1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
59 doorkeeper_application:
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: offentligt synlige brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
196 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
197 for yderligere information.
198 new_email: (vises aldrig offentligt)
200 distance_in_words_ago:
202 one: omkring 1 time siden
203 other: omkring %{count} timer siden
205 one: omkring 1 måned siden
206 other: omkring %{count} måneder siden
208 one: omkring 1 år siden
209 other: omkring %{count} år siden
211 one: næsten 1 år siden
212 other: næsten %{count} år siden
213 half_a_minute: for et halvt minut siden
215 one: mindre end 1 sekund siden
216 other: mindre end %{count} sekunder siden
218 one: mindre end et minut siden
219 other: mindre end %{count} minutter siden
222 other: over %{count} år siden
225 other: '%{count} sekunder siden'
228 other: '%{count} minutter siden'
231 other: '%{count} dage siden'
234 other: '%{count} måneder siden'
237 other: '%{count} år siden'
239 default: Standard (nuværende %{name})
242 description: iD (redigér i browseren)
245 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
252 windowslive: Windows Live
258 opened_at_html: Oprettet den %{when}
259 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
260 commented_at_html: Opdateret den %{when}
261 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
262 closed_at_html: Løst %{when}
263 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
264 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
265 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
267 title: OpenStreetMap-bemærkninger
268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
269 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
272 commented: ny kommentar (nær %{place})
273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
277 full: Fuld bemærkning
281 title: Slet min konto
282 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
283 delete_account: Slet konto
284 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
285 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
286 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
287 hjemmeposition vil blive slettet.
288 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
289 kan herefter blive brugt af andre konti.
290 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
291 selv efter din konto er blevet slettet:'
292 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
294 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
295 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
296 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
297 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
298 ikke længere blive vist.
299 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
300 rettesæt, vil disse blive gemt.
301 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
302 confirm_delete: Er du sikker?
307 my settings: Mine indstillinger
308 current email address: Nuværende e-mailadresse
309 external auth: Ekstern godkendelse
311 link text: hvad er dette?
313 heading: Offentlig redigering
314 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
315 enabled link text: hvad er dette?
316 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
318 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
320 heading: Offentlig redigering
321 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
322 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
323 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
324 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
325 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
326 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
327 nu offentlige som standard.</li></ul>
329 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
330 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
331 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
332 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
333 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
334 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
335 fælleseje/uden ophavsret.
336 link text: hvad er dette?
337 save changes button: Gem ændringer
338 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
339 delete_account: Slet konto
341 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
342 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
343 success: Brugerinformation opdateret.
345 success: Kontoen er bleget slettet.
349 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
350 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
351 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
352 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
353 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
354 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_details: Se detaljer
371 title: 'Ændringssæt: %{id}'
372 belongs_to: Forfatter
373 node: Punkter (%{count})
374 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
376 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
377 relation: Relationer (%{count})
378 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
379 comment: Kommentarer (%{count})
380 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
383 changesetxml: XML for ændringssæt
384 osmchangexml: XML for osmChange
386 title: Ændringssæt %{id}
387 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
388 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
389 discussion: Diskussion
390 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
393 title_html: 'Punkt: %{name}'
394 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
396 title_html: 'Vej: %{name}'
397 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
401 other: '%{count} punkter'
403 one: del af vejen %{related_ways}
404 other: del af vejene %{related_ways}
406 title_html: 'Relation: %{name}'
407 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
411 other: '%{count} medlemmer'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
419 entry_html: Relation %{relation_name}
420 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
423 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
428 changeset: ændringssæt
432 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
437 changeset: ændringssæt
440 redaction: Omarbejdelse %{id}
441 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
442 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
448 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
449 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
451 load_data: Indlæs data
456 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
457 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
458 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
459 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
460 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
461 telephone_link: Ring til %{phone_number}
462 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
464 title: 'Bemærkning: %{id}'
465 new_note: Ny bemærkning
466 description: Beskrivelse
467 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
468 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
469 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
470 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 report: rapportere denne bemærkning
481 title: Find kortobjekter
482 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
483 nearby: Kortobjekter i nærheden
484 enclosing: Omgivende kortobjekter
486 changeset_paging_nav:
487 showing_page: Side %{page}
492 no_edits: (ingen ændringer)
493 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
502 title_user: Ændringssæt af %{user}
503 title_friend: Ændringssæt af mine venner
504 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
505 empty: Ingen ændringssæt fundet.
506 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
507 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
508 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
509 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
510 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
511 load_more: Indlæs mere
513 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
517 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
518 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
520 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
522 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
523 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
525 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
529 km away: '%{count}km væk'
530 m away: '%{count}m væk'
532 your location: Din position
533 nearby mapper: Bruger i nærheden
536 title: Min kontrolpanel
537 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
539 edit_your_profile: Rediger din profil
540 my friends: Mine venner
541 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
542 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
543 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
545 friends_changesets: venners ændringssæt
546 friends_diaries: venners blogindlæg
547 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
548 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
551 title: Nyt blogindlæg
554 use_map_link: Brug kort
557 title_friends: Venners blogs
558 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
559 user_title: Blog for %{user}
560 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
562 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
564 no_entries: Ingen blogindlæg
565 recent_entries: Seneste blogindlæg
566 older_entries: Ældre indlæg
567 newer_entries: Nyere indlæg
569 title: Rediger blogindlæg
570 marker_text: Placering for blogindlæg
572 title: Blog for %{user} | %{title}
573 user_title: Blog for %{user}
574 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
575 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
578 title: Intet blogindlæg fundet
579 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
580 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
581 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
583 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
584 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
585 comment_link: Kommentér dette indlæg
586 reply_link: Send en besked til forfatteren
588 one: '%{count} kommentar'
589 zero: Ingen kommentarer
590 other: '%{count} kommentarer'
591 edit_link: Rediger dette indlæg
592 hide_link: Skjul dette indlæg
593 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
595 report: Rapporter dette indlæg
597 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
598 hide_link: Skjul denne kommentar
599 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
601 report: Rapporter denne kommentar
608 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
609 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
612 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
614 title: OpenStreetMap-blogindlæg
615 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
617 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
618 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
619 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 no_comments: Ingen blogkommentarer
624 newer_comments: Nyere kommentarer
625 older_comments: Ældre kommentarer
630 notice: Applikation registrerad.
