]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Link to current and old element versions from changeset pages
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: Caro
20 # Author: CarstenG
21 # Author: ChrisiPK
22 # Author: ChristianSW
23 # Author: CygnusOlor
24 # Author: Danieldegroot2
25 # Author: Daswaldhorn
26 # Author: Diebuche
27 # Author: Dieterdreist
28 # Author: Dingens5
29 # Author: Djbrown
30 # Author: DraconicDark
31 # Author: Drolbr
32 # Author: Elliot
33 # Author: FF-11
34 # Author: FF11
35 # Author: Farad
36 # Author: Felix3qH4
37 # Author: Ferdinand0101
38 # Author: Fitoschido
39 # Author: Fujnky
40 # Author: Gebu
41 # Author: Geitost
42 # Author: GerdP
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Grille chompa
45 # Author: Günther03
46 # Author: HajFunk
47 # Author: Hakuchi
48 # Author: Hendrik-17
49 # Author: Hikemaniac
50 # Author: Holger
51 # Author: HolgerJeromin
52 # Author: Hufkratzer
53 # Author: Inkowik
54 # Author: Jacobbraeutigam
55 # Author: John07
56 # Author: Jupiter
57 # Author: Justman10000
58 # Author: KPFC
59 # Author: Katpatuka
60 # Author: Kerosin
61 # Author: Kghbln
62 # Author: Killarnee
63 # Author: KimKelting
64 # Author: Kjon
65 # Author: Lonvia
66 # Author: MGChecker
67 # Author: Malenki
68 # Author: Manfredbrandl
69 # Author: Markobr
70 # Author: MarkusHD
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mcandri13
73 # Author: Metalhead64
74 # Author: Michi
75 # Author: Milet
76 # Author: Mormegil
77 # Author: Nadjita
78 # Author: Onefloid
79 # Author: P24
80 # Author: Pczaja
81 # Author: Pill
82 # Author: Pittigrilli
83 # Author: Predatorix
84 # Author: Purodha
85 # Author: RacoonyRE
86 # Author: Raymond
87 # Author: Reneman
88 # Author: Schmackes
89 # Author: Sebastian Wallroth
90 # Author: Simon04
91 # Author: SimonPoole
92 # Author: Snocker15
93 # Author: Spixi
94 # Author: Str4nd
95 # Author: Suriyaa Kudo
96 # Author: Sushi
97 # Author: Tehabe
98 # Author: The Evil IP address
99 # Author: ThePiscin
100 # Author: Thomas Bohn
101 # Author: Til
102 # Author: Timonade
103 # Author: Twistqj
104 # Author: Umherirrender
105 # Author: Unkn0wnCat
106 # Author: Vrifox
107 # Author: Wolfdietmann
108 # Author: Woodpeck
109 # Author: Wuzzy
110 # Author: Zauberzunge2000
111 ---
112 de:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
116       blog: '%e. %B %Y'
117   helpers:
118     file:
119       prompt: Datei auswählen
120     submit:
121       diary_comment:
122         create: Kommentieren
123       diary_entry:
124         create: Veröffentlichen
125         update: Aktualisieren
126       issue_comment:
127         create: Kommentar hinzufügen
128       message:
129         create: Senden
130       client_application:
131         create: Registrieren
132         update: Aktualisieren
133       oauth2_application:
134         create: Registrieren
135         update: Aktualisieren
136       redaction:
137         create: Schwärzen
138         update: Schwärzung speichern
139       trace:
140         create: Hochladen
141         update: Änderungen speichern
142       user_block:
143         create: Sperren
144         update: Sperre aktualisieren
145   activerecord:
146     errors:
147       messages:
148         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
149         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
150         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
151       models:
152         user_mute:
153           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
154     models:
155       acl: Zugriffssteuerungsliste
156       changeset: Änderungssatz
157       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
158       country: Land
159       diary_comment: Blog-Kommentar
160       diary_entry: Blog-Eintrag
161       friend: Freund
162       issue: Problem
163       language: Sprache
164       message: Nachricht
165       node: Knoten
166       node_tag: Knoten-Tag
167       old_node: Alter Knoten
168       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
169       old_relation: Alte Relation
170       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
171       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
172       old_way: Alter Weg
173       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
174       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
175       relation: Relation
176       relation_member: Relations-Mitglied
177       relation_tag: Relations-Tag
178       report: Meldung
179       session: Sitzung
180       trace: Spur
181       tracepoint: Spurmarke
182       tracetag: Spur-Attribut
183       user: Benutzer
184       user_preference: Benutzereinstellung
185       user_token: Benutzer-Token
186       way: Weg
187       way_node: Wegmarke
188       way_tag: Weg-Attribut
189     attributes:
190       client_application:
191         name: Name (Erforderlich)
192         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
193         callback_url: Callback-URL
194         support_url: Support-URL
195         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
196         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
197         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
198         allow_write_api: Karte bearbeiten
199         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
200         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
201         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
202       diary_comment:
203         body: Text
204       diary_entry:
205         user: Benutzer
206         title: Betreff
207         body: Inhalt
208         latitude: Breitengrad
209         longitude: Längengrad
210         language_code: Sprache
211       doorkeeper/application:
212         name: Name
213         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
214         confidential: Vertrauliche Anwendung?
215         scopes: Rechte
216       friend:
217         user: Benutzer
218         friend: Freund
219       trace:
220         user: Benutzer
221         visible: Sichtbar
222         name: Dateiname
223         size: Größe
224         latitude: Breitengrad
225         longitude: Längengrad
226         public: Öffentlich
227         description: Beschreibung
228         gpx_file: GPX-Datei hochladen
229         visibility: Sichtbarkeit
230         tagstring: Tags
231       message:
232         sender: Absender
233         title: Betreff
234         body: Inhalt
235         recipient: Empfänger
236       redaction:
237         title: Titel
238         description: Beschreibung
239       report:
240         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
241         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
242       user:
243         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
244         auth_uid: Authentifizierungs-UID
245         email: E-Mail
246         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
247         new_email: Neue E-Mail-Adresse
248         active: Aktiv
249         display_name: Anzeigename
250         description: Profilbeschreibung
251         home_lat: Breitengrad
252         home_lon: Längengrad
253         languages: Bevorzugte Sprachen
254         preferred_editor: Bevorzugter Editor
255         pass_crypt: Passwort
256         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
257     help:
258       doorkeeper/application:
259         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
260           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
261           sind nicht vertraulich)
262         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
263       trace:
264         tagstring: durch Komma getrennt
265       user_block:
266         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
267           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
268           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
269           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
270           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
271         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
272       user:
273         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: vor etwa einer Stunde
278         other: vor etwa %{count} Stunden
279       about_x_months:
280         one: vor etwa einem Monat
281         other: vor etwa %{count} Monaten
282       about_x_years:
283         one: vor etwa einem Jahr
284         other: vor etwa %{count} Jahren
285       almost_x_years:
286         one: vor fast einem Jahr
287         other: vor fast %{count} Jahren
288       half_a_minute: vor einer halben Minute
289       less_than_x_seconds:
290         one: vor weniger als einer Sekunde
291         other: vor weniger als %{count} Sekunden
292       less_than_x_minutes:
293         one: vor weniger als einer Minute
294         other: vor weniger als %{count} Minuten
295       over_x_years:
296         one: vor über einem Jahr
297         other: vor über %{count} Jahren
298       x_seconds:
299         one: vor einer Sekunde
300         other: vor %{count} Sekunden
301       x_minutes:
302         one: vor einer Minute
303         other: vor %{count} Minuten
304       x_days:
305         one: vor einem Tag
306         other: vor %{count} Tagen
307       x_months:
308         one: vor einem Monat
309         other: vor %{count} Monaten
310       x_years:
311         one: vor einem Jahr
312         other: vor %{count} Jahren
313   editor:
314     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
315     id:
316       name: iD
317       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
318     remote:
319       name: Fernsteuerung
320       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
321   auth:
322     providers:
323       none: Keine
324       google: Google
325       facebook: Facebook
326       microsoft: Microsoft
327       github: GitHub
328       wikipedia: Wikipedia
329   api:
330     notes:
331       comment:
332         opened_at_html: '%{when} erstellt'
333         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
334         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
335         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
336         closed_at_html: '%{when} gelöst'
337         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
338         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
339         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
340       rss:
341         title: OpenStreetMap-Hinweise
342         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
343           Notizen
344         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
345           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
346         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
347         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
348         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
349         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
350         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
351       entry:
352         comment: Kommentar
353         full: Vollständiger Hinweis
354   account:
355     deletions:
356       show:
357         title: Mein Konto löschen
358         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
359           rückgängig gemacht werden.
360         delete_account: Konto löschen
361         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
362           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
363         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
364           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
365         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
366           Konten wiederverwendet werden.
367         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
368           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
369         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
370           erhalten.
371         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
372         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
373           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
374         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
375           sind aber nicht sichtbar.
376         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
377           sofern vorhanden, werden beibehalten.
378         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
379         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
380           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
381         confirm_delete: Bist du sicher?
382         cancel: Abbrechen
383   accounts:
384     edit:
385       title: Benutzerkonto bearbeiten
386       my settings: Einstellungen
387       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
388       external auth: Externe Authentifikation
389       openid:
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
391         link text: Was ist das?
392       public editing:
393         heading: Öffentliches Bearbeiten
394         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
395         enabled link text: Was bedeutet das?
396         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
397           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
398         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
399       contributor terms:
400         heading: Bedingungen für Mitwirkende
401         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
402         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
403           nicht zugestimmt.
404         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
405           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
406         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
407           (unter Public Domain stellst).
408         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
409         link text: Worum handelt es sich?
410       save changes button: Änderungen speichern
411       delete_account: Konto löschen …
412     go_public:
413       heading: Karte bearbeiten (public editing)
414       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
415         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
416         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
417         klicke die Taste unten.
418       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
419         Kartendaten bearbeiten.
420       find_out_why: finde heraus wieso
421       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
422         mit veröffentlicht.
423       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
424         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
425       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
426     update:
427       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
428         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
429       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
430     destroy:
431       success: Konto gelöscht.
