanque, Bocce...)",
5321 "terms": "Terrain de pétanque, Bocce, Lyonnaise"
5323 "leisure/pitch/bowls": {
5324 "name": "Terrain de boulingrin",
5325 "terms": "Terrain de boule anglaise"
5327 "leisure/pitch/cricket": {
5328 "name": "Terrain de cricket",
5329 "terms": "Terrain de cricket"
5331 "leisure/pitch/equestrian": {
5332 "name": "Terrain d'équitation",
5333 "terms": "Terrain d'équitation"
5335 "leisure/pitch/rugby_league": {
5336 "name": "Terrain de rugby à XIII",
5339 "leisure/pitch/rugby_union": {
5340 "name": "Terrain de rugby à XV",
5343 "leisure/pitch/skateboard": {
5344 "name": "Skatepark",
5345 "terms": "Planchodrome, skate park"
5347 "leisure/pitch/soccer": {
5348 "name": "Terrain de football",
5349 "terms": "Terrain de football, terrain de soccer"
5351 "leisure/pitch/softball": {
5352 "name": "Terrain de softball",
5353 "terms": "terrain de softball,softball"
5355 "leisure/pitch/table_tennis": {
5356 "name": "Table de ping-pong",
5357 "terms": "tennis de table,ping-pong"
5359 "leisure/pitch/tennis": {
5360 "name": "Court de tennis",
5361 "terms": "Court de tennis, terrain de tennis"
5363 "leisure/pitch/volleyball": {
5364 "name": "Terrain de volleyball",
5365 "terms": "Terrain de volleyball"
5367 "leisure/playground": {
5368 "name": "Jeux pour enfants",
5369 "terms": "Aire de Jeu, Cour de récréation"
5372 "name": "Complexe touristique , Village de vacances",
5373 "terms": "Complexe hôtelier, Complexe touristique, Village de vacances, Spa, détente, Relaxation, Station thermale, Lieu de séjour, Hôtel."
5375 "leisure/running_track": {
5376 "name": "Piste de course (à pieds)",
5377 "terms": "piste,course,athlétisme"
5383 "leisure/slipway": {
5384 "name": "Cale de mise à l'eau",
5385 "terms": "Cale de lancement, Cale, Cale de mise à l'eau, Rampe de mise à l'eau"
5387 "leisure/sports_centre": {
5388 "name": "Centre sportif",
5389 "terms": "complexe sportif,salle de sport"
5391 "leisure/sports_centre/swimming": {
5392 "name": "Centre aquatique",
5393 "terms": "Piscine,Stade nautique,Stade aquatique"
5395 "leisure/stadium": {
5399 "leisure/swimming_pool": {
5404 "name": "Piste de course (hors sports mécaniques)",
5405 "terms": "Piste hippique,piste d'athlétisme"
5407 "leisure/water_park": {
5408 "name": "Parc à thème aquatique",
5409 "terms": "Parc d'attractions aquatiques"
5417 "terms": "Créé par l'homme"
5420 "name": "Entrée de mine",
5421 "terms": "Entrée de galerie de mine,Entrée de galerie"
5423 "man_made/antenna": {
5424 "name": "Antenne radioélectrique",
5425 "terms": "Antenne radioélectrique"
5427 "man_made/breakwater": {
5428 "name": "Brise-lames",
5429 "terms": "Brise-lames"
5431 "man_made/bridge": {
5435 "man_made/bunker_silo": {
5436 "name": "Silo-couloir",
5437 "terms": "Silo-couloir, trémie"
5439 "man_made/chimney": {
5443 "man_made/clearcut": {
5444 "name": "Coupe rase forestière"
5450 "man_made/cutline": {
5452 "terms": "ligne de coupe forestière"
5454 "man_made/embankment": {
5455 "name": "Terre-plein",
5456 "terms": "terre-plein, digue"
5458 "man_made/flagpole": {
5459 "name": "Mât de drapeau",
5460 "terms": "Mât de drapeau, Hampe, Drapeau"
5462 "man_made/gasometer": {
5463 "name": "Gazomètre",
5464 "terms": "Gazomètre"
5466 "man_made/groyne": {
5467 "name": "Épi maritime",
5468 "terms": "épi maritime"
5470 "man_made/lighthouse": {
5476 "terms": "communication,antenne,radio,télécommunication,téléphonie"
5478 "man_made/mast/communication": {
5479 "name": "Mât de communication",
5480 "terms": "Émetteur de téléphonie mobile, émetteur de téléphonie cellulaire, mât de transmission, pylône de transmission, tour haubanée, émetteur radio, émetteur de télévision, tour de télévision, tour de télédiffusion"
5482 "man_made/mast/communication/mobile_phone": {
5483 "name": "Mât de téléphonie mobile",
5484 "terms": "Émetteur de téléphonie mobile, émetteur de téléphonie cellulaire, mât de transmission, pylône de transmission, tour haubanée, émetteur radio, émetteur de télévision, tour de télévision, tour de télédiffusion"
5486 "man_made/mast/communication/radio": {
5487 "name": "Mât de transmission radio",
5488 "terms": "émetteur radio,antenne,tour,communication,mât,radio,transmission"
5490 "man_made/mast/communication/television": {
5491 "name": "Mât de télédiffusion",
5492 "terms": "antenne,diffusion,tour de télédiffusion,mât de communication,tour,mât de télévision,télévision,transmission,tv"
5494 "man_made/monitoring_station": {
5495 "name": "Station de surveillance",
5496 "terms": "Station de surveillance, météorologie, sismologie, séisme, climat, pression, atmosphère."
5498 "man_made/observatory": {
5499 "name": "Observatoire",
5500 "terms": "Observatoire"
5502 "man_made/petroleum_well": {
5503 "name": "Puits de pétrole",
5504 "terms": "Puits de forage, derrick, chevalet de pompage"
5508 "terms": "Quai,arrêt"
5510 "man_made/pipeline": {
5512 "terms": "Pipeline, Gazoduc, Oleoduc"
5514 "man_made/pumping_station": {
5515 "name": "Station de pompage",
5516 "terms": "Station de pompage,pompage,pompe"
5520 "terms": "Réservoir, emplacement de stockage"
5522 "man_made/storage_tank": {
5523 "name": "Réservoir de stockage",
5524 "terms": "Silo de stockage,réservoir,citerne"
5526 "man_made/surveillance": {
5527 "name": "Appareil de surveillance",
5528 "terms": "caméra, vidéo"
5530 "man_made/surveillance/camera": {
5531 "name": "Caméra de surveillance",
5532 "terms": "camera,caméra,surveillance,vidéosurveillance,videosurveillance,vidéo-surveillance,video-surveillance,reconnaissance,plaque,immatriculation,verbalisation"
5534 "man_made/survey_point": {
5535 "name": "Borne géodésique",
5536 "terms": "Borne géodésique, monument géodésique, repère géodésique"
5542 "man_made/tower/communication": {
5543 "name": "Tour de communication",
5544 "terms": "tour de télécommunication,diffusion,antenne,téléphone portable,téléphone cellulaire,gsm,tour,radio,mât de transmission,pylône de transmission"
5546 "man_made/tower/observation": {
5547 "name": "Tour d'observation",
5548 "terms": "tour d'observation,mirador"
5550 "man_made/wastewater_plant": {
5551 "name": "Station d'épuration",
5552 "terms": "Station d'épuration, Usine de traitement des eaux usées"
5554 "man_made/water_tower": {
5555 "name": "Château d'eau",
5556 "terms": "Château d'eau"
5558 "man_made/water_well": {
5562 "man_made/water_works": {
5563 "name": "Usine d'eau potable",
5564 "terms": "Usine d'eau potable"
5566 "man_made/watermill": {
5567 "name": "Moulin à eau"
5569 "man_made/windmill": {
5570 "name": "Moulin à vent"
5577 "name": "Bouche d'égout"
5580 "name": "Collecteur d'eaux pluviales"
5582 "manhole/telecom": {
5583 "name": "Puits de télécommunication",
5584 "terms": "couvert,puits,trou,télécom,téléphone"
5590 "natural/bare_rock": {
5591 "name": "Zone Rocheuse",
5592 "terms": "Zone Rocheuse, Rochers"
5602 "natural/cave_entrance": {
5603 "name": "Entrée de caverne",
5604 "terms": "Abri sous roche"
5610 "natural/coastline": {
5611 "name": "Ligne de côte",
5612 "terms": "Ligne de côte"
5616 "terms": "Alpage, Tunturi, montagne, colline"
5618 "natural/glacier": {
5622 "natural/grassland": {
5623 "name": "Prairie naturelle",
5636 "terms": "Pic, Mont"
5640 "terms": "barrière, barriere, corail, océan, haut fond, récif, recif, ocean, rocher, coralien"
5643 "name": "Ligne de crête",
5652 "terms": "Sable, Désert, Dunes"
5656 "terms": "Pierrier, Éboulis"
5659 "name": "Broussailles",
5660 "terms": "Broussailles,Friche,Garrigue,Maquis"
5670 "natural/tree_row": {
5671 "name": "Rangée d'arbres",
5672 "terms": "rangée d'arbres, alignement d'arbres, arbres alignés"
5674 "natural/volcano": {
5682 "natural/water/lake": {
5686 "natural/water/pond": {
5688 "terms": "Étang, Mare"
5690 "natural/water/reservoir": {
5691 "name": "Bassin de retenue",
5692 "terms": "Réservoir"
5694 "natural/wetland": {
5695 "name": "Zone humide",
5696 "terms": "Zone humide, Marais, Marécage"
5703 "name": "Sans issue",
5704 "terms": "cul-de-sac,sans issue,impasse"
5710 "office/accountant": {
5711 "name": "Comptable",
5712 "terms": "Comptable, Expert-comptable."
5714 "office/administrative": {
5715 "name": "Bureau administratif"
5717 "office/adoption_agency": {
5718 "name": "Agence d'adoption",
5719 "terms": "Agence d'adoption"
5721 "office/advertising_agency": {
5722 "name": "Agence de publicité",
5723 "terms": "Agence de publicité, Agence publicitaire, Agence de communication."
5725 "office/architect": {
5726 "name": "Architecte",
5727 "terms": "Architecte"
5729 "office/association": {
5730 "name": "Bureau d'association",
5731 "terms": "Bureau d'association, Organisation à but non lucratif"
5734 "name": "Organisation de bienfaisance/charité",
5735 "terms": "Organisation de bienfaisance, Organisation de charité"
5738 "name": "Bureau d'entreprise",
5739 "terms": "Bureau d'entreprise, Entreprise"
5741 "office/coworking": {
5742 "name": "Espace de coworking",
5743 "terms": "Espace de bureau partagé, Espace de coworking."
5745 "office/educational_institution": {
5746 "name": "Bureau de l'établissement d'enseignement",
5747 "terms": "Bureau de l'établissement d'enseignement"
5749 "office/employment_agency": {
5750 "name": "Agence pour l'emploi",
5751 "terms": "Agence pour l'emploi,Intérim,Interim"
5753 "office/energy_supplier": {
5754 "name": "Fournisseur d'énergie",
5755 "terms": "Fournisseur d'énergie, électricité"
5757 "office/estate_agent": {
5758 "name": "Agence immobilière",
5759 "terms": "Agence immobilière"
5761 "office/financial": {
5762 "name": "Bureau d'entreprise financière",
5763 "terms": "Bureau financier,Établissement financier"
5765 "office/forestry": {
5766 "name": "Administration forestière",
5767 "terms": "Administration forestière"
5769 "office/foundation": {
5770 "name": "Fondation",
5771 "terms": "Fondation"
5773 "office/government": {
5774 "name": "Administration publique",
5775 "terms": "Bureau du gouvernement"
5777 "office/government/register_office": {
5778 "name": "Bureau d'état-civil",
5779 "terms": "Registre d'état civil"
5781 "office/government/tax": {
5782 "name": "Bureau des impôts",
5783 "terms": "Bureau des impôts"
5786 "name": "Bureau des guides",
5787 "terms": "Bureau des guides"
5789 "office/insurance": {
5790 "name": "Agence d'assurance",
5791 "terms": "Agence d'assurance"
5794 "name": "Spécialiste en informatique",
5795 "terms": "Spécialiste en informatique, informaticien"
5798 "name": "Cabinet d'avocats",
5799 "terms": "Cabinet d'avocats"
5801 "office/lawyer/notary": {
5804 "office/moving_company": {
5805 "name": "Entreprise de déménagement",
5806 "terms": "Entreprise de déménagement"
5808 "office/newspaper": {
5810 "terms": "Journal, Agence de presse"
5813 "name": "Organisation non gouvernementale",
5814 "terms": "ONG, Bureau de l'organisation non gouvernementale"
5820 "office/physician": {
5823 "office/political_party": {
5824 "name": "Parti politique",
5825 "terms": "Parti politique"
5827 "office/private_investigator": {
5828 "name": "Enquêteur privé/détective",
5829 "terms": "Enquêteur privé, Détective"
5832 "name": "Autorité administrative indépendante ",
5833 "terms": "Autorité administrative indépendante, ONG quasi-autonome, AAI, QUANGO."
5835 "office/religion": {
5836 "name": "Bureau religieux",
5837 "terms": "bureau religieux,administration religieuse,secrétariat religieux,intendance religieuse"
5839 "office/research": {
5840 "name": "Organisme de recherche",
5841 "terms": "Centre de recherches"
5843 "office/surveyor": {
5845 "terms": "Géomètre, Géomètre-expert, Arpenteur, Topographe."