633 heading: Tilføj %{user} som en ven?
634 button: Tilføj som en ven
635 success: '%{name} er nu din ven!'
636 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
637 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
638 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
639 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
641 heading: Fjern %{user} som ven?
642 button: Fjern som ven
643 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
644 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
648 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
649 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
650 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
653 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
655 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
656 search_osm_nominatim:
660 chair_lift: Stolelift
663 magic_carpet: Trækkende skilift
664 platter: Tallerkenlift
666 station: Svævebanestation
670 aerodrome: Flyveplads
671 airstrip: Landingsbane
672 apron: Lufthavnsforplads
675 helipad: Helikopterplads
676 holding_position: Venteposition
677 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
678 parking_position: Parkeringsposition
682 terminal: Lufthavnsterminal
685 animal_boarding: Dyrepension
686 animal_shelter: Dyreinternat
687 arts_centre: Kunstcenter
693 bicycle_parking: Cykelparkering
694 bicycle_rental: Cykeludlejning
695 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
696 biergarten: Udendørs øludskænkning
698 boat_rental: Bådudlejning
700 bureau_de_change: Vekselkontor
701 bus_station: Busstation
703 car_rental: Biludlejning
704 car_sharing: Delebiler
707 charging_station: Ladestation
708 childcare: Børnepasning
712 college: Videregående uddannelsesinstitution
713 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
714 conference_centre: Konferencecenter
715 courthouse: Retsbygning
716 crematorium: Krematorium
719 drinking_water: Drikkevand
720 driving_school: Køreskole
722 events_venue: Begivenhedsarena
724 ferry_terminal: Færgeterminal
725 fire_station: Brandstation
726 food_court: Food Court
730 grave_yard: Kirkegård
733 hunting_stand: Jagtplatform
735 internet_cafe: Internetcafe
736 kindergarten: Børnehave
737 language_school: Sprogskole
739 loading_dock: Læsserampe
740 love_hotel: Kærlighedshotel
741 marketplace: Markedsplads
742 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
744 money_transfer: Valutaoverførsel
745 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
746 music_school: Musikskole
748 nursing_home: Plejehjem
750 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
751 parking_space: Parkeringsplads
752 payment_terminal: Betalingsterminal
754 place_of_worship: Sted for gudstjenester
757 post_office: Postkontor
760 public_bath: Offentligt bad
761 public_bookcase: Offentlig bogkasse
762 public_building: Offentlig bygning
763 ranger_station: Skovridderbolig
764 recycling: Genbrugsstation
765 restaurant: Restaurant
766 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
770 social_centre: Socialcenter
771 social_facility: Socialforsogsfacilitet
773 swimming_pool: Swimmingpool
775 telephone: Offentlig telefon
779 training: Træningsfacilitet
780 university: Universitet
781 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
782 vending_machine: Automat
784 village_hall: Forsamlingshus
785 waste_basket: Skraldespand
786 waste_disposal: Skraldecontainer
787 waste_dump_site: Affaldsdeponi
788 watering_place: Dyrevandtrug
789 water_point: Vandpunkt
793 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
794 administrative: Administrativ grænse
795 census: Folketællingsgrænse
796 national_park: Nationalpark
797 political: Valggrænse
798 protected_area: Beskyttet område
809 apartments: Lejligheder
815 civic: Offentlig bygning
816 college: Universitetsbygning
817 commercial: Erhvervsbygning
818 construction: Bygning under opførsel
823 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
828 hospital: Sygehusbygning
833 industrial: Industribygning
834 kindergarten: Børnehavebygning
835 manufacture: Fabrikationsbygning
836 office: Kontorbygning
837 public: Offentlig bygning
838 residential: Beboelsesbygning
839 retail: Detailhandelbygning
843 semidetached_house: Rækkehus
844 service: Servicebygning
847 static_caravan: Husvogn
848 temple: Tempelbygning
850 train_station: Jernbanestation
851 university: Universitetsbygning
855 scout: Spejderklubhus
863 caterer: Diner transportable
864 confectionery: Slikbutik
865 dressmaker: Kjolesyerske
866 electrician: Elektriker
867 electronics_repair: Elektronikmekaniker
870 handicraft: Kunsthåndværker
871 hvac: Varme og ventilationsværksted
872 metal_construction: Metalværksted
874 photographer: Fotograf
875 plumber: Blikkenslager
879 stonemason: Stenhugger
881 window_construction: Vinduessnedker
883 "yes": Håndsværksbutik
885 access_point: Redningspunkt
886 ambulance_station: Ambulancestation
887 assembly_point: Mødested
888 defibrillator: Hjertestarter
889 fire_extinguisher: Brandslukker
890 fire_water_pond: Branddam
891 landing_site: Nødlandingsplads
892 life_ring: Redningskrans
894 siren: Varslingssirene
895 suction_point: Beredskabssugepunkt
896 water_tank: Nødvandtank
898 abandoned: Forladt motorvej
900 bus_guideway: Styret busspor
901 bus_stop: Busstoppested
902 construction: Vej under konstruktion
904 crossing: Fodgængerfelt
907 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
908 emergency_bay: Nødvigespor
911 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
912 living_street: Vej med legende børn
915 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
916 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
917 passing_place: Overgang
921 primary: Hovedvej (primærrute)
922 primary_link: Hovedvej (primærrute)
923 proposed: Foreslået vej
925 residential: Vej i byområder
926 rest_area: Rasteplads
928 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
929 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
931 services: Motorvejsserviceområde
932 speed_camera: Fartkamera
935 street_lamp: Gadelygte
937 tertiary_link: Hovedvej
939 traffic_mirror: Trafikspejl
940 traffic_signals: Trafiklys
941 trailhead: Vandrerutestartpunkt
942 trunk: Motortrafikvej
943 trunk_link: Motortrafikvej
944 turning_circle: Vendeplads
945 turning_loop: Vendesløjfe
946 unclassified: Anden vej
949 aircraft: Historisk flyvemaskine
950 archaeological_site: Arkæologisk sted
951 bomb_crater: Historisk bombekrater
952 battlefield: Slagmark
953 boundary_stone: Grænsesten
954 building: Historisk Bygning
956 cannon: Historisk kanon
958 charcoal_pile: Historisk kulbunke
963 heritage: Kulturarvssted
967 memorial: Mindesmærke
968 milestone: Historisk milesten
970 mine_shaft: Mineskakt
972 railway: Historisk jernbane
973 roman_road: Romersk vej
979 wayside_chapel: Vejkirke
980 wayside_cross: Vejkors
981 wayside_shrine: Vejside helligdom
983 "yes": Historisk plads
987 allotments: Kolonihaver
988 aquaculture: Akvakultur
990 brownfield: Tidligere industriområde
991 cemetery: Begravelsesplads
992 commercial: Erhvervsområde
993 conservation: Naturbeskyttelsesområde
994 construction: Byggeplads
