1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 email_confirmation: Потвърждение по имейл
147 new_email: Нова електронна поща
149 display_name: Видимо потребителско име
150 description: Описание на профила
151 home_lat: Географска ширина
152 home_lon: Географска дължина
153 languages: Предпочитани езици
154 preferred_editor: Предпочитан редактор
156 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
159 tagstring: разделени със запетая
161 new_email: (не се показва публично)
163 distance_in_words_ago:
166 other: преди около %{count} часа
168 one: преди около месец
169 other: преди около %{count} месеца
171 one: преди около година
172 other: преди около %{count} години
174 one: преди почти година
175 other: преди почти %{count} години
176 half_a_minute: пред половин минута
178 one: преди около секунда
179 other: преди около %{count} секунди
181 one: преди по-малко от минута
182 other: преди по-малко от %{count} минути
184 one: преди повече от година
185 other: преди повече от %{count} години
188 other: преди %{count} секунди
191 other: преди %{count} минути
194 other: преди %{count} дена
197 other: преди %{count} месеца
200 other: преди %{count} години
202 default: По подразбиране (в момента %{name})
205 description: iD (браузърен редактор)
207 name: дистанционно управление
208 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
214 microsoft: Майкрософт
220 opened_at_html: Създадена %{when}
221 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
222 commented_at_html: Обновена %{when}
223 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
224 closed_at_html: Решена %{when}
225 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
226 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
227 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
229 title: Бележки на OpenStreetMap
230 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
231 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
232 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
233 opened: нова бележка (в близост до %{place})
234 commented: нов коментар (в близост до %{place})
235 closed: закрита бележка (около %{place})
236 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
243 title: Изтриване на профила
244 delete_account: Изтриване на профила
245 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
246 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
247 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
248 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
249 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
250 да се използва отново от други потребители.
251 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
252 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
253 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
255 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
256 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
257 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
258 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
259 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
260 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
261 такива, ще бъдат запазени.
262 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
263 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
264 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
265 confirm_delete: Сигурни ли сте?
269 title: Промяна на профил
270 my settings: Моите настройки
271 current email address: Текуща електронна поща
272 external auth: Удостоверяване от външен източник
274 link text: какво е това?
276 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
277 enabled link text: какво е това?
278 disabled link text: защо не мога да редактирам?
280 heading: Условия за сътрудничество
281 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
282 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
283 link text: Какво е това?
284 save changes button: Запазване на промените
285 delete_account: Изтриване на профила...
287 heading: Обществено видимо редактиране
288 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
290 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
291 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
292 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
294 success: Профилът е изтрит.
298 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
299 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
300 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
301 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
303 in_changeset: Списък с промени
305 no_comment: (без коментар)
307 download_xml: Изтегляне на XML
308 view_history: Показване на историята
309 view_details: Показване на детайли
310 location: 'Местоположение:'
312 title: 'Списък с промени: %{id}'
314 node: Възли (%{count})
315 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
316 way: Пътища (%{count})
317 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
318 relation: Релации (%{count})
319 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
320 comment: Коментари (%{count})
321 changesetxml: XML на списъка с промени
322 osmchangexml: osmChange XML
324 title: Списък с промени %{id}
325 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
326 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
327 discussion: Обсъждане
328 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
331 title_html: 'Възел: %{name}'
332 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
334 title_html: 'Път: %{name}'
335 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
338 one: част от път %{related_ways}
339 other: част от пътища %{related_ways}
341 title_html: 'Релация: %{name}'
342 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
345 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
351 entry_html: Релация %{relation_name}
352 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
354 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
359 changeset: списък с промени
362 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
368 changeset: списък с промени
371 redaction: Редакция %{id}
377 load_data: Зареждане на данните
382 key: Страница с описание за %{key} tag
383 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
384 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
385 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
386 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
387 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
389 title: Търсене на обекти
390 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
391 nearby: Обекти в близост
393 changeset_paging_nav:
394 showing_page: Страница %{page}
399 no_edits: (без промяна)
400 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
408 title: Списък с промени
409 title_user: Списък с промените на %{user}
410 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
411 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
412 empty: Няма списъци с промени.
413 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
414 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
415 no_more: Няма повече списъци с промени.
416 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
417 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
418 load_more: Зареждане на още
420 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
423 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
424 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
426 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
428 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
429 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
431 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
435 km away: '%{count} км от вас'
436 m away: '%{count} м от вас'
437 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
439 your location: Моето местоположение
440 nearby mapper: Картографи в близост
443 edit_your_profile: Редактиране на профила
444 my friends: Моите приятели
445 no friends: Все още нямате добавени приятели.
