1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
49 doorkeeper_application:
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
121 longitude: Zem. dĺžka
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: URI pre presmerovanie
126 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
137 longitude: Zem. dĺžka
140 gpx_file: Nahrať GPX súbor
141 visibility: Viditeľnosť
152 category: Uveďte dôvod nahlásenia
153 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
155 auth_provider: Poskytovateľ overenia
156 auth_uid: UID overenia
158 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
185 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
186 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
187 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 windowslive: Windows Live
272 opened_at_html: Vytvorené %{when}
273 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
274 commented_at_html: Aktualizované %{when}
275 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
276 closed_at_html: Vyriešené %{when}
277 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
278 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
279 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
281 title: Poznámky OpenStreetMap
282 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
283 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
285 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
286 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
287 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
288 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 title: Odstrániť môj účet
296 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
297 delete_account: Odstrániť účet
298 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
299 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
300 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
302 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
303 použité inými účtami (používateľmi).
304 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
305 aj po vymazaní účtu:'
306 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
307 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
308 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
310 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
311 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
312 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link text: čo to znamená?
328 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
330 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
332 heading: Verejné úpravy
333 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
334 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
335 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
336 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
337 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
338 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
339 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
341 heading: Podmienky prispievania
342 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
343 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
344 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
345 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
346 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
348 link text: čo to znamená?
349 save changes button: Uložiť zmeny
350 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
351 delete_account: Odstrániť účet...
353 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
354 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
355 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
357 success: Účet bol odstránený.
361 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
364 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
365 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
368 in_changeset: Sada zmien
370 no_comment: (bez komentára)
374 few: '%{count} relácie'
375 many: '%{count} relácií'
376 other: '%{count} relácií'
379 few: '%{count} cesty'
380 many: '%{count} ciest'
381 other: '%{count} ciest'
382 download_xml: Stiahnuť XML
383 view_history: Zobraziť históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
387 title: 'Sada zmien: %{id}'
389 node: Uzly (%{count})
390 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
391 way: Cesty (%{count})
392 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
393 relation: Relácie (%{count})
394 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
395 comment: Komentáre (%{count})
396 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 changesetxml: XML sady zmien
399 osmchangexml: osmChange XML
401 title: Sada zmien %{id}
402 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
403 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
405 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
408 title_html: 'Uzol: %{name}'
409 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
411 title_html: 'Cesta: %{name}'
412 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
417 many: '%{count} uzlov'
418 other: '%{count} uzlov'
420 one: súčasťou cesty %{related_ways}
421 other: súčasťou ciest %{related_ways}
423 title_html: 'Relácia: %{name}'
424 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
428 few: '%{count} prvky'
429 many: '%{count} prvkov'
430 other: '%{count} prvkov'
432 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
438 entry_html: Relácia %{relation_name}
439 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
442 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
447 changeset: počet zmien
450 title: Vypršal časový limit
451 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
456 changeset: sada zmien
459 redaction: Revízia %{id}
460 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
461 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
467 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
468 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
469 zobraziť tieto údaje?
470 load_data: Načítať údaje
471 loading: Nahrávanie...
475 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
476 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
477 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
478 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
479 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
480 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
481 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
483 title: 'Poznámka: %{id}'
484 new_note: Nová poznámka
486 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
487 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
488 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
489 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 report: nahlásiť túto poznámku
500 title: Prieskum prvkov
501 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
502 nearby: Okolité prvky
503 enclosing: Obklopujúce prvky
505 changeset_paging_nav:
506 showing_page: Stránka %{page}
508 previous: « Predchádzajúca
511 no_edits: (bez úprav)
512 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
521 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
522 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
523 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
524 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
525 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
526 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
527 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
528 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