995 farmland: Landbrugsjord
1000 greenfield: Ikke-udviklet område
1001 industrial: Industriområde
1002 landfill: Losseplads
1004 military: Militært område
1007 plant_nursery: Planteskole
1008 quarry: Stenbrud/grusgrav
1010 recreation_ground: Rekreativt område
1011 religious: Religiøs jordsstykke
1012 reservoir: Reservoir
1013 reservoir_watershed: Vandreservoir
1014 residential: Boligområde
1015 retail: Detailhandelsområde
1016 village_green: Forte
1018 "yes": Arealanvendelse
1020 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1021 amusement_arcade: Spillehal
1022 bandstand: Orkesterpavillon
1023 beach_resort: Badestrand
1024 bird_hide: Fugleskjul
1025 bleachers: Lægtepladser
1026 bowling_alley: Bowlinghal
1027 common: Fælles arealer
1031 fishing: Fiskeriområde
1032 fitness_centre: Motionscenter
1033 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1035 golf_course: Golfbane
1036 horse_riding: Ridning
1037 ice_rink: Skøjtebane
1039 miniature_golf: Minigolf
1040 nature_reserve: Naturreservat
1041 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1043 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1045 playground: Legeplads
1046 recreation_ground: Rekreativt område
1050 sports_centre: Sportscenter
1052 swimming_pool: Svømmebasin
1054 water_park: Vandland
1058 advertising: Reklame
1060 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1069 clearcut: Renafdriftsområde
1070 communications_tower: Kommunikationstårn
1073 dolphin: Fortøjningspæl
1077 gasometer: Gasometer
1081 manhole: Brønddæksel
1084 mineshaft: Mineskakt
1085 monitoring_station: Overvågningsstation
1086 petroleum_well: Oliebrønd
1088 pipeline: Rørledning
1089 pumping_station: Pumpestation
1090 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1092 snow_cannon: Snekanon
1094 storage_tank: Lagertank
1095 street_cabinet: Gadeskab
1096 surveillance: Overvågning
1099 utility_pole: Elmast
1100 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1101 watermill: Vandmølle
1102 water_tap: Vandaftapning
1103 water_tower: Vandtårn
1105 water_works: Vandværk
1108 "yes": Menneskeskabt
1110 airfield: Militær flyveplads
1113 checkpoint: Kontrolpost
1120 bare_rock: Blottet klippe
1124 cave_entrance: Huleindgang
1126 coastline: Kystlinje
1134 grassland: Græsslette
1137 hot_spring: Varm kilde
1166 "yes": Naturseværdighed
1169 administrative: Administration
1170 advertising_agency: Reklamebureau
1172 association: Forening
1174 diplomatic: Diplomatkontor
1175 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1176 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1177 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1178 estate_agent: Ejendomsmægler
1179 financial: Finanskontor
1180 government: Statsligt kontor
1181 insurance: Forsikringskontor
1184 logistics: Logistikkontor
1185 newspaper: Avisredaktion
1186 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1188 religion: Trossamfundsadministration
1189 research: Udviklingskontor
1190 tax_advisor: Skatterådgiver
1191 telecommunication: Telekommunikationskontor
1192 travel_agent: Rejsebureau
1195 allotments: Kolonihaver
1196 archipelago: Øgruppe
1198 city_block: Bykvarter
1207 isolated_dwelling: Enlig bolig
1209 municipality: Kommune
1210 neighbourhood: Kvarter
1212 postcode: Postnummer
1224 abandoned: Nedlagt jernbane
1225 buffer_stop: sporstopper
1226 construction: Jernbane under konstruktion
1227 disused: Nedlagt jernbane
1228 funicular: Kabelbane
1230 junction: Jernbaneovergang
1231 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1233 miniature: Miniature jernbane
1235 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1236 platform: Jernbaneperron
1237 preserved: Bevaret jernbane
1238 proposed: Foreslået jernbane
1240 spur: Jernbanesidespor
1241 station: Jernbanestation
1242 stop: Jernbanestation
1243 subway: Undergrundsbane
1244 subway_entrance: Undergrundsindgang
1247 tram_stop: Sporvognsstoppested
1248 turntable: Drejeskive
1249 yard: Jernbaneterræn
1251 agrarian: Grovvareforretning
1252 alcohol: Spiritusforretning
1253 antiques: Antikviteter
1254 appliance: Hvidevareforretning
1256 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1257 bag: Taskeforretning
1259 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1260 beauty: Skønhedssalon
1261 bed: Sengeforretning
1262 beverages: Drikkevareforretning
1263 bicycle: Cykelhandel
1264 bookmaker: Boghandler
1269 car_parts: Bilreservedele
1270 car_repair: Bilværksted
1272 charity: Velgørenhedsbutik
1273 cheese: Osteforhandler
1275 chocolate: Chokolade
1277 coffee: Kaffeforhandler
1278 computer: Computerforretning
1279 confectionery: Slikbutik
1282 cosmetics: Kosmetikforretning
1283 craft: Hobbyforhandler
1284 curtain: Gardinforretning
1286 deli: Delikatessebutik
1287 department_store: Varehus
1288 discount: Tilbudsbutik
1289 doityourself: Gør-det-selv butik
1290 dry_cleaning: Renseri
1291 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1292 electronics: Elektronikforretning
1294 estate_agent: Ejendomsmægler
1295 fabric: Stofforretning
1298 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1299 florist: Blomsterhandler
1300 food: Fødevarehandel
1301 frame: Rammeforhanlder
1302 funeral_directors: Begravelsesforretning
1304 garden_centre: Havecenter
1308 greengrocer: Grønthandler
1311 hardware: Byggemarked
1312 health_food: Helskostforetning
1313 hearing_aids: Høreapparater
1314 herbalist: Urteforretning
1316 houseware: Køkkenudstyr
1318 interior_decoration: Indretning
1321 kitchen: Køkkenbutik
1327 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1328 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1329 money_lender: Pengeudlåner
1330 motorcycle: Motorcykelbutik
1331 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1332 music: Musikforretning
1333 musical_instrument: Musikforretning
1334 newsagent: Bladkiosk
1335 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1337 organic: Økologisk fødevarebutik
1338 outdoor: Udendørs butik
1340 pastry: Wienerbrødsbager
1341 pawnbroker: Pantelåner
1342 perfumery: Parfumeri
1344 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1346 seafood: Fisk og skaldyr
1347 second_hand: Genbrugsbutik
1348 sewing: Syforretning
1350 sports: Sportsforretning
1351 stationery: Papirvarehandel
1352 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1353 supermarket: Supermarked
1358 tobacco: Tobaksbutik
1360 travel_agency: Rejsebureau
1363 variety_store: Stormagasin
1364 video: Videoforretning
1365 video_games: Videospilsforhandler
1366 wholesale: Engrosforretning
1370 alpine_hut: Bjerghytte
1371 apartment: Ferielejlighed
1373 attraction: Seværdighed
1374 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1376 camp_pitch: Teltplads
1377 camp_site: Lejrplads
1378 caravan_site: Campingplads
1381 guest_house: Guesthouse (hotel)
1384 information: Turistinformation
1387 picnic_site: Picnicsted
1388 theme_park: Forlystelsespark
1389 viewpoint: Udsigtspunkt
1390 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1393 building_passage: Bygningspassage
1397 artificial: Kunstig vandvej
1401 derelict_canal: Nedlagt kanal
1406 lock_gate: Sluseport
1413 weir: Overløbsdæmning