446 nearby users: Други потребители в близост
447 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
450 title: Нова публикация в дневника
452 location: Местоположение
453 use_map_link: Използвай карта
455 title: Дневници на потребителите
456 title_friends: Дневници на приятели
457 title_nearby: Дневници на потребители в близост
458 user_title: Дневник на %{user}
459 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
460 new: Нова публикация в дневника
461 new_title: Нова публикация в моя дневник
462 my_diary: Моя дневник
463 no_entries: Няма записи в дневника
464 recent_entries: Последни публикации в дневника
465 older_entries: По-стари записи
466 newer_entries: По-нови записи
468 title: Променяне на публикация в дневника
469 marker_text: Място на бележка от дневник
471 title: Дневникът на %{user} | %{title}
472 user_title: Дневникът на %{user}
473 leave_a_comment: Напишете коментар
474 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
477 title: Няма такива публикации в дневника
478 heading: Няма бележка със id:%{id}
479 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
480 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
482 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
483 comment_link: Коментар към публикацията
484 reply_link: Изпрати послание на автора
487 other: '%{count} коментара'
488 no_comments: Без коментари
489 edit_link: Променяне на публикацията
490 hide_link: Скриване на публикацията
491 unhide_link: Скриване на публикацията
492 confirm: Потвърждаване
493 report: Докладване на бележката
495 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
496 hide_link: Скриване на коментара
497 unhide_link: Показване на коментара
498 confirm: Потвърждаване
499 report: Докладване на коментара
501 location: 'Местоположение:'
506 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
507 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
509 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
510 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
513 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
515 no_comments: Няма коментари в дневника
519 newer_comments: По-нови коментари
520 older_comments: По-стари коментари
523 address: Вижте вашия физически адрес
529 heading: Добави %{user} като приятел?
530 button: Добави като приятел
531 success: Сега сте приятели с %{name}!
532 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
533 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
535 heading: Премахни %{user} от приятели?
536 button: Премахване от приятели
537 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
538 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
543 search_osm_nominatim:
546 cable_car: Кабинков лифт
547 chair_lift: Седалков лифт
549 gondola: Лифт с Гондола
554 apron: Самолетна писта
555 gate: Врата на летище
557 helipad: Вертолетна площадка
558 parking_position: Позиция за паркиране
561 taxiway: Път за рулиране
562 terminal: Летищен терминал
564 animal_shelter: Приют за животни
565 arts_centre: Център на изкуствата
571 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
572 bicycle_rental: Велосипеди под наем
573 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
574 biergarten: Бирария на открито
575 blood_bank: Кръвна банка
576 boat_rental: Наем на лодки
578 bureau_de_change: Обменно бюро
579 bus_station: Автогара
581 car_rental: Коли под наем
582 car_sharing: Съвместно пътуване
585 charging_station: Зарядна станция
590 community_centre: Обществен център
591 conference_centre: Конферентен център
593 crematorium: Крематориум
596 drinking_water: Питейна вода
597 driving_school: Автошкола
599 fast_food: Заведения за бързо хранене
600 ferry_terminal: Фериботен терминал
601 fire_station: Пожарна станция
604 gambling: Хазартни игри
606 grit_bin: Кошче за пясък
608 hunting_stand: Ловна стоянка
610 internet_cafe: Интернет Кафе
611 kindergarten: Детска градина
612 language_school: Езиково училище
614 loading_dock: Товарна рампа
617 money_transfer: Паричен превод
618 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
619 music_school: Музикално училище
620 nightclub: Нощен клуб
621 nursing_home: Старчески дом
623 parking_entrance: Вход на паркинг
624 parking_space: Паркомясто
625 payment_terminal: Платежен терминал
627 place_of_worship: Място за поклонение
629 post_box: Пощенска кутия
633 public_bath: Обществена баня
634 public_building: Обществена сграда
635 recycling: Рециклиране
636 restaurant: Ресторант
640 social_centre: Социален център
642 swimming_pool: Плувен басейн
648 university: Университет
649 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
650 vending_machine: Автомат
651 veterinary: Ветеринарна клиника
652 village_hall: Кметство
653 waste_basket: Кошче за боклук
654 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
655 water_point: Място за водопой
657 administrative: Административна граница
658 national_park: Национален парк
659 protected_area: Защитена зона
663 suspension: Висящ мост
667 apartment: Апартамент
668 apartments: Апартаменти
673 college: Средно училище
674 commercial: Търговска Сграда
675 construction: Сграда в строеж
676 detached: Самостоятелна къща
679 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
682 greenhouse: Оранжерия
688 industrial: Индустриална сграда
689 kindergarten: Детска градина
690 manufacture: Производствена сграда
692 public: Обществена сграда
693 residential: Жилищна сграда