432   browse:
433     created: Erstellt
434     closed: Geschlossen
435     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
436     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
437     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
438     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
439     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
440     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
441     version: Version
442     in_changeset: Änderungssatz
443     anonymous: anonym
444     no_comment: (kein Kommentar)
445     part_of: Teil von
446     part_of_relations:
447       one: 1 Relation
448       other: '%{count} Relationen'
449     part_of_ways:
450       one: 1 Weg
451       other: '%{count} Wege'
452     download_xml: XML herunterladen
453     view_history: Verlauf anzeigen
454     view_details: Details anzeigen
455     location: 'Standort:'
456     changeset:
457       title: 'Änderungssatz: %{id}'
458       belongs_to: Autor
459       node: Knoten (%{count})
460       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
461       way: Wege (%{count})
462       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
463       relation: Relationen (%{count})
464       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
465       comment: Kommentare (%{count})
466       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
467       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
468       changesetxml: Änderungssatz-XML
469       osmchangexml: osmChange-XML
470       feed:
471         title: 'Änderungssatz: %{id}'
472         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
473       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
474       discussion: Diskussion
475       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
476         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
477     node:
478       title_html: 'Knoten: %{name}'
479       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
480     way:
481       title_html: 'Weg: %{name}'
482       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
483       nodes: Knoten
484       nodes_count:
485         one: ein Knoten
486         other: '%{count} Knoten'
487       also_part_of_html:
488         one: Teil des Wegs %{related_ways}
489         other: Teile der Wege %{related_ways}
490     relation:
491       title_html: 'Relation: %{name}'
492       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
493       members: Mitglieder
494       members_count:
495         one: 1 Mitglied
496         other: '%{count} Mitglieder'
497     relation_member:
498       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
499       type:
500         node: Knoten
501         way: Weg
502         relation: Relation
503     containing_relation:
504       entry_html: Relation %{relation_name}
505       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
506     not_found:
507       title: Nicht gefunden
508       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: Die Relation
513         changeset: Der Änderungssatz
514         note: Hinweis
515     timeout:
516       title: Zeitüberschreitungsfehler
517       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
518       type:
519         node: Knoten
520         way: Weg
521         relation: die Relation
522         changeset: den Änderungssatz
523         note: Hinweis
524     redacted:
525       redaction: Schwärzung %{id}
526       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
527         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
528       type:
529         node: s Knotens
530         way: s Weges
531         relation: r Relation
532     start_rjs:
533       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
534         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
535       load_data: Daten laden
536       loading: Lade …
537     tag_details:
538       tags: Tags
539       wiki_link:
540         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
541         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
542       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
543       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
544       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
545       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
546       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
547       email_link: E-Mail %{email}
548     query:
549       title: Objektabfrage
550       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
551       nearby: Benachbarte Objekte
552       enclosing: Umschließende Objekte
553   changesets:
554     changeset_paging_nav:
555       showing_page: Seite %{page}
556       next: Nächste »
557       previous: « Vorherige
558     changeset:
559       anonymous: Anonym
560       no_edits: (keine Bearbeitungen)
561       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
562     changesets:
563       id: ID
564       saved_at: Gespeichert am
565       user: Benutzer
566       comment: Kommentar
567       area: Bereich
568     index:
569       title: Änderungssätze
570       title_user: Änderungssätze von %{user}
571       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
572       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
573       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
574       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
575       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
576       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
577       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
578       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
579       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
580       load_more: Mehr laden
581     timeout:
582       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
583   changeset_comments:
584     comment:
585       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
586         %{author}
587       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
588     comments:
589       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
590     index:
591       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
592       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
593     timeout:
594       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
595         hast, für den Abruf zu lang.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} km entfernt'
599       m away: '%{count} m entfernt'
600       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
601     popup:
602       your location: Standort
603       nearby mapper: Mapper in der Nähe
604       friend: Freund
605     show:
606       title: Meine Übersichtsseite
607       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
608         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
609       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
610       my friends: Meine Freunde
611       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
612       nearby users: Mapper in der Nähe
613       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
614         Nähe angegeben haben.
615       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
616       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
617       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
618       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
619   diary_entries:
620     new:
621       title: Neuer Blogeintrag
622     form:
623       location: Ort
624       use_map_link: Karte benutzen
625     index:
626       title: Benutzer-Blogs
627       title_friends: Blogs deiner Freunde
628       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
629       user_title: Blog von %{user}
630       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
631       new: Neuer Blog-Eintrag
632       new_title: Blogeintrag erstellen
633       my_diary: Mein Blog
634       no_entries: Keine Blogeinträge
635       recent_entries: Neueste Einträge
636       older_entries: Ältere
637       newer_entries: Neuere
638     edit:
639       title: Blog-Eintrag bearbeiten
640       marker_text: Ort des Blogeintrags
641     show:
642       title: Blog von %{user} | %{title}
643       user_title: Blog von %{user}
644       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
645       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
646       login: Anmelden
647     no_such_entry:
648       title: Blogeintrag nicht gefunden
649       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
650       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
651         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
652         Link gefolgt.
653     diary_entry:
654       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
655       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
656       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
657       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
658       comment_count:
659         one: '%{count} Kommentar'
660         other: '%{count} Kommentare'
661       no_comments: Keine Kommentare
662       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
663       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
664       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
665       confirm: Bestätigen
666       report: Diesen Eintrag melden
667     diary_comment:
668       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
669       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
670       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
671       confirm: Bestätigen
672       report: Diesen Kommentar melden
673     location:
674       location: 'Ort:'
675       view: Anzeigen
676       edit: Bearbeiten
677     feed:
678       user:
679         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
680         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
681       language:
682         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
683         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
684       all:
685         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
686         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
687     comments:
688       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
689       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
690       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
691       no_comments: Keine Blog-Kommentare
692       post: Blogeintrag
693       when: Zeitpunkt
694       comment: Kommentar
695       newer_comments: Neuere Kommentare
696       older_comments: Ältere Kommentare
697   doorkeeper:
698     errors:
699       messages:
700         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
701           eines Endbenutzerkontos
702         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
703         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
704           des Endbenutzers
705         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
706     flash:
707       applications:
708         create:
709           notice: Anwendung registriert.
710     openid_connect:
711       errors:
712         messages:
713           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
714             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
715           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
716             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
717           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
718             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
719           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
720             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
721           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
722             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
723     scopes:
724       address: Physische Adresse anzeigen
725       email: E-Mail-Adresse anzeigen
726       openid: Account authentifizieren
727       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
728       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
729   errors:
730     contact:
731       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
732       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
733       contact: kontaktieren
734       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
735         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
736         die genaue URL Ihrer Anfrage.
737     forbidden:
738       title: Verboten
739       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
740         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
741     internal_server_error:
742       title: Anwendungsfehler
743       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
744         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
745     not_found:
746       title: Datei nicht gefunden
747       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
748         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
749   friendships:
750     make_friend:
751       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
752       button: Als Freund hinzufügen
753       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
754       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
755       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
756       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
757         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
758     remove_friend:
759       heading: Freund %{user} entfernen?
760       button: Freund entfernen
761       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
762       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
763   geocoder:
764     search:
765       title:
766         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
767         latlon: Intern
768     search_osm_nominatim:
769       prefix:
770         aerialway:
771           cable_car: Kabelbahnwagen
772           chair_lift: Sessellift
773           drag_lift: Schlepplift
774           gondola: Gondelbahn
775           magic_carpet: Teppichlift
776           platter: Skilift
777           pylon: Mast
778           station: Gondelstation
779           t-bar: Schlepplift
780           "yes": Seilbahn
781         aeroway:
782           aerodrome: Flugplatz
783           airstrip: Startbahn
784           apron: Flughafenvorfeld
785           gate: Flugsteig
786           hangar: Flugzeughalle
787           helipad: Hubschrauberlandeplatz
788           holding_position: Haltestelle
789           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
790           parking_position: Parkplatz
791           runway: Start- und Landebahn
792           taxilane: Taxispur
793           taxiway: Rollbahn
794           terminal: Flughafen-Terminal
795           windsock: Windsack
796         amenity:
797           animal_boarding: Tierpension
798           animal_shelter: Tierheim
799           arts_centre: Kunstzentrum
800           atm: Geldautomat
801           bank: Bank
802           bar: Bar
803           bbq: Grillplatz
804           bench: Bank
805           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
806           bicycle_rental: Fahrradverleih
807           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
808           biergarten: Biergarten
809           blood_bank: Blutbank
810           boat_rental: Bootsverleih
811           brothel: Bordell
812           bureau_de_change: Wechselstube
813           bus_station: Busbahnhof
814           cafe: Café
815           car_rental: Autovermietung
816           car_sharing: Carsharing
817           car_wash: Autowaschanlage
818           casino: Casino
819           charging_station: Ladestation
820           childcare: Kinderbetreuung
821           cinema: Kino
822           clinic: Ärztehaus
823           clock: Uhr
824           college: Hochschule
825           community_centre: Gemeinschaftszentrum
826           conference_centre: Konferenzzentrum
827           courthouse: Gericht
828           crematorium: Krematorium
829           dentist: Zahnarzt
830           doctors: Arzt
831           drinking_water: Trinkwasser
832           driving_school: Fahrschule
833           embassy: Botschaft
834           events_venue: Veranstaltungszentrum
835           fast_food: Schnellimbiss
836           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
837           fire_station: Feuerwehr
838           food_court: Food-Court
839           fountain: Springbrunnen
840           fuel: Tankstelle
841           gambling: Glücksspiel
842           grave_yard: Friedhof
843           grit_bin: Streugutbehälter
844           hospital: Krankenhaus
845           hunting_stand: Hochstand
846           ice_cream: Eisdiele
847           internet_cafe: Internet Café
848           kindergarten: Kindergarten
849           language_school: Sprachschule
850           library: Bücherei
851           loading_dock: Laderampe
852           love_hotel: Liebeshotel
853           marketplace: Marktplatz
854           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
855           monastery: Kloster
856           money_transfer: Geldtransfer
857           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
858           music_school: Musikschule
859           nightclub: Nachtklub
860           nursing_home: Altersheim
861           parking: Parkplatz
862           parking_entrance: Parkeinfahrt
863           parking_space: Stellplatz
864           payment_terminal: Bezahlterminal
865           pharmacy: Apotheke
866           place_of_worship: Andachtsstätte
867           police: Polizei
868           post_box: Briefkasten
869           post_office: Postamt
870           prison: Gefängnis
871           pub: Kneipe
872           public_bath: Öffentliches Bad
873           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
874           public_building: Öffentliches Gebäude
875           ranger_station: Besucherstation
876           recycling: Recycling-Center
877           restaurant: Restaurant
878           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
879           school: Schule
880           shelter: Unterstand
881           shower: Dusche
882           social_centre: Sozialzentrum
883           social_facility: Soziale Einrichtung
884           studio: Studio
885           swimming_pool: Schwimmbecken
886           taxi: Taxi
887           telephone: Telefonzelle
888           theatre: Theater
889           toilets: WC
890           townhall: Rathaus
891           training: Trainingseinrichtung
892           university: Universität
893           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
894           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
895           veterinary: Tierarzt
896           village_hall: Gemeindezentrum
897           waste_basket: Mülleimer
898           waste_disposal: Abfallentsorgung
899           waste_dump_site: Mülldeponie
900           watering_place: Tränke
901           water_point: Wasseranschluss
902           weighbridge: Fahrzeugwaage
903           "yes": Einrichtung
904         boundary:
905           aboriginal_lands: Reservate
906           administrative: Verwaltungsgrenze
907           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
908           national_park: Nationalpark
909           political: Wahlbezirk
910           protected_area: Schutzgebiet
911           "yes": Grenze
912         bridge:
913           aqueduct: Aquädukt
914           boardwalk: Bohlenweg
915           suspension: Hängebrücke
916           swing: Drehbrücke
917           viaduct: Viadukt
918           "yes": Brücke
919         building:
920           apartment: Wohnung
921           apartments: Mehrfamilienhaus
922           barn: Scheune
923           bungalow: Bungalow
924           cabin: Blockhütte
925           chapel: Kapelle
926           church: Kirchgebäude
927           civic: Öffentliches Gebäude
928           college: Hochschulgebäude
929           commercial: Gewerbegebäude
930           construction: Gebäude im Bau
931           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
932           dormitory: Studentenwohnheim
933           duplex: Doppelhaus
934           farm: Bauernhaus
935           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
936           garage: Garage
937           garages: Garagengebäude
938           greenhouse: Gewächshaus
939           hangar: Hangar
940           hospital: Krankenhausgebäude
941           hotel: Hotelgebäude
942           house: Einfamilienhaus
943           houseboat: Hausboot
944           hut: Hütte
945           industrial: Industriegebäude
946           kindergarten: Kindergartengebäude
947           manufacture: Fabrikgebäude
948           office: Bürogebäude
949           public: Öffentliches Gebäude
950           residential: Wohngebäude
951           retail: Einzelhandelsgebäude
952           roof: Dach
953           ruins: Verfallenes Gebäude
954           school: Schulgebäude
955           semidetached_house: Doppelhaushälfte
956           service: Betriebsgebäude
957           shed: Schuppen
958           stable: Pferdestall
959           static_caravan: Wohnwagen
960           temple: Tempelgebäude
961           terrace: Reihenhaus
962           train_station: Bahnhofsgebäude
963           university: Universitätsgebäude
964           warehouse: Lagerhaus
965           "yes": Gebäude
966         club:
967           scout: Pfadfinderlager
968           sport: Sportverein
969           "yes": Verein
970         craft:
971           beekeeper: Imker
972           blacksmith: Schmied
973           brewery: Brauerei
974           carpenter: Zimmermann
975           caterer: Caterer
976           confectionery: Süßwarengeschäft
977           dressmaker: Damenschneider
978           electrician: Elektriker
979           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
980           gardener: Gärtner
981           glaziery: Glaserei
982           handicraft: Kunstgewerbe
983           hvac: Anlagenbau
984           metal_construction: Metallbau
985           painter: Maler
986           photographer: Fotograf
987           plumber: Klempner
988           roofer: Zimmermann
989           sawmill: Sägemühle
990           shoemaker: Schuhmacher
991           stonemason: Steinmetz
992           tailor: Schneider
993           window_construction: Fensterbauer
994           winery: Weingut
995           "yes": Handwerksgeschäft
996         emergency:
997           access_point: Zugangspunkt
998           ambulance_station: Rettungswache
999           assembly_point: Sammelplatz
1000           defibrillator: Defibrillator
1001           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1002           fire_water_pond: Löschwasserteich
1003           landing_site: Notlandeplatz
1004           life_ring: Rettungsring
1005           phone: Notrufsäule
1006           siren: Sirene
1007           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1008           water_tank: Notwasserbehälter
1009         highway:
1010           abandoned: Aufgegebene Straße
1011           bridleway: Reitweg
1012           bus_guideway: Busspur
1013           bus_stop: Bushaltestelle
1014           construction: Straße im Bau
1015           corridor: Flur
1016           crossing: Überquerung
1017           cycleway: Radweg
1018           elevator: Lift
1019           emergency_access_point: Notrufpunkt
1020           emergency_bay: Nothaltebucht
1021           footway: Fußweg
1022           ford: Furt
1023           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1024           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1025           milestone: Kilometerstein
1026           motorway: Autobahn
1027           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1028           motorway_link: Autobahnauffahrt
1029           passing_place: Ausweichstelle
1030           path: Pfad
1031           pedestrian: Fußgängerzone
1032           platform: Bahnsteig
1033           primary: Bundesstraße
1034           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1035           proposed: Geplante Straße
1036           raceway: Rennstrecke
1037           residential: Wohnstraße
1038           rest_area: Rastplatz
1039           road: Straße
1040           secondary: Landesstraße
1041           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1042           service: Zufahrtsstraße
1043           services: Autobahnraststätte
1044           speed_camera: Blitzer
1045           steps: Treppe
1046           stop: Stoppschild
1047           street_lamp: Straßenlaterne
1048           tertiary: Hauptstraße
1049           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1050           track: Feldweg
1051           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1052           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1053           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1054           trunk: Schnellstraße
1055           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1056           turning_circle: Wendestelle
1057           turning_loop: Wendeschleife
1058           unclassified: Straße
1059           "yes": Straße
1060         historic:
1061           aircraft: Historisches Flugzeug
1062           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1063           bomb_crater: Bombentrichter
1064           battlefield: Schlachtfeld
1065           boundary_stone: Grenzstein
1066           building: Historisches Gebäude
1067           bunker: Bunker
1068           cannon: Historische Kanone
1069           castle: Schloss
1070           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1071           church: Kirche
1072           city_gate: Stadttor
1073           citywalls: Stadtmauern
1074           fort: Fort
1075           heritage: Denkmalgeschützt
1076           hollow_way: Hohlweg
1077           house: Historisches Haus
1078           manor: Gutshaus
1079           memorial: Denkmal
1080           milestone: Historischer Meilenstein
1081           mine: Mine
1082           mine_shaft: Grubenschacht
1083           monument: Monument
1084           railway: Historische Zugstrecke
1085           roman_road: Römerstraße
1086           ruins: Ruine
1087           rune_stone: Runenstein
1088           stone: Findling
1089           tomb: Grabstätte
1090           tower: Historischer Turm
1091           wayside_chapel: Wegkapelle
1092           wayside_cross: Wegkreuz
1093           wayside_shrine: Bildstock
1094           wreck: Schiffswrack
1095           "yes": Historischer Ort
1096         junction:
1097           "yes": Kreuzung
1098         landuse:
1099           allotments: Kleingärten
1100           aquaculture: Aquakultur
1101           basin: Becken
1102           brownfield: Brachland
1103           cemetery: Friedhof
1104           commercial: Gewerbegebiet
1105           conservation: Naturschutzgebiet
1106           construction: Baustelle
1107           farmland: Acker
1108           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1109           forest: Wald
1110           garages: Garagen
1111           grass: Gras
1112           greenfield: unerschlossenes Bauland
1113           industrial: Industriegebiet
1114           landfill: Deponie
1115           meadow: Wiese
1116           military: Militärgebiet
1117           mine: Mine
1118           orchard: Obstplantage
1119           plant_nursery: Baumschule
1120           quarry: Steinbruch
1121           railway: Bahngelände
1122           recreation_ground: Erholungsgebiet
1123           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1124           reservoir: Reservoir
1125           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1126           residential: Siedlung
1127           retail: Einzelhandelsbereich
1128           village_green: Dorfwiese (brit.)