1417 level3: Regionsgrænse
1418 level4: Regionsgrænse
1419 level5: Regionsgrænse
1420 level6: Kommunegrænse
1421 level7: Kommunegrænse
1423 level9: Bydelsgrænse
1424 level10: Sognegrænse
1425 level11: Nabolagsgrænse
1431 no_results: Ingen resultater fundet
1432 more_results: Flere resultater
1436 select_status: Vælg status
1437 select_type: Vælg type
1438 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1439 reported_user: Rapporteret bruger
1440 not_updated: Ikke opdateret
1442 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1443 user_not_found: Brugeren findes ikke
1444 issues_not_found: Sag ikke fundet
1447 last_updated: Sidst opdateret
1448 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1449 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1450 link_to_reports: Vis rapporter
1453 other: '%{count} rapporter'
1454 reported_item: Rapporteret element
1460 new_report: Din rapport blev registreret
1461 successful_update: Din rapport er opdateret
1462 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1464 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1466 zero: Ingen rapporter
1468 other: '%{count} rapporter'
1469 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1470 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1471 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1475 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1476 read_reports: Læse rapporter
1477 new_reports: Nye rapporter
1478 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1479 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1480 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1482 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1484 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1486 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1488 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1489 reassign_param: Tildel sagen igen?
1491 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1494 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1495 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1498 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1501 title_html: Rapport %{link}
1502 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1504 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1505 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1506 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1507 fra andre af fællesskabets medlemmer
1508 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1512 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1513 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1514 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1517 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1518 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1519 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1522 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1523 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1524 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1525 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1528 spam_label: Denne bemærkning er spam
1529 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1530 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1533 successful_report: Din rapport blev registreret
1534 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1537 alt_text: OpenStreetMap-logo
1538 home: Gå til hjemmeposition
1541 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1542 sign_up: Opret konto
1543 start_mapping: Begynd kortlægningen
1544 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1550 export_data: Eksporter data
1551 gps_traces: GPS-spor
1552 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1553 user_diaries: Brugerblogs
1554 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1555 edit_with: Redigér med %{editor}
1556 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1557 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1558 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1559 at bruge under en åben licens.
1560 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1561 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1563 partners_ucl: University College London
1564 partners_fastly: Fastly
1565 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1566 partners_partners: partnere
1567 tou: Vilkår for anvendelse
1568 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1569 databasevedligeholdelse.
1570 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1571 af database vedligeholdelse.
1572 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1575 copyright: Ophavsret
1576 community: Fællesskabet
1577 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1578 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1580 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1582 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1584 learn_more: Lær mere
1587 diary_comment_notification:
1588 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1590 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1592 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1594 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1595 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1596 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1597 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1598 message_notification:
1599 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1601 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1603 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1605 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1606 forfatteren på %{replyurl}
1607 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1608 til forfatteren på %{replyurl}
1609 friendship_notification:
1611 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1612 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1613 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1614 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1615 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1616 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1618 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1619 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1620 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1621 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1624 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1625 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1626 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1627 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1630 loaded_successfully:
1631 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1632 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1633 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1635 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1637 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1638 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1639 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1640 link for at bekræfte din konto:'
1641 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1642 så du kan komme godt i gang.