697 static_caravan: Каравана
699 train_station: Железопътна станция
700 university: Университет
709 carpenter: Дърводелец
710 electrician: Електротехник
711 electronics_repair: Ремонт Електроника
713 handicraft: Ръчна изработка
715 metal_construction: Метални конструкции
717 photographer: Фотограф
718 plumber: Водопроводчик
720 sawmill: Дъскорезница
723 window_construction: Изработка на прозорци
727 access_point: Точка за достъп
728 ambulance_station: Станция за линейки
729 defibrillator: Дефибрилатор
730 fire_extinguisher: Пожарогасител
731 landing_site: Място за аварийно приземяване
732 life_ring: Спасителен пояс
733 phone: Телефон за спешни повиквания
734 water_tank: Цистерна за спешни случаи
736 abandoned: Изоставена магистрала
738 bus_stop: Автобусна спирка
739 construction: Магистрала в строеж
742 cycleway: Велосипедна пътека
744 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
745 footway: Пешеходна пътека
747 give_way: Знак без предимство
748 milestone: Километричен камък
750 motorway_junction: Магистрален възел
751 motorway_link: Скоростен път
752 passing_place: Място за преминаване
754 pedestrian: Пешеходна пътека
757 primary_link: Главен път
758 proposed: Предложен маршрут
759 raceway: Състезателна писта
760 residential: Жилищна улица
761 rest_area: Зона за отдих
763 secondary: Второстепенен път
764 secondary_link: Второстепенен път
765 service: Сервизен път
766 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
769 street_lamp: Улична лампа
770 tertiary: Третокласен път
771 tertiary_link: Третокласен път
773 traffic_signals: Светофар
774 trunk: Междуградски път
775 trunk_link: Междуградски път
776 turning_loop: Обратен завой
777 unclassified: Некласифициран път
780 aircraft: Исторически самолет
781 archaeological_site: Разкопки
782 battlefield: Бойно поле
783 boundary_stone: Граничен камък
784 building: Историческа сграда
788 city_gate: Градска порта
789 citywalls: Градски стени
791 heritage: Културно наследство
796 mine_shaft: Шахта на мина
798 railway: Историческа ж.п. линия
799 roman_road: Римски път
805 "yes": Историческо място
810 aquaculture: Рибарник
812 brownfield: Замърсена земя
814 commercial: Търговска зона
815 conservation: Резерват
816 construction: Строителен обект
817 farmland: Обработваема земя
818 farmyard: Стопански двор
822 greenfield: Затревена земя
823 industrial: Промишлена зона
826 military: Военна зона
828 orchard: Овощна градина
832 residential: Жилищна зона
836 beach_resort: Морски курорт
837 common: Обществена земя
839 dog_park: Парк за кучета
841 fishing: Място за риболов
842 fitness_centre: Фитнес център
844 golf_course: Игрище за голф
845 horse_riding: Конна база
846 ice_rink: Ледена пързалка
847 marina: Пристанище за лодки
848 miniature_golf: Мини-голф
849 nature_reserve: Природен резерват
851 picnic_table: Маса за излет
852 pitch: Спортна площадка
853 playground: Детска площадка
856 sports_centre: Спортен център
858 swimming_pool: Плувен басейн
875 mineshaft: Шахта на мина
876 monitoring_station: Наблюдателна станция
877 petroleum_well: Петролен кладенец
879 pipeline: Тръбопровод
880 pumping_station: Помпена станция
882 snow_cannon: Снежно оръдие
883 storage_tank: Резервоар
884 street_cabinet: Ел. табло на улицата
885 surveillance: Наблюдение
888 wastewater_plant: Пречиствателна станция
890 water_tower: Водна кула
892 windmill: Вятърна мелница
895 airfield: Военно летище
898 checkpoint: Контролна точка
901 "yes": Планински проход
907 cave_entrance: Вход на пещера
918 hot_spring: Топъл извор
933 tree_row: Редица дървета
940 "yes": Природен елемент
942 accountant: Счетоводител
943 administrative: Администрация
944 advertising_agency: Рекламна агенция
946 association: Асоциация
948 diplomatic: Дипломатическа служба
949 educational_institution: Образователна институция
950 employment_agency: Агенцията по заетостта
951 estate_agent: Агент по недвижими имоти
952 financial: Финансова служба
953 government: Правителствена служба
954 insurance: Застрахователно бюро
959 research: Изследователски офис
960 tax_advisor: Данъчен съветник
961 travel_agent: Туристическа агенция
965 archipelago: Архипелаг
976 neighbourhood: Квартал
977 postcode: Пощенски код
983 subdivision: Подразделение
989 abandoned: Изоставена ЖП линия
990 construction: ЖП линия в строеж
991 disused: Неизползвана ЖП линия
992 halt: Железопътна спирка
993 junction: Железопътен възел
994 level_crossing: Прелез
995 light_rail: Лека железница
996 miniature: Теснолинейка
997 monorail: Монорелсов път
998 narrow_gauge: Теснолинейка
999 platform: Железопътна платформа
1000 station: Железопътна гара
1001 stop: Железопътна спирка
1003 subway_entrance: Вход към метростанция
1005 tram_stop: Трамвайна спирка
1008 art: Магазин за изделия на изкуството
1010 beauty: Салон за красота
1011 beverages: Магазин за напитки
1012 bicycle: Магазин за велосипеди
1013 bookmaker: Букмейкър
1018 car_parts: Авточасти
1019 car_repair: Автосервиз
1020 carpet: Магазин за килими
1022 clothes: Магазин за дрехи
1023 coffee: Магазин за кафе
1024 computer: Магазин за компютри
1025 cosmetics: Козметика
1026 curtain: Магазин за завеси
1027 deli: Деликатесен магазин
1028 department_store: Универсален магазин
1029 doityourself: Магазин направи сам
1030 dry_cleaning: Химическо чистене
1031 e-cigarette: Магазин е-цигари
1032 electronics: Магазин за електроника
1033 erotic: Еротичен магазин
1034 estate_agent: Недвижими имоти