1129           vineyard: Weinberg
1130           "yes": Bodennutzung
1131         leisure:
1132           adult_gaming_centre: Automatencasino
1133           amusement_arcade: Spielhalle
1134           bandstand: Musikpavillon
1135           beach_resort: Strandbad
1136           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1137           bleachers: Sitzreihen
1138           bowling_alley: Bowlingbahn
1139           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1140           dance: Tanzsaal
1141           dog_park: Hundepark
1142           firepit: Feuerstelle
1143           fishing: Fischereigrund
1144           fitness_centre: Fitnessstudio
1145           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1146           garden: Garten
1147           golf_course: Golfplatz
1148           horse_riding: Reitanlage
1149           ice_rink: Eislaufplatz
1150           marina: Sporthafen
1151           miniature_golf: Minigolf
1152           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1153           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1154           park: Park
1155           picnic_table: Picknicktisch
1156           pitch: Spielfeld
1157           playground: Spielplatz
1158           recreation_ground: Erholungsgebiet
1159           resort: Ferienort
1160           sauna: Sauna
1161           slipway: Slipanlage
1162           sports_centre: Sportzentrum
1163           stadium: Stadion
1164           swimming_pool: Schwimmbecken
1165           track: Laufbahn
1166           water_park: Wasserpark
1167           "yes": Freizeit
1168         man_made:
1169           adit: Stollen
1170           advertising: Außenwerbung
1171           antenna: Antenne
1172           avalanche_protection: Lawinenschutz
1173           beacon: Leuchtturm
1174           beam: Balken
1175           beehive: Bienenstock
1176           breakwater: Hafendamm
1177           bridge: Brücke
1178           bunker_silo: Bunker
1179           cairn: Steinmännchen
1180           chimney: Schornstein
1181           clearcut: Abholzung
1182           communications_tower: Funkturm
1183           crane: Kran
1184           cross: Kreuz
1185           dolphin: Dalben
1186           dyke: Deich
1187           embankment: Böschung
1188           flagpole: Fahnenmast
1189           gasometer: Gasometer
1190           groyne: Buhne
1191           kiln: Brennofen
1192           lighthouse: Leuchtturm
1193           manhole: Einstiegsöffnung
1194           mast: Mast
1195           mine: Bergwerk
1196           mineshaft: Grubenschacht
1197           monitoring_station: Beobachtungsstation
1198           petroleum_well: Erdölquelle
1199           pier: Pfeiler
1200           pipeline: Rohrleitung
1201           pumping_station: Pumpwerk
1202           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1203           silo: Speicher
1204           snow_cannon: Schneekanone
1205           snow_fence: Schneezaun
1206           storage_tank: Lagertank
1207           street_cabinet: Straßenverteiler
1208           surveillance: Überwachung
1209           telescope: Teleskop
1210           tower: Turm
1211           utility_pole: Leitungsmast
1212           wastewater_plant: Kläranlage
1213           watermill: Wassermühle
1214           water_tap: Wasserhahn
1215           water_tower: Wasserturm
1216           water_well: Brunnen
1217           water_works: Wasserwerk
1218           windmill: Windmühle
1219           works: Fabrik
1220           "yes": menschgemacht
1221         military:
1222           airfield: Militärflugplatz
1223           barracks: Kaserne
1224           bunker: Bunker
1225           checkpoint: Kontrollpunkt
1226           trench: Schützengraben
1227           "yes": Militär
1228         mountain_pass:
1229           "yes": Gebirgspass
1230         natural:
1231           atoll: Atoll
1232           bare_rock: Fels
1233           bay: Bucht
1234           beach: Strand
1235           cape: Kap
1236           cave_entrance: Höhleneingang
1237           cliff: Klippe
1238           coastline: Küstenlinie
1239           crater: Krater
1240           dune: Düne
1241           fell: Fjell
1242           fjord: Fjord
1243           forest: Wald
1244           geyser: Geysir
1245           glacier: Gletscher
1246           grassland: Grasland
1247           heath: Heide
1248           hill: Hügel
1249           hot_spring: Heiße Quelle
1250           island: Insel
1251           isthmus: Isthmus
1252           land: Land
1253           marsh: Marsch
1254           moor: Moor
1255           mud: Schlick
1256           peak: Gipfel
1257           peninsula: Halbinsel
1258           point: Punkt
1259           reef: Riff
1260           ridge: Grat
1261           rock: Steine
1262           saddle: Pass
1263           sand: Sand
1264           scree: Geröll
1265           scrub: Buschland
1266           shingle: Geröll
1267           spring: Quelle
1268           stone: Findling
1269           strait: Meerenge
1270           tree: Baum
1271           tree_row: Baumreihe
1272           tundra: Tundra
1273           valley: Tal
1274           volcano: Vulkan
1275           water: Wasser
1276           wetland: Feuchtgebiet
1277           wood: Wald
1278           "yes": Landschaftsform
1279         office:
1280           accountant: Buchhaltungsbüro
1281           administrative: Verwaltung
1282           advertising_agency: Werbeagentur
1283           architect: Architekt
1284           association: Verband
1285           company: Unternehmen
1286           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1287           educational_institution: Bildungseinrichtung
1288           employment_agency: Arbeitsamt
1289           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1290           estate_agent: Immobilienhändler
1291           financial: Finanzdienstleister
1292           government: Amt
1293           insurance: Versicherungsbüro
1294           it: IT-Büro
1295           lawyer: Rechtsanwalt
1296           logistics: Logistikbüro
1297           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1298           ngo: NGO
1299           notary: Notar
1300           religion: Religiöses Amt
1301           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1302           tax_advisor: Steuerberater
1303           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1304           travel_agent: Reisebüro
1305           "yes": Büro
1306         place:
1307           allotments: Schrebergärten
1308           archipelago: Archipel
1309           city: Stadt
1310           city_block: Häuserblock
1311           country: Staat
1312           county: Bezirk
1313           farm: Bauernhof
1314           hamlet: Weiler
1315           house: Haus
1316           houses: Häuser
1317           island: Insel
1318           islet: Eiland
1319           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1320           locality: Flur
1321           municipality: Gemeinde
1322           neighbourhood: Wohngegend
1323           plot: Grundstück
1324           postcode: Postleitzahl
1325           quarter: Stadtviertel
1326           region: Region
1327           sea: Meer
1328           square: Platz
1329           state: Bundesland/-staat
1330           subdivision: Vorort
1331           suburb: Stadtteil
1332           town: Stadt
1333           village: Dorf
1334           "yes": Ort
1335         railway:
1336           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1337           buffer_stop: Prellbock
1338           construction: Bahnstrecke im Bau
1339           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1340           funicular: Standseilbahn
1341           halt: Haltestelle
1342           junction: Bahnknoten
1343           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1344           light_rail: Stadtbahn
1345           miniature: Miniaturbahn
1346           monorail: Einschienenbahn
1347           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1348           platform: Bahnsteig
1349           preserved: Museumsbahn
1350           proposed: Geplante Bahnstrecke
1351           rail: Bahn
1352           spur: Anschlussgleis
1353           station: Bahnhof
1354           stop: Haltepunkt
1355           subway: U-Bahn
1356           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1357           switch: Weiche
1358           tram: Straßenbahn
1359           tram_stop: Haltestelle
1360           turntable: Drehschreibe
1361           yard: Rangierbahnhof
1362         shop:
1363           agrarian: Agrargeschäft
1364           alcohol: Spirituosenladen
1365           antiques: Antiquitätengeschäft
1366           appliance: Haushaltsgeräteladen
1367           art: Kunstladen
1368           baby_goods: Babywaren
1369           bag: Taschengeschäft
1370           bakery: Bäckerei
1371           bathroom_furnishing: Badstudio
1372           beauty: Schönheitssalon
1373           bed: Bettenstudio
1374           beverages: Getränkemarkt
1375           bicycle: Fahrradgeschäft
1376           bookmaker: Wettbüro
1377           books: Buchhandlung
1378           boutique: Boutique
1379           butcher: Metzgerei
1380           car: Autohaus
1381           car_parts: Autoteilehändler
1382           car_repair: Autowerkstatt
1383           carpet: Teppichladen
1384           charity: Wohltätigkeitsladen
1385           cheese: Käseladen
1386           chemist: Drogerie
1387           chocolate: Schokolade
1388           clothes: Bekleidungsgeschäft
1389           coffee: Kaffeegeschäft
1390           computer: Computergeschäft
1391           confectionery: Süßwarenladen
1392           convenience: Nachbarschaftsladen
1393           copyshop: Copyshop
1394           cosmetics: Parfümerie
1395           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1396           curtain: Geschäft für Vorhänge
1397           dairy: Milchladen
1398           deli: Feinkostladen
1399           department_store: Kaufhaus
1400           discount: Diskontladen
1401           doityourself: Baumarkt
1402           dry_cleaning: Textilreinigung
1403           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1404           electronics: Elektronikgeschäft
1405           erotic: Erotikgeschäft
1406           estate_agent: Immobilienhändler
1407           fabric: Stoffgeschäft
1408           farm: Hofladen
1409           fashion: Modegeschäft
1410           fishing: Angelgeschäft
1411           florist: Blumengeschäft
1412           food: Lebensmittelladen
1413           frame: Bilderrahmengeschäft
1414           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1415           furniture: Möbelgeschäft
1416           garden_centre: Gartenzentrum
1417           gas: Gasflaschenladen
1418           general: Gemischtwarenladen
1419           gift: Geschenkeladen
1420           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1421           grocery: Lebensmittelladen
1422           hairdresser: Frisör
1423           hardware: Eisenwarenhändler
1424           health_food: Naturkostladen
1425           hearing_aids: Hörgeräte
1426           herbalist: Kräuterhandel
1427           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1428           houseware: Hauswarenladen
1429           ice_cream: Eisdiele
1430           interior_decoration: Innenausstattung
1431           jewelry: Juwelier
1432           kiosk: Kiosk
1433           kitchen: Küchengeschäft
1434           laundry: Wäscherei
1435           locksmith: Schlüsseldienst
1436           lottery: Lottoannahmestelle
1437           mall: Einkaufszentrum
1438           massage: Masseur
1439           medical_supply: Sanitätsbedarf
1440           mobile_phone: Handygeschäft
1441           money_lender: Geldleihe
1442           motorcycle: Motorradgeschäft
1443           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1444           music: Musikladen
1445           musical_instrument: Musikinstrumente
1446           newsagent: Zeitungsladen
1447           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1448           optician: Optiker
1449           organic: Bio-Laden
1450           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1451           paint: Lackiererei
1452           pastry: Konditorei
1453           pawnbroker: Pfandleiher
1454           perfumery: Parfümerie
1455           pet: Tierhandlung
1456           pet_grooming: Hundefriseur
1457           photo: Fotoladen
1458           seafood: Meeresfrüchte
1459           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1460           sewing: Nähzubehörgeschäft
1461           shoes: Schuhgeschäft
1462           sports: Sportgeschäft
1463           stationery: Schreibwarenladen
1464           storage_rental: Mietlager
1465           supermarket: Supermarkt
1466           tailor: Schneiderei
1467           tattoo: Tätowierer
1468           tea: Teeladen
1469           ticket: Ticketladen
1470           tobacco: Tabakladen
1471           toys: Spielwarengeschäft
1472           travel_agency: Reisebüro
1473           tyres: Reifenhändler
1474           vacant: Leerstehendes Geschäft
1475           variety_store: Billigladen
1476           video: Videothek
1477           video_games: Videospielladen
1478           wholesale: Großhandel
1479           wine: Vinothek
1480           "yes": Geschäft
1481         tourism:
1482           alpine_hut: Berghütte
1483           apartment: Ferienwohnung
1484           artwork: Kunstwerk
1485           attraction: Sehenswürdigkeit
1486           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1487           cabin: Hütte
1488           camp_pitch: Campingplatz
1489           camp_site: Campingplatz
1490           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1491           chalet: Chalet
1492           gallery: Galerie
1493           guest_house: Pension
1494           hostel: Jugendherberge
1495           hotel: Hotel
1496           information: Information
1497           motel: Motel
1498           museum: Museum
1499           picnic_site: Picknickplatz
1500           theme_park: Freizeitpark
1501           viewpoint: Aussichtspunkt
1502           wilderness_hut: Schutzhütte
1503           zoo: Zoo
1504         tunnel:
1505           building_passage: Gebäudedurchgang
1506           culvert: Durchlass
1507           "yes": Tunnel
1508         waterway:
1509           artificial: Künstliche Wasserstraße
1510           boatyard: Werft
1511           canal: Kanal
1512           dam: Staudamm
1513           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1514           ditch: Wassergraben
1515           dock: Dock
1516           drain: Abwassergraben
1517           lock: Schleuse
1518           lock_gate: Schleusentor
1519           mooring: Anlegeplatz
1520           rapids: Stromschnellen
1521           river: Fluss
1522           stream: Bach
1523           wadi: Trockental
1524           waterfall: Wasserfall
1525           weir: Wehr
1526           "yes": Wasserstraße
1527       admin_levels:
1528         level2: Staatsgrenze
1529         level3: Regionsgrenze
1530         level4: Landesgrenze
1531         level5: Regionsgrenze
1532         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1533         level7: Gemeindegrenze
1534         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1535         level9: Stadtteilgrenze
1536         level10: Nachbarschaftsgrenze
1537         level11: Nachbarschaftsgrenze
1538       types:
1539         cities: Großstädte
1540         towns: Städte
1541         places: Orte
1542     results:
1543       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1544       more_results: Mehr Treffer
1545   issues:
1546     index:
1547       title: Probleme
1548       select_status: Status auswählen
1549       select_type: Typ auswählen
1550       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1551       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1552       not_updated: Nicht aktualisiert
1553       search: Suchen
1554       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1555       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1556       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1557       status: Status
1558       reports: Meldungen
1559       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1560       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1561       link_to_reports: Meldungen ansehen
1562       reports_count:
1563         one: Eine Meldung
1564         other: '%{count} Meldungen'
1565       reported_item: Gemeldetes Objekt
1566       states:
1567         ignored: Ignoriert
1568         open: Offen
1569         resolved: Erledigt
1570     show:
1571       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1572       reports:
1573         one: Eine Meldung
1574         other: '%{count} Meldungen'
1575       no_reports: Keine Berichte
1576       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1577       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1578       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1579       resolve: Erledigen
1580       ignore: Ignorieren
1581       reopen: Erneut öffnen
1582       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1583       read_reports: Meldungen lesen
1584       new_reports: Neue Meldungen
1585       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1586       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1587       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1588     resolve:
1589       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1590     ignore:
1591       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1592     reopen:
1593       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1594     comments:
1595       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1596       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1597     reports:
1598       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1599     helper:
1600       reportable_title:
1601         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1602         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1603   issue_comments:
1604     create:
1605       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1606       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1607   reports:
1608     new:
1609       title_html: '%{link} melden'
1610       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1611       disclaimer:
1612         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1613           bitte sicher, dass:'
1614         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1615           ist.