1644 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1646 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1647 på %{server_url} til %{new_address}.
1648 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1651 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1653 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1654 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1655 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1657 note_comment_notification:
1658 anonymous: En anonym bruger
1661 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1662 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1663 du er interesseret i'
1664 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1666 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1668 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1669 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1670 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1671 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1673 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1674 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1676 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1677 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1679 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1680 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1681 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1682 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1684 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1685 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1686 du er interesseret i'
1687 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1689 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1690 i nærheden af %{place}.'
1691 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1692 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1693 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1694 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1695 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1696 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1697 changeset_comment_notification:
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1703 du er interesseret i'
1704 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1706 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1708 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1709 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1710 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1711 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1712 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1713 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1714 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1715 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1716 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1717 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1718 %{url} og klikke "Afmeld".
1719 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1720 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1723 heading: Tjek din e-mail!
1724 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1725 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1726 vil kunne starte kortlægningen.
1727 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1730 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1731 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1732 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1733 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1734 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1736 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1738 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1739 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1742 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1743 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1744 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1745 resend_success_flash:
1746 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1747 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1748 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1749 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1750 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1754 my_inbox: Min indbakke
1755 my_outbox: Min udbakke
1756 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1758 one: '%{count} nye besked'
1759 other: '%{count} nye beskeder'
1761 one: '%{count} gammel besked'
1762 other: '%{count} gamle beskeder'
1766 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1767 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1768 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1770 unread_button: Marker som ulæst
1771 read_button: Marker som læst
1773 destroy_button: Slet
1776 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1779 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1781 message_sent: Besked sendt
1782 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1783 før du forsøger at sende flere.
1785 title: Ingen besked fundet
1786 heading: Ingen besked fundet
1787 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1790 my_inbox: Min indbakke
1791 my_outbox: Min udbakke
1793 one: Du har %{count} sendt besked
1794 other: Du har %{count} sendte beskeder
1798 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1799 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1800 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1802 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1803 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1804 bruger for at svare.
1811 unread_button: Marker som ulæst
1812 destroy_button: Slet
1815 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1816 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1817 den korrekte bruger for at svare.
1818 sent_message_summary:
1819 destroy_button: Slet
1821 as_read: Besked markeret som læst
1822 as_unread: Besked markeret som ulæst
1824 destroyed: Besked slettet
1827 title: Glemt adgangskode
1828 heading: Glemt adgangskode?
1829 email address: 'E-mailadresse:'
1830 new password button: Nulstil adgangskode
1831 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1832 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1833 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1834 snart indstille en ny.
1835 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1837 title: Nulstil adgangskode
1838 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1839 reset: Nulstil adgangskode
1840 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1841 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1844 title: Mine alternativer
1845 preferred_editor: Foretrukken editor
1846 preferred_languages: Foretrukne sprog
1847 edit_preferences: Rediger alternativer
1849 title: Rediger alternativer
1850 save: Opdater alternativer
1853 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1854 update_success_flash:
1855 message: Alternativer opdateret.
1858 title: Rediger profil
1859 save: Opdater profil
1863 gravatar: Brug Gravatar
1864 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1865 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1866 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1867 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1868 new image: Tilføj et billede
1869 keep image: Behold det nuværende billede
1870 delete image: Fjern det nuværende billede
1871 replace image: Erstat det aktuelle billede
1872 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1873 home location: Hjemmeposition
1874 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1875 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1877 success: Profil opdateret.
1878 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1883 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1884 password: 'Adgangskode:'
1885 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1887 lost password link: Glemt din adgangskode?
1888 login_button: Log på
1889 register now: Registrér nu
1890 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1891 og din adgangskode:'
1892 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1893 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1894 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1895 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1896 no account: Har du ingen konto?
1897 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1898 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1899 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1900 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1901 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1904 title: Log på med OpenID
1905 alt: Log på med en OpenID-URL
1907 title: Log på med Google
1908 alt: Log på med et Google OpenID
1910 title: Log på med Facebook
1911 alt: Log på med en Facebook-konto
1913 title: Log på med Windows Live
1914 alt: Log på med en Windows Live-konto
1916 title: Log ind med GitHub
1917 alt: Log ind med en GitHub-konto
1919 title: Log ind med Wikipedia
1920 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1922 title: Log på med Wordpress
1923 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1925 title: Log på med AOL
1926 alt: Log på med et AOL OpenID
1929 heading: Log af fra OpenStreetMap
1930 logout_button: Log af
1933 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1934 headings: Overskrifter
1936 subheading: Underoverskrift
1937 unordered: Usorteret liste
1938 ordered: Sorteret liste
1948 preview: Forhåndsvisning
1952 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1953 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1954 og hardware-enheder'
1955 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1956 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1958 local_knowledge_title: Lokal viden
1959 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1960 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1961 at OSM er præcist og ajourført.
1962 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1963 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1964 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1965 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1966 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1967 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1968 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1969 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1970 open_data_title: Åbne Data
1972 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1973 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1974 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1975 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1976 legal_title: Juridisk
1978 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1979 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1980 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1981 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1982 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1983 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1984 registreret af OSMF</a>."
1985 partners_title: Partnere
1988 title: Om denne oversættelse
1989 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1990 har den engelske tekst forrang.
1991 english_link: den engelske originaltekst
1993 title: Om denne side
1994 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1995 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1997 native_link: den danske udgave
1998 mapping_link: begynde kortlægningen
2000 title_html: Ophavsret og licens
2002 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
2003 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2004 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
2005 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2006 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
2007 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
2008 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
2009 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
2010 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
2011 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
2012 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2013 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2014 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2015 gøre følgende to ting:'
2018 <li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
2019 <li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
2021 credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2022 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2023 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2024 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2025 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
2026 for kildeangivelse</a>.
2027 credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2028 Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
2029 copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
2030 i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
2031 medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
2032 du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
2033 til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
2034 kreditten i hjørnet af kortet.