1035 fabric: Текстилен магазин
1036 farm: Фермерски магазин
1038 fishing: Рибарски магазин
1039 florist: Цветарски магазин
1040 food: Хранителни стоки
1041 frame: Магазин за рамки
1042 funeral_directors: Погребална служба
1044 garden_centre: Градински център
1045 general: Смесен магазин
1046 gift: Магазин за подаръци
1047 greengrocer: Плод и зеленчук
1048 grocery: Магазин за хранителни стоки
1049 hairdresser: Фризьорски салон
1051 health_food: Магазин Здравословна храна
1053 houseware: Домашни потреби
1054 ice_cream: Магазин за Сладолед
1055 jewelry: Бижутериен магазин
1056 kitchen: Кухненско оборудване
1060 mall: Търговски център
1062 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1063 money_lender: Лихвар
1064 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1065 music: Музикален магазин
1066 musical_instrument: Музикални Инструменти
1067 newsagent: Вестници и списания
1069 organic: Магазин Органична храна
1070 outdoor: Туристически магазин
1072 perfumery: Парфюмерия
1073 pet: Магазин за домашни любимци
1074 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1076 seafood: Морска храна
1077 second_hand: Магазин Втора-ръка
1078 shoes: Магазин за обувки
1079 sports: Спортен магазин
1080 stationery: Канцеларски материали
1081 supermarket: Супермаркет
1084 ticket: Билетна каса
1085 toys: Магазин за играчки
1086 travel_agency: Туристическа агенция
1089 video_games: Магазин за видеоигри
1093 alpine_hut: Планинска хижа
1094 apartment: Ваканционен апартамент
1095 artwork: Произведениe на изкуството
1096 attraction: Атракция
1099 caravan_site: Къмпинг
1102 guest_house: Къща за гости
1105 information: Информация
1108 picnic_site: Място за пикник
1109 theme_park: Увеселителен парк
1110 viewpoint: Място с добра гледка
1111 wilderness_hut: Горска хижа
1112 zoo: Зологическа градина
1114 building_passage: Преминаване през сграда
1126 level2: Държавна граница
1127 level4: Държавна граница
1128 level5: Граница на региона
1129 level6: Областна граница
1130 level8: Граница на землище
1131 level9: Граница на селото
1132 level10: Граница на предградията
1138 no_results: Не бяха открити резултати
1139 more_results: Повече резултати
1143 select_status: Избери статус
1144 select_type: Избери тип
1145 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1146 reported_user: Докладван потребител
1148 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1149 user_not_found: Потребителят не съществува
1150 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1153 last_updated: Последна промяна
1154 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1155 link_to_reports: Преглед на докладите
1157 one: '%{count} доклад'
1158 other: '%{count} доклада'
1159 reported_item: Докладван елемент
1161 ignored: Пренебрегнат
1165 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1167 one: '%{count} доклад'
1168 other: '%{count} доклада'
1169 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1170 last_resolved_at_html: Последно решена на %{datetime}
1171 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1174 reopen: Отново отвори
1175 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1176 read_reports: Прочети Отчети
1177 new_reports: Нови Доклади
1178 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1179 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1180 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1182 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1184 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1186 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1188 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1191 note: Бележка № %{note_id}
1194 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1197 title_html: Докладване на %{link}
1198 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1200 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1202 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1203 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1206 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1207 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1208 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1211 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1212 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1213 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1216 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1217 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1218 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1219 vandal_label: Този потребител е вандал
1222 spam_label: Бележката е спам
1223 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1224 abusive_label: Бележката е обидна
1227 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1228 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1231 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1235 sign_up: Регистриране
1236 start_mapping: Картографиране
1239 export: Експортиране
1242 export_data: Експортиране на данни
1243 gps_traces: Следи от GPS
1244 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1245 user_diaries: Потребителски дневници
1246 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1247 edit_with: Променяне с %{editor}
1248 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1249 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1250 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1251 ползване и под отворен лиценз.