1616         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1617           nicht lösen
1618         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1619           Benutzer zu lösen.
1620       categories:
1621         diary_entry:
1622           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1623           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1624           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1625           other_label: Andere
1626         diary_comment:
1627           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1628           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1629           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1630           other_label: Andere
1631         user:
1632           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1633           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1634           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1635           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1636           other_label: Andere
1637         note:
1638           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1639           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1640           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1641           other_label: Andere
1642     create:
1643       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1644       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1645   layouts:
1646     logo:
1647       alt_text: OpenStreetMap Logo
1648     home: Gehe zum Heimatstandort
1649     logout: Abmelden
1650     log_in: Anmelden
1651     sign_up: Registrieren
1652     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1653     edit: Bearbeiten
1654     history: Chronik
1655     export: Export
1656     issues: Probleme
1657     data: Daten
1658     export_data: Daten exportieren
1659     gps_traces: GPS-Tracks
1660     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1661     user_diaries: Benutzer-Blogs
1662     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1663     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1664     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1665     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1666     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1667       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1668     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1669     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1670       anderen %{partners} unterstützt.
1671     partners_ucl: UCL
1672     partners_fastly: Fastly
1673     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1674     partners_partners: Partnern
1675     tou: Nutzungsbedingungen
1676     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1677       nicht verfügbar.
1678     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1679       im „Nur-Lesen-Modus“.
1680     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1681       %{link}.
1682     help: Hilfe
1683     about: Über
1684     copyright: Urheberrecht
1685     communities: Gemeinschaften
1686     community: Gemeinschaft
1687     community_blogs: Blogs
1688     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1689     make_a_donation:
1690       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1691       text: Spenden
1692     learn_more: Mehr erfahren
1693     more: Mehr
1694   user_mailer:
1695     diary_comment_notification:
1696       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1697       hi: Hallo %{to_user},
1698       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1699         kommentiert:'
1700       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1701         %{subject} kommentiert:'
1702       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1703         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1704       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1705         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1706     message_notification:
1707       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1708       hi: Hallo %{to_user},
1709       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1710         %{subject} gesendet:'
1711       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1712         Betreff %{subject} gesendet:'
1713       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1714         %{replyurl} antworten
1715       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1716         unter %{replyurl} antworten
1717     friendship_notification:
1718       hi: Hallo %{to_user},
1719       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1720       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1721       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1722       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1723       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1724       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1725     gpx_description:
1726       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1727         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1728       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1729         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1730     gpx_failure:
1731       hi: Hallo %{to_user},
1732       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1733       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1734         vermieden werden können finden sich in %{url}
1735       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1736       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1737     gpx_success:
1738       hi: Hallo %{to_user},
1739       loaded:
1740         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1741         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1742       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1743         du unter %{url}.
1744       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1745     signup_confirm:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1747       greeting: Hallo!
1748       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1749       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1750         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1751         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1752       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1753         Informationen, um anzufangen.
1754     email_confirm:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1756       greeting: Hallo,
1757       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1758         zu „%{new_address}“ ändern.
1759       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1760         Link unten.
1761     lost_password:
1762       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1763       greeting: Hallo,
1764       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1765         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1766       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1767         zurückzusetzen.
1768     note_comment_notification:
1769       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1770       greeting: Hallo,
1771       commented:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1773           kommentiert'
1774         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1775           an dem du interessiert bist'
1776         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1777           von %{place} kommentiert.'
1778         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1779           Nähe von %{place} kommentiert.'
1780         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1781           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1782         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1783           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1784           von %{place}.'
1785       closed:
1786         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1787           gelöst'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1789           an dem du interessiert bist'
1790         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1791           %{place} gelöst.'
1792         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1793           von %{place} gelöst.'
1794         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1795           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1797           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1798       reopened:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1801           interessiert bist, reaktiviert'
1802         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1803           reaktiviert.'
1804         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1805           reaktiviert.'
1806         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1807           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1808         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1809           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1810       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1811       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1812     changeset_comment_notification:
1813       hi: Hallo %{to_user},
1814       greeting: Hallo,
1815       commented:
1816         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1817           diskutiert'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1819           an dem du interessiert bist'
1820         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1821           zu einem deiner Änderungssätze'
1822         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1823           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1824         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1825           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1826         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1827           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1828         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1829         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1830         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1831       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1832         %{url}.
1833       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1834       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1835         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1836       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1837         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1838   confirmations:
1839     confirm:
1840       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1841       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1842       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1843         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1844         mitzuarbeiten.
1845       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1846         auf „Bestätigen“.
1847       button: Bestätigen
1848       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1849       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1850       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1851       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1852       click_here: klicke hier
1853     confirm_resend:
1854       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1855     confirm_email:
1856       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1857       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1858         unten auf „Bestätigen“.
1859       button: Bestätigen
1860       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1861       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1862       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1863     resend_success_flash:
1864       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1865         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1866       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1867         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1868         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1869   messages:
1870     inbox:
1871       title: Posteingang
1872       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1873       new_messages:
1874         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1875         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1876       old_messages:
1877         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1878         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1879       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1880         Kontakt aufnehmen?
1881       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1882     messages_table:
1883       from: Absender
1884       to: An
1885       subject: Betreff
1886       date: Datum
1887       actions: Aktionen
1888     message_summary:
1889       unread_button: Als ungelesen markieren
1890       read_button: Als gelesen markieren
1891       reply_button: Antworten
1892       destroy_button: Löschen
1893       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1894     new:
1895       title: Nachricht senden
1896       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1897       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1898     create:
1899       message_sent: Nachricht gesendet
1900       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1901         etwas, bevor du weitere versendest.
1902     no_such_message:
1903       title: Nachricht nicht vorhanden
1904       heading: Nachricht nicht vorhanden
1905       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1906     outbox:
1907       title: Gesendet
1908       actions: Aktionen
1909       messages:
1910         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1911         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1912       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1913         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1914       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1915     muted:
1916       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1917       messages:
1918         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1919         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1920     reply:
1921       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1922         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1923         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1924     show:
1925       title: Nachricht lesen
1926       reply_button: Antworten
1927       unread_button: Als ungelesen markieren
1928       destroy_button: Löschen
1929       back: Zurück
1930       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1931         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1932         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1933     sent_message_summary:
1934       destroy_button: Löschen
1935     heading:
1936       my_inbox: Posteingang
1937       my_outbox: Mein Postausgang
1938       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1939     mark:
1940       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1941       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1942     unmute:
1943       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1944       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1945     destroy:
1946       destroyed: Nachricht gelöscht
1947   passwords:
1948     new:
1949       title: Passwort vergessen
1950       heading: Passwort vergessen?
1951       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1952       new password button: Passwort zurücksetzen
1953       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1954         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1955         kannst.
1956     create:
1957       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1958         wurde an dich versandt.
1959       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1960         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1961     edit:
1962       title: Passwort zurücksetzen
1963       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1964       reset: Passwort zurücksetzen
1965       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1966         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1967     update:
1968       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1969       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
1970         URL.
1971   preferences:
1972     show:
1973       title: Benutzereinstellungen
1974       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1975       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1976       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1977     edit:
1978       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1979       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1980       cancel: Abbrechen
1981     update:
1982       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1983     update_success_flash:
1984       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1985   profiles:
1986     edit:
1987       title: Profil bearbeiten
1988       save: Profil aktualisieren
1989       cancel: Abbrechen
1990       image: Bild
1991       gravatar:
1992         gravatar: Gravatar verwenden
1993         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1994         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1995         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1996       new image: Bild einfügen
1997       keep image: Bild unverändert beibehalten
1998       delete image: Bild löschen
1999       replace image: Bild austauschen
2000       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2001         am besten)
2002       home location: Heimatstandort
2003       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2004       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2005       show: Anzeigen
2006       delete: Löschen
2007       undelete: Löschen rückgängig machen
2008     update:
2009       success: Profil aktualisiert.
2010       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2011   sessions:
2012     new:
2013       title: Anmelden
2014       heading: Anmelden
2015       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2016       password: 'Passwort:'
2017       remember: Anmeldedaten merken
2018       lost password link: Passwort vergessen?