2035 attribution_example:
2036 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2037 title: Eksempel på kildeangivelse
2038 more_title_html: Læs mere
2040 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2041 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2043 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2044 gratis kort-API til tredjeparter.
2046 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2047 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2048 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2049 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2050 contributors_intro_html: |-
2051 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2052 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2053 og andre kilder, blandt dem:
2054 contributors_at_html: |-
2055 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2056 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2057 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2058 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2059 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2060 contributors_au_html: |-
2061 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2062 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2063 licenseret af Commonwealth of Australia under
2064 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2065 contributors_ca_html: |-
2066 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2067 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2068 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2069 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2071 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2072 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2073 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2074 contributors_fr_html: |-
2075 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2076 Direction Générale des Impôts.
2077 contributors_nl_html: |-
2078 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2079 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2080 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2081 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2082 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2084 contributors_si_html: |-
2085 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2086 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2087 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2088 (offentlig information Slovenien).
2089 contributors_es_html: |-
2090 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2091 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2092 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2093 contributors_za_html: |-
2094 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2095 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2096 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2097 contributors_gb_html: |-
2098 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2099 Survey data © Crown copyright and database right
2101 contributors_footer_1_html: |-
2102 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2103 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2104 contributors_footer_2_html: |-
2105 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2106 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2107 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2108 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2109 infringement_1_html: |-
2110 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2111 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2112 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2113 infringement_2_html: |-
2114 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2115 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2116 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2117 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2118 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2119 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2120 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2121 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2123 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2124 har deaktiveret Javascript.
2125 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2126 permalink: Permalink
2127 shortlink: Kort link
2128 createnote: Tilføj en bemærkning
2130 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2132 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2133 og fjernbetjening er aktiveret
2135 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2136 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2137 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2138 user_page_link: brugerside
2139 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2140 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2141 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2145 area_to_export: Område som skal eksporteres
2146 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2147 format_to_export: Format for eksport
2148 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2149 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2150 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2152 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2153 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2155 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2156 de kilder, der er anført nedenfor:'
2157 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2158 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2159 kilder til bulk data-downloads:'
2162 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2166 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2168 title: Geofabrik Downloads
2169 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2173 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2176 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2177 options: Indstillinger
2181 image_size: Billedstørrelse
2183 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2185 longitude: 'Længde:'
2187 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2188 export_button: Eksportér
2190 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2192 title: Hvordan man kan hjælpe
2194 title: Deltag i fællesskabet
2195 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2196 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2197 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2200 instructions_html: |-
2201 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2202 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2204 title: Andre bekymringer
2205 explanation_html: |-
2206 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2207 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2208 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2211 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2212 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2216 title: Velkommen til OpenStreetMap
2217 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2220 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2221 title: Hjælp for nybegyndere
2222 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2225 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2228 title: Mailinglister
2229 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2230 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2233 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2237 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2240 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2241 baserede kort og andre tjenester.
2243 title: Til organisationer
2244 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2245 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2247 title: OpenStreetMap Wiki
2248 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2250 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2251 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2252 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2253 applikationen til Mac og Windows</a>.
2254 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2255 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2256 alternativer her</a>.
2258 search_results: Søgeresultater
2262 get_directions: Få rutevejledninger
2263 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2266 where_am_i: Hvor er dette?
2267 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2269 reverse_directions_text: Vend retningen om
2275 trunk: Motortrafikvej
2276 primary: Hovedvej (primærrute)
2277 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2278 unclassified: Anden vej
2282 cycleway_national: National cykelsti
2283 cycleway_regional: Regional cykelsti
2284 cycleway_local: Lokal cykelsti
2287 subway: Undergrundsbane
2300 admin: Administrativ grænse
2305 resident: Boligområde
2310 retail: Detailhandelsområde
2311 industrial: Industriområde
2312 commercial: Erhvervsområde
2318 brownfield: Tidligere industriområde
2319 cemetery: Begravelsesplads
2320 allotments: Kolonihaver
2322 centre: Sportscenter
2323 reserve: Naturreservat
2324 military: Militært område
2328 building: Vigtig bygning
2333 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2334 bridge: Sort kant = bro
2335 private: Privat adgang
2336 destination: Ærindekørsel tilladt
2337 construction: Veje under konstruktion
2338 bicycle_shop: Cykelhandler
2339 bicycle_parking: Cykelparkering
2343 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2344 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2345 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2347 title: Hvad kortet indholder
2349 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2350 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2351 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2353 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2354 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2355 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2356 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2358 title: Grundlæggende begreber
2359 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2360 bidrage til OpenStreetMap.
2361 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2362 der kan bruges til at redigere kortet.
2363 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2364 restaurant eller et træ.
2365 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2366 vej, en å eller en bygning.
2367 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2368 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2372 paragraph_1_html: |-
2373 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2374 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2375 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2376 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2377 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2380 paragraph_1_html: |-
2381 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2382 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2383 start_mapping: Begynd at kortlægge
2385 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2386 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2387 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2389 paragraph_2_html: |-
2390 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2391 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2392 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2395 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2396 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2397 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2398 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2399 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2401 upload_trace: Overfør GPS-spor
2402 visibility_help: hvad betyder det her?
2404 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2406 upload_trace: Overfør GPS-spor
2407 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2408 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2409 når det er færdiggjort.
2410 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2411 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2413 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2414 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2415 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2416 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2420 title: Redigerer spor %{name}
2421 heading: Redigerer spor %{name}
2422 visibility_help: hvad betyder det her?
2424 updated: Spor opdateret
2428 title: Viser spor %{name}
2429 heading: Viser spor %{name}
2431 filename: 'Filnavn:'
2433 uploaded: 'Overført:'
2435 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2436 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2440 description: 'Beskrivelse:'
2443 edit_trace: Redigér dette spor
2444 delete_trace: Slet dette spor
2445 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2446 visibility: 'Synlighed:'
2447 confirm_delete: Slet dette spor?