1252 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1253 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1254 и други %{partners}.
1256 partners_bytemark: Bytemark
1257 partners_partners: партньори
1258 tou: Условия за ползване
1259 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1260 извършва необходима поддръжка.
1263 copyright: Авторски права
1264 communities: Общности
1267 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1268 text: Направете дарение
1269 learn_more: Научете повече
1272 diary_comment_notification:
1273 hi: Здравейте %{to_user},
1274 message_notification:
1275 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1276 hi: Здравейте %{to_user},
1277 friendship_notification:
1278 hi: Здравейте %{to_user},
1279 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1280 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1281 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1282 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1284 hi: Здравейте %{to_user},
1285 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1286 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1288 hi: Здравейте %{to_user},
1289 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1291 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1292 greeting: Здравейте!
1293 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1294 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1295 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1296 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1298 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1299 greeting: Здравейте,
1300 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1301 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1302 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1305 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1306 greeting: Здравейте,
1307 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1308 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1309 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1310 note_comment_notification:
1311 anonymous: Анонимен потребител
1312 greeting: Здравейте,
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} разреши бележка, която ви интересува'
1321 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1323 your_note_html: '%{commenter} разреши една от вашите бележки на картата близо
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1328 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1329 в близост до %{place}.'
1330 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1331 changeset_comment_notification:
1332 hi: Здравейте %{to_user},
1333 greeting: Здравейте,
1335 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1336 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1337 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1338 partial_changeset_without_comment: без коментар
1341 heading: Проверете електронна си поща
1342 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1343 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1345 button: Потвърждаване
1346 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1347 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1348 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1349 click_here: Кликнете тук
1351 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1353 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1354 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1356 button: Потвърждаване
1357 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1358 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1362 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1364 one: '%{count} ново съобщение'
1365 other: '%{count} нови съобщения'
1367 one: '%{count} прочетено съобщение'
1368 other: '%{count} прочетени съобщения'
1369 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1370 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1371 people_mapping_nearby: картографи в близост
1379 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1380 read_button: Отбелязване като прочетено
1381 reply_button: Отговор
1382 destroy_button: Изтриване
1384 title: Изпращане на съобщение
1385 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1386 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1388 message_sent: Съобщението е изпратено
1390 title: Няма такова съобщение
1391 heading: Няма такова съобщение
1392 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1397 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1398 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1399 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1400 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1401 people_mapping_nearby: картографи в близост
1403 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1404 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1405 за да можете да отговорите.
1407 title: Прочетете съобщението
1408 reply_button: Отговор
1409 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1410 destroy_button: Изтриване
1412 sent_message_summary:
1413 destroy_button: Изтриване
1415 my_inbox: Входяща кутия
1416 my_outbox: Изходяща кутия
1417 muted_messages: Заглушени съобщения
1419 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1420 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1422 destroyed: Съобщението беше изтрито
1425 title: Възстановяване на парола
1426 heading: Забравена парола?
1427 email address: 'Електронна поща:'
1428 new password button: Нова парола
1429 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1430 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1433 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1435 title: Възстановяване на парола
1436 heading: Смени Парола за %{user}
1437 reset: Нулиране на парола
1439 flash changed: Паролата е променена успешно.
1442 title: Предпочитания
1443 preferred_editor: Предпочитан редактор
1444 preferred_languages: Предпочитани езици
1445 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1447 save: Запазване на предпочитанията
1449 update_success_flash:
1450 message: Настройките са обновени.
