1 # Messages for Serbian (Latin script) (Srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 latitude: Geografska širina
13 longitude: Geografska dužina
26 latitude: Geografska širina
27 longitude: Geografska dužina
36 display_name: Ime prikaza
41 acl: Upravljanje pristupom
42 changeset: Skup izmena
43 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
45 diary_comment: Komentar na dnevnik
46 diary_entry: Unos u dnevniku
51 node_tag: Oznaka čvora
54 old_node_tag: Oznaka starog čvora
55 old_relation: Stari odnos
56 old_relation_member: Član starog odnosa
57 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
58 old_way: Stara putanja
59 old_way_node: Čvor stare putanje
60 old_way_tag: Oznaka starog puta
62 relation_member: Član odnosa
63 relation_tag: Oznaka odnosa
66 tracepoint: Tačka traga
67 tracetag: Oznaka traga
69 user_preference: Korisničke postavke
70 user_token: Korisnički znak
72 way_node: Čvor putanje
76 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što nastavite.
78 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
79 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da ih vidite.
82 changeset: "Skup izmena: %{id}"
83 changesetxml: XML skup izmena
84 download: Preuzmi %{changeset_xml_link} ili %{osmchange_xml_link}
86 title: Skup izmena %{id}
87 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML
91 belongs_to: "Pripada:"
92 bounding_box: "Granični okvir:"
94 closed_at: "Zatvoreno:"
95 created_at: "Napravljeno:"
97 few: "Ima sledeća %{count} čvora:"
98 one: "Ima sledeći čvor:"
99 other: "Ima sledećih %{count} čvorova:"
101 few: "Ima sledeća %{count} odnosa:"
102 one: "Ima sledeći odnos:"
103 other: "Ima sledećih %{count} odnosa:"
105 few: "Ima sledeće %{count} putanje:"
106 one: "Ima sledeću putanju:"
107 other: "Ima sledećih %{count} putanja:"
108 no_bounding_box: Nijedan granični okvir nije sačuvan za ovaj skup izmena.
109 show_area_box: Prikaži okvir područja
111 changeset_comment: "Komentar:"
112 deleted_at: "Obrisano:"
113 deleted_by: "Obrisao:"
114 edited_at: "Izmenjeno:"
115 edited_by: "Izmenio:"
116 in_changeset: "U skupu izmena:"
119 entry: Odnos %{relation_name}
120 entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
126 relation: Uredi odnos
129 area: Pogledaj područje na većoj mapi
130 node: Pogledaj čvor na većoj mapi
131 relation: Pogledaj odnos na većoj mapi
132 way: Pogledaj putanju na većoj mapi
136 next_changeset_tooltip: Sledeći skup izmena
137 next_node_tooltip: Sledeći čvor
138 next_relation_tooltip: Sledeći odnos
139 next_way_tooltip: Sledeća putanja
140 prev_changeset_tooltip: Prethodni skup izmena
141 prev_node_tooltip: Prethodni čvor
142 prev_relation_tooltip: Prethodni odnos
143 prev_way_tooltip: Prethodna putanja
145 name_changeset_tooltip: Pogledaj izmene korisnika %{user}
146 next_changeset_tooltip: Sledeća izmena korisnika %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Prethodna izmena korisnika %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
150 download_xml: Preuzmi XML
153 node_title: "Čvor: %{node_name}"
154 view_history: prikaži istoriju
156 coordinates: "Koordinate:"
159 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
160 download_xml: Preuzmi XML
161 node_history: Istorija čvora
162 node_history_title: "Istorija čvora: %{node_name}"
163 view_details: prikaži detalje
165 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
167 changeset: skup izmena
173 showing_page: Prikaz stranice
175 download: "%{download_xml_link} ili %{view_history_link}"
176 download_xml: Preuzmi XML
178 relation_title: "Odnos: %{relation_name}"
179 view_history: prikaži istoriju
184 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
185 download_xml: Preuzmi XML
186 relation_history: Istorija odnosa
187 relation_history_title: "Istorija odnosa: %{relation_name}"
188 view_details: pogledaj detalje
190 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
196 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
197 view_data: Pogledaj podatke trenutnog prikaza mape
199 data_frame_title: Podaci
200 data_layer_name: Podaci
202 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
203 edited_by_user_at_timestamp: Izmenio [[user]] u [[timestamp]]
204 hide_areas: Sakrij područja
205 history_for_feature: Istorija za [[feature]]
206 load_data: Učitaj podatke
207 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] mogućnosti. Neki pregledači se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Oni najbolje rade kada prikazuju manje od sto mogućnosti istovremeno: ako radite još nešto, to može usporiti pregledač ili ga zakočiti. Ako ste sigurni da želite da prikažete ove podatke, možete to uraditi klikom na dugme ispod."
209 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
211 api: Dobavi ovo područje