529 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
530 load_more: Načítať ďalšie
532 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
535 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
536 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
538 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
540 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
541 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
543 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
547 km away: vzdialený %{count}km
548 m away: vzdialený %{count}m
550 your location: Vaša poloha
551 nearby mapper: Používateľ v okolí
555 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
556 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
557 edit_your_profile: Upraviť váš profil
558 my friends: Moji priatelia
559 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
560 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
561 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
562 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
563 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
564 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
565 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
568 title: Nový záznam denníka
571 use_map_link: Použiť mapu
573 title: Denníky používateľov
574 title_friends: Denníky priateľov
575 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
576 user_title: Denník používateľa %{user}
577 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
578 new: Nový záznam denníka
579 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
581 no_entries: Žiadny záznam denníka
582 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
583 older_entries: Staršie záznamy
584 newer_entries: Novšie záznamy
586 title: Upraviť záznam denníka
587 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
589 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
590 user_title: Denník používateľa %{user}
591 leave_a_comment: Zanechať komentár
592 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
595 title: Takýto záznam denníka neexistuje
596 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
597 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
598 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
600 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
601 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
602 comment_link: Komentár k záznamu
603 reply_link: Poslať správu autorovi
606 few: '%{count} komentáre'
607 many: '%{count} komentárov}'
608 other: '%{count} komentárov'
609 edit_link: Upraviť tento záznam
610 hide_link: Skryť tento záznam
611 unhide_link: Odkryť tento záznam
613 report: Nahlásiť tento záznam
615 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
616 hide_link: Skryť tento komentár
617 unhide_link: Odkryť tento komentár
619 report: Nahlásiť tento komentár
626 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
627 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
629 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
630 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
633 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
634 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
636 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
637 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
638 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
639 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
643 newer_comments: Novšie komentáre
644 older_comments: Staršie komentáre
649 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
652 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
653 button: Pridať ako priateľa
654 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
655 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
656 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
657 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
658 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
660 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
661 button: Odobrať z priateľov
662 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
663 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
667 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
668 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
669 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
671 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
672 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
675 search_osm_nominatim:
679 chair_lift: Sedačková lanovka
681 gondola: Kabínková lanovka
682 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
683 platter: Tanierový vlek
685 station: Lanovková stanica
690 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
691 apron: Letisková parkovacia plocha
692 gate: Letisková brána pre pasažierov
695 holding_position: Vyčkávacie miesto
696 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
697 parking_position: Parkovacie miesto
698 runway: Vzletová a pristávacia dráha
699 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
700 taxiway: Pojazdová dráha
701 terminal: Letiskový terminál
702 windsock: Veterný rukáv
704 animal_boarding: Nakladanie zvierat
705 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
706 arts_centre: Kultúrne stredisko
710 bbq: Miesto na grilovanie
712 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
713 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
714 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
715 biergarten: Záhradná krčma
716 blood_bank: Krvná banka
717 boat_rental: Požičovňa lodí
719 bureau_de_change: Zmenáreň
720 bus_station: Autobusová stanica
722 car_rental: Požičovňa áut
723 car_sharing: Autopožičovňa
724 car_wash: Autoumývareň
726 charging_station: Nabíjacia stanica
727 childcare: Starostlivosť o deti
731 college: Vysoká škola
732 community_centre: Kultúrne stredisko
733 conference_centre: Konferenčné centrum
735 crematorium: Krematórium
738 drinking_water: Pitná voda
739 driving_school: Autoškola
740 embassy: Veľvyslanectvo
741 events_venue: Miesto pre podujatia
742 fast_food: Rýchle občerstvenie
743 ferry_terminal: Terminál trajektu
744 fire_station: Požiarna stanica
745 food_court: Food court
747 fuel: Čerpacia stanica
748 gambling: Hazardné hry
750 grit_bin: Nádoba na štrk
752 hunting_stand: Poľovnícky posed
754 internet_cafe: Internetová kaviareň
755 kindergarten: Materská škola
756 language_school: Jazyková škola
758 loading_dock: Nakladací dok
759 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
761 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
763 money_transfer: Prevod peňazí
764 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
765 music_school: Hudobná škola
766 nightclub: Nočný klub
767 nursing_home: Sanatórium
769 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
770 parking_space: Parkovacie miesto
771 payment_terminal: Platobný terminál
773 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
775 post_box: Poštová schránka
779 public_bath: Verejné kúpele
780 public_bookcase: Verejná knihovnička
781 public_building: Verejná budova
782 recycling: Recyklačné miesto
783 restaurant: Reštaurácia
784 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
788 social_centre: Komunitné centrum
789 social_facility: Sociálne zariadenie
791 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
793 telephone: Verejný telefón
797 training: Školiace zariadenie
798 university: Univerzita
799 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
800 vending_machine: Predajný automat
801 veterinary: Veterinárna ordinácia