2449 showing_page: Side %{page}
2456 other: '%{count} punkter'
2458 trace_details: Vis spordetaljer
2460 edit_map: Redigér kort
2462 identifiable: IDENTIFICERBAR
2468 public_traces: Offentlige GPS-spor
2469 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2470 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2471 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2472 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2473 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2474 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2475 upload_trace: Overfør et spor
2476 all_traces: Alle GPS-spor
2477 my_traces: Mine spor
2478 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2479 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2481 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2483 made_public: Spor gjort offentlig
2485 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2488 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2489 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2490 tidspunkt ikke tilgængeligt
2492 title: OpenStreetMap GPS-spor
2494 description_with_count:
2495 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2496 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2497 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2499 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2501 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2502 cookies før du fortsætter.
2504 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2506 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2507 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2508 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2510 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2511 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2512 men du skal læse dem.
2514 account_settings: Kontoindstillinger
2515 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2516 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2517 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2520 title: Tillad adgang til din konto
2521 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2522 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2523 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2524 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2525 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2526 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2527 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2528 allow_write_api: ændre kortet.
2529 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2530 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2531 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2532 grant_access: Tillad adgang
2534 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2535 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2536 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2538 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2539 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2540 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2542 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2544 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2546 read_prefs: Læse brugeralternativer
2547 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2548 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2549 write_api: Ændre kortet
2550 read_gpx: Læse private GPS-spor
2551 write_gpx: Overføre GPS-spor
2552 write_notes: Ændre bemærkninger
2553 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2554 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2557 title: Registrere en ny applikation
2559 title: Redigere din applikation
2561 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2562 key: 'Forbrugernøgle:'
2563 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2564 url: 'Request Token URL:'
2565 access_url: 'Access Token URL:'
2566 authorize_url: 'Godkend URL:'
2567 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2568 edit: Redigér detaljer
2570 confirm: Er du sikker?
2571 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2573 title: Mine OAuth detaljer
2574 my_tokens: Mine godkendte programmer
2575 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2576 application: Programnavn
2578 revoke: Tilbagekald!
2579 my_apps: Mine klientprogrammer
2580 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2581 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2582 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2584 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2585 register_new: Registrer dit program
2587 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2589 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2591 flash: Registrering af informationen lykkedes
2593 flash: Opdateret klientoplysninger
2595 flash: Annulerede klient programmets registrering
2596 oauth2_applications:
2598 title: Mine klient-applikationer
2599 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2600 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2601 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2602 new: Registrer ny applikation
2604 permissions: Tilladelser
2608 confirm_delete: Slete denne applikation?
2610 title: Registrere en ny applikation
2612 title: Rediger din applikation
2616 confirm_delete: Slet denne applikation?
2617 client_id: Klient-ID
2618 client_secret: Klient-hemmelighed
2619 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2621 permissions: Tilladelser
2622 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2624 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2625 oauth2_authorizations:
2627 title: Autorisation påkrævet
2628 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2630 authorize: Autoriser
2633 title: Der opstod en fejl
2635 title: Autoriseringskode
2636 oauth2_authorized_applications:
2638 title: Mine autoriserede applikationer
2639 application: Applikation
2640 permissions: Tilladelser
2641 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2643 revoke: Fjern adgang
2644 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2648 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2650 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2651 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2654 header: Fri og redigerbar
2656 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2657 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2658 email address: 'E-mailadresse:'
2659 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2660 display name: 'Vist navn:'
2661 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2662 senere i indstillingerne.
2663 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2664 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2665 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2666 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2667 continue: Opret konto
2668 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2672 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2673 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2674 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2675 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2676 og fremtidige bidrag.
2677 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2678 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2679 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2680 læs og samtyk med vilkårene.
2681 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2682 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2683 for ophavsret (public domain)
2684 consider_pd_why: hvad er dette?
2685 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2686 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2687 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2691 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2692 bidragsydere for at fortsætte.
2693 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2697 rest_of_world: Resten af verden
2698 terms_declined_flash:
2699 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2700 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2701 terms_declined_link: denne wiki-side
2703 title: Ingen sådan bruger
2704 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2705 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2706 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2710 new diary entry: nyt blogindlæg
2711 my edits: Mine redigeringer
2712 my traces: Mine GPS-spor
2713 my notes: Mine bemærkninger
2714 my messages: Mine meddelelser
2715 my profile: Min profil
2716 my settings: Mine indstillinger
2717 my comments: Mine kommentarer
2718 my_preferences: Mine alternativer
2719 my_dashboard: Min kontrolpanel
2720 blocks on me: Mine blokeringer
2721 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2722 edit_profile: Rediger profil
2723 send message: Send besked
2727 notes: Kortbemærkninger
2728 remove as friend: Fjern som ven
2729 add as friend: Tilføj som ven
2730 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2731 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2732 ct undecided: Uafklaret
2733 ct declined: Afslået
2734 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2735 email address: 'E-mailadresse:'
2736 created from: 'Oprettet fra:'
2738 spam score: 'Spambedømmelse:'
2739 description: Beskrivelse
2740 user location: Brugerposition
2742 administrator: Denne bruger er en administrator
2743 moderator: Denne bruger er en moderator
2745 administrator: Giv administrator-adgang
2746 moderator: Giv moderator-adgang
2748 administrator: Fjern administrator-adgang
2749 moderator: Fjern moderator-adgang
2750 block_history: Aktive blokeringer
2751 moderator_history: Uddelte blokeringer
2752 comments: Kommentarer
2753 create_block: Blokér denne bruger
2754 activate_user: Aktivér denne bruger
2755 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2756 confirm_user: Bekræft denne bruger
2757 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2758 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2759 hide_user: Skjul denne bruger
2760 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2761 delete_user: Slet denne bruger
2763 report: Rapporter denne bruger
2765 flash success: Hjemmeposition gemt
2767 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2773 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2774 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2775 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2776 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2777 confirm: Bekræft valgte brugere
2778 hide: Skjul valgte brugere
2779 empty: Ingen brugere fundet
2781 title: Konto suspenderet
2782 heading: Konto suspenderet
2784 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2785 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2786 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2787 at drøfte det.\n</p>"
2789 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2790 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2791 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2792 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2793 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2794 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2796 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2798 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2799 ved hjælp af formularen nedenfor.