2019       login_button: Anmelden
2020       register now: Jetzt registrieren
2021       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2022       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2023       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2024       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2025       auth_providers:
2026         openid:
2027           title: Mit OpenID anmelden
2028           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2029         google:
2030           title: Mit Google anmelden
2031           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2032         facebook:
2033           title: Mit Facebook anmelden
2034           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2035         microsoft:
2036           title: Mit Microsoft anmelden
2037           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2038         github:
2039           title: Mit GitHub anmelden
2040           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2041         wikipedia:
2042           title: Mit Wikipedia anmelden
2043           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2044         wordpress:
2045           title: Mit Wordpress anmelden
2046           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2047         aol:
2048           title: Mit AOL anmelden
2049           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2050     destroy:
2051       title: Abmelden
2052       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2053       logout_button: Abmelden
2054     suspended_flash:
2055       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2056       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2057         möchtest.
2058       support: Support
2059   shared:
2060     markdown_help:
2061       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2062       headings: Überschriften
2063       heading: Überschrift
2064       subheading: Zwischenüberschrift
2065       unordered: Unsortierte Liste
2066       ordered: Sortiere Liste
2067       first: Erstes Element
2068       second: Zweites Element
2069       link: Link
2070       text: Text
2071       image: Bild
2072       alt: Alternativer Text
2073       url: URL
2074       codeblock: Code-Block
2075     richtext_field:
2076       edit: Bearbeiten
2077       preview: Vorschau
2078   site:
2079     about:
2080       next: Nächste
2081       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2082       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2083         andere Geräte zur Verfügung'
2084       lede_text: |-
2085         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2086         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2087       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2088       local_knowledge_html: |-
2089         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2090         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2091         korrekt und aktuell ist.
2092       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2093       community_driven_1_html: |-
2094         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2095         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2096         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2097         und vieles mehr.
2098         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2099         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2100         Website der %{osm_foundation_link}.
2101       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2102       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2103       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2104       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2105       open_data_title: Open Data
2106       open_data_1_html: |-
2107         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2108         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2109         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2110         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2111       open_data_open_data: offene Daten
2112       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2113       legal_title: Rechtliche Hinweise
2114       legal_1_1_html: |-
2115         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2116         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2117         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2118         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2119       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2120       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2121       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2122       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2123       legal_2_1_html: |-
2124         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2125         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2126       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2127       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2128       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2129       partners_title: Partner
2130     copyright:
2131       foreign:
2132         title: Über diese Übersetzung
2133         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2134           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2135         english_link: dem englischsprachigen Original
2136       native:
2137         title: Über diese Seite
2138         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2139           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2140           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2141           beenden und %{mapping_link}.
2142         native_link: deutschen Sprachversion
2143         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2144       legal_babble:
2145         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2146         introduction_1_html: |-
2147           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2148           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2149         introduction_1_open_data: offene Daten
2150         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2151         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2152         introduction_2_html: |-
2153           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2154           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2155           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2156           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2157           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2158           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2159           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2160         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2161         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2162           (CC BY-SA 2.0).
2163         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2164           unter gleichen Bedingungen 2.0
2165         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2166           ist
2167         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2168           zwei Bedingungen erfüllen:'
2169         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2170           anzeigst.
2171         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2172           verfügbar sind.
2173         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2174           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2175           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2176           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2177           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2178           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2179         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2180         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2181           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2182           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2183           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2184           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2185           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2186           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2187           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2188         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2189         attribution_example:
2190           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2191           title: Namensnennung-Beispiel
2192         more_title_html: Weitere Informationen
2193         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2194           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2195         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2196         more_2_1_html: |-
2197           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2198           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2199         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2200         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2201         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2202         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2203         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2204           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2205           und anderen Quellen ein, darunter:'
2206         contributors_at_credit_html: |-
2207           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2208           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2209         contributors_at_austria: Österreich
2210         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2211         contributors_at_cc_by: CC BY
2212         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2213         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2214         contributors_au_credit_html: |-
2215           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2216           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2217         contributors_au_australia: Australien
2218         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2219         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2220           Lizenz (CC BY 4.0)
2221         contributors_ca_credit_html: |-
2222           %{canada}: Enthält Daten von
2223           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2224           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2225           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2226           Statistics). Kanada).
2227         contributors_ca_canada: Kanada
2228         contributors_cz_credit_html: |-
2229           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2230           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2231         contributors_cz_czechia: Tschechien
2232         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2233           Lizenz (CC BY 4.0)
2234         contributors_fi_credit_html: |-
2235           %{finland}: Enthält Daten aus der
2236           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2237           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2238         contributors_fi_finland: Finnland
2239         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2240         contributors_fr_credit_html: |-
2241           %{france}: Enthält Daten von
2242           Direction Générale des Impôts.
2243         contributors_fr_france: Frankreich
2244         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2245           (%{and_link})'
2246         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2247         contributors_nz_credit_html: |-
2248           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2249            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2250         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2251         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2252         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2253         contributors_rs_credit_html: |-
2254           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2255           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2256         contributors_rs_serbia: Serbien
2257         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2258         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2259         contributors_si_credit_html: |-
2260           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2261           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2262         contributors_si_slovenia: Slowenien
2263         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2264         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2265         contributors_es_credit_html: |-
2266           %{spain}: Enthält Daten vom
2267           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2268           National Cartographic System (%{scne_link})
2269           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2270         contributors_es_spain: Spanien
2271         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2272         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2273           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2274         contributors_za_south_africa: Südafrika
2275         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2276         contributors_gb_credit_html: |-
2277           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2278           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2279           2010–2023.
2280         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2281         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2282           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2283           im OpenStreetMap-Wiki.
2284         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2285         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2286           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2287           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2288         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2289         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2290           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2291           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2292           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2293         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2294           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2295           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2296           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2297         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2298         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2299         trademarks_title: Warenzeichen
2300         trademarks_1_1_html: |-
2301           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2302           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2303           %{trademark_policy_link}.
2304         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2305     index:
2306       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2307       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2308       permalink: Permanentlink
2309       shortlink: Shortlink
2310       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2311       license:
2312         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2313       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2314         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2315         ist.
2316     edit:
2317       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2318       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2319         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2320         %{user_page} tun.
2321       user_page_link: Einstellungsseite
2322       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2323       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2324       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2325         die für diese Funktion notwendig sind.
2326     export:
2327       title: Exportieren
2328       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2329       licence: Lizenz
2330       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2331       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2332       too_large:
2333         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2334           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2335         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2336           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2337           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2338         planet:
2339           title: Planet OSM
2340           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2341         overpass:
2342           title: Overpass API
2343           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2344             herunterladen
2345         geofabrik:
2346           title: Geofabrik Downloads
2347           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2348             ausgewählten Städten.
2349         other:
2350           title: Andere Quellen
2351           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2352       export_button: Export
2353     fixthemap:
2354       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2355       how_to_help:
2356         title: So kannst du helfen
2357         join_the_community:
2358           title: Teil der Gemeinschaft werden
2359           explanation_html: |-
2360             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2361             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2362         add_a_note:
2363           instructions_1_html: |-
2364             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2365             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2366       other_concerns:
2367         title: Andere Anliegen
2368         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2369           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2370           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2371           %{working_group_link}."
2372         copyright: Copyright-Seite
2373         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2374     help:
2375       title: Hilfe erhalten
2376       introduction: |-
2377         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2378         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2379       welcome:
2380         url: /welcome
2381         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2382         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2383           abdeckt.
2384       beginners_guide:
2385         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2386         title: Anleitung für Anfänger
2387         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2388       community:
2389         title: Community-Forum
2390         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2391       mailing_lists:
2392         title: Mailinglisten
2393         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2394           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2395       irc:
2396         title: IRC
2397         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2398           vielen Themen.
2399       switch2osm:
2400         title: Zu OSM wechseln
2401         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2402           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2403       welcomemat:
2404         title: Für Organisationen
2405         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2406           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2407       wiki:
2408         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2409         title: OpenStreetMap Wiki
2410         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2411     potlatch:
2412       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2413         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2414         Nutzung im Browser verfügbar.
2415       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2416         verwenden.
2417       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2418       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2419         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2420       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2421     any_questions:
2422       title: Fragen?
2423       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2424         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2425         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2426         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2427         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2428       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2429       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2430     sidebar:
2431       search_results: Suchergebnisse
2432       close: Schließen
2433     search:
2434       search: Suchen
2435       get_directions: Route berechnen
2436       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2437       from: Von
2438       to: Nach
2439       where_am_i: Wo ist dies?
2440       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2441       submit_text: Los
2442       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2443     key:
2444       table:
2445         entry:
2446           motorway: Autobahn
2447           main_road: Hauptstraße
2448           trunk: Schnellstraße
2449           primary: Bundesstraße
2450           secondary: Landes-, Kreisstraße
2451           unclassified: Straße
2452           pedestrian: Fußgängerzone
2453           track: Wald-, Feldweg
2454           bridleway: Reitweg
2455           cycleway: Radweg
2456           cycleway_national: Nationaler Radweg
2457           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2458           cycleway_local: Lokaler Radweg
2459           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2460           footway: Fußweg
2461           rail: Eisenbahn
2462           train: Zug
2463           subway: U-Bahn
2464           ferry: Fähre
2465           light_rail: Stadtbahn
2466           tram: Straßenbahn
2467           trolleybus: Oberleitungsbus
2468           bus: Bus
2469           cable_car: Seilbahn
2470           chair_lift: Sessellift
2471           runway: Start- und Landebahn
2472           taxiway: Rollbahn
2473           apron: Flughafenvorfeld
2474           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2475           capital: Hauptstadt
2476           city: Stadt
2477           orchard: Obstplantage
2478           vineyard: Weinberg
2479           forest: Wald
2480           wood: Wald
2481           farmland: Ackerland
2482           grass: Gras
2483           meadow: Wiese
2484           bare_rock: Nackter Fels
2485           sand: Sand
2486           golf: Golfplatz
2487           park: Park
2488           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2489           built_up: Bebautes Gebiet
2490           resident: Wohngebiet
2491           retail: Einkaufszentrum
2492           industrial: Industriegebiet
2493           commercial: Gewerbegebiet
2494           heathland: Heide
2495           scrubland: Buschland
2496           lake: See
2497           reservoir: Reservoir
2498           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2499           glacier: Gletscher
2500           reef: Riff
2501           wetland: Feuchtgebiet
2502           farm: Landwirtschaft
2503           brownfield: Brachfläche
2504           cemetery: Friedhof
2505           allotments: Kleingartenanlage
2506           pitch: Spielfeld
2507           centre: Sportzentrum
2508           beach: Strand
2509           reserve: Naturschutzgebiet
2510           military: Militärgebiet
2511           school: Schule, Universität
2512           university: Universität
2513           hospital: Krankenhaus
2514           building: Bedeutendes Gebäude
2515           station: Bahnhof
2516           summit: Gipfel
2517           peak: Gipfel
2518           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2519           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2520           private: Privater Zugang
2521           destination: Nur für Anrainer
2522           construction: Straßen im Bau
2523           bus_stop: Bushaltestelle
2524           stop: Stop
2525           bicycle_shop: Fahrradladen
2526           bicycle_rental: Fahrradverleih
2527           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2528           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2529           toilets: Toiletten
2530     welcome:
2531       title: Willkommen!