5847 "office/tax_advisor": {
5848 "name": "Conseiller fiscal",
5849 "terms": "Conseiller fiscal"
5851 "office/telecommunication": {
5852 "name": "Agence de télécommunications",
5853 "terms": "Agence télécom,FAI,Opérateur"
5855 "office/therapist": {
5856 "name": "Thérapeute",
5857 "terms": "Thérapeute, Soigneur"
5859 "office/travel_agent": {
5860 "name": "Agence de voyage"
5862 "office/water_utility": {
5863 "name": "Agence de l'eau",
5864 "terms": "Agence de l'eau, Compagnie des eaux"
5867 "name": "Ski de Descente / Alpin",
5868 "terms": "ski, piste, alpin, descente, snowboard"
5871 "name": "Piste Raquette ou Piétons",
5872 "terms": "ski, piste, marche, randonnée, raquette, piéton"
5874 "piste/ice_skate": {
5875 "name": "Piste Patins à Glace",
5876 "terms": "ski, piste, patin, glace"
5879 "name": "Piste de Ski Nordique / Ski de Fond",
5880 "terms": "ski, piste, fond, nordique, classique, skating"
5883 "name": "Piste Sports d'Hiver",
5884 "terms": "ski, nordique, fond, alpin, descente, snowboard, randonnée, rando, luge, traîneau, ski-joring, husky, cheval, raquette, piéton, glace, patin à glace"
5887 "name": "Ski de Randonnée",
5888 "terms": "ski, skitour, piste, randonnée, ski de rando, rando"
5891 "name": "Piste de Luge",
5892 "terms": "ski, piste, luge, traîneau"
5895 "name": "Piste pour Traîneaux",
5896 "terms": "ski, piste, luge, traîneau, ski-joring, husky, cheval"
5902 "name": "Grande ville (plus de 100 000 habitants)",
5905 "place/city_block": {
5906 "name": "Îlot urbain",
5907 "terms": "ilot urbain,îlot urbain,bloc"
5910 "name": "Ferme isolée"
5913 "name": "Lieu-dit ou hameau",
5914 "terms": "Hameau,lieu dit,lieu-dit"
5922 "terms": "Îlot, Île"
5924 "place/isolated_dwelling": {
5925 "name": "Lieu-dit habité (1 ou 2 habitations)",
5926 "terms": "Habitation isolée"
5929 "name": "Lieu-dit sans habitation",
5932 "place/neighbourhood": {
5933 "name": "Voisinage",
5934 "terms": "Environs, Voisinage, Quartier"
5946 "terms": "Place, Placette"
5953 "name": "Ville (de 10 000 à 100 000 habitants)",
5957 "name": "Village (de 100 à 10 000 habitants)",
5960 "playground/balance_beam": {
5961 "name": "Poutre (Jeux pour enfants)",
5964 "playground/basket_spinner": {
5965 "name": "Présentoir",
5966 "terms": "Présentoir, présentoir à paniers"
5968 "playground/basket_swing": {
5969 "name": "Balançoire à panier",
5970 "terms": "balançoire, balancelle, jeux pour enfants"
5972 "playground/climbing_frame": {
5973 "name": "Cage à poules ",
5974 "terms": "portique, portique de jeux, jeux, jeux pour enfants"
5976 "playground/cushion": {
5977 "name": "Jeu gonflable",
5978 "terms": "trampoline, trampoline à eau, trampoline à air"
5980 "playground/horizontal_bar": {
5981 "name": "Barre fixe pour enfants",
5982 "terms": "Barre fixe"
5984 "playground/rocker": {
5985 "name": "Balançoire à ressort",
5986 "terms": "Jeux pour enfants, animal sur ressort, jouet sur ressort"
5988 "playground/roundabout": {
5989 "name": "Tourniquet",
5990 "terms": "Tourniquet, jeux pour enfant"
5992 "playground/sandpit": {
5993 "name": "Bac à sable",
5994 "terms": "Bac à sable, jeux pour enfants, sable"
5996 "playground/seesaw": {
5997 "name": "Balançoire à bascule",
5998 "terms": "Balançoire à bascule, tape-fesses, tape-cul, jeux pour enfants"
6000 "playground/slide": {
6001 "name": "Toboggan ",
6002 "terms": "Toboggan, jeux pour enfants"
6004 "playground/structure": {
6005 "name": "Structure (Jeu pour enfants)",
6006 "terms": "Structure de jeux, portique de jeux, jeux pour enfants"
6008 "playground/swing": {
6009 "name": "Balançoire",
6010 "terms": "Balançoire, balancelles, jeux pour enfants"
6012 "playground/zipwire": {
6013 "name": "Tyrolienne",
6014 "terms": "Tyrolienne"
6023 "power/cable/underground": {
6024 "name": "Câble électrique souterrain",
6025 "terms": "Câble électrique souterrain"
6027 "power/generator": {
6028 "name": "Génératrice",
6029 "terms": "Génératrice"
6031 "power/generator/method/photovoltaic": {
6032 "name": "Panneaux solaires",
6033 "terms": "panneaux solaires,centrale solaire"
6035 "power/generator/source/nuclear": {
6036 "name": "Centrale nucléaire",
6037 "terms": "réacteur nucléaire,centrale nucléaire"
6039 "power/generator/source/wind": {
6040 "name": "Centrale éolienne",
6041 "terms": "centrale éolienne,éoliennes"
6044 "name": "Ligne électrique majeure",
6045 "terms": "Ligne électrique"
6047 "power/minor_line": {
6048 "name": "Ligne électrique mineure",
6049 "terms": "Ligne électrique mineure"
6052 "name": "Centrale électrique",
6053 "terms": "Centrale électrique"
6056 "name": "Poteau électrique",
6057 "terms": "Pylone électrique, Poteau électrique"
6059 "power/sub_station": {
6060 "name": "Poste de transformation"
6062 "power/substation": {
6063 "name": "Sous-station",
6064 "terms": "Sous-station électrique,poste de transformation électrique,transformateur"
6067 "name": "Appareil de connexion électrique",
6068 "terms": "Appareil de connexion électrique"
6071 "name": "Pylône électrique ",
6072 "terms": "Pylône haute-tension"
6074 "power/transformer": {
6075 "name": "Transformateur",
6076 "terms": "Transformateur"
6078 "public_transport/linear_platform": {
6079 "name": "Quai de transport en commun"
6081 "public_transport/linear_platform_aerialway": {
6082 "name": "Quai pour remontée mécanique"
6084 "public_transport/linear_platform_bus": {
6085 "name": "Arrêt de bus"
6087 "public_transport/linear_platform_ferry": {
6088 "name": "Quai pour ferry"
6090 "public_transport/linear_platform_light_rail": {
6091 "name": "Station de métro léger"
6093 "public_transport/linear_platform_monorail": {
6094 "name": "Quai de monorail"
6096 "public_transport/linear_platform_subway": {
6097 "name": "Quai de métro"
6099 "public_transport/linear_platform_train": {
6100 "name": "Quai de gare ferroviaire"
6102 "public_transport/linear_platform_tram": {
6103 "name": "Quai pour tramway"
6105 "public_transport/linear_platform_trolleybus": {
6106 "name": "Quai pour trolleys"
6108 "public_transport/platform": {
6109 "name": "Quai de transport en commun"
6111 "public_transport/platform_aerialway": {
6112 "name": "Quai pour remontée mécanique"
6114 "public_transport/platform_bus": {
6115 "name": "Arrêt de bus"
6117 "public_transport/platform_ferry": {
6118 "name": "Quai pour ferry"
6120 "public_transport/platform_light_rail": {
6121 "name": "Station de métro léger"
6123 "public_transport/platform_monorail": {
6124 "name": "Quai de monorail"
6126 "public_transport/platform_subway": {
6127 "name": "Quai de métro"
6129 "public_transport/platform_train": {
6130 "name": "Quai de gare ferroviaire"
6132 "public_transport/platform_tram": {
6133 "name": "Quai pour tramway"
6135 "public_transport/platform_trolleybus": {
6136 "name": "Quai pour trolleys"
6138 "public_transport/station": {
6141 "public_transport/station_aerialway": {
6142 "name": "Gare de remontée mécanique"
6144 "public_transport/station_bus": {
6145 "name": "Gare routière"
6147 "public_transport/station_ferry": {
6148 "name": "Terminal ferry"
6150 "public_transport/station_light_rail": {
6151 "name": "Station de tramway léger"
6153 "public_transport/station_monorail": {
6154 "name": "Station de monorail"
6156 "public_transport/station_subway": {
6157 "name": "Station de métro"
6159 "public_transport/station_train": {
6160 "name": "Gare ferroviaire"
6162 "public_transport/station_train_halt": {
6163 "name": "Gare ferroviaire (arrêt à la demande)"
6165 "public_transport/station_tram": {
6166 "name": "Station de tramway"
6168 "public_transport/station_trolleybus": {
6169 "name": "Gare de trolleys"
6171 "public_transport/stop_area": {
6172 "name": "Zone d'arrêt"
6174 "public_transport/stop_position": {
6175 "name": "Emplacement d'arrêt"
6177 "public_transport/stop_position_aerialway": {
6178 "name": "Emplacement où s'arrête la remontée mécanique"
6180 "public_transport/stop_position_bus": {
6181 "name": "Emplacement où s'arrête le bus"
6183 "public_transport/stop_position_ferry": {
6184 "name": "Emplacement où s'arrête le ferry"
6186 "public_transport/stop_position_light_rail": {
6187 "name": "Emplacement où s'arrête le train-tram"
6189 "public_transport/stop_position_monorail": {
6190 "name": "Emplacement où s'arrête le monorail"
6192 "public_transport/stop_position_subway": {
6193 "name": "Emplacement où s'arrête le métro"
6195 "public_transport/stop_position_train": {
6196 "name": "Emplacement où s'arrête le train"
6198 "public_transport/stop_position_tram": {
6199 "name": "Emplacement où s'arrête le tramway"
6201 "public_transport/stop_position_trolleybus": {
6202 "name": "Emplacement où s'arrête le trolley"
6205 "name": "Ferroviaire"
6207 "railway/abandoned": {
6208 "name": "Voie ferrée déposée",
6209 "terms": "Voie ferrée abandonnée"
6211 "railway/buffer_stop": {
6214 "railway/crossing": {
6215 "name": "Passage à niveau (piétons)",
6216 "terms": "Passage à niveau (chemin)"
6219 "name": "Dérailleur Ferroviaire"
6221 "railway/disused": {
6222 "name": "Voie ferrée désaffectée",
6223 "terms": "Voie ferrée non utilisée"
6225 "railway/funicular": {
6226 "name": "Funiculaire",
6227 "terms": "Funiculaire"
6230 "name": "Gare ferroviaire (arrêt à la demande)"
6232 "railway/level_crossing": {
6233 "name": "Passage à niveau (route)",
6234 "terms": "Passage à niveau (voiture)"
6236 "railway/light_rail": {
6237 "name": "Métro léger",
6238 "terms": "Métro léger"
6240 "railway/milestone": {
6241 "name": "Borne kilométrique ferroviaire"
6243 "railway/miniature": {
6244 "name": "Train miniature à passagers"
6246 "railway/monorail": {
6250 "railway/narrow_gauge": {
6251 "name": "Voie étroite",
6252 "terms": "Voie ferrée étroite"
6254 "railway/platform": {
6255 "name": "Quai de gare ferroviaire"
6258 "name": "Voie ferrée",
6262 "name": "Feux tricolores Ferroviaire"
6264 "railway/station": {
6265 "name": "Gare ferroviaire"
6268 "name": "Métropolitain",
6269 "terms": "Métro, Métropolitain"
6271 "railway/subway_entrance": {
6272 "name": "Bouche de métro",
6273 "terms": "Entrée de métro, Bouche de métro"
6276 "name": "Commutateur Ferroviaire"
6278 "railway/train_wash": {
6279 "name": "Lavage de Train"
6283 "terms": "Tram, Tramway"
6285 "railway/tram_stop": {
6286 "name": "Emplacement où s'arrête le tram"
6293 "name": "Carrefour giratoire "
6296 "name": "Trajet de ferry",
6297 "terms": "Ligne de Ferry"
6300 "name": "Balise maritime"
6302 "seamark/beacon_isolated_danger": {
6303 "name": "Balise de danger",
6304 "terms": "balise de danger isolé,iala"
6306 "seamark/beacon_lateral": {
6307 "name": "Balise de chenal",
6308 "terms": "balise de côté,cevni,iala,chenal"
6310 "seamark/buoy_lateral": {
6311 "name": "Bouée de chenal",
6312 "terms": "bouée de côté,cevni,iala,chenal"
6314 "seamark/buoy_lateral/green": {
6315 "name": "Bouée verte",
6316 "terms": "bouée de côté,bouée,cevni,iala,chenal"
6318 "seamark/buoy_lateral/red": {
6319 "name": "Bouée rouge",
6320 "terms": "bouée de côté,bouée,cevni,iala,chenal"
6322 "seamark/mooring": {
6323 "name": "Mouillage",
6324 "terms": "amarage,mouillage,bite,borne,bouée"
6328 "terms": "Magasin,Boutique"
6331 "name": "Magasin de produits de la ferme"
6334 "name": "Magasin de vente d'alcool",
6335 "terms": "Cave, Caviste, Magasin de vin, Vins & Spiritueux"
6338 "name": "Boutique d'« animes »",
6339 "terms": "Vente de mangas, de CD et DVD, déguisements, accessoires"
6342 "name": "Antiquaire",
6346 "name": "Magasin d'électroménager",
6347 "terms": "magasin d'électroménager, électroménager, appareil électroménager, petit électroménager, gros électroménager, shop appliance, appliances, \nbouilloire, centrifugeuse, cuiseur, cuit vapeur, fouet électrique, grille-pain, machine à pain, mixeur, pierrade, presse-agrumes, robot de cuisine, robot multifonctions, pèse-personne, épilateur, rasoir électrique, cafetière, moulin à café, aspirateur, cireuse, nettoyeur à vapeur, tondeuse, repassage, centrale vapeur, fer à repasser, cuisinière, four micro-ondes, four traditionnel, four à vapeur, cuisinière à gaz, hotte aspirante, plaque de cuisson, lave-linge, lave-vaisselle, sèche-linge, cave à vin, congélateur, réfrigérateur, climatiseur"
6350 "name": "Marchand d'art",
6351 "terms": "Galeriste"
6353 "shop/baby_goods": {
6354 "name": "Magasin de produits pour bébés",
6355 "terms": "Magasin de puériculture"
6358 "name": "Bagagerie",
6359 "terms": "Vente de bagages"
6362 "name": "Boulangerie",
6363 "terms": "Boulangerie"