802 village_hall: Spoločenská miestnosť
803 waste_basket: Odpadkový kôš
804 waste_disposal: Popolnica
805 waste_dump_site: Skládka odpadu
806 watering_place: Miesto na zavlažovanie
807 water_point: Vodný zdroj
808 weighbridge: Vážiaci most
809 "yes": Občianske vybavenie
811 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
812 administrative: Administratívna hranica
813 census: Hranica pre potreby sčítania
814 national_park: Národný park
815 political: Hranica volebného okrsku
816 protected_area: Chránená oblasť
821 suspension: Visutý most
827 apartments: Bytový dom
833 civic: Budova občianskej vybavenosti
834 college: Budova vysokej školy
835 commercial: Komerčné budovy
836 construction: Budova vo výstavbe
837 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
838 dormitory: Študentský domov
840 farm: Hospodárska budova
841 farm_auxiliary: Hospodárska budova
846 hospital: Nemocničné budovy
851 industrial: Priemyselné budovy
852 kindergarten: Materská škola
853 manufacture: Výrobná budova
854 office: Administratívna budova
855 public: Verejná budova
856 residential: Obytné budovy
857 retail: Maloobchodné budovy
859 ruins: Zničená budova
861 semidetached_house: Dvojdom
862 service: Technická budova
865 static_caravan: Príves
866 temple: Budova chrámu
867 terrace: Radová zástavba
868 train_station: Železničná stanica
869 university: Univerzitné budovy
873 scout: Skautská základňa
882 confectionery: Cukrovinky
884 electrician: Elektrikár
885 electronics_repair: Oprava elektroniky
887 glaziery: Sklenárstvo
890 photographer: Fotograf
895 stonemason: Kamenárstvo
897 window_construction: Montáž okien
899 "yes": Remeselná dielňa
901 access_point: Prístupový bod
902 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
903 assembly_point: Miesto zhromaždenia
904 defibrillator: Defibrilátor
905 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
906 fire_water_pond: Požiarna nádrž
907 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
908 life_ring: Záchranný kruh
909 phone: Núdzový telefón
910 siren: Núdzová siréna
912 abandoned: Zrušená cesta
913 bridleway: Cesta pre kone
914 bus_guideway: Bus so sprievodcom
915 bus_stop: Zastávka autobusu
916 construction: Cesta vo výstavbe
918 cycleway: Cyklistický chodník
920 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
923 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
924 living_street: Obytná zóna
925 milestone: Kilometrovník
927 motorway_junction: Diaľničná križovatka
928 motorway_link: Diaľničný privádzač
929 passing_place: Výhybňa na ceste
930 path: Nespevnený chodník
931 pedestrian: Chodník pre chodcov
933 primary: Cesta I. triedy
934 primary_link: Cesta I. triedy
935 proposed: Navrhovaná cesta
936 raceway: Pretekárska dráha
937 residential: Ulica v obytnej štvrti
938 rest_area: Odpočívadlo
940 secondary: Cesta II. triedy
941 secondary_link: Cesta II. triedy
942 service: Prístupová komunikácia
943 services: Diaľničné odpočívadlo
947 street_lamp: Pouličná lampa
948 tertiary: Cesta III. triedy
949 tertiary_link: Cesta III. triedy
950 track: Lesná/poľná cesta
951 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
952 traffic_signals: Semafor
953 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
954 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
955 turning_circle: Miesto na otočenie
956 unclassified: Neklasifikovaná cesta
959 archaeological_site: Archeologické nálezisko
961 boundary_stone: Hraničný kameň
962 building: Historická budova
966 city_gate: Mestská brána
967 citywalls: Mestské hradby
969 heritage: Lokalita historického dedičstva
970 hollow_way: Zatopená cesta
972 manor: Šľachtické sídlo
976 roman_road: Rímska cesta
981 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
982 wayside_cross: Božie muky
983 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
985 "yes": Historické miesto
989 allotments: Záhradkárska osada
991 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
993 commercial: Obchodná štvrť
994 conservation: Chránené územie
995 construction: Stavenisko
996 farmland: Poľnohospodárska pôda
998 forest: Les (udržiavaný)
1001 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1002 industrial: Priemyselná oblasť
1003 landfill: Skládka odpadu
1005 military: Vojenský priestor
1008 plant_nursery: Lesná škôlka
1011 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1012 reservoir: Zásobník na vodu
1013 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1014 residential: Obytná oblasť
1015 retail: Maloobchodná zóna
1016 village_green: Verejná zeleň
1018 "yes": Využitie krajiny
1020 adult_gaming_centre: Herňa
1021 amusement_arcade: Hrací automat
1022 bandstand: Hudobné pódium
1023 beach_resort: Plážové letovisko
1024 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1026 bowling_alley: Bowlingová dráha
1027 common: Verejné priestranstvo
1031 fishing: Rybolov (športový)
1032 fitness_centre: Fitnescentrum
1033 fitness_station: Fitnes zastávka
1035 golf_course: Golfové ihrisko
1036 horse_riding: Jazda na koni
1037 ice_rink: Umelé klzisko
1038 marina: Prístav pre jachty
1039 miniature_golf: Mini golf
1040 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1041 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1043 picnic_table: Piknikový stôl
1044 pitch: Športové ihrisko
1045 playground: Detské ihrisko
1046 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1050 sports_centre: Športové stredisko
1052 swimming_pool: Plaváreň
1053 track: Bežecká dráha
1054 water_park: Aquapark
1057 advertising: Reklama
1059 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1070 flagpole: Vlajkový stožiar
1073 manhole: Vchod do kanála
1076 mineshaft: Šachta bane
1077 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1078 petroleum_well: Ropný vrt
1082 snow_cannon: Snehové delo
1083 snow_fence: Protisnehový plot
1084 storage_tank: Skladovacia nádrž
1085 street_cabinet: Pouličná skrinka
1086 surveillance: Dohľad
1089 utility_pole: Telefónny stĺp
1090 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1091 watermill: Vodný mlyn
1092 water_tap: Vodovodný kohútik
1093 water_tower: Vodojem
1095 water_works: Vodáreň
1096 windmill: Veterný mlyn
1098 "yes": Vytvorené človekom
1100 airfield: Vojenské letisko
1103 checkpoint: Kontrolný bod
1110 bare_rock: Holá skala
1114 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1115 cliff: Útes, kamenná stena
1119 fell: Horská pastvina
1121 forest: Les (udržiavaný)
1124 grassland: Trvalé trávne porasty
1127 hot_spring: Termálny prameň
1135 reef: Bradlo, Skalisko
1146 tree_row: Stromoradie
1152 wood: Les (neudržiavaný)
1153 "yes": Prírodný prvok
1155 accountant: Účtovník
1156 administrative: Administratíva
1157 advertising_agency: Reklamná agentúra
1158 architect: Architektonický ateliér
1159 association: Asociácia
1160 company: Súkromná firma
1161 diplomatic: Diplomatická kancelária
1162 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1163 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1164 energy_supplier: Dodávateľ energií
1165 estate_agent: Realitná kancelária
1166 financial: Finančný úrad
1167 government: Vládny úrad
1168 insurance: Poisťovňa
1169 it: Počítačová kancelária
1170 lawyer: Právnická kancelária
1171 logistics: Kancelária prepravcu
1172 newspaper: Redakcia novín
1173 ngo: Mimovládna organizácia
1175 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1176 research: Výskumná kancelária
1177 tax_advisor: Daňový poradca
1178 telecommunication: Telekomunikácie
1179 travel_agent: Cestovná kancelária
1182 allotments: Záhradkárska osada
1183 archipelago: Súostrovie
1184 city: Mesto nad 100 tis.