2532       introduction: |-
2533         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2534         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2535       whats_on_the_map:
2536         title: Was gehört in die Karte?
2537         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2538           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2539           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2540           die für Dich interessant sind.
2541         real_and_current: real und aktuell
2542         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2543           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2544           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2545           eine Sondergenehmigung.
2546         doesnt: nicht
2547       basic_terms:
2548         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2549         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2550           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2551         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2552           du die Karte bearbeiten kannst.
2553         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2554           oder ein Baum.
2555         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2556           ein See oder ein Gebäude.
2557         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2558           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2559         editor: Bearbeiter
2560         node: Knoten
2561         way: Weg
2562         tag: Etikett
2563       rules:
2564         title: Regeln!
2565         para_1_html: |-
2566           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2567           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2568         imports: Importe
2569         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2570       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2571       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2572       add_a_note:
2573         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2574         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2575           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2576           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2577           kümmern.
2578         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2579           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2580           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2581           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2582         the_map: die Karte
2583     communities:
2584       title: Gemeinschaften
2585       lede_text: |-
2586         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2587         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2588         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2589       local_chapters:
2590         title: Lokale Verbände
2591         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2592           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2593           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2594           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2595           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2596           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2597           gibt.
2598         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2599       other_groups:
2600         title: Andere Gruppen
2601         other_groups_html: |-
2602           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2603           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2604         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2605   traces:
2606     visibility:
2607       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2608         gezeigt)
2609       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2610         unsortierte Punktfolge)
2611       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2612         mit Zeitstempel angezeigt)
2613       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2614         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2615     new:
2616       upload_trace: GPS-Track hochladen
2617       visibility_help: Was bedeutet das?
2618       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2619       help: Hilfe
2620       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2621     create:
2622       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2623       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2624         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2625         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2626       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2627         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2628       traces_waiting:
2629         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2630           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2631         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2632           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2633     edit:
2634       cancel: Abbrechen
2635       title: Track %{name} bearbeiten
2636       heading: Track %{name} bearbeiten
2637       visibility_help: Was bedeutet das?
2638       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2639     update:
2640       updated: Track aktualisiert
2641     trace_optionals:
2642       tags: Tags
2643     show:
2644       title: Track %{name} ansehen
2645       heading: Track %{name} ansehen
2646       pending: WARTEND
2647       filename: 'Dateiname:'
2648       download: herunterladen
2649       uploaded: 'Hochgeladen:'
2650       points: 'Punkte:'
2651       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2652       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2653       map: Karte
2654       edit: bearbeiten
2655       owner: 'Besitzer:'
2656       description: 'Beschreibung:'
2657       tags: 'Tags:'
2658       none: Keine
2659       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2660       delete_trace: Diesen Track löschen
2661       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2662       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2663       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2664     trace_paging_nav:
2665       older: Ältere Tracks
2666       newer: Neuere Tracks
2667     trace:
2668       pending: WARTEND
2669       count_points:
2670         one: Ein Punkt
2671         other: '%{count} Punkte'
2672       more: Details
2673       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2674       view_map: Karte anzeigen
2675       edit_map: Karte bearbeiten
2676       public: ÖFFENTLICH
2677       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2678       private: PRIVAT
2679       trackable: VERFOLGBAR
2680       by: von
2681       in: in
2682     index:
2683       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2684       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2685       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2686       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2687       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2688       empty_title: Noch nichts vorhanden
2689       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2690         der %{wiki_link}.'
2691       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2692       wiki_page: Wiki-Seite
2693       upload_trace: Lade einen Track hoch
2694       all_traces: Alle Tracks
2695       my_traces: Meine Tracks
2696       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2697       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2698     destroy:
2699       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2700     make_public:
2701       made_public: Track (öffentlich)
2702     offline_warning:
2703       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2704     offline:
2705       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2706       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2707         verfügbar
2708     georss:
2709       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2710     description:
2711       description_with_count:
2712         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2713         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2714       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2715   application:
2716     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2717     require_cookies:
2718       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2719         Cookies, bevor du fortfährst.
2720     require_admin:
2721       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2722     setup_user_auth:
2723       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2724         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2725       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2726         an, um mehr zu erfahren.
2727       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2728         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2729         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2730     settings_menu:
2731       account_settings: Kontoeinstellungen
2732       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2733       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2734       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2735       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2736   oauth:
2737     authorize:
2738       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2739       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2740         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2741         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2742         gewähren:'
2743       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2744       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2745       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2746       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2747       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2748       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2749       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2750       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2751       grant_access: Zugriff gewähren
2752     authorize_success:
2753       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2754       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2755         gewährt.
2756       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2757     authorize_failure:
2758       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2759       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2760       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2761     revoke:
2762       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2763     permissions:
2764       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2765     scopes:
2766       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2767       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2768       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2769       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2770       write_api: Karte bearbeiten
2771       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2772       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2773       write_notes: Notizen bearbeiten
2774       write_redactions: Kartendaten redigieren
2775       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2776       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2777   oauth_clients:
2778     new:
2779       title: Eine neue Anwendung registrieren
2780     edit:
2781       title: Anwendung bearbeiten
2782     show:
2783       title: OAuth-Details für %{app_name}
2784       key: 'Schlüssel:'
2785       secret: 'Geheimnis:'
2786       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2787       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2788       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2789       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2790       edit: Details bearbeiten
2791       delete: Client löschen
2792       confirm: Bist du sicher?
2793       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2794     index:
2795       title: Meine OAuth-Details
2796       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2797       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2798       application: Anwendungsname
2799       issued_at: Ausgestellt am
2800       revoke: Aufheben!
2801       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2802       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2803         musst du sie hier registrieren.
2804       oauth: OAuth
2805       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2806       register_new: Anwendung registrieren
2807     form:
2808       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2809     not_found:
2810       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2811     create:
2812       flash: Daten erfolgreich registriert
2813     update:
2814       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2815     destroy:
2816       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2817   oauth2_applications:
2818     index:
2819       title: Meine Client-Anwendungen
2820       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2821         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2822         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2823         kann.
2824       new: Neue Anwendung registrieren
2825       name: Name
2826       permissions: Berechtigungen
2827     application:
2828       edit: Bearbeiten
2829       delete: Löschen
2830       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2831     new:
2832       title: Eine neue Anwendung registrieren
2833     edit:
2834       title: Anwendung bearbeiten
2835     show:
2836       edit: Bearbeiten
2837       delete: Löschen
2838       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2839       client_id: Client-ID
2840       client_secret: Client-Geheimnis
2841       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2842         mehr zugänglich sein
2843       permissions: Berechtigungen
2844       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2845     not_found:
2846       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2847   oauth2_authorizations:
2848     new:
2849       title: Autorisierung erforderlich
2850       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2851         Berechtigungen?
2852       authorize: Autorisieren
2853       deny: Ablehnen
2854     error:
2855       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2856     show:
2857       title: Autorisierungscode
2858   oauth2_authorized_applications:
2859     index:
2860       title: Meine autorisierten Anwendungen
2861       application: Anwendung
2862       permissions: Berechtigungen
2863       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2864     application:
2865       revoke: Zugriff entziehen
2866       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2867   users:
2868     new:
2869       title: Registrieren
2870       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2871         leider nicht möglich.
2872       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2873         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2874       support: Support
2875       about:
2876         header: Frei und editierbar
2877         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2878           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2879           heruntergeladen und verwendet werden.
2880         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2881           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2882       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2883         später in den Einstellungen geändert werden.
2884       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2885       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2886       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2887         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2888       continue: Registrieren
2889       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2890         hast!
2891       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2892         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2893       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2894       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2895         E-Mail-Adressen
2896     terms:
2897       title: Bedingungen
2898       heading: Bedingungen
2899       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2900       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2901         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2902         auf den "Weiter"-Knopf.
2903       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2904         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2905       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2906         zu
2907       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2908         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2909         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2910       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2911       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2912         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2913       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2914       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2915       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2916         und einige %{informal_translations_link}'
2917       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2918       informal_translations: informelle Übersetzung
2919       continue: Weiter
2920       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2921       decline: Ablehnen
2922       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2923         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2924       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2925       legale_names:
2926         france: Frankreich
2927         italy: Italien
2928         rest_of_world: Rest der Welt
2929     terms_declined_flash:
2930       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2931         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2932         findest du auf %{terms_declined_link}.
2933       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2934       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2935     no_such_user:
2936       title: Benutzer nicht gefunden
2937       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2938       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2939         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2940       deleted: gelöscht
2941     show:
2942       my diary: Mein Blog
2943       my edits: Meine Änderungen
2944       my traces: Meine Tracks
2945       my notes: Meine Hinweise
2946       my messages: Nachrichten
2947       my profile: Profil
2948       my settings: Einstellungen
2949       my comments: Meine Kommentare
2950       my_preferences: Benutzereinstellungen
2951       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2952       blocks on me: Erhaltene Sperren
2953       blocks by me: Vergebene Sperren
2954       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
2955       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
2956       edit_profile: Profil bearbeiten
2957       send message: Nachricht senden
2958       diary: Blog
2959       edits: Bearbeitungen
2960       traces: Tracks
2961       notes: Fehler-Hinweise
2962       remove as friend: Freund entfernen
2963       add as friend: Freund hinzufügen
2964       mapper since: 'Mapper seit:'
2965       uid: 'Benutzer-ID:'
2966       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2967       ct undecided: Unentschlossen
2968       ct declined: Abgelehnt
2969       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2970       created from: 'erstellt aus:'
2971       status: 'Status:'
2972       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2973       role:
2974         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2975         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2976         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
2977         grant:
2978           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2979           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2980           importer: Importeurzugriff genehmigne
2981         revoke:
2982           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2983           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2984           importer: Importeurzugriff aufheben
2985       block_history: Aktive Sperren
2986       moderator_history: Vergebene Sperren
2987       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
2988       comments: Kommentare
2989       create_block: Benutzer sperren
2990       activate_user: Benutzer aktivieren
2991       confirm_user: Benutzer bestätigen
2992       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2993       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2994       hide_user: Benutzer verstecken
2995       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2996       delete_user: Benutzer löschen
2997       confirm: Bestätigen
2998       report: Diesen Benutzer melden
2999     go_public:
3000       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3001         die Kartendaten bearbeiten.