6365 "shop/bathroom_furnishing": {
6366 "name": "Fournitures pour salles de bain",
6367 "terms": "Fournitures pour salles de bain"
6370 "name": "Salon de beauté",
6371 "terms": "Salon de beauté, Institut de beauté"
6373 "shop/beauty/nails": {
6375 "terms": "Salon de manucure,Manucure,Onglerie"
6377 "shop/beauty/tanning": {
6378 "name": "Salon de bronzage",
6379 "terms": "Salon de bronzage,Centre de bronzage"
6382 "name": "Magasin de literie",
6383 "terms": "Vente de literie, Vente de matelas"
6386 "name": "Magasin de boissons",
6387 "terms": "Magasin de vins et spiritueux"
6390 "name": "Magasin de vélos",
6391 "terms": "Magasin de vélo"
6394 "name": "Bookmaker",
6395 "terms": "Preneur de paris, Bookmaker"
6398 "name": "Librairie",
6399 "terms": "Bouquiniste, Livres d'occasion"
6402 "name": "Petit magasin de mode",
6403 "terms": "Petit magasin de mode"
6407 "terms": "Boucherie"
6410 "name": "Magasin de bougies",
6411 "terms": "Vente de bougies et d'accessoires"
6414 "name": "Concessionnaire automobile",
6415 "terms": "Concessionnaire"
6418 "name": "Magasin de pièces automobiles",
6419 "terms": "Magasin de pièces automobiles"
6421 "shop/car_repair": {
6422 "name": "Garage de réparation automobile",
6423 "terms": "Garage, Atelier de mécanique automobile, Atelier de réparation automobile"
6426 "name": "Magasin de tapis",
6427 "terms": "Magasin de tapis"
6430 "name": "Magasin d'organisme caritatif",
6431 "terms": "Boutique caritative"
6435 "terms": "Vente de fromages"
6438 "name": "Parapharmacie",
6439 "terms": "Droguerie,pharmacie"
6442 "name": "Chocolatier",
6443 "terms": "Vente de chocolats"
6446 "name": "Magasin de vêtements",
6447 "terms": "Magasin de vêtements"
6450 "name": "Boutique de vente de cafés",
6451 "terms": "Magasin de café"
6454 "name": "Magasin d'informatique",
6455 "terms": "Magasin d'informatique"
6457 "shop/confectionery": {
6458 "name": "Confiserie",
6459 "terms": "Confiserie"
6461 "shop/convenience": {
6462 "name": "Épicerie / Supérette ",
6463 "terms": "Supérette, Petite épicerie du coin"
6466 "name": "Reprographie",
6467 "terms": "Photocopies, Impression"
6470 "name": "Magasin de cosmétiques",
6471 "terms": "Vente de cosmétiques, Parfumerie"
6474 "name": "Magasin d'arts et loisirs créatifs",
6475 "terms": "Magasin des Beaux-Arts, Magasin d'arts graphiques"
6478 "name": "Magasin de rideaux",
6479 "terms": "Magasin de rideaux"
6486 "name": "Épicerie de luxe",
6487 "terms": "Epicerie fine, Traiteur"
6489 "shop/department_store": {
6490 "name": "Grand magasin",
6491 "terms": "Magasin à rayon, grand magasin, magasin par départements"
6493 "shop/doityourself": {
6494 "name": "Magasin de bricolage",
6495 "terms": "Magasin de bricolage"
6497 "shop/dry_cleaning": {
6499 "terms": "Teinturerie, Blanchisserie"
6501 "shop/e-cigarette": {
6502 "name": "Magasin de cigarettes électroniques",
6503 "terms": "Boutique de cigarettes électroniques"
6505 "shop/electronics": {
6506 "name": "Magasin d'électronique et d'électroménager",
6507 "terms": "Magasin d'électronique et d'électroménager"
6514 "name": "Magasin de tissus",
6515 "terms": "Magasin de tissus"
6518 "name": "Magasin de producteurs",
6519 "terms": "Étal de fruits et légumes,Vente à la ferme,Vente producteurs"
6522 "name": "Boutique de mode",
6523 "terms": "Boutique de mode"
6525 "shop/fishmonger": {
6526 "name": "Poissonnier"
6529 "name": "Fleuriste",
6530 "terms": "Fleuriste"
6533 "name": "Magasin d'encadrements",
6534 "terms": "Vente de cadres"
6536 "shop/funeral_directors": {
6537 "name": "Funérarium",
6538 "terms": "Funérarium, Maison funéraire"
6541 "name": "Chauffagiste"
6544 "name": "Magasin de meubles",
6545 "terms": "Magasin de meubles"
6547 "shop/garden_centre": {
6548 "name": "Magasin spécialiste du jardin",
6549 "terms": "Jardinerie, centre de jardinage"
6552 "name": "Magasin de bouteilles de gaz",
6553 "terms": "bouteille,gaz,butane,propane"
6556 "name": "Boutique de cadeaux",
6557 "terms": "Boutique de souvenirs"
6559 "shop/greengrocer": {
6560 "name": "Marchand de fruits et légumes",
6561 "terms": "Fruiterie, Marchand de fruits et légumes, Maraicher, Maraîcher, Primeur"
6563 "shop/hairdresser": {
6564 "name": "Salon de coiffure",
6568 "name": "Quincaillerie",
6569 "terms": "Quincaillerie"
6571 "shop/health_food": {
6572 "name": "Magasin d'alimentation de santé"
6574 "shop/hearing_aids": {
6575 "name": "Audioprothésiste",
6576 "terms": "Vente de prothèses auditives"
6579 "name": "Herboristerie",
6580 "terms": "Herboristerie"
6583 "name": "Magasin de matériel hi-fi",
6584 "terms": "Magasin d'appareils audio-visuel"
6587 "name": "Magasin d’articles ménagers",
6588 "terms": "Vente d'articles de cuisine"
6590 "shop/interior_decoration": {
6591 "name": "Magasin de décoration d'intérieur",
6592 "terms": "Magasin de décoration d'intérieur"
6595 "name": "Bijouterie",
6596 "terms": "Bijoutier"
6603 "name": "Cuisiniste",
6604 "terms": "Vente de mobilier et accessoires de cuisine"
6611 "name": "Maroquinier",
6612 "terms": "Boutique de vêtements en cuir"
6615 "name": "Serrurier",
6616 "terms": "Serrurier"
6620 "terms": "Vente de billets de loterie"
6623 "name": "Centre commercial",
6624 "terms": "Galerie marchande,Centre d'achat"
6627 "name": "Salon de massage",
6628 "terms": "Salon de massage"
6630 "shop/medical_supply": {
6631 "name": "Magasin de matériel médical",
6632 "terms": "Magasin de matériel médical"
6634 "shop/mobile_phone": {
6635 "name": "Magasin de téléphonie mobile",
6636 "terms": "Vente de téléphone portable, magasin de téléphones portables, cellulaires"
6638 "shop/money_lender": {
6642 "shop/motorcycle": {
6643 "name": "Vendeur de motos",
6644 "terms": "Vendeur de motocyclettes"
6646 "shop/motorcycle_repair": {
6647 "name": "Réparateur de motos",
6648 "terms": "Réparateur de motos"
6651 "name": "Magasin de musique",
6652 "terms": "Magasin de musique"
6654 "shop/musical_instrument": {
6655 "name": "Magasin d'instruments de musique",
6656 "terms": "Magasin d'instruments de musique"
6659 "name": "Magasin de journaux",
6660 "terms": "Vente de journaux, de magazines, Maison de la presse"
6662 "shop/nutrition_supplements": {
6663 "name": "Boutique de compléments alimentaires",
6664 "terms": "compléments alimentaires;compléments nutritionnels"
6668 "terms": "Opticien,Marchand de lunettes"
6671 "name": "Magasin de produits biologiques",
6672 "terms": "Vente de produits biologiques"
6675 "name": "Magasin de matériel de sports de plein air",
6676 "terms": "Magasin de matériel de sports de plein air"
6679 "name": "Magasin de peintures",
6680 "terms": "Vente de peintures"
6683 "name": "Pâtisserie",
6686 "shop/pawnbroker": {
6687 "name": "Prêteur sur gages",
6688 "terms": "Mont-de-piété, Crédit municipal"
6691 "name": "Parfumerie",
6692 "terms": "Parfumerie"
6695 "name": "Animalerie",
6696 "terms": "Animalerie"
6698 "shop/pet_grooming": {
6699 "name": "Salon de toilettage",
6700 "terms": "Salon de toilettage"
6703 "name": "Tirage de photos",
6704 "terms": "Photographe, Tirage de photos"
6706 "shop/pyrotechnics": {
6707 "name": "Magasin de feux d'artifice",
6708 "terms": "Magasin de feux d'artifice"
6710 "shop/radiotechnics": {
6711 "name": "Magasin de composants électroniques et de radio ",
6712 "terms": "Magasin de composants électroniques et de radio"
6715 "name": "Magasin d'articles religieux",
6716 "terms": "Boutique d'une église, d'un monastère"
6718 "shop/scuba_diving": {
6719 "name": "Magasin de matériel de plongée sous-marine",
6720 "terms": "Magasin d'équipement et d'articles de plongée sous-marine"
6723 "name": "Poissonnerie / Vente de fruits de mer",
6724 "terms": "Vendeur de poissons, fruits de mer, écailler"
6726 "shop/second_hand": {
6727 "name": "Dépôt-vente/produits d'occasion",
6728 "terms": "Produits de seconde main"
6731 "name": "Magasin de couture",
6732 "terms": "Magasin de couture, Magasin de matériel de couture"
6735 "name": "Magasin de chaussures",
6736 "terms": "Magasin de chaussures"
6739 "name": "Magasin d'équipement sportif",
6740 "terms": "Magasin d'équipement sportif"
6742 "shop/stationery": {
6743 "name": "Papeterie",
6744 "terms": "Papeterie"
6746 "shop/storage_rental": {
6747 "name": "Location de stockage - Ne pas utiliser",
6748 "terms": "Location de stockage - Ne pas utiliser"
6750 "shop/supermarket": {
6751 "name": "Supermarché",
6752 "terms": "Supermarché"
6756 "terms": "Habilleur, Giletier"
6759 "name": "Salon de tatouage",
6760 "terms": "Salon de tatouage"
6763 "name": "Magasin de thés",
6764 "terms": "Magasin de thés"
6767 "name": "Boutique de vente de billets",
6768 "terms": "Boutique de vente de billets,Billetterie"
6771 "name": "Magasin de carrelage",
6772 "terms": "carrelage,dalle de sol,faïence"
6775 "name": "Bureau de tabac",
6776 "terms": "Buraliste"
6779 "name": "Magasin de jouets",
6780 "terms": "Magasin de jouets"
6783 "name": "Grossiste",
6784 "terms": "Grossiste"
6786 "shop/travel_agency": {
6787 "name": "Agence de voyages",
6788 "terms": "Agence de voyage"
6791 "name": "Magasin de pneus",
6792 "terms": "Magasin de pneus"
6795 "name": "Commerce désaffecté"
6797 "shop/vacuum_cleaner": {
6798 "name": "Magasin d'électroménager de nettoyage",
6799 "terms": "Vente de produits de nettoyage"
6801 "shop/variety_store": {
6802 "name": "Magasin à prix unique",
6806 "name": "Vidéo-club",
6807 "terms": "Club vidéo"
6809 "shop/video_games": {
6810 "name": "Magasin de location et vente de jeux vidéo",
6811 "terms": "Magasin de location et vente de jeux vidéo"
6814 "name": "Magasin de montres",
6815 "terms": "horloger,vente de montres"
6817 "shop/water_sports": {
6818 "name": "Vente d'équipements et d'articles pour sports nautiques",
6819 "terms": "Vente d'équipements et d'articles pour sports nautiques"
6822 "name": "Armurerie",
6823 "terms": "Armurerie"
6826 "name": "Commerce de gros"
6828 "shop/window_blind": {
6829 "name": "Magasin de vente de stores",
6830 "terms": "Magasin de vente de stores"
6834 "terms": "Caviste, Bar à vins"
6840 "tourism/alpine_hut": {
6841 "name": "Refuge de montagne",
6842 "terms": "Refuge de montagne, cabane"
6844 "tourism/apartment": {
6845 "name": "Location de vacances",
6846 "terms": "appartement d'invité,condo,condominium"
6848 "tourism/aquarium": {
6852 "tourism/artwork": {
6853 "name": "Œuvre d'art",
6854 "terms": "Œuvre d'art,Œuvre artistique,statue,peinture,sculpture,fresque,mosaïque,graffiti"
6856 "tourism/artwork/mural": {
6857 "name": "Peinture ou fresque murale",
6858 "terms": "fresque,peinture murale,pixel art"
6860 "tourism/artwork/sculpture": {
6861 "name": "Sculpture",
6862 "terms": "sculpture,statue"
6864 "tourism/artwork/statue": {
6865 "name": "Statue commémorative",
6866 "terms": "sculpture,statue"
6868 "tourism/attraction": {
6869 "name": "Attraction touristique",
6870 "terms": "Attraction touristique"
6872 "tourism/camp_site": {
6874 "terms": "Terrain de camping,Site de camping,Aire de camping"
6876 "tourism/caravan_site": {
6877 "name": "Aire pour caravanes",
6878 "terms": "Aire pour caravanes"
6884 "tourism/gallery": {
6885 "name": "Galerie d'art",
6886 "terms": "Artothèque,Pinacothèque,Photothèque,Glyptothèque"
6888 "tourism/guest_house": {
6889 "name": "Chambre d'hôtes",
6890 "terms": "Chambre d'hôtes, Gîte"
6893 "name": "Auberge de jeunesse",
6894 "terms": "Auberge de jeunesse"
6898 "terms": "bâtiment d'hôtel,hotel"
6900 "tourism/information": {
6901 "name": "Informations",
6902 "terms": "Informations,Renseignements,Office de tourisme,Panneau,Carte"
6904 "tourism/information/board": {
6905 "name": "Panneau d'information",
6906 "terms": "Informations touristiques"
6908 "tourism/information/guidepost": {
6909 "name": "Panneau d'indications",
6910 "terms": "Poteau indicateur"
6912 "tourism/information/map": {
6916 "tourism/information/office": {
6917 "name": "Office de tourisme",
6918 "terms": "Office de tourisme,Office du tourisme,Syndicat d'initiative,Centre d'information"
6928 "tourism/picnic_site": {
6929 "name": "Aire de pique-nique",
6930 "terms": "Aire de pique-nique"
6932 "tourism/theme_park": {
6933 "name": "Parc d'attraction",
6934 "terms": "Parc à thème, parc d'attractions"
6936 "tourism/trail_riding_station": {
6937 "name": "Station équestre"
6939 "tourism/viewpoint": {
6940 "name": "Point de vue",
6941 "terms": "Point de vue, observatoire, mirador"
6943 "tourism/wilderness_hut": {
6944 "name": "Refuge de bivouac",
6945 "terms": "Refuge de bivouac, Refuge non gardé, Cabane."