1185 city_block: Mestský blok
1189 hamlet: Osada do 200
1194 isolated_dwelling: Samota
1196 municipality: Obecný úrad
1197 neighbourhood: Štvrť
1204 subdivision: Pododdelenie
1205 suburb: Mestský obvod
1206 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1207 village: Obec 200-10 tis.
1210 abandoned: Zrušená železničná trať
1211 construction: Železnica vo výstavbe
1212 disused: Nepoužívaná železnica
1213 funicular: Lanová dráha
1214 halt: Zastávka vlaku
1215 junction: Železničný uzol
1216 level_crossing: Železničný prejazd
1217 light_rail: Ľahká železnica
1218 miniature: Záhradná železnica
1219 monorail: Jednokoľajka
1220 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1221 platform: Železničné nástupište
1222 preserved: Historická železnica
1223 proposed: Navrhovaná železnica
1224 spur: Železničná vlečka
1225 station: Železničná stanica
1226 stop: Železničná zastávka
1228 subway_entrance: Vchod do metra
1229 switch: Železničná výhybka
1231 tram_stop: Zastávka električky
1232 yard: Železničné depo
1234 alcohol: Mimo povolenia
1235 antiques: Starožitnosti
1236 art: Obchod s umením
1237 baby_goods: Detský tovar
1240 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1242 beverages: Občerstvenie
1243 bicycle: Obchod s bicyklami
1244 bookmaker: Stávková kancelária
1248 car: Predajňa automobilov
1249 car_parts: Mototechna
1250 car_repair: Autoservis
1251 carpet: Obchod s kobercami
1252 charity: Charitatívny obchod
1253 cheese: Obchod so syrmi
1255 chocolate: Predajňa čokolády
1256 clothes: Obchod s konfekciou
1257 coffee: Predajňa kávy
1258 computer: Obchod s počítačmi
1259 confectionery: Cukráreň
1260 convenience: Rozličný tovar
1261 copyshop: Copy centrum
1262 cosmetics: Parfuméria
1264 department_store: Obchodný dom
1265 discount: Diskontná predajňa
1266 doityourself: Obchod pre kutilov
1267 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1268 electronics: Elektro
1269 erotic: Erotický obchod
1270 estate_agent: Realitná kancelária
1272 fashion: Módny salón
1273 florist: Kvetinárstvo
1274 food: Obchod s potravinami
1275 funeral_directors: Pohrebníctvo
1277 garden_centre: Záhradnícke centrum
1278 general: Zmiešaný tovar
1280 greengrocer: Obchod so zeleninou
1282 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1283 hardware: Železiarstvo
1284 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1286 houseware: Domáce potreby
1289 kiosk: Novinový stánok
1294 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1295 motorcycle: Motocyklový obchod
1297 musical_instrument: Hudobné nástroje
1298 newsagent: Novinový stánok
1299 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1300 optician: Očná optika
1301 organic: Obchod so zdravou výživou
1302 outdoor: Turistický obchod
1305 perfumery: Parfuméria
1310 sports: Športový obchod
1311 stationery: Papierníctvo
1312 supermarket: Supermarket
1316 travel_agency: Cestovná kancelária
1318 vacant: Prázdny obchod
1319 variety_store: Lacný tovar
1320 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1324 alpine_hut: Vysokohorská chata
1325 artwork: Umelecké dielo
1326 attraction: Atrakcia
1327 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1328 cabin: Turistický zrub
1330 caravan_site: Autokemping
1333 guest_house: Penzión
1334 hostel: Ubytovňa, internát
1336 information: Informácie
1339 picnic_site: Výletné miesto
1340 theme_park: Zábavný park
1341 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1347 artificial: Vodný kanál, prieplav
1350 dam: Priehrada,hrádza
1351 derelict_canal: Opustený kanál
1354 drain: Odvodňovací kanál
1355 lock: Plavebná komora
1356 lock_gate: Brána plavebnej komory
1361 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1366 level2: Štátna hranica
1367 level3: Hranica regiónu
1368 level4: Hranica kraja (state)
1369 level5: Hranica regiónu
1370 level6: Hranica okresu (county)
1371 level8: Hranica mesta
1372 level9: Hranica obce
1373 level10: Hranica časti obce
1374 level11: Hranica susedstva
1380 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1381 more_results: Viac výsledkov
1385 reported_user: Nahlásený používateľ
1386 not_updated: Neaktualizované
1388 user_not_found: Používateľ neexistuje
1391 last_updated: Posledná úprava
1392 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1393 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1395 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1396 reported_item: Hlásená položka
1402 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1406 reopen: Znovu otvoriť
1407 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1410 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1413 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1416 title_html: Nahlásiť %{link}
1417 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1419 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1420 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1421 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1423 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1424 ktorého chcete nahlásiť.
1427 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1428 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1429 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1432 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1433 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1434 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1437 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1438 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1439 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1440 vandal_label: Používateľ je vandal
1443 spam_label: Tato poznámka je spam
1444 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1445 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1448 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1449 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1452 alt_text: Logo OpenStreetMap
1455 log_in: Prihlásiť sa
1456 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1457 sign_up: Zaregistrujte sa
1458 start_mapping: Začať mapovať
1459 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1465 export_data: Export údajov
1466 gps_traces: GPS stopy
1467 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1468 user_diaries: Denníky používateľov
1469 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1470 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1471 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1472 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1473 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1474 pod slobodnou licenciou.