3002     index:
3003       title: Benutzer
3004       heading: Benutzer
3005       showing:
3006         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
3007         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
3008       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3009       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3010       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3011       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3012       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3013     suspended:
3014       title: Benutzerkonto gesperrt
3015       heading: Benutzerkonto gesperrt
3016       support: Support
3017       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3018         Aktivität automatisch gesperrt.
3019       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3020         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3021         möchtest.
3022     auth_failure:
3023       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3024       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3025       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3026       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3027       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3028       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3029     auth_association:
3030       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3031       option_1: |-
3032         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3033         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3034       option_2: |-
3035         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3036         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3037         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3038   user_role:
3039     filter:
3040       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3041       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3042       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3043       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3044         Benutzer entzogen werden.
3045     grant:
3046       title: Bestätige Rollenzuordnung
3047       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3048       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3049         möchtest?
3050       confirm: Bestätigen
3051       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3052         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3053         handelt.
3054     revoke:
3055       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3056       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3057       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3058         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3059       confirm: Bestätigen
3060       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3061         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3062         handelt.
3063   user_blocks:
3064     model:
3065       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3066         zu ändern.
3067       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3068     not_found:
3069       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3070       back: Zurück zur Übersicht
3071     new:
3072       title: Sperre für %{name} einrichten
3073       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3074       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3075         wird.
3076       back: Alle Sperren anzeigen
3077     edit:
3078       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3079       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3080       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3081         wird.
3082       show: Diese Sperre anzeigen
3083       back: Alle Sperren anzeigen
3084     filter:
3085       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3086         abgelaufen ist.
3087       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3088     create:
3089       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3090     update:
3091       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3092         sie ändern.
3093       success: Sperre aktualisiert.
3094     index:
3095       title: Benutzersperren
3096       heading: Liste der Benutzersperren
3097       empty: Noch nie gesperrt.
3098     revoke:
3099       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3100       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3101       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3102       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3103       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3104       revoke: Aufheben
3105       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3106     revoke_all:
3107       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3108       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3109       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3110       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3111       active_blocks:
3112         one: '%{count} aktive Sperre'
3113         other: '%{count} aktive Sperren'
3114       revoke: Aufheben!
3115       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3116     helper:
3117       time_future_html: Endet in %{time}.
3118       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3119       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3120         angemeldet hat.
3121       time_past_html: Endete %{time}.
3122       block_duration:
3123         hours:
3124           one: 1 Stunde
3125           other: '%{count} Stunden'
3126         days:
3127           one: 1 Tag
3128           other: '%{count} Tage'
3129         weeks:
3130           one: 1 Woche
3131           other: '%{count} Wochen'
3132         months:
3133           one: 1 Monat
3134           other: '%{count} Monate'
3135         years:
3136           one: 1 Jahr
3137           other: '%{count} Jahre'
3138     blocks_on:
3139       title: Sperren für %{name}
3140       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3141       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3142     blocks_by:
3143       title: Sperre durch %{name}
3144       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3145       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3146     show:
3147       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3148       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3149       created: 'Erstellt:'
3150       duration: 'Dauer:'
3151       status: 'Status:'
3152       show: anzeigen
3153       edit: Bearbeiten
3154       revoke: Aufheben!
3155       confirm: Bist du sicher?
3156       reason: 'Grund der Sperre:'
3157       back: Alle Sperren anzeigen
3158       revoker: 'Aufgehoben von:'
3159       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3160         wird.
3161     block:
3162       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3163       show: Anzeigen
3164       edit: Bearbeiten
3165       revoke: Aufheben!
3166     blocks:
3167       display_name: Gesperrter Benutzer
3168       creator_name: Urheber
3169       reason: Grund der Sperre
3170       status: Status
3171       revoker_name: Aufgehoben von
3172       showing_page: Seite %{page}
3173       next: Nächste »
3174       previous: « Vorige
3175   user_mutes:
3176     index:
3177       title: Stummgeschaltete Benutzer
3178       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3179       you_have_muted_n_users:
3180         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3181         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3182       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3183         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3184       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3185         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3186       table:
3187         thead:
3188           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3189           actions: Aktionen
3190         tbody:
3191           unmute: Stummschaltung aufheben
3192           send_message: Nachricht senden
3193     create:
3194       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3195       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3196     destroy:
3197       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3198       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3199         versuche es erneut.
3200   notes:
3201     index:
3202       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3203       heading: Hinweise von %{user}
3204       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3205       subheading_submitted: eingereicht
3206       subheading_commented: kommentiert
3207       no_notes: Keine Hinweise
3208       id: ID
3209       creator: Ersteller
3210       description: Hinweis
3211       created_at: Erstellt am
3212       last_changed: Zuletzt geändert
3213     show:
3214       title: 'Hinweis: %{id}'
3215       description: Beschreibung
3216       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3217       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3218       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3219       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3220       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3221       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3222       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3223       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3224       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3225       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3226       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3227       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3228       report: diesen Hinweis melden
3229       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3230         die unabhängig geprüft werden sollten.
3231       hide: Verstecken
3232       resolve: Erledigt
3233       reactivate: Reaktivieren
3234       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3235       comment: Kommentieren
3236       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3237       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3238         werden müssen, kannst du %{link}.
3239       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3240         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3241       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3242         erledigen.
3243       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3244         Karte verschwinden.
3245     new:
3246       title: Neuer Hinweis
3247       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3248         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3249         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3250       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3251         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3252         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3253       add: Hinweis/Fehler melden
3254   javascripts:
3255     close: Schließen
3256     share:
3257       title: Teilen
3258       cancel: Abbrechen
3259       image: Bild
3260       link: Link oder HTML
3261       long_link: Link
3262       short_link: Kurz-URL
3263       geo_uri: Geo-URI
3264       embed: HTML
3265       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3266       format: 'Format:'
3267       scale: 'Maßstab:'
3268       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3269       download: Herunterladen
3270       short_url: Kurz-URL
3271       include_marker: Kartenmarker setzen
3272       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3273       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3274       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3275       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3276     embed:
3277       report_problem: Ein Problem melden
3278     key:
3279       title: Legende
3280       tooltip: Legende
3281       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3282     map:
3283       zoom:
3284         in: Vergrößern
3285         out: Verkleinern
3286       locate:
3287         title: Aktuellen Standort anzeigen
3288         metersPopup:
3289           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3290           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3291         feetPopup:
3292           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3293           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3294       base:
3295         standard: Standard
3296         cycle_map: Radfahrerkarte
3297         transport_map: Verkehrskarte
3298         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3299         hot: Humanitär
3300       layers:
3301         header: Kartenebenen
3302         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3303         data: Kartendaten
3304         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3305         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3306         title: Ebenen
3307       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3308       make_a_donation: Spenden
3309       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3310       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3311       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3312       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3313       andy_allan: Andy Allan
3314       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3315       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3316       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3317     site:
3318       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3319       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3320       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3321       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3322         gewählt werden
3323       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3324       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3325       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3326       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3327       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3328     changesets:
3329       show:
3330         comment: Kommentieren
3331         subscribe: Abonnieren
3332         unsubscribe: Abbestellen
3333         hide_comment: verstecken
3334         unhide_comment: einblenden
3335     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3336       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3337     directions:
3338       ascend: Aufsteigend
3339       engines:
3340         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3341         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3342         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3343         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3344         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3345         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3346         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3347         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3348         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3349       descend: Absteigend
3350       directions: 'Routenanweisungen:'
3351       distance: Distanz
3352       distance_m: '%{distance}m'
3353       distance_km: '%{distance}km'
3354       errors:
3355         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3356         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3357       instructions:
3358         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3359         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3360         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3361         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3362         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3363         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3364           nehmen
3365         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3366           Richtung %{directions} nehmen
3367         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3368         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3369           nehmen
3370         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3371           %{directions} nehmen
3372         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3373         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3374           abbiegen
3375         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3376           %{directions} abbiegen
3377         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3378         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3379         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3380         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3381         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3382         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3383         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3384         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3385         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3386         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3387         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3388         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3389         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3390         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3391           nehmen
3392         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3393           Richtung %{directions} nehmen
3394         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3395         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3396         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3397           %{directions} nehmen
3398         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3399         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3400           abbiegen
3401         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3402           %{directions} abbiegen
3403         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3404         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3405         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3406         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3407         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3408         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3409         via_point_without_exit: (über Punkt)
3410         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3411         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3412         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3413         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3414         start_without_exit: Starten bei %{name}
3415         destination_without_exit: Ziel erreicht
3416         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3417         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3418         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3419         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3420           nehmen
3421         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3422         unnamed: unbekannt
3423         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3424         exit_counts:
3425           first: erste
3426           second: zweite
3427           third: dritte
3428           fourth: vierte
3429           fifth: fünfte
3430           sixth: sechste
3431           seventh: siebte
3432           eighth: achte
3433           ninth: neunte
3434           tenth: zehnte
3435       time: Zeit
3436     query:
3437       node: Knoten
3438       way: Linie
3439       relation: Relation
3440       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3441       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3442       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3443     context:
3444       directions_from: Route von hier
3445       directions_to: Route nach hier
3446       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3447       show_address: Adresse anzeigen
3448       query_features: Objektabfrage
3449       centre_map: Karte hier zentrieren
3450   redactions:
3451     edit:
3452       heading: Redaction bearbeiten
3453       title: Redaction bearbeiten
3454     index:
3455       empty: Keine Redactions.
3456       heading: Liste der Redactions
3457       title: Liste der Redaktionen
3458     new:
3459       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3460       title: Neue Redaction erstellen
3461     show:
3462       description: 'Beschreibung:'
3463       heading: Redaction „%{title}“
3464       title: Redaction
3465       user: 'Urheber:'
3466       edit: Diese Redaction bearbeiten
3467       destroy: Diese Redaction löschen
3468       confirm: Bist du sicher?
3469     create:
3470       flash: Redaction wurde erstellt.
3471     update:
3472       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3473     destroy:
3474       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3475         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3476       flash: Redaction wurde gelöscht.
3477       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3478   validations:
3479     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3480     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3481     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3482     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3483 ...