6948 "name": "Parc zoologique",
6951 "traffic_calming": {
6952 "name": "Apaisement du trafic",
6953 "terms": "Ralentisseur"
6955 "traffic_calming/bump": {
6956 "name": "Ralentisseur",
6957 "terms": "ralentisseur, casse-vitesse"
6959 "traffic_calming/chicane": {
6963 "traffic_calming/choker": {
6964 "name": "Écluse (ralentisseur)",
6967 "traffic_calming/cushion": {
6968 "name": "Coussin berlinois",
6969 "terms": "Coussin berlinois"
6971 "traffic_calming/dip": {
6975 "traffic_calming/hump": {
6976 "name": "Ralentisseur dos d’âne",
6977 "terms": "Dos d'âne, Gendarme couché"
6979 "traffic_calming/island": {
6980 "name": "Îlot central",
6981 "terms": "Îlot central"
6983 "traffic_calming/rumble_strip": {
6984 "name": "Bande rugueuse",
6985 "terms": "Section de route à rainurage"
6987 "traffic_calming/table": {
6988 "name": "Dos d'âne trapézoïdal",
6989 "terms": "Ralentisseur, cassis, dos d'âne"
6992 "name": "Panneau de signalisation",
6993 "terms": "signalisation routière, panneau de signalisation"
6995 "traffic_sign/city_limit": {
6996 "name": "Panneau de limite de commune",
6997 "terms": "limite de ville,ville,hameau,bord,fin de ville,début de ville"
6999 "traffic_sign/city_limit_vertex": {
7000 "name": "Panneau de limite de commune",
7001 "terms": "limite de ville,ville,hameau,bord,fin de ville,début de ville"
7003 "traffic_sign/maxspeed": {
7004 "name": "Panneau de limitation de vitesse",
7005 "terms": "limitation de vitesse,limite de vitesse,vitesse max,vitesse limite"
7007 "traffic_sign/maxspeed_vertex": {
7008 "name": "Panneau de limitation de vitesse",
7009 "terms": "limitation de vitesse,limite de vitesse,vitesse max,vitesse limite"
7011 "traffic_sign_vertex": {
7012 "name": "Panneau de signalisation",
7013 "terms": "signalisation routière, panneau de signalisation"
7016 "name": "Frontière",
7017 "terms": "Frontière"
7019 "type/boundary/administrative": {
7020 "name": "Frontière administrative",
7021 "terms": "Frontières administratives, frontière administrative"
7023 "type/multipolygon": {
7024 "name": "Multipolygone"
7026 "type/restriction": {
7027 "name": "Restriction",
7028 "terms": "Restriction"
7030 "type/restriction/no_left_turn": {
7031 "name": "Interdiction de tourner à gauche ",
7032 "terms": "Interdiction de tourner à gauche"
7034 "type/restriction/no_right_turn": {
7035 "name": "Interdiction de tourner à droite",
7036 "terms": "Interdiction de tourner à droite"
7038 "type/restriction/no_straight_on": {
7039 "name": "Interdiction d'aller tout droit",
7040 "terms": "Interdiction d'aller tout droit"
7042 "type/restriction/no_u_turn": {
7043 "name": "Demi-tour interdit",
7044 "terms": "Demi-tour interdit"
7046 "type/restriction/only_left_turn": {
7047 "name": "Obligation de tourner à gauche",
7048 "terms": "Obligation de tourner à gauche"
7050 "type/restriction/only_right_turn": {
7051 "name": "Obligation de tourner à droite",
7052 "terms": "Obligation de tourner à droite"
7054 "type/restriction/only_straight_on": {
7055 "name": "Interdiction de bifurquer",
7056 "terms": "Interdiction de bifurquer"
7058 "type/restriction/only_u_turn": {
7059 "name": "Demi-tour obligatoire",
7060 "terms": "Demi-tour obligatoire"
7063 "name": "Itinéraire",
7064 "terms": "Route, rue, chemin, sentier"
7066 "type/route/bicycle": {
7067 "name": "Itinéraire cyclable",
7068 "terms": "Piste cyclable"
7071 "name": "Itinéraire de bus",
7072 "terms": "Trajet d'autobus"
7074 "type/route/detour": {
7075 "name": "Itinéraire de délestage",
7078 "type/route/ferry": {
7079 "name": "Itinéraire de ferry",
7080 "terms": "Route de traversier, Ligne de ferry"
7082 "type/route/foot": {
7083 "name": "Itinéraire pédestre",
7086 "type/route/hiking": {
7087 "name": "Itinéraire de randonnée",
7088 "terms": "Sentier pédestre"
7090 "type/route/horse": {
7091 "name": "Itinéraire équestre",
7092 "terms": "Trajet équestre"
7094 "type/route/light_rail": {
7095 "name": "Itinéraire de métro léger",
7096 "terms": "Itinéraire de métro léger"
7098 "type/route/pipeline": {
7099 "name": "Itinéraire de pipeline",
7100 "terms": "Pipeline, gazoduc, oléoduc"
7102 "type/route/piste": {
7103 "name": "Itinéraire de Ski",
7104 "terms": "Itinéraire de Ski"
7106 "type/route/power": {
7107 "name": "Itinéraire électrique",
7108 "terms": "Ligne électrique"
7110 "type/route/road": {
7111 "name": "Itinéraire routier",
7112 "terms": "Route, rue, chemin, sentier"
7114 "type/route/subway": {
7115 "name": "Itinéraire de Métro",
7116 "terms": "Itinéraire de Métro"
7118 "type/route/train": {
7119 "name": "Itinéraire ferroviaire",
7120 "terms": "Voie ferrée, chemin de fer"
7122 "type/route/tram": {
7123 "name": "Itinéraire de tramway",
7124 "terms": "Route de tramway"
7126 "type/route_master": {
7127 "name": "Itinéraire parent",
7128 "terms": "Relation principale, route master"
7135 "name": "Cours d'eau",
7136 "terms": "Canal, rivière, cours d'eau"
7143 "name": "Cours d'eau"
7145 "waterway/boatyard": {
7146 "name": "Chantier naval",
7147 "terms": "Chantier naval, Chantier maritime"
7162 "name": "Darse / Cale sèche",
7163 "terms": "Quai pour cargo"
7166 "name": "Canal d'évacuation des eaux pluviales",
7170 "name": "Station-service marine",
7171 "terms": "Station-service nautique, nautisme, bateaux, essence"
7173 "waterway/milestone": {
7174 "name": "Borne kilométrique fluviale"
7180 "waterway/riverbank": {
7184 "waterway/sanitary_dump_station": {
7185 "name": "Station de vidange sanitaire marine",
7186 "terms": "Station de vidange sanitaire nautique"
7188 "waterway/stream": {
7192 "waterway/stream_intermittent": {
7193 "name": "Ruisseau intermittent",
7194 "terms": "Ruisseau intermittent"
7196 "waterway/water_point": {
7197 "name": "Eau potable pour bateau",
7198 "terms": "Eau potable"
7200 "waterway/waterfall": {
7202 "terms": "Cascade, Chute d'eau"
7206 "terms": "Petit barrage,Seuil"
7213 "text": "Orthophoto la plus récente de la Flandre © AGIV"
7215 "name": "Images aériennes AGIV les plus récentes de la Flandre"
7219 "text": "Orthophoto de la Flandre © AGIV"
7221 "name": "Images aériennes 10cm AGIV de la Flandre 2013-2015"
7223 "AGIVFlandersGRB": {
7225 "text": "GRB Flandres © AGIV"
7227 "name": "AGIV Flandres GRB"
7230 "description": "Images satellite et aérienne.",
7231 "name": "Images aériennes Bing"
7233 "DigitalGlobe-Premium": {
7235 "text": "Termes & commentaires"
7237 "description": "DigitalGlobe-Premium est une mosaïque composée de la carte de base de DigitalGlobe avec des régions utilisant +Vivid ou des imageries à des endroits intéressants avec une résolution de 50 cm ou mieux, et rafraîchi plus fréquemment avec des mises à jours régulières.",
7238 "name": "Images DigitalGlobe premium"
7240 "DigitalGlobe-Premium-vintage": {
7242 "text": "Termes & commentaires"
7244 "description": "Limites et dates des images. Les textes sont visibles à partir du niveau de zoom 13.",
7245 "name": "Images DigitalGlobe Premium Vintage"
7247 "DigitalGlobe-Standard": {
7249 "text": "Termes & commentaires"
7251 "description": "DigitalGlobe-Standard est un ensemble organisé d'images, fournies par Landsat, couvrant 86% de la surface de la Terre, avec une résolution de 30-60cm lorsque disponible. L'âge moyen de ces images est 2,31 ans, avec certaines régions mises à jour 2 fois par an.",
7252 "name": "Images DigitalGlobe standard"
7254 "DigitalGlobe-Standard-vintage": {
7256 "text": "Termes & commentaires"
7258 "description": "Limites et dates des images. Les textes sont visibles à partir du niveau de zoom 13.",
7259 "name": "Images DigitalGlobe Standard Vintage"
7261 "EsriWorldImagery": {
7263 "text": "Termes & commentaires"
7265 "description": "Images mondiales Esri",
7266 "name": "Images mondiales Esri"
7268 "EsriWorldImageryClarity": {
7270 "text": "Termes & commentaires"
7272 "description": "Images Esri archivées qui peut être plus propre et plus précise que la couche par défaut",
7273 "name": "Images mondiales Esri (clarifiées) bêta"
7277 "text": "© contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7279 "description": "Couche OpenStreetMap par défaut",
7280 "name": "OpenStreetMap (Standard)"
7284 "text": "Images satellite DigitalGlobe premium"
7286 "description": "Images satellite et aérienne",
7287 "name": "Satellite Mapbox "
7289 "OSM_Inspector-Addresses": {
7291 "text": "© Geofabrik GmbH, contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7293 "name": "OSM inspector : Adresses"
7295 "OSM_Inspector-Geometry": {
7297 "text": "© Geofabrik GmbH, contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7299 "name": "OSM Inspector: Geometrie"
7301 "OSM_Inspector-Highways": {
7303 "text": "© Geofabrik GmbH, contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7305 "name": "OSM Inspector: Autoroutes"
7307 "OSM_Inspector-Multipolygon": {
7309 "text": "© Geofabrik GmbH, contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7311 "name": "OSM Inspector: Surface"
7313 "OSM_Inspector-Places": {
7315 "text": "© Geofabrik GmbH, contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7317 "name": "OSM Inspector : Lieux"
7319 "OSM_Inspector-Routing": {
7321 "text": "© Geofabrik GmbH, contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7323 "name": "OSM Inspector: Itinéraire"
7325 "OSM_Inspector-Tagging": {
7327 "text": "© Geofabrik GmbH, contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7329 "name": "OSM Inspector: Étiqueter"
7332 "name": "Imagerie aérienne SPW(allonie) la plus récente"
7335 "name": "Imagerie numérique PICC SPW(allonie)"
7337 "US-TIGER-Roads-2014": {
7338 "description": "Au niveau de zoom 16+, carte du domaine public issue du recensement américain. A des niveaux de zooms inférieur, les changements depuis 2006, moins les changements déjà incorporés dans OpenStreetMap",
7339 "name": "Données géographiques et topologiques intégrées et encodées 2014"
7341 "US-TIGER-Roads-2017": {
7342 "description": "Le jaune correspond aux données des cartes du domaine public issues du recensement américain, le rouge à des données non trouvées dans OpenStreetMap",
7343 "name": "Données géographiques et topologiques intégrées et encodées 2017"
7345 "US-TIGER-Roads-2018": {
7346 "description": "Jaune = Données de cartes dans le domaine public du recensement américain. Rouge = Données introuvables sur OpenStreetMap",
7347 "name": "TIGER Roads 2018"
7349 "US_Forest_Service_roads_overlay": {
7350 "description": "Voies : en vert route non classifiée, en marron piste. Surface : les graviers sont représentés par un remplissage marron, l'asphalte par du noir, les pavés par du gris, la terre par du blanc, le béton par du bleu, l'herbe par du vert. Les voies saisonnières ont des barres blanches.",
7351 "name": "Surcouche des routes forestières états-uniennes"
7355 "text": "Financé par Brussels UrbIS®© - Distribution & Copyright CIRB"
7357 "name": "UrbIS-Ortho 2016"
7361 "text": "Financé par Brussels UrbIS®© - Distribution & Copyright CIRB"
7363 "name": "UrbIS-Ortho 2017"
7367 "text": "Réalisé avec les moyens de Brussels UrbIS®© - Distribution & droits CIRB"
7369 "name": "UrbIS-Ortho 2018"
7373 "text": "Financé par Brussels UrbIS®© - Distribution & Copyright CIRB"
7375 "name": "UrbisAdm FR"
7379 "text": "Financé par Brussels UrbIS®© - Distribution & Copyright CIRB"
7381 "name": "UrbisAdm NL"