1475 intro_2_create_account: Založte si konto
1476 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1479 partners_fastly: Fastly
1480 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1481 partners_partners: partneri
1482 tou: Podmienky používania
1483 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1484 databázy naďalej prebieha.
1485 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1486 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1487 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1490 copyright: Copyright
1492 community_blogs: Komunitné blogy
1493 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1495 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1497 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1499 learn_more: Viac info
1502 diary_comment_notification:
1503 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1504 hi: Ahoj %{to_user},
1505 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1506 s predmetom %{subject}:'
1507 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1509 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1510 alebo odpovedať na %{replyurl}
1511 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1512 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1513 message_notification:
1514 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1515 hi: Ahoj %{to_user},
1516 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1517 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1518 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1520 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1522 friendship_notification:
1523 hi: Ahoj %{to_user},
1524 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1525 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1526 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1527 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1528 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1529 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1531 hi: Ahoj %{to_user},
1532 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1533 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1535 hi: Ahoj %{to_user},
1536 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1538 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1540 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1542 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1543 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1544 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1546 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1547 ktoré vám pomôžu začať.
1549 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1551 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1552 %{server_url} na %{new_address}.
1553 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1556 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1558 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1559 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1560 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1562 note_comment_notification:
1563 anonymous: Anonymný používateľ
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1569 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1571 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1573 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1574 Poznámka je blízko %{place}.'
1575 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1576 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1581 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1582 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1583 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1584 je blízko %{place}.'
1585 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1586 Poznámka je blízko %{place}.'
1588 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1591 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1592 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1593 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1594 Poznámka je blízko %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1596 Poznámka je blízko %{place}.'
1597 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1598 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1599 changeset_comment_notification:
1600 hi: Ahoj %{to_user},
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1605 o ktorú sa zaujímate'
1606 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1607 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1609 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1610 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1611 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1612 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1613 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1614 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1615 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1616 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1617 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1618 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1619 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1620 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1623 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1624 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1625 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1627 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1630 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1631 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1632 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1633 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1634 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1636 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1638 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1639 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1640 novú e-mailovú adresu.
1642 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1643 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1644 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1647 title: Doručená pošta
1648 my_inbox: Doručená pošta
1650 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1652 few: '%{count} nové správy'
1653 one: '%{count} novú správu'
1654 other: '%{count} nových správ'
1656 few: '%{count} staré správy'
1657 one: '%{count} starú správu'
1658 other: '%{count} starých správ'
1662 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1663 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1665 unread_button: Označiť ako neprečítané
1666 read_button: Označiť ako prečítané
1667 reply_button: Odpovedať
1668 destroy_button: Zmazať
1670 title: Odoslať správu
1671 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1674 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1676 message_sent: Správa odoslaná
1677 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1678 prosím chvíľu počkajte.
1680 title: Zadaná správa neexistuje
1681 heading: Zadaná správa neexistuje
1682 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1684 title: Odoslaná pošta
1685 my_inbox: Doručená pošta
1688 few: Máte %{count} odeslané správy
1689 one: Máte %{count} odoslanú správu
1690 other: Máte %{count} odoslaných správ
1694 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1695 z %{people_mapping_nearby_link}?
1696 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1698 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1699 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1700 sa pod správnym kontom.
1706 reply_button: Odpovedať
1707 unread_button: Označiť ako neprečítané
1708 destroy_button: Zmazať
1711 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1712 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1713 sa pod príslušným kontom.
1714 sent_message_summary:
1715 destroy_button: Zmazať
1717 as_read: Správa označená ako prečítaná
1718 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1720 destroyed: Správa vymazaná
1723 title: Stratené heslo
1724 heading: Zabudli ste heslo?
1725 email address: 'E-mailová adresa:'
1726 new password button: Resetnúť heslo
1727 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1728 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1729 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1730 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1731 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1733 title: Resetnúť heslo
1734 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1735 reset: Vynulovať heslo
1736 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1737 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1740 title: Moje predvoľby
1741 preferred_editor: Preferovaný editor
1742 preferred_languages: Preferované jazyky
1743 edit_preferences: Upraviť preferencie
1745 title: Upraviť preferencie
1746 save: Aktualizovať preferencie
1750 title: Upraviť profil
1751 save: Aktualizovať profil
1755 gravatar: Používať Gravatar
1756 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1757 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1758 new image: 'Pridať obrázok:'
1759 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1760 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1761 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1762 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1763 home location: Domovské miesto
1764 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1765 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1767 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1771 heading: Prihlásenie
1772 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1774 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1776 lost password link: Stratili ste heslo?
1777 login_button: Prihlásiť
1778 register now: Zaregistrujte se
1779 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1781 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1782 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1783 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1785 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1786 no account: Nemáte konto?
1787 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1788 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1789 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1790 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1791 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1794 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1795 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1797 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1798 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1800 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1801 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1803 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1804 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1806 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1807 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1809 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1811 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1812 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1814 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1815 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1818 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1819 logout_button: Odhlásenie
1822 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1825 subheading: Podnadpis
1826 unordered: Neusporiadaný zoznam
1827 ordered: Číslovaný zoznam
1829 second: Druhá položka
1833 alt: Alternatívny text
1841 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1842 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1843 aplikácií a hardvérových zariadení'
1844 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1845 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1846 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1847 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1848 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1849 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1850 sú presné a aktuálne.
1851 community_driven_title: Riadené komunitou
1852 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1853 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1854 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1855 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1856 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1857 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1858 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1859 OSM Foundation</a>."