2801 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2802 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2803 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2806 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2807 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2808 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2809 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2812 title: Bekræft rolletildeling
2813 heading: Bekræft rolletildeling
2814 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2816 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2817 brugeren og rollen begge er gyldige.
2819 title: Bekræft fratagelse af rolle
2820 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2821 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2823 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2824 brugeren og rollen begge er gyldige.
2827 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2829 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2831 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2832 back: Tilbage til indeks
2834 title: Opretter blokering af %{name}
2835 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2836 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2837 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2838 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2839 på disse meddelelser.
2840 back: Vis alle blokeringer
2842 title: Redigerer blokering af %{name}
2843 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2844 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2845 show: Vis denne blokering
2846 back: Vis alle blokeringer
2848 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2849 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2850 listen over værdier.
2852 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2853 frist til at reagere.
2854 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2856 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2858 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2860 success: Blokering opdateret.
2862 title: Brugerblokeringer
2863 heading: Liste over brugerblokeringer
2864 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2866 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2867 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2868 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2869 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2870 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2871 revoke: Tilbagekald!
2872 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2874 time_future_html: Slutter om %{time}.
2875 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2876 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2878 time_past_html: Sluttede %{time}.
2882 other: '%{count} timer'
2885 other: '%{count} dage'
2888 other: '%{count} uger'
2891 other: '%{count} måneder'
2894 other: '%{count} år'
2896 title: Blokeringer af %{name}
2897 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2898 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2900 title: Blokeringer af %{name}
2901 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2902 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2904 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2905 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2906 created: 'Oprettet:'
2907 duration: 'Varighed:'
2911 revoke: Tilbagekald!
2912 confirm: Er du sikker?
2913 reason: 'Årsag til blokering:'
2914 back: Vis alle blokeringer
2915 revoker: 'Tilbagekalder:'
2916 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2918 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2921 revoke: Tilbagekald!
2923 display_name: Blokkeret bruger
2924 creator_name: Oprettet af
2925 reason: Årsag til blokering
2927 revoker_name: Tilbagekaldt af
2928 showing_page: Side %{page}
2933 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2934 heading: '%{user}s bemærkninger'
2935 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2936 no_notes: Ingen bemærkninger
2938 creator: Oprettet af
2939 description: Beskrivelse
2940 created_at: Oprettet den
2941 last_changed: Sidst ændret
2948 link: Link eller HTML
2950 short_link: Kort link
2953 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2956 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2959 include_marker: Tilføj markør
2960 center_marker: Centrér kortet på markøren
2961 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2962 view_larger_map: Vis større kort
2963 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2965 report_problem: Rapporter et problem
2968 tooltip: Kortsymboler
2969 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2975 title: Vis min placering
2977 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2978 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2980 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2981 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2985 cycle_map: Cykelkort
2986 transport_map: Transportkort
2988 opnvkarte: Offentlig transport
2991 notes: Kortbemærkninger
2993 gps: Offentlige GPS-spor
2994 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2996 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2997 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2998 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2999 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3000 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
3001 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3003 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3004 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
3005 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3008 edit_tooltip: Rediger kortet
3009 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3010 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3011 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3012 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3013 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3014 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3015 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3022 unhide_comment: fjern skjul
3025 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
3026 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
3027 en bemærkning for at forklare problemet.
3028 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3029 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3030 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3031 add: Tilføj bemærkning
3033 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3034 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3037 reactivate: Genaktiver
3038 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3040 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3041 skal fjernes, kan du %{link}. For alle andre problemer med bemærkningen,
3042 bedes du løse det selv med en kommentar.
3043 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3047 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3048 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3049 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3050 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3051 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3052 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3054 directions: Rutevejledning
3057 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3058 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3060 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3061 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3062 offramp_right: Tag rampen til højre
3063 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3064 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3065 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3066 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3067 på %{name}, mod %{directions}
3068 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3069 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3070 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3072 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3073 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3074 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3075 retning imod %{directions}
3076 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3077 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3078 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3080 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3081 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3082 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3083 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3084 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3085 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3086 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3087 offramp_left: Tag rampen til venstre
3088 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3089 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3090 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3091 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3092 på %{name}, mod %{directions}
3093 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3094 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3095 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3097 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3098 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3100 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3101 retning imod %{directions}
3102 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3103 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3104 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3106 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3107 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3108 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3109 via_point_without_exit: (via punkt)
3110 follow_without_exit: Følg %{name}
3111 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3112 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3113 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3114 start_without_exit: Start på %{name}
3115 destination_without_exit: Nå målet
3116 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3117 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3118 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3119 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3120 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3121 unnamed: unavngiven vej
3122 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3139 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3140 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3141 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3143 directions_from: Rutevejledning herfra
3144 directions_to: Rutevejledning hertil
3145 add_note: Tilføj bemærkning her
3146 show_address: Vis adresse
3147 query_features: Find kortobjekter
3148 centre_map: Centrer kort her
3151 heading: Rediger omarbejdelse
3152 title: Rediger omarbejdelse
3154 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3155 heading: Liste over omarbejdelser
3156 title: Liste over omarbejdelser
3158 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3159 title: Opretter ny omarbejdelse
3161 description: 'Beskrivelse:'
3162 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3163 title: Viser omarbejdelse
3164 user: 'Oprettet af:'
3165 edit: Rediger denne omarbejdelse
3166 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3167 confirm: Er du sikker?
3169 flash: Omarbejdelse oprettet.
3171 flash: Ændringer gemt.
3173 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3174 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3175 flash: Omarbejdelse slettet.
3176 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3178 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3179 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3180 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3181 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})