7383 "Waymarked_Trails-Cycling": {
7385 "text": "© waymarkedtrails.org, contributeurs OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
7387 "name": "Waymarked Trails: Vélo"
7389 "Waymarked_Trails-Hiking": {
7391 "text": "© waymarkedtrails.org, contributeurs OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
7393 "name": "Waymarked Trails: Randonnée"
7395 "Waymarked_Trails-MTB": {
7397 "text": "© waymarkedtrails.org, contributeurs OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
7399 "name": "Waymarked Trails: MTB"
7401 "Waymarked_Trails-Skating": {
7403 "text": "© waymarkedtrails.org, contributeurs OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
7405 "name": "Waymarked Trails: Patinage"
7407 "Waymarked_Trails-Winter_Sports": {
7409 "text": "© waymarkedtrails.org, contributeurs OpenStreetMap, CC by-SA 3.0"
7411 "name": "Waymarked Trails: Sports d'hiver"
7415 "text": "basemap.at"
7417 "description": "Carte de base de l'Autriche, basée sur des données gouvernementales.",
7418 "name": "basemap.at"
7420 "basemap.at-orthofoto": {
7422 "text": "basemap.at"
7424 "description": "Couche orthophoto fournie par basemap.at \"successeur\" de geoimage.at.",
7425 "name": "Orthophoto basemap.at"
7429 "text": "EUFAR Balaton ortofotó 2010"
7431 "description": "Photographies géo-référencées de 1940 de Balaton Limnological Institute.",
7432 "name": "orthophotos EUFAR Balaton"
7434 "finds.jp_KBN_2500": {
7436 "text": "GSI KIBAN 2500"
7438 "description": "GSI Kiban 2500 via finds.jp. Bonnes données pour tracer des routes, mais un peu vieilles.",
7439 "name": "GSI KIBAN 2500 japonais"
7445 "description": "Imagerie ortho GSI du Japon. Typiquement meilleure que bing, mais un peu plus vieille.",
7446 "name": "Imagerie ortho GSI du Japon"
7448 "gsi.go.jp_std_map": {
7452 "description": "Carte GSI standard du Japon. Bonne couverture.",
7453 "name": "Carte GSI standard du Japon"
7455 "helsingborg-orto": {
7457 "text": "© Municipalité d'Helsingborg"
7459 "description": "Orthophotos de la municipalité d'Helsingborg 2016, domaine public",
7460 "name": "Orthophoto d'Helsingborg"
7462 "kalmar-orto-2014": {
7464 "text": "© Kalmar municipality"
7466 "description": "Orthophotos pour la côte nord de la municipalité de Kalmar en 2014",
7467 "name": "Kalmar North Orthophoto 2014"
7469 "kalmar-orto-2016": {
7471 "text": "© Kalmar municipality"
7473 "description": "Orthophotos pour la côte sud de la municipalité de Kalmar en 2016",
7474 "name": "Kalmar South Orthophoto 2016"
7476 "kalmar-orto-2018": {
7478 "text": "© Kalmar municipality"
7480 "description": "Orthophotos des zones urbaines de la municipalité de Kalmar en 2018",
7481 "name": "Kalmar Urban Orthophoto 2018"
7485 "text": "© Kelkkareitit.fi"
7487 "description": "Chemins motoneige de Kelkkareitit.fi depuis les données OSM (couverture nordique)",
7488 "name": "Surcouche motoneige nordique"
7490 "lantmateriet-orto1960": {
7492 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
7494 "description": "Mosaïque d'orthophotos suédoises entre 1955 et 1965. Des photos plus ou moins vieilles peuvent apparaître.",
7495 "name": "Ortophotos historiques Lantmäteriet 1960"
7497 "lantmateriet-orto1975": {
7499 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
7501 "description": "Mosaïque d'orthophotos suédoises entre 1970 et 1980. Encore incomplète.",
7502 "name": "Ortophotos historiques Lantmäteriet 1975"
7504 "lantmateriet-topowebb": {
7506 "text": "© Lantmäteriet, CC0"
7508 "description": "Carte topographique de la Suède 1:50 000",
7509 "name": "Carte topographique Lantmäteriet"
7513 "text": "© municipalité de Linköping"
7515 "description": "Orthophotos de la municipalité de Linköping 2010, données ouvertes",
7516 "name": "Orthophoto de Linköping"
7518 "mapbox_locator_overlay": {
7520 "text": "Termes & commentaires"
7522 "description": "Montrer les fonctionnalités majeures pour vous aider à vous orienter.",
7523 "name": "Couche localisateur"
7527 "text": "© contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7529 "name": "OpenPT Map (couche)"
7533 "text": "© contributeurs OpenStreetMap"
7535 "description": "Traces GPS publiques téléchargés sur OpenStreetMap",
7536 "name": "Traces GPS OpenStreetMap"
7538 "osm-mapnik-black_and_white": {
7540 "text": "© contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7542 "name": "OpenStreetMap (Standard Noir & Blanc)"
7544 "osm-mapnik-german_style": {
7546 "text": "© contributeurs OpenStreetMap, CC-BY-SA"
7548 "name": "OpenStreetMap (style allemand)"
7550 "osmse-ekonomiska": {
7552 "text": "© Lantmäteriet"
7554 "description": "Numérisation de « Economic maps » de 1950-1980",
7555 "name": "Carte économique (historique) de Lantmäteriet entre 1950 et 1980"
7559 "text": "Simon Poole, données © contributeurs OpenStreetMap"
7561 "name": "Pas d'adresse QA"
7565 "text": "© Tuile: données skobbler Map : contributeurs OpenStreetMap"
7571 "text": "© Skoterleder.org"
7573 "description": "Chemins motoneige",
7574 "name": "Carte motoneige en Suède"
7576 "stamen-terrain-background": {
7578 "text": "Tuiles par Stamen Design, sous CC-BY 3.0. Données par OpenStreetMap, sous ODbL"
7580 "name": "Stamen Terrain"
7584 "text": "© Municipalité de Stockholm, CC0"
7586 "description": "Orthophotos de la municipalité de Stockholm 2015, licence CC0",
7587 "name": "Orthophoto de Stockholm"
7591 "text": "Maps © Thunderforest, Data © OpenStreetMap contributors"
7593 "name": "Thunderforest OpenCycleMap"
7597 "text": "Cartes © Thunderforest, données © contributeurs OpenStreetMap"
7599 "name": "Thunderforest Landscape"
7601 "trafikverket-baninfo": {
7603 "text": "© Trafikverket, CC0"
7605 "description": "Réseau ferroviaire suédois, y compris les embranchements",
7606 "name": "Réseau ferroviaire Trafikverket"
7608 "trafikverket-baninfo-option": {
7610 "text": "© Trafikverket, CC0"
7612 "description": "Réseau ferroviaire suédois avec plusieurs possibilités pour les couches",
7613 "name": "Options pour le réseau ferroviaire Trafikverket"
7615 "trafikverket-vagnat": {
7617 "text": "© Trafikverket, CC0"
7619 "description": "Réseau routier suédois NVDB",
7620 "name": "Réseau routier Trafikverket"
7622 "trafikverket-vagnat-extra": {
7624 "text": "© Trafikverket, CC0"
7626 "description": "Détails supplémentaires pour la NVDB suédoise : numérotation des routes, ralentisseurs, aires de repos, arrêts de bus, tunnels, radars",
7627 "name": "Suppléments au réseau routier Trafikverket"
7629 "trafikverket-vagnat-navn": {
7631 "text": "© Trafikverket, CC0"
7633 "description": "Noms des rues de la NVDB suédoise",
7634 "name": "Noms des rues du Trafikverket"
7636 "trafikverket-vagnat-option": {
7638 "text": "© Trafikverket, CC0"
7640 "description": "Réseau routier de la NVDB suédoise avec plusieurs possibilités pour les couches",
7641 "name": "Options pour le réseau routier Trafikverket"
7646 "name": "Mapping Botswana sur Facebook",
7647 "description": "Page OpenStreetMap au Botswana"
7650 "name": "Mapping Botswana sur Twitter",
7651 "description": "Fil Twitter OpenStreetMap au Botswana"
7653 "cape-coast-youthmappers": {
7654 "name": "YouthMappers de l'université de Cape Coast",
7655 "description": "Suivez-nous sur Twitter : {url}",
7656 "extendedDescription": "C'est le compte officiel du chapitre Youth Mappers de l'université de Cape Coast, au Ghana. Nous aimons les cartes, la donnée libre et aider les communautés vulnérables."
7658 "osm-gh-facebook": {
7659 "name": "OpenStreetMap Ghana sur Facebook",
7660 "description": "Groupe Facebook pour les gens intéressés par OpenStreetMap.",
7661 "extendedDescription": "Cartographes de la communauté du Ghana qui promeuvent les projets OpenStreetMap et Humanitarian OpenStreetMap Team (HOT) au Ghana. Rejoignez-nous."
7664 "name": "OpenStreetMap Ghana sur Twitter",
7665 "description": "Suivez-nous sur Twitter : {url}"
7668 "name": "Liste de diffusion Talk-gh",
7669 "description": "Talk-gh est la liste de diffusion officielle de la communauté d'OSM au Ghana."
7671 "osm-mg-facebook": {
7672 "name": "Groupe Facebook OpenStreetMap Madagascar",
7673 "description": "Groupe Facebook malgache pour les gens intéressé par OpenStreetMap."
7676 "name": "Liste de diffusion talk-mg",
7677 "description": "Le lieu de rencontre des contributeurs OpenStreetMap, des communautés et des utilisateurs à Madagascar où partager et discuter."
7679 "OSM-BGD-facebook": {
7680 "name": "OpenStreetMap Bangladesh",
7681 "description": "Améliorez OpenStreetMap au Bangladesh",
7682 "extendedDescription": "Vous cartographiez au Bangladesh ? Vous avez des questions, souhaitez entrer en contact avec la communauté ici ? Rejoignez-nous sur {url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
7684 "OSM-India-facebook": {
7685 "name": "OpenStreetMap Inde - cartographie participative du voisinage",
7686 "description": "Améliorez OpenStreetMap en Inde",
7687 "extendedDescription": "Vous cartographiez en Inde ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {url}. Vous êtes tous les bienvenus !",
7690 "name": "State of the Map Asia 2018",
7691 "description": "Rejoignez l'événement régional OpenStreetMap 2018 au State of the Map Asion en Inde",
7692 "where": "Indian Institute of Management, Bangalore, India"
7696 "osm-india-forum": {
7697 "name": "Forum OpenStreetMap Inde",
7698 "description": "Forum OpenStreetMap Inde sur le web"
7700 "osm-india-github": {
7701 "name": "Github d'OpenstreetMap Inde",
7702 "description": "Codons ensenble : {url}"
7704 "OSM-india-mailinglist": {
7705 "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap Inde",
7706 "description": "Talk-in est la liste de diffusion officielle pour la communauté OSM d'Inde"
7708 "osm-india-telegram": {
7709 "name": "Telegram d'OpenStreetMap Inde",
7710 "description": "Rejoignez notre famille : {url}"
7712 "OSM-india-twitter": {
7713 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Inde",
7714 "description": "Nous ne sommes qu'à un tweet : {url}"
7716 "osm-india-website": {
7717 "name": "OpenStreetMap Inde",
7718 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap en Inde"
7721 "name": "Wikiproject OpenStreetMap Inde",
7722 "description": "Tout ce dont vous avez besoin pour cartographier en Inde : {url}"
7724 "osm-india-youtube": {
7725 "name": "Chaîne Youtube d'OpenStreetMap Inde",
7726 "description": "Abonnez-vous à notre chaîne : {url}"
7728 "OSM-India-Puducherry-Facebook": {
7729 "name": "Mouvement logiciel libre et matériel (Free Software Hardware Movement, FSHM) - Facebook",
7730 "description": "Page Facebook de FSHM pour en connaître plus sur les événements communautaires et les activités",
7731 "extendedDescription": "FSHM organise des événements liés au logiciel et au matériel libre, les technologies, l'activisme et OpenStreetMap. Sa page FB est le meilleur moyen de rester en contact avec ses événements"
7733 "OSM-Puducherry-Mailing-List": {
7734 "name": "Mouvement logiciel libre et matériel (Free Software Hardware Movement, FSHM) - Liste de diffusion",
7735 "description": "Liste de diffusion de FSHM Pondichéry pour discuter de cartographie à Pondichéry et d'autres choses.",
7736 "extendedDescription": "FSHM organise des événements liés au logiciel et au matériel libre, les technologies, l'activisme et OpenStreetMap."