1453 title: Редактиране на профила
1457 gravatar: Използване на Gravatar
1458 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1459 new image: Добавяне на изображение
1460 keep image: Запазване на текущото изображение
1461 delete image: Премахване на текущото изображение
1462 replace image: Заменяне на текущото изображение
1463 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1464 home location: Моето местоположение
1465 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1466 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1470 success: Профилът е обновен.
1471 failure: Неуспешно обновление на профила.
1476 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1479 lost password link: Забравена парола?
1480 login_button: Влизане
1481 register now: Регистрирайте се
1482 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1483 no account: Нямате сметка?
1484 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1485 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1488 title: Влизане с OpenID
1489 alt: Влизане с адрес на OpenID
1491 title: Влизане с Гугъл
1492 alt: Влизане с OpenID на Google
1494 title: Влизане с Facebook
1495 alt: Влизане със сметка на Facebook
1497 title: Влизане с Майкрософт
1498 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1500 title: Влизане с GitHub
1501 alt: Влизане със сметка в GitHub
1503 title: Влизане с Уикипедия
1504 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1506 title: Влизане с Wordpress
1507 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1509 title: Влизане с AOL
1510 alt: Влизане с OpenID от AOL
1513 heading: Изход от OpenStreetMap
1514 logout_button: Изход
1518 subheading: Подзаглавие
1519 ordered: Подреден списък
1520 first: Първи елемент
1521 second: Втори елемент
1525 alt: Алтернативен текст
1529 preview: Предварителен преглед
1533 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1534 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1535 приложения и устройства'
1536 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1537 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1539 local_knowledge_title: Местно познание
1540 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1541 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1542 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1543 community_driven_title: Водени от общността
1544 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1545 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1546 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1547 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1548 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1549 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1550 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1551 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1552 open_data_title: Отворени данни
1553 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1554 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1555 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1556 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1557 open_data_open_data: отворени данни
1558 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1559 legal_title: Правни въпроси
1561 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1562 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1563 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1564 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1565 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1566 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1567 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1568 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1569 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1570 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1571 partners_title: Партньори
1574 title: За този превод
1575 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1576 страницата на английски ще е с приоритет
1577 english_link: оригиналът на английски
1579 title: За тази страница
1580 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1581 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1582 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1583 native_link: българската версия
1584 mapping_link: картографирате
1586 title_html: Авторски права и лиценз
1587 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1588 more_title_html: Открийте повече
1589 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1590 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1592 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1593 permalink: Постоянна връзка
1594 shortlink: Къса връзка
1595 createnote: Добавяне на бележка
1597 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1598 user_page_link: Потребителска страница
1599 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1600 id_not_configured: iD не е настроен
1603 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1606 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1607 следните източници:'
1613 title: Geofabrik Downloads
1615 title: Други източници
1616 export_button: Експортиране
1618 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1620 title: Как да помогна
1622 title: Присъединете са към общността
1623 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1624 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1625 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1626 поправите данните сами.
1628 title: Други съображения
1630 title: Получаване на помощ
1631 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1632 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1633 на теми, свързани с картографирането.
1636 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1637 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1639 title: Наръчник за начинаещи
1640 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1642 title: Форум на общността
1643 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1645 title: Пощенски списъци
1646 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1647 от тематични и регионални пощенски списъци.
1650 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1653 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1654 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1656 title: За организации
1657 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1658 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1660 title: Уики на OpenStreetMap
1661 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1665 search_results: Резултати от търсенето
1669 get_directions: Упътване
1670 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1673 where_am_i: Къде е това?
1674 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1677 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1681 motorway: Магистрала
1682 main_road: Главен път
1683 trunk: Междуградски път
1685 secondary: Второстепенен път
1686 unclassified: Некласифициран път
1688 bridleway: Конен път
1689 cycleway: Велосипедна пътека
1690 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1691 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1692 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1696 cable_car: Кабинков лифт
1697 chair_lift: Седалков лифт
1698 runway: Летищна писта
1699 taxiway: Път за рулиране
1700 apron: Летищен перон
1701 admin: Административна граница
1704 golf: Игрище за голф
1707 resident: Жилищна зона
1708 retail: Търговска зона
1709 industrial: Промишлена зона
1710 commercial: Търговска зона
1715 brownfield: Място за строеж
1718 pitch: Спортна площадка
1719 centre: Спортен център
1720 reserve: Природен резерват
1721 military: Военна зона
1723 university: Университет
1724 building: Значима сграда
1725 station: Железопътна гара
1728 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1729 bridge: Мост (плътна линия)
1730 private: Частен достъп
1731 construction: Пътища в изграждане
1732 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1733 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1737 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1738 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1739 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1742 title: Какво има на картата
1743 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1744 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1745 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1747 real_and_current: реални и текущи
1748 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1749 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1750 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1751 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1754 title: Основни картографски термини
1755 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1756 които ще Ви бъдат полезни.