1860 open_data_title: Otvorené dáta
1861 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1862 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1863 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1864 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1865 legal_title: Právne informácie
1866 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1867 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1868 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1869 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1870 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1871 ochrany osobných údajov</a>.
1873 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1875 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1876 partners_title: Partneri
1879 title: O tomto preklade
1880 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1881 má anglická stránka prednosť
1882 english_link: anglickým originálom
1884 title: O tejto stránke
1885 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1886 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1888 native_link: slovenskú verziu
1889 mapping_link: začať mapovať
1891 title_html: Autorské práva a licencia
1892 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1893 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1894 Open Database License</a> (ODbL).
1895 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1896 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1897 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1898 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1899 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1900 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1901 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1902 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1903 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1904 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1906 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1907 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1908 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1909 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1910 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1911 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1912 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1913 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1914 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1915 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1916 zobrazí v rohu mapy."
1917 attribution_example:
1918 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1919 title: Príklad uvedenia autorstva
1920 more_title_html: Ďalšie informácie
1921 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1922 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1923 kladených právnych otázkach</a>.
1925 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1926 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1927 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1928 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1929 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1930 iných zdrojov, medzi nimi:'
1931 contributors_at_html: |-
1932 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1933 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1934 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1935 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1936 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1937 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1938 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1939 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1940 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1941 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1942 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1943 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1944 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1945 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1946 z Direction Générale des impôts.'
1947 contributors_nl_html: |-
1948 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1949 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1950 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1951 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1952 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1953 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1954 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1955 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1956 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1957 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1958 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1959 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1960 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1961 contributors_footer_1_html: |-
1962 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1963 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1964 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1965 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1966 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1967 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1968 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1969 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1970 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1971 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1972 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1973 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1974 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1975 pre podávanie sťažností</a>.
1976 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1977 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1978 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1979 skupine pre licencovanie</a>.
1981 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1982 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1983 permalink: Trvalý odkaz
1984 shortlink: Krátky odkaz
1985 createnote: Pridať poznámku
1987 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1989 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1990 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1992 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1993 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1994 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1995 user_page_link: stránke používateľa
1996 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1997 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1998 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1999 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2002 area_to_export: Oblasť pre export
2003 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2004 format_to_export: Formát pre export
2005 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
2006 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
2007 embeddable_html: Vložiteľné HTML
2009 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2010 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2012 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2014 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2015 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2018 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2021 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2023 title: Geofabrik na stiahnutie
2024 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2027 title: Metro extrakty
2028 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2031 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2036 image_size: Rozmery obrázku
2038 add_marker: Pridať do mapy značku
2039 latitude: 'Zem.šírka:'
2040 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2042 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2043 export_button: Export
2045 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2049 title: Pripojte sa ku komunite
2051 explanation_html: |-
2052 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2053 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2055 title: Získanie pomoci
2056 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2057 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2058 týkajúce sa mapovania.
2061 title: Vitajte v OpenStreetMap
2062 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2064 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2065 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2066 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2069 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2070 a odpovedí OpenStreetMap.
2072 title: E-mailové konferencie
2073 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2074 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2079 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2082 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2083 služby založené na OpenStreetMap.
2085 title: Pre organizácie
2086 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2087 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2089 title: OpenStreetMap Wiki
2090 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2092 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2093 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2095 search_results: Výsledky vyhľadávania
2099 get_directions: Nájsť trasu
2100 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2103 where_am_i: Kde je toto?
2104 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2106 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2111 main_road: Hlavná cesta
2112 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2113 primary: Cesta prvej triedy
2114 secondary: Cesta druhej triedy
2115 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2116 track: Lesná/poľná cesta
2117 bridleway: Chodník pre kone
2118 cycleway: Cyklotrasa
2119 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2120 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2121 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2122 footway: Chodník pre peších
2135 - Letisková odbavovacia plocha
2137 admin: Administratívne hranice
2138 forest: Les (udržiavaný)
2139 wood: Les (neudržiavaný)
2140 golf: Golfové ihrisko
2142 resident: Obytná oblasť
2146 retail: Nákupná oblasť
2147 industrial: Priemyselná oblasť
2148 commercial: Komerčná oblasť
2149 heathland: Vresovisko
2154 brownfield: Zborenisko
2156 allotments: Záhradkárska kolónia
2157 pitch: Športové ihrisko
2158 centre: Športové centrum
2159 reserve: Prírodná rezervácia
2160 military: Vojenský priestor
2164 building: Významná budova
2165 station: Železničná stanica
2169 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2170 bridge: Čireny obrys = most
2171 private: Súkromný prístup
2172 destination: Prejazd zakázaný
2173 construction: Cesta vo výstavbe
2174 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2175 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2179 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2180 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2181 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2183 title: Čo patrí do mapy
2184 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2185 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2186 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2187 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2188 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2189 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2191 title: Základné pojmy pre mapovanie
2192 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2193 slov, ktoré vám prídu vhod.
2194 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2195 ktorej upravujete mapu.
2196 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2198 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2199 jazerá alebo budovy.
2200 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2201 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2204 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2205 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2206 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2207 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2208 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2211 title: Akékoľvek otázky?
2212 paragraph_1_html: |-
2213 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2214 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2215 start_mapping: Začať mapovať
2217 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2218 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2219 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2220 paragraph_2_html: |-
2221 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2222 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2223 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2226 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2227 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2229 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2230 s časovými značkami)
2231 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2232 usporiadané body s časovou značkou)
2234 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2235 visibility_help: čo toto znamená?