7738 "OSM-India-Puducherry-Matrix": {
7739 "name": "Mouvement logiciel libre et matériel (Free Software Hardware Movement, FSHM) - Matrix",
7740 "description": "Group riot FSHM pour discutter, partager et mettre à jour les activités de cartographie, les événements à et autour de Puducherry",
7741 "extendedDescription": "Les membres de la communauté FSHM partagent leur mises à jour et expériences sur OSM à travers le groupe riot.im. Ce groupe est aussi utilisé pour discutter de choses liées au logiciel et matériel libre, les technologies et l'activisme."
7743 "OSM-IDN-facebook": {
7744 "name": "OpenStreetMap Indonésie",
7745 "description": "Améliorez OpenStreetMap en Indonésie",
7746 "extendedDescription": "Vous cartographiez en Indonésie ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {Url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
7748 "OSM-japan-facebook": {
7749 "name": "Communauté OpenStreetMap japonaise",
7750 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap au Japon"
7752 "OSM-japan-mailinglist": {
7753 "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap Japon",
7754 "description": "Talk-ja est la liste de diffusion officielle pour la communauté OSM du Japon"
7756 "OSM-japan-twitter": {
7757 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Japon",
7758 "description": "Hashtag sur Twitter : {url}"
7760 "OSM-japan-website": {
7761 "name": "OpenStreetMap Japon",
7762 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap au Japon"
7764 "OSM-korea-telegram": {
7765 "name": "Canal telegram d'OSM Corée",
7766 "description": "Canal non officiel des contributeurs d'OpenStreetMap, des communautés et des utilisateurs en Corée pour partager et discuter."
7768 "OSM-MY-facebook": {
7769 "name": "OpenStreetMap Malaisie sur Facebook",
7770 "description": "Pour discuter de tout ce qui concerne OpenStreetMap!"
7773 "name": "Forum d'OpenStreetMap Malaisie",
7774 "description": "Forum officiel d'OpenStreetMap Malaisie"
7777 "name": "Canal riot d'OpenStreetMap Malaisie",
7778 "description": "Tous les cartographes sont les bienvenus ! Enregistrez-vous sur {signupUrl}"
7780 "OSM-MNG-facebook": {
7781 "name": "OpenStreetMap Mongolie",
7782 "description": "Améliorez OpenStreetMap en Mongolie",
7783 "extendedDescription": "Vous cartographiez en Mongolie ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {Url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
7785 "OSM-MMR-facebook": {
7786 "name": "OpenStreetMap Birmanie",
7787 "description": "Améliorez OpenStreetMap en Birmanie",
7788 "extendedDescription": "Vous cartographiez en Birmanie ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {Url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
7790 "OSM-Nepal-facebook": {
7791 "name": "OpenStreetMap Népal",
7792 "description": "Améliorez OpenStreetMap au Népal",
7793 "extendedDescription": "Vous cartographiez au Népal ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {Url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
7795 "OSM-PH-facebook": {
7796 "name": "Page Facebook d'OpenStreetMap PH",
7797 "description": "Bienvenue sur OpenStreetMap Philippines, où nous encourageons tous les philippins à contribuer au projet OpenStreetMap."
7799 "OSM-PH-mailinglist": {
7800 "name": "Liste de diffusion talk-ph",
7801 "description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap aux Philippines"
7804 "name": "Slack OpenStreetMap PH",
7805 "description": "Vous êtes tous les bienvenus ! Enregistrez-vous sur {signupUrl}"
7807 "OSM-PH-telegram": {
7808 "name": "Groupe telegram OpenStreetMap PH",
7809 "description": "Communauté telegram locale non officielle des contributeurs d'OpenStreetMap et amis aux Philippines"
7812 "name": "Forum OpenStreetMap RU",
7813 "description": "Forum web OpenStreetMap Russie"
7815 "OSM-RU-telegram": {
7816 "name": "Groupe telegram OpenStreetMap RU",
7817 "description": "Chat telegram d'OpenStreetMap Russie"
7819 "OSM-LKA-facebook": {
7820 "name": "OpenStreetMap Sri Lanka",
7821 "description": "Améliorez OpenStreetMap au Sri Lanka",
7822 "extendedDescription": "Vous cartographiez au Sri Lanka ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {Url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
7824 "OSM-TW-facebook": {
7825 "name": "OpenStreetMap Taïwan",
7826 "description": "Groupe Facebook pour que les cartographes et les utilisateurs d'OpenStreetMap discuttent de Taïwan."
7828 "OSM-TW-mailinglist": {
7829 "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap Taïwan",
7830 "description": "Talk-tw est la liste de diffusion officielle pour la communauté OSM de Taïwan"
7832 "OSM-TH-CNX-meetup": {
7833 "name": "Rencontres OSM Chiang Mai",
7834 "description": "Rencontres irrégulières de la communauté OpenStreetMap à Chiang Mai",
7835 "extendedDescription": "Les membres de la communauté OpenStreetMap se rencontrent tous les quelques mois à Chiang Mai. Contactez-nous et regardez {url} pour voir quand notre prochaine rencontre est prévue"
7837 "OSM-TH-facebook": {
7838 "name": "Groupe Facebook OpenStreetMap TH",
7839 "description": "Groupe Facebook pour les cartographes en thaïlande"
7842 "name": "Forum OpenStreetMap TH",
7843 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Thaïlande"
7846 "name": "Forum d'OSM Albanie",
7847 "description": "Forum d'OpenStreetMap Albanie"
7849 "al-maptime-tirana": {
7850 "name": "Maptime Tirana",
7851 "description": "Événements sociaux organisés autour de la cartographie — les débutants sont les bienvenus !",
7852 "extendedDescription": "Maptime est un environnement d'apprentissage ouvert pour tous les niveaux et degrés de connaissance, offrant un support éducatif volontaire pour le débutant. Maptime est aussi flexible que structuré, créant un espace pour les tutoriels de cartographie, les ateliers, les projets en cours avec un but commun et des temps de travail indépendants ou communs."
7855 "name": "Canal Telegram d'OSM Albanie",
7856 "description": "Canal Telegram d'OpenStreetMap Albanie"
7859 "name": "Forum d'OpenStreetMap Autriche",
7860 "description": "Le forum officiel pour les questions sur OpenStreetMap en Autriche et autour"
7863 "name": "Liste de diffusion talk-at",
7864 "description": "Talk-at est la liste de diffusion officielle pour la communauté OSM d'Autriche"
7867 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Autriche",
7868 "description": "OpenStreetMap Autriche sur Twitter : {url}"
7871 "name": "Rencontres OSM communautaires de Graz",
7872 "description": "Rencontres mensuelles de la communauté OpenStreetMap à Graz"
7874 "osmgraz-twitter": {
7875 "name": "Communauté OSM de Graz sur twitter",
7876 "description": "Communauté OpenStreetMap de Graz sur twitter"
7879 "name": "OpenStreetMap Autriche",
7880 "description": "La plateforme pour obtenir des informations sur OpenStreetMap en Autriche"
7883 "name": "OpenStreetMap Biélorussie",
7884 "description": "Chat telegram OpenStreetMap Biélorussie"
7887 "name": "OpenStreetMap Belgique",
7888 "description": "Cartographes et OpenStreetMap sur Facebook en Belgique"
7891 "name": "Forum OpenStreetMap BE",
7892 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Belgique"
7895 "name": "IRC d'OpenStreetMap Belgique",
7896 "description": "Rejoignez #osmbe sur irc.oftc.net (port 6667)",
7897 "extendedDescription": "Rejoignez #osmbe sur irc.oftc.net (port 6667), il y a un pont avec le canal matrix"
7900 "name": "Liste de diffusion talk-be",
7901 "description": "Talk-be est la liste de diffusion officielle pour la communauté belge d'OSM"
7904 "name": "Canal Matrix d'OpenStreetMap BE",
7905 "description": "Tous les cartographes sont les bienvenus !",
7906 "extendedDescription": "La plupart des discussions ont lieu sur le canal « OpenStreetMap Belgium ». Vous pouvez y demander tout ce que vous voulez ! Les autres canaux sont là pour des sujets spécifiques."
7909 "name": "Réunion d'OpenStreetMap Belgique",
7910 "description": "Rencontres pour tous ceux qui sont intéressés par OpenStreetMap",
7911 "extendedDescription": "Les rencontres physiques sont un bon moyen de rencontrer d'autres cartographes, leur poser des questions et apprendre plein de choses. Les nouveaux contributeurs sont particulièrement les bienvenus !"
7914 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Belgique",
7915 "description": "OSM Belgique sur Twitter : @osm_be"
7918 "name": "Groupe Facebook d'OpenStreetMap Croatie",
7919 "description": "Groupe Facebook d'OpenStreetMap Croatie"
7922 "name": "OpenStreetMap Croatie sur IRC",
7923 "description": "Rejoignez #osm-hr sur irc.freenode.org (port 6667)"
7926 "name": "Liste de diffusion Talk-hr",
7927 "description": "Liste de diffusion Talk-hr"
7929 "czech-community": {
7930 "name": "Communauté OSM tchèque",
7931 "description": "Portail cartographique, site web et contacts des membres OSM en République Tchèque"
7934 "name": "OpenStreetMap CZ sur Facebook",
7935 "description": "Suivez la communauté tchèque sur Facebook - dont la traduction des HebdoOSM !"
7938 "name": "Twitter tchèque @osmcz",
7939 "description": "Suivez la communauté tchèque sur Twitter — dont la traduction des HebdoOSM !"
7941 "talk-cz-mailinglist": {
7942 "name": "Liste de diffusion tchèque (talk-cz)",
7943 "description": "Talk-cz est la liste de diffusion officielle pour la communauté tchèque"
7946 "name": "Forum web d'OpenStreetMap Danemark",
7947 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Danemark"
7950 "name": "IRC d'OpenStreetMap Danemark",
7951 "description": "Rejoignez #osm-dk sur irc.oftc.net (port 6667)"
7954 "name": "Liste de diffusion Talk-dk",
7955 "description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap au Danemark"
7958 "name": "Forum OpenStreetMap FI",
7959 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Finlande"
7962 "name": "IRC d'OpenStreetMap Finlande",
7963 "description": "Rejoignez #osm-fi sur irc.oftc.net (port 6667)"
7966 "name": "Liste de diffusion Talk-fi",
7967 "description": "Talk-fi est la liste de diffusion officielle de la communauté d'OSM en Finlande"
7970 "name": "Page Facebook d'OpenStreetMap France",
7971 "description": "Page Facebook d'OpenStreetMap France"
7974 "name": "Forum web d'OpenStreetMap France",
7975 "description": "Forum web d'OpenStreetMap France"
7978 "name": "IRC d'OpenStreetMap France",
7979 "description": "Rejoignez #osm-fr sur irc.oftc.net (port 6667)"
7982 "name": "Liste de diffusion Talk-fr",
7983 "description": "Liste de diffusion Talk-fr"
7986 "name": "OpenStreetMap France sur Twitter",
7987 "description": "OpenStreetMap France sur Twitter : {url}"
7989 "de-berlin-mailinglist": {
7990 "name": "Liste de diffusion pour Berlin",
7991 "description": "Il s'agit de la liste de diffusion pour la communauté berlinoise d'OSM"
7993 "de-berlin-meetup": {
7994 "name": "Recontres OpenStreetMap de Berlin-Brandenburg",
7995 "description": "Cartographes et utilisateurs OpenStreetMap dans la région de Berlin"
7997 "de-berlin-telegram": {
7998 "name": "@osmberlin sur Telegram",
7999 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Berlin"
8001 "de-berlin-twitter": {
8002 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Berlin",
8003 "description": "Suivez-nous sur Twitter : {url}"
8006 "name": "Forum d'OpenStreetMap DE",
8007 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Allemagne"
8010 "name": "IRC d'OpenStreetMap Allemagne",
8011 "description": "Rejoignez #osm-de sur irc.oftc.net (port 6667)"
8014 "name": "Liste de diffusion Talk-de",
8015 "description": "Talk-de est la liste de diffusion officielle pour la communauté allemande d'OSM"
8017 "de-ostwestfalen-lippe-mailinglist": {
8018 "name": "Liste de diffusion OWL",
8019 "description": "Il s'agit de la liste de diffusion pour la communauté OSM en Westphalie Est-Lippe"
8022 "name": "Telegram d'OpenStreetMap Allemagne",
8023 "description": "Rejoignez le groupe Telegram d'OpenStreetMap Allemagne sur {url}"
8026 "name": "OpenStreetMap Allemagne",
8027 "description": "La plate-forme pour l'information sur OpenStreetMap en Allemagne"
8030 "name": "OpenStreetMap HU sur Facebook",
8031 "description": "Page Facebook des cartographes et d'OpenStreetMap en Hongrie"
8034 "name": "Forum OpenStreetMap HU",
8035 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Hongrie"
8038 "name": "Réunion d'OpenStreetMap Hongrie",
8039 "description": "La plate-forme pour l'organisation des réunions en Hongrie"
8042 "name": "OSM Islande sur Facebook",
8043 "description": "Page OpenStreetMap en Islande"
8046 "name": "Liste de diffusion Talk-is",
8047 "description": "Talk-is est la liste de diffusion officielle pour la communauté OSM islandaise"
8050 "name": "OSM Islande sur Twitter",
8051 "description": "Fil Twitter d'OpenStreetMap en Islande"
8054 "name": "Facebook d'OpenStreetMap Italie",
8055 "description": "Rejoignez la communauté italienne d'OpenStreetMap sur Facebook"
8058 "name": "IRC d'OpenStreetMap Italie",
8059 "description": "Rejoignez #osm-it sur irc.oftc.net (port 6667)"
8062 "name": "Liste de diffusion Talk-it",
8063 "description": "Talk-it est la liste de diffusion officielle pour la communauté italienne d'OSM"
8066 "name": "@OpenStreetMapItalia sur Telegram",
8067 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Italie"
8070 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Italie",
8071 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8073 "OSM-Rome-meetup": {
8074 "name": "Incontro Mappatori Romani",
8075 "description": "Améliorez OpenStreetMap dans la région de Rome",
8076 "extendedDescription": "Nous souhaitons être une ressource pour les gens où discuter et partager notre connaissance sur l'utilisation des données géographiques libres, en particulier OpenStreetMap, et des logiciels géospatiaux qui gèrent, modifient et affichent des données géographiques et militons pour leur utilisation à Lazio."