1757 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1758 да използвате, за да редактирате картата.
1759 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1761 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1762 поток, езеро или сграда.
1768 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1769 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1770 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1771 automated_edits: автоматизирани редакции
1772 start_mapping: Картографиране
1774 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1775 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1776 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1779 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1780 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1781 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1782 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1784 title: Местни клонове
1785 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1786 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1787 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1788 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1789 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1791 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1794 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1795 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1796 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1797 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1800 upload_trace: Качване на следи от GPS
1801 visibility_help: какво означава това?
1803 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1805 upload_trace: Качване на следи от GPS
1807 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1808 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1810 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1811 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1812 чакат още потребители.
1815 title: Редактиране трасе %{name}
1816 heading: Редактиране трасе %{name}
1817 visibility_help: какво означава това?
1819 updated: Трасето е обновено
1823 pending: Обработва се
1824 filename: 'Име на файл:'
1826 uploaded: 'Качено на:'
1828 start_coordinates: 'Начални координати:'
1829 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1832 owner: 'Собственик:'
1833 description: 'Описание:'
1836 edit_trace: Променяне на следата
1837 delete_trace: Изтрий това трасе
1838 trace_not_found: Следата не е открита!
1839 visibility: 'Видимост:'
1840 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1842 older: По-стари следи
1843 newer: По-нови следи
1845 pending: Обработва се
1847 one: '%{count} точка'
1848 other: '%{count} точки'
1850 view_map: Вижте на картата
1851 edit_map: Редактиране на картата
1854 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1858 public_traces: Публични следи от GPS
1859 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1860 tagged_with: с етикет %{tags}
1861 upload_trace: Качване на следи от GPS
1862 my_traces: Моите следи
1864 title: OpenStreetMap GPS трасета
1866 description_with_count:
1867 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1868 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1869 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1871 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1873 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1876 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1877 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1878 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1879 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1880 allow_write_api: промени картата.
1881 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1882 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1883 allow_write_notes: променяне на бележки.
1884 grant_access: Позволи достъп
1886 title: Искането за достъп е разрешено
1887 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1888 verification: Верификационния код е %{code}.
1890 title: Искането за достъп не успя
1892 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1894 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1895 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1896 write_api: Промени картата
1897 write_notes: Промени бележки
1900 key: 'Клиентски ключ:'
1901 secret: 'Клиентски секрет:'
1902 edit: Редакция детайли
1903 delete: Изтриване Клиент
1904 confirm: Сигурен ли сте?
1906 title: Мои данни за OAuth
1907 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1908 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1909 application: Име на приложението
1910 issued_at: Упълномощено на
1912 my_apps: Мои клиентски приложения
1914 register_new: Регистриране на приложение
1919 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1920 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1921 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1923 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1924 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1925 continue: Регистриране
1926 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1930 heading_ct: Условия за сътрудничество
1931 consider_pd_why: какво е това?
1932 continue: Продължаване
1934 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1935 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1936 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1940 rest_of_world: В останалата част на света
1942 title: Няма такъв потребител
1943 heading: Потребителят %{user} не съществува
1946 my diary: Моя дневник
1947 my edits: Мои промени
1948 my traces: Моите следи
1949 my notes: Моите бележки
1950 my messages: Съобщения
1952 my settings: Настройки
1953 my comments: Моите коментари
1954 my_preferences: Предпочитания
1955 blocks on me: Блокирани от мен
1956 blocks by me: Блокирани от мен
1957 create_mute: Заглушаване на потребителя
1958 edit_profile: Редактиране на профила
1959 send message: Изпратете съобщение
1964 remove as friend: Премахване от приятели
1965 add as friend: Добавяне в приятели
1966 mapper since: 'Картограф от:'
1967 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1968 ct undecided: Неопределени
1969 ct declined: Отхвърлени
1970 email address: 'Електронна поща:'
1971 created from: 'Създадена от:'
1972 status: 'Състояние:'
1973 spam score: 'Оценка за спам:'
1975 administrator: Този потребител е администратор
1976 moderator: Този потребител е модератор
1978 administrator: Позволи администраторски достъп
1979 moderator: Позволи модераторски достъп
1980 block_history: Активни блокирания
1981 moderator_history: Блокирания
1983 create_block: Блокиране на този потребител
1984 activate_user: Активирай този Потребител
1985 confirm_user: Потвърди този Потребител
1986 hide_user: Скрий този Потребител
1987 unhide_user: Разкрий този потребител
1988 delete_user: Изтриване на този потребител
1990 report: Докладване на потребителя
1993 heading: Потребители
1995 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1996 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1997 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1998 hide: Скрий избраните потребители
1999 empty: Не са открити съвпадащи профили
2004 confirm: Потвърждаване
2006 confirm: Потвърждаване
2009 back: Обратно към индекс
2011 back: Виж всички блокирания
2013 title: Промяна на блокирането на %{name}
2014 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2016 block_expired: Блокирането вече е изтекло и не може да се редактира.