2237 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2239 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2240 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2241 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2242 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2243 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2244 rade pre iných užívateľov.
2247 title: Úprava stopy %{name}
2248 heading: Úprava stopy %{name}
2249 visibility_help: čo má toto znamenať?
2253 title: Sledovanie stopy %{name}
2254 heading: Sledovanie stopy %{name}
2255 pending: NEVYRIEŠENÁ
2256 filename: 'Názov súboru:'
2258 uploaded: 'Nahraté:'
2260 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2264 description: 'Popis:'
2267 edit_trace: Upraviť túto stopu
2268 delete_trace: Vymazať túto stopu
2269 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2270 visibility: 'Viditeľnosť:'
2272 showing_page: Stránka %{page}
2273 older: Staršie stopy
2276 pending: NEVYRIEŠENÉ
2279 few: '%{count} body}'
2280 many: '%{count} bodov}'
2281 other: '%{count} bodov'
2283 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2284 view_map: Zobraziť mapu
2285 edit_map: Upraviť mapu
2287 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2289 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2293 public_traces: Verejné GPS stopy
2294 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2295 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2296 tagged_with: označený s %{tags}
2297 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2298 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2299 upload_trace: Nahrať stopu
2300 all_traces: Všetky stopy
2301 my_traces: Moje stopy
2303 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2305 made_public: Zverejnená stopa
2307 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2309 heading: GPX úložisko je offline
2310 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2312 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2314 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2315 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2317 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2318 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2319 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2320 pre zistenie viac informácií.
2321 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2322 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2323 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2325 account_settings: Nastavenia účtu
2326 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2327 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2328 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2331 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2332 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2333 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2334 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2335 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2336 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2337 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2338 allow_write_api: upravovať mapu.
2339 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2340 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2341 allow_write_notes: meniť poznámky.
2342 grant_access: Udeliť prístup
2344 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2345 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2347 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2349 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2351 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2353 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2354 write_api: Upravovať mapu
2355 write_notes: Meniť poznámky
2356 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2359 title: Registrácia novej aplikácie
2361 title: Upraviť aplikáciu
2363 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2364 key: 'Consumer Key:'
2365 secret: 'Consumer Secret:'
2366 url: 'Request Token URL:'
2367 access_url: 'Access Token URL:'
2368 authorize_url: 'Authorise URL:'
2369 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2370 edit: Upraviť detaily
2371 delete: Odstrániť klienta
2372 confirm: Ste si istý?
2373 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2375 title: Moje OAuth nastavenia
2376 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2377 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2378 application: Názov aplikácie
2381 my_apps: Moje klientské aplikácie
2382 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2383 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2384 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2386 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2387 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2389 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2391 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2393 flash: Uspešne registrované informácie
2395 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2397 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2398 oauth2_applications:
2400 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2401 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2402 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2403 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2404 permissions: Povolenia
2406 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2408 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2410 title: Upraviť aplikáciu
2412 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2413 permissions: Povolenia
2415 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2416 oauth2_authorizations:
2418 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2420 title: Autorizačný kód
2421 oauth2_authorized_applications:
2423 title: Moje autorizované aplikácie
2424 application: Aplikácia
2425 permissions: Oprávnenia
2426 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2428 revoke: Odobrať prístup
2431 title: Zaregistrovať sa
2432 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2434 contact_support_html: Kontaktujte, prosím, <a href="%{support}">webmastera</a>
2435 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
2438 header: Slobodné a upravovateľné
2440 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2441 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2442 email address: 'Emailová adresa:'
2443 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2444 display name: 'Zobrazované meno:'
2445 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2446 zmeniť v nastaveniach.
2447 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2448 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2449 continue: Zaregistrovať sa
2450 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2454 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2455 za slobodné dielo (Public Domain).
2456 consider_pd_why: čo to znamená?
2457 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2458 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2460 continue: Pokračovať
2462 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2463 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2464 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2468 rest_of_world: Zvyšok sveta
2469 terms_declined_flash:
2470 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2472 title: Taký používateľ neexistuje
2473 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2474 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2475 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2477 my diary: Môj denník
2478 new diary entry: nový záznam denníka
2479 my edits: Moje úpravy
2480 my traces: Moje stopy
2481 my notes: Moje poznámky k mape
2482 my messages: Moje správy
2483 my profile: Môj profil
2484 my settings: Moje nastavenia
2485 my comments: Moje komentáre
2486 my_preferences: Moje predvoľby
2487 my_dashboard: Moja nástenka
2488 blocks on me: Moje zablokovania
2489 blocks by me: Mnou udelené bloky
2490 edit_profile: Upraviť profil
2491 send message: Poslať správu
2495 notes: Poznámky k mape
2496 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2497 add as friend: Pridať priateľa
2498 mapper since: 'Mapuje od:'
2499 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2500 ct undecided: Nerozhodnuté
2501 ct declined: Odmietnuté
2502 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2503 email address: 'Emailová adresa:'
2504 created from: 'Vytvorené od:'
2506 spam score: 'Spam skóre:'
2508 user location: Poloha používateľa
2510 administrator: Tento používateľ je administrátor
2511 moderator: Tento používateľ je moderátor
2513 administrator: Povoliť prístup administrátora
2514 moderator: Povoliť prístup moderátora
2516 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2517 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2518 block_history: prijaté bloky
2519 moderator_history: odovzdané bloky
2521 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2522 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2523 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2524 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2525 hide_user: Skryť tohto používateľa
2526 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2527 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2529 report: Nahlásiť tohto používateľa
2531 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2533 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2537 heading: Používatelia
2539 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2540 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2541 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2542 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2543 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2544 hide: Skryť vybraných používateľov
2545 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2547 title: Konto bolo pozastavené
2548 heading: Konto bolo pozastavené
2551 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
2554 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
2555 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster} ak to chcete prediskutovať.