8078 "South-Tyrol-Mailing-List": {
8079 "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap pour le Haut-Adige",
8080 "description": "Liste de discussion OpenStreetMap Italie régionale pour le Haut-Adige."
8083 "name": "OpenStreetMap Italie Lazio",
8084 "description": "Vous êtes tous les bienvenus ! Enregistrez-vous sur {signupUrl}",
8085 "extendedDescription": "Liste de diffusion pour Rome et la région du Lazio"
8087 "Trentino-Mailing-List": {
8088 "name": "Liste de diffusion OpenStreetMap pour le Trentin",
8089 "description": "Liste de discussion OpenStreetMap Italie régionale pour Trentino."
8091 "kosovo-telegram": {
8092 "name": "OpenStreetMap Kosovo sur Telegram",
8093 "description": "Groupe Telegram public semi-officiel pour tout le Kosovo. Nous accueillons tous les cartographes de n'importe où dans toutes les langues."
8096 "name": "Forum web d'OpenStreetMap Norvège",
8097 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Norvège"
8100 "name": "IRC d'OpenStreetMap Norvège",
8101 "description": "Salon de discussion pour les cartographes et les utilisateurs, les développeurs et les amateurs d'OpenStreetMap en Norvège"
8104 "name": "Liste de diffusion d'OpenStreetMap Norvège",
8105 "description": "Liste de diffusion pour les cartographes et les utilisateurs, développeurs et amateurs d'OpenStreetmap en Norvège"
8107 "OSM-PL-facebook-group": {
8108 "name": "Groupe Facebook d'OpenStreetMap Pologne",
8109 "description": "Groupe pour les cartographes et les utilisateurs d'OpenStreetMap en Pologne"
8112 "name": "Forum d'OpenStreetMap Pologne",
8113 "description": "Forum de la communauté polonaise d'OpenStreetMap"
8116 "name": "Forum d'OpenStreetMap Slovénie",
8117 "description": "Forum de la communauté OpenStreetMap en Slovénie"
8120 "name": "Liste de diffusion d'OpenStreetMap Slovénie",
8121 "description": "Liste de diffusion de la communauté OpenStreetMap en Slovénie"
8123 "OSM-ES-mailinglist": {
8124 "name": "Liste de diffusion Talk-es",
8125 "description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap en Espagne"
8127 "OSM-ES-telegram": {
8128 "name": "@OSMes sur Telegram",
8129 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Espagne"
8132 "name": "OpenStreetMap.se",
8133 "description": "Des nouvelles de la communauté OpenStreetMap suédoise"
8136 "name": "Facebook d'OpenStreetMap Suède",
8137 "description": "OpenStreetMap Suède sur Facebook"
8140 "name": "Forum web d'OpenStreetMap Suède",
8141 "description": "Forum web d'OpenStreetMap Suède"
8144 "name": "IRC d'OpenStreetMap Suède",
8145 "description": "Rejoignez #osm.se sur irc.oftc.net (port 6667)"
8148 "name": "Liste de diffusion Talk-se",
8149 "description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap en Suède"
8152 "name": "OpenStreetMap Suède sur Twitter",
8153 "description": "Suivez-nous sur Twitter : {url}"
8155 "Nottingham-OSM-pub-meetup": {
8156 "name": "Rencontres mensuelles dans un pub de East Midlands (Nottingham)",
8157 "description": "Rassemblement social pour les cartographes et les utilisateur d'East Midlands",
8158 "extendedDescription": "Un groupe se rencontre depuis Mars 2011, au début à Nottingham et plus récemment à Derby et de temps en temps autre part dans les East Midlands. Ce sont des rencontres sociales mais sont des moments privilégiés pour poser des questions spécifiques sur OSM dans la région et en général. Pendant les mois d'été nous cartographions rapidement pendant une heure autour du lieu de réunion. Le groupe est particulièrement intéressé par la cartographie des droits de passage et organise parfois des cartoparties dans ce but."
8161 "name": "Liste de diffusion Talk-gb",
8162 "description": "Talk-gb est la liste principale pour la communauté OSM anglaise (dont fait partie l'Irlande du Nord)"
8164 "mappa-mercia-group": {
8165 "name": "Groupe local Mappa Mercia",
8166 "description": "Un endroit pour les amateurs d'OpenStreetMap dans les Midlands",
8167 "extendedDescription": "Mappa Mercia est un projet pour faire grandir OpenStreetMap dans les West Midlands au Royaume-Uni. Nous organisons des événements communautaires, fournissons de l'aide et du support aux organisations locales qui veulent libérer leurs données."
8170 "name": "IRC d'OpenStreetMap Royaume-Uni",
8171 "description": "Rejoignez #osm-gb sur irc.oftc.net (port 6667)",
8172 "extendedDescription": "Rejoignez #osm-gb sur irc.oftc.net (port 6667), soyez patient SVP et attendez quelques minutes si vous posez une question"
8175 "name": "Slack OSM-CA",
8176 "description": "Vous êtes tous les bienvenus ! Enregistrez-vous sur {signupUrl}."
8178 "OSM-Vancouver-meetup": {
8179 "name": "OpenStreetMap Vancouver",
8180 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap à Vancouver"
8182 "OSM-CU-telegram": {
8183 "name": "OSM Cuba sur Telegram",
8184 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Cuba"
8186 "OSM-NI-telegram": {
8187 "name": "OSM Nicaragua sur Telegram",
8188 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Nicaragua"
8190 "Bay-Area-OpenStreetMappers": {
8191 "name": "Bay Area OpenStreetMappers",
8192 "description": "Améliorez OpenStreetMap dans la Bay Area",
8193 "extendedDescription": "Ce groupe a pour objectif de développer la communauté OpenStreetMap dans le secteur de la Région de la baie de San Francisco. Nos événements sont ouverts à tout le monde, passionné.e.s de l'Open Source, cyclistes, professionnel.le.s de la géomatique, geocachers, ou d'autres encore. Quiconque est intéressé.e par les cartes, la cartographie et les données cartographiques libres est invité.e à rejoindre le groupe et à participer aux événements."
8195 "Central-Pennsylvania-OSM": {
8196 "name": "Central Pennsylvania OSM",
8197 "description": "Communauté de cartographie en ligne de State College, Pennsylvanie"
8199 "Code-for-San-Jose-Slack": {
8200 "name": "Slack de Code for San Jose",
8201 "description": "Tout le monde est le bienvenu! Inscrivez-vous sur {signupUrl} et rejoignez le canal #osm."
8203 "Dallas-Fort-Worth-OSM": {
8204 "name": "Dallas-Fort Worth OSM",
8205 "description": "Groupe d'utilisateurs OpenStreetMap de Dallas-Fort Worth",
8206 "extendedDescription": "Dallas, Fort Worth et les villes au milieu abondent de personnes créatives et douées en informatique. La volonté de ce groupe est de trouver de nouvelles manières d'utiliser les supers ressources d'OSM."
8209 "name": "GeoPhilly",
8210 "description": "Réunion pour les passionnés de cartographie dans la région de Philadelphie",
8211 "extendedDescription": "GeoPhilly unit les développeurs, les géographes, les passionnés de données et d'open source, les hackers civiques et les drogués de la carte dans l'amour partagé pour les cartes et les histoires qu'elles racontent. Que vous utilisiez des cartes dans votre travail ou que vous souhaitiez en savoir plus, c'est la bonne réunion ! Nos événements essayent d'être ouverts, amicaux, éducatifs et sociaux et vont des happy hours aux présentations rapides voire aux ateliers. Venez créer une communauté géospatiale diversifiée et inspirante à Philadelphie avec nous !"
8214 "name": "MapMinnesota",
8215 "description": "Cartographes et amateurs d'OpenStreetMap dans la région des villes jumelles",
8216 "extendedDescription": "Nous connectons les amateurs d'OpenStreetMap au Minnesota et dans les villes jumelles !"
8218 "Mapping-DC-meetup": {
8219 "name": "Mapping DC",
8220 "description": "Améliorez OpenStreetMap dans la région de DC",
8221 "extendedDescription": "Nous sommes un groupe de cartographes volontaires qui cherchons à améliorer OpenStreetMap dans la région de DC. Nous essayons aussi de montrer aux autres ce qu'est l'écosystème OSM, l'analyse de données, la cartographie et les SIG. Nous nous réunissons tous les mois à des réunions pour nous concentrer sur une partie de notre ville."
8223 "Maptime-ME-meetup": {
8224 "name": "MaptimeME",
8225 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap autour de Portland, ME",
8226 "extendedDescription": "Maptime est, plutôt littéralement, l'heure de cartographier. Notre mission est d'ouvrir les portes des possibilités cartographiques à tous ceux qui sont intéressés par la création d'un temps et d'un espace collaboratif d'apprentissage, d'exploration et de création de cartes avec des outils et des technologies de cartographie."
8228 "MaptimeHRVA-twitter": {
8229 "name": "Twitter de MaptimeHRVA",
8230 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8232 "us-ma-mailinglist": {
8233 "name": "Liste de diffusion talk-us-massachusetts",
8234 "description": "Il s'agit de la liste de diffusion pour la communauté du Massachusetts d'OSM"
8236 "OpenCleveland-meetup": {
8237 "name": "Open Cleveland",
8238 "description": "Améliorez OpenStreetMap dans la région de Cleveland",
8239 "extendedDescription": "Open Geo Cleveland souhaite être une ressource pour les gens où discuter et partager notre connaissance sur l'utilisation des données géographiques libres, en particulier OpenStreetMap, et des logiciels géospatiaux qui gèrent, modifient et affichent des données géographiques et militons pour leur utilisation au nord-est de l'Ohio. Nous sommes aussi un chapitre maptime =)"
8242 "name": "OpenStreetMap Boston",
8243 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Boston",
8244 "extendedDescription": "OpenStreetMap est la carte du monde libre et ouverte comme un wiki avec des centaines de milliers de contributions chaque jour par des personnes comme vous. Modifier la carte est simple et amusant ! Rejoignez-nous aussi bien en intérieur qu'en extérieur dans notre effort pour créer la meilleure carte de la région de Boston et du reste du monde !"
8246 "OSM-Central-Salish-Sea": {
8247 "name": "OpenStreetMap Mer de Salish",
8248 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap autour de Mount Vernon, WA",
8249 "extendedDescription": "OpenStreetMap est une carte du monde faite par des gens comme vous. C'est une carte que vous construisez et qui est libre comme wikipédia. Voyez osm.org pour plus d'informations. Nous nous rencontrons pour parler de cartes, contribuer à OSM et s'amuser !"
8251 "OSM-Chattanooga": {
8252 "name": "OSM Chattanooga",
8253 "description": "Le groupe d'utilisateurs d'OSM de Chattanooga"
8256 "name": "OpenStreetMap Colorado",
8257 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans l'état du Colorado aux USA",
8258 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Colorado est une collaboration locale de personnes intéressées par la contribution de leurs efforts pour créer des cartes libres. Nous encourageons tous les cartographes à organiser ou suggérer des événements cartographiques dans tout l'état. Des rencontres peuvent simplement tisser des liens sociaux, consister en des cours de base ou avancés sur OSM ou des cartoparties communautaires."
8261 "name": "OpenStreetMap NYC",
8262 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap, développeurs et passionnés dans la région métropolitaine de New York"
8264 "OSM-Portland-forum": {
8265 "name": "Groupe Google OpenStreetMap PDX",
8266 "description": "Forum et liste de diffusion pour les utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Portland",
8267 "extendedDescription": "Ce groupe a pour objectif de faciliter les contributions à OpenStreetMap dans la région de Portland, Oregon, et de soutenir des applications comme Open Trip Planner."
8270 "name": "OpenStreetMap Portland",
8271 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Portland",
8272 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) est une carte du monde faite par des gens comme vous. C'est une carte que vous construisez et qui est libre comme wikipédia. Voyez osm.org pour plus d'informations et rejoignez-nous à une rencontre pour parler de cartes, contribuer à OSM et s'amuser !"
8275 "name": "OpenStreetMap Seattle",
8276 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Seattle"
8279 "name": "OpenStreetMap Californie du sud",
8280 "description": "Amusons-nous, contribuons quelque chose pour Los Angeles et apprenons à cartographier !",
8281 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Californie du sud réuni tous les gens intéressés par la cartographie pour travailler sur OpenStreetMap. OpenStreetMap, le Wikipédia des cartes, est une carte libre du monde créée par plus de 1 000 000 de volontaires autour du monde. Tout le monde est le bienvenu. Si vous ne connaissez pas OpenStreetMap, nous vous apprendrons. Si vous avez une idée de projet de cartographie ou même d'une excursion à laquelle le groupe pourrait participer, super !"