2020 time_future_html: Изтича след %{time}.
2024 other: '%{count} часа'
2027 other: '%{count} дена'
2029 one: '%{count} седмица'
2030 other: '%{count} седмици'
2032 one: '%{count} месец'
2033 other: '%{count} месеца'
2035 one: '%{count} година'
2036 other: '%{count} години'
2038 created: 'Създадена:'
2039 duration: 'Продължителност:'
2040 status: 'Състояние:'
2044 confirm: Сигурни ли сте?
2045 reason: 'Причина за анулиране:'
2049 display_name: Блокиран потребител
2050 creator_name: Създател
2051 reason: Причина за блокиране
2053 showing_page: Страница %{page}
2055 previous: « Предишна
2063 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2064 heading: Бележките на %{user}
2065 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2066 subheading_submitted: добавени
2067 subheading_commented: коментирани
2068 no_notes: Няма бележки
2071 description: Описание
2072 created_at: Създадена на
2073 last_changed: Последна промяна
2075 title: Бележка № %{id}
2076 description: Описание
2077 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2078 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2079 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2080 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2082 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2083 трябва да бъдат проверени.
2086 reactivate: Повторно отваряне
2087 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2088 comment: Коментиране
2089 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2090 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2091 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2095 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2096 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2097 бележка, за да обясните проблема.
2098 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2099 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2100 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2101 add: Добавяне на бележка
2108 link: Препратка или код
2109 long_link: Препратка
2110 short_link: Кратка препратка
2113 custom_dimensions: Размер по избор
2117 short_url: Къс адрес
2118 include_marker: Добавяне на маркер
2119 center_marker: Центриране на маркера
2120 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2121 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2123 report_problem: Докладване за проблем
2127 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2133 title: Моето местоположение
2135 standard: Стандартна карта
2136 cycle_map: Колоездачна карта
2137 transport_map: Транспортна карта
2138 hot: Хуманитарна карта
2140 header: Слоеве на картата
2143 gps: Публични следи от GPS
2144 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2147 edit_tooltip: Променяне на картата
2148 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2149 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2150 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2151 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2152 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2153 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2154 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2157 comment: Коментиране
2158 subscribe: Абониране
2159 unsubscribe: Отписване
2160 hide_comment: скриване
2161 unhide_comment: показване
2165 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2166 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2167 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2168 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2169 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2170 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2171 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2172 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2173 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2175 directions: Упътване
2176 distance: Разстояние
2178 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2180 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2181 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2182 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2183 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2184 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2185 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2186 %{name}, към %{directions}
2187 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2188 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2189 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2190 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2191 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2192 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2193 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2194 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2195 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2196 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2197 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2198 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2199 %{name}, към %{directions}
2200 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2201 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2202 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2203 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2204 via_point_without_exit: (през точката)
2205 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2206 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2207 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2208 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2209 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2210 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2211 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2212 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2214 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2215 unnamed: неименуван път
2216 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2234 directions_from: Упътване от тук
2235 directions_to: Упътване до тук
2236 add_note: Добавяне на бележка
2237 show_address: Показване на адреса
2238 query_features: Търсене на обекти
2239 centre_map: Центриране на картата
2242 heading: Промяна на поправката
2243 title: Промяна на поправката
2245 heading: Списък с поправки
2246 title: Списък с поправки
2248 description: 'Описание:'
2250 edit: Промяна на поправката
2251 destroy: Премахване на поправката
2252 confirm: Сигурни ли сте?
2254 flash: Поправката е създадена.
2256 flash: Промените са запазени.
2258 leading_whitespace: има водещи интервали
2259 trailing_whitespace: има интервал в края
2260 invalid_characters: съдържа невалидни символи