2558 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2561 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2562 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2563 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2564 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2565 prihlásenému používateľovi.
2567 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2568 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2569 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2571 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2572 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2574 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2575 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2576 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2578 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2579 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2582 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2584 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2586 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2587 back: Naspäť na zoznam
2589 title: Vytváram blok na %{name}
2590 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2591 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2592 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2593 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2595 back: Zobraziť všetky bloky
2597 title: Editácia bloku na %{name}
2598 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2599 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2600 show: Zobraziť tento blok
2601 back: Zobraziť všetky bloky
2603 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2604 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2607 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2608 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2609 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2611 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2613 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2614 success: Blok je aktualizovaný.
2616 title: Bloky používateľa
2617 heading: Zoznam blokov používateľa
2618 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2620 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2621 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2622 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2623 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2624 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2626 flash: Tento blok bol zrušený.
2628 time_future_html: Končí o %{time}.
2629 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2630 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2631 time_past_html: Ukončené %{time}.
2634 few: '%{count} hodiny'
2636 other: '%{count} hodín'
2640 many: '%{count} dní'
2641 other: '%{count} dní'
2644 few: '%{count} týždne'
2645 many: '%{count} týždňov'
2646 other: '%{count} týždňov'
2649 few: pred %{count} mesiace
2650 many: pred %{count} mesiacov
2651 other: pred %{count} mesiacov
2654 few: '%{count} roky'
2655 many: '%{count} rokov'
2656 other: '%{count} rokov'
2658 title: Bloky používateľa %{name}
2659 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2660 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2662 title: Bloky od %{name}
2663 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2664 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2666 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2667 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2668 created: 'Vytvorené:'
2669 duration: 'Trvanie:'
2674 confirm: Ste si istý?
2675 reason: 'Dôvod blokovania:'
2676 back: Zobraziť všetky blokovania
2678 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2680 not_revoked: (nezrušený)
2685 display_name: Blokovaný používateľ
2686 creator_name: Tvorca
2687 reason: Dôvod pre blokovanie
2689 revoker_name: Zrušil
2690 showing_page: Strana %{page}
2691 next: Ďalšia stránka »
2692 previous: « Predchádzajúca stránka
2695 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2696 heading: Poznámky používateľa %{user}
2697 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2698 no_notes: Žiadne poznámky
2702 created_at: Vytvorené
2703 last_changed: Posledná zmena
2710 link: Odkaz alebo HTML
2712 short_link: Krátky odkaz
2715 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2718 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2721 short_url: Krátke URL
2722 include_marker: Vrátane značky
2723 center_marker: Centrovať mapu na značku
2724 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2725 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2727 report_problem: Nahlásiť problém
2731 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2737 title: Zobraziť moju polohu
2739 standard: Štandardná
2741 cycle_map: Cyklomapa
2742 transport_map: Dopravná mapa
2744 opnvkarte: ÖPNVKarte
2746 header: Mapové vrstvy
2747 notes: Poznámky k mape
2748 data: Mapové podklady
2749 gps: Verejné GPS stopy
2750 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2752 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2753 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2755 edit_tooltip: Upraviť mapu
2756 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2757 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2758 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2759 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2760 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2761 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2764 comment: Okomentovať
2766 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2768 unhide_comment: zobraziť
2771 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným
2772 používateľom, aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu
2773 a zapíšte poznámku na vysvetlenie problému.
2774 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2775 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2777 add: Pridať poznámku
2779 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov,
2780 ktoré by sa mali nezávisle preveriť.
2783 reactivate: Opätovne aktivovať
2784 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2785 comment: Okomentovať
2786 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2791 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2792 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2793 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2794 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2795 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2796 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2799 distance: Vzdialenosť
2801 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2802 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2804 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2805 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2806 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2807 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2808 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2810 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2811 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2812 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2814 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2815 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2816 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2817 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2818 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2819 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2820 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2821 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2822 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2823 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2824 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2825 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2827 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2828 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2829 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2831 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2832 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2833 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2834 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2835 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2836 start_without_exit: Začnite na %{name}
2837 destination_without_exit: Ste v cieli
2838 unnamed: nepomenované
2839 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2856 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2857 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2858 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2860 directions_from: Navigovať odtiaľto
2861 directions_to: Navigovať sem
2862 add_note: Pridať sem poznámku
2863 show_address: Zobraziť adresu
2864 query_features: Prieskum prvkov
2865 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2868 heading: Upraviť revíziu
2869 title: Upraviť revíziu
2871 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2872 heading: Zoznam revízií
2873 title: Zoznam revízií
2875 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2876 title: Vytváranie nových revízií
2878 description: 'Popis:'
2879 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2880 title: Zobrazenie revízie
2882 edit: Upraviť túto revíziu
2883 destroy: Odstrániť túto revíziu
2884 confirm: Ste si istý?
2886 flash: Revízia vytvorená.
2888 flash: Zmeny boli uložené.
2890 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2891 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2892 flash: Revízia zrušená.
2893 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.