8284 "name": "OSM South Bay",
8285 "description": "Nuits de la cartographie hébergées par Code for San Jose",
8286 "extendedDescription": "Code for San Jose, la brigade Code for America locale, héberge des nuits de la cartographie mensuelles les jeudi soirs à San José. Rencontrez d'autres cartographes de South Bay, aidez les projets de cartographie locaux et apprenez-en plus sur les autres projets civiques techniques. Vous n'avez pas besoin de connaître la programmation ou les SIG."
8289 "name": "OpenStreetMap baie de Tampa",
8290 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de la baie de Tampa",
8291 "extendedDescription": "Le groupe OpenStreetMap baie de Tampa pour que les locaux se rencontrent et construisent la carte complète de la baie de Tampa avec OpenStreetMap, la carte du monde libre et modifiable. Si vous aimez les cartes, les données, l'open source, le GPS, la randonnée, le vélo et cætera, vous allez aimer travailler avec OpenStreetMap – alors rejoinez-nous ! Nous nous rencontrerons pour cartographier et parler de nouveaux sujets environ une fois par mois."
8294 "name": "Slack d'OpenStreetMap US",
8295 "description": "Vous êtes tous les bienvenus ! Enregistrez-vous sur {signupUrl}"
8298 "name": "OpenStreetMap États-Unis",
8299 "description": "Nous aidons OpenStreetMap à grandir et à s'améliorer aux États-Unis.",
8300 "extendedDescription": "Nous soutenons OpenStreetMap en organisant des conférences annuelles, en fournissant des moyens à la communauté, en établissant des partenariats, et en relayant les informations. Rejoignez OpenStreetMap États-Unis ici: {signupUrl}",
8303 "name": "State of the Map USA 2018",
8304 "description": "Rejoignez la communauté OpenStreetMap au State of the Map USA à Detroit, dans le Michigan. Rencontrez d'autres cartographes, des boîtes, des agences gouvernementales et des associations, qui collaborent tous autour de la carte du monde libre et modifiable.",
8305 "where": "Detroit dans le Michigan"
8310 "name": "OpenStreetMap Utah",
8311 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Salt Lake City",
8312 "extendedDescription": "Les activités peuvent être des ateliers pour apprendre à cartographier, des cartoparties et des collectes de données en extérieur. Les événement se déroulent dans la zone de SLC au moins au départ. Nous cherchons des cartographes chevronnés ainsi que des nouveaux sur OSM. Rejoignez-nous et cartographions !"
8315 "name": "OpenStreetMap Wyoming",
8316 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Wyoming",
8317 "extendedDescription": "OpenStreetMap (OSM) Wyoming est une collaboration locale de gens intéressés par la contribution de leurs efforts pour créer des cartes libres. Nous encourageons tous nos cartographes à organiser ou suggérer des événement cartographiques dans tout l'état. Les rencontres peuvent consister en de simples événements sociaux, des sessions d'apprentissage des bases ou avancées, ou des cartoparties communautaires."
8320 "name": "Rencontres PHXGeo",
8321 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap dans la région de Phoenix, AZ",
8322 "extendedDescription": "C'est un groupe de rencontre pour les gens de la zone de Phoenix qui aiment les cartes, les SIG, OpenStreetMap et tout le reste."
8325 "name": "Fil Twitter de PHXGeo",
8326 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8328 "Western-Slope-facebook": {
8329 "name": "Facebook de Western Slope",
8330 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap autour de Grand Junction, CO"
8332 "Western-Slope-meetup": {
8333 "name": "Recontres de Wester Slope OSM",
8334 "description": "Cartographes et utilisateurs d'OpenStreetMap autour de Grand Junction, CO",
8335 "extendedDescription": "Le but de ce groupe est de présenter OpenStreetMap aux communautés, développer une communauté de cartographes, créer la meilleure donnée géographique possible par n'importe quel moyen et finalement d'élaborer une stratégie pour communiquer cette donnée aux communautés. Imaginez des panneaux indicatifs sur les chemins de randonnées ! Imaginez un meilleur développement des voies cyclables ! Imaginez tout ce que vous voulez, c'est le plaisir d'OpenStreetMap !"
8337 "Maptime-Australia-Slack": {
8338 "name": "Slack de Maptime Australia",
8339 "description": "Enregistrez-vous sur {signupUrl}"
8342 "name": "Liste de diffusion talk-au",
8343 "description": "Lieu de discussion pour les cartographes australiens"
8345 "OSM-AR-facebook": {
8346 "name": "Page Facebook d'OpenStreetMap Argentine",
8347 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Argentine sur Facebook",
8348 "extendedDescription": "Des nouvelles de la communauté locale"
8351 "name": "Forum web d'OpenStreetMap Argentine",
8352 "description": "Rejoignez le forum web d'OpenStreetMap Argentine",
8353 "extendedDescription": "Idéal pour des discussions longues et importantes. Temps de réponse élevé."
8356 "name": "IRC d'OpenStreetMap Argentine",
8357 "description": "Rejoignez #osm-ar sur irc.oftc.net (port 6667)",
8358 "extendedDescription": "Vous pouvez trouver les utilisateurs les plus geek de la communauté."
8360 "OSM-AR-mailinglist": {
8361 "name": "Liste de diffusion talk-ar",
8362 "description": "Liste de diffusion historique. Presque inutilisée aujourd'hui."
8364 "OSM-AR-telegram": {
8365 "name": "Telegram d'OpenStreetMap Argentine",
8366 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Argentine sur Telegram",
8367 "extendedDescription": "Le canal le plus actif dans la communauté, idéal pour papoter et obtenir des réponses à vos questions instantanément. Tout le monde est le bienvenu !"
8370 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Argentine",
8371 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}",
8372 "extendedDescription": "Des nouvelles de la communauté locale et d'OpenStreetMap en général."
8374 "OSM-BO-mailinglist": {
8375 "name": "Liste de diffusion Talk-bo",
8376 "description": "Talk-bo est la liste de diffusion officielle pour la communauté bolivienne d'OpenStreetMap",
8377 "extendedDescription": "Vous cartographiez en Bolivie ? Vous avez des questions, vous souhaitez rencontrer la communauté ? Rejoignez-nous sur {url}. Vous êtes tous les bienvenus !"
8380 "name": "Groupe Telegram d'OpenStreetMap Bahia",
8381 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Bahia sur Telegram",
8382 "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap, pour poser des questions ou participer à nos rencontres. Tout le monde est le bienvenu!"
8385 "name": "Groupe Telegram d'OpenStreetMap Brésil",
8386 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Brasilia sur Telegram",
8387 "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap, pour poser des questions ou participer à nos rencontres. Tout le monde est le bienvenu!"
8389 "OSM-br-mailinglist": {
8390 "name": "Liste de diffusion talk-br",
8391 "description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap au Brézil"
8393 "OSM-br-telegram": {
8394 "name": "Telegram d'OpenStreetMap Brésil",
8395 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Brésil sur Telegram",
8396 "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap, pour poser des questions ou participer à nos rencontres. Tout le monde est le bienvenu!"
8399 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Brésil",
8400 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8403 "name": "Telegram d'OpenStreetMap Rio Grande do Sul",
8404 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Rio Grande du Sud sur Telegram",
8405 "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour apprendre davantage sur OpenStreetMap, poser des questions ou participer à nos réunions. Tout le monde est la bienvenue !"
8407 "OSM-CL-facebook": {
8408 "name": "Page Facebook d'OpenStreetMap Chili",
8409 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Chili sur Facebook",
8410 "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap, pour poser des questions ou participer à nos rencontres. Tout le monde est le bienvenu!"
8412 "OSM-CL-mailinglist": {
8413 "name": "Liste de diffusion talk-cl",
8414 "description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap au Chili"
8416 "OSM-CL-telegram": {
8417 "name": "Telegram d'OpenStreetMap Chili ",
8418 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Chili sur Telegram",
8419 "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap, pour poser des questions ou participer à nos rencontres. Tout le monde est le bienvenu!"
8422 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Chili",
8423 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8426 "name": "Maptime Bogotá",
8427 "description": "Nous sommes un groupe de cartographes intéressés par la cartographie et OpenStreetMap autour de Bogotá.",
8428 "extendedDescription": "Apprenez à collecter des données sur le terrain et les numériser sur OpenStreetMap. Aucune connaissance préalable n'est requise ! Vous avez seulement besoin de vouloir participer, apprendre et vous amuser."
8430 "OSM-CO-facebook": {
8431 "name": "Facbebook OpenStreetMap Colombie",
8432 "description": "Rejoignez la communauté OpenStreetMap Colombie sur Facebook",
8433 "extendedDescription": "Rejoignez la communauté pour en apprendre plus sur OpenStreetMap. Tout le monde est le bienvenu!"
8435 "OSM-CO-mailinglist": {
8436 "name": "Liste de diffusion Talk-co",
8437 "description": "Une liste de diffusion pour discuter d'OpenStreetMap en Colombie"
8439 "OSM-CO-telegram": {
8440 "name": "OSM Colombie sur Telegram",
8441 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Colombie"
8444 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Colombie",
8445 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8448 "name": "OpenStreetMap Colombie",
8449 "description": "Des nouvelles de la communauté d'OpenStreetMap Colombie et de la fondation OSMCo"
8451 "OSM-EC-telegram": {
8452 "name": "OSM Équateur sur Telegram",
8453 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Équateur"
8455 "OSM-PY-telegram": {
8456 "name": "OSM Paraguay sur Telegram",
8457 "description": "Chat Telegram d'OpenStreetMap Paraguay"
8459 "OSM-PE-facebook": {
8460 "name": "Facebook d'OpenStreetMap Pérou",
8461 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Pérou sur Facebook"
8463 "OSM-PE-mailinglist": {
8464 "name": "Liste de diffusion Talk-pe",
8465 "description": "La liste de diffusion officielle pour la communauté d'OpenStreetMap au Pérou"
8468 "name": "Le salon de discussion d'OpenStreetMap Pérou sur Matrix",
8469 "description": "Discutez avec d'autres membres de la communauté d'OpenStreetMap au Pérou sur Matrix."
8471 "OSM-PE-telegram": {
8472 "name": "Telegram d'OpenStreetMap Pérou",
8473 "description": "Rejoignez la communauté d'OpenStreetMap Pérou sur Telegram"
8476 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Pérou",
8477 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8480 "name": "OpenStreetMap Pérou",
8481 "description": "Nouvelles et ressources pour la communauté d'OpenStreetMap au Pérou"
8484 "name": "Facebook d'OpenStreetMap Amérique Latine",
8485 "description": "OpenStreetMap Amérique Latine sur Facebook"
8488 "name": "Télégram d'OpenStreetMap Amérique Latine",
8489 "description": "Télégram OpenStreetMap pour l'Amérique Latine"
8492 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap Amérique Latine",
8493 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8496 "name": "OpenStreetMap Amérique Latine",
8497 "description": "Supporte OpenStreetMap en Amérique Latine",
8499 "sotm-latam-2018": {
8500 "name": "State of the Map Latam 2018",
8501 "description": "Le State of the Map Latam est la conférence annuelle pour tous les cartographes et les utilisateurs d'OpenStreetMap en Amérique Latine. Le programme comprend des présentations, des tables rondes, des ateliers et des mapathons sur le thème d'OpenStreetMap.",
8502 "where": "Buenos Aires, Argentine"
8507 "name": "Discord d'OpenStreetMap",
8508 "description": "Contactez d'autres cartographes via Discord"
8511 "name": "OpenStreetMap sur Facebook",
8512 "description": "Mettez-nous un « j'aime » sur Facebook pour recevoir des nouvelles d'OpenStreetMap."
8515 "name": "Aide d'OpenStreetMap",
8516 "description": "Posez des questions et recevez des réponses sur le site de question-réponse de la communauté OSM.",
8517 "extendedDescription": "Le site {url} s'adresse à tous ceux qui ont besoin d'aide sur OpenStreetMap. Que vous soyez un débutant ou que vous ayez une question technique, nous sommes là pour vous aider !"
8520 "name": "Canal IRC d'OpenStreetMap",
8521 "description": "Rejoignez #osm sur irc.oftc.net (port 6667)"
8524 "name": "OpenStreetMap sur Reddit",
8525 "description": "/r/openstreetmap/ est un super endroit pour en apprendre plus sur OpenStreetMap. Demandez-nous tout ce que vous voulez !"
8528 "name": "Telegram d'OpenStreetMap",
8529 "description": "Rejoignez le groupe Telegram d'OpenStreetMap sur {url}"
8532 "name": "Fil Twitter d'OpenStreetMap",
8533 "description": "Suivez-nous sur Twitter à l'adresse {url}"
8536 "name": "Fondation OpenStreetMap",
8537 "description": "OSMF est une organisation à but non lucratif de droit britannique qui soutient le projet OpenStreetMap",
8538 "extendedDescription": "OSMF supporte le projet OpenStreetMap en levant des fonds, en maintenant les serveurs d'OSM, en organisant la conférence annuelle State of the Map, et en coordonnant les volontaires qui permettent à OSM de fonctionner. Vous pouvez apporter votre aide et faire entendre votre voix dans OpenStreetMap en devenant membre d'OSMF ici: {signupUrl}",
8541 "name": "State of the Map 2018",
8542 "description": "Rejoignez-nous pendant 3 jours à Milan, Italie, pour la conférence mondiale annuelle d'OpenStreetMap, rassemblant toute la communauté pour discuter, partager et apprendre.",
8543 "where": "Milan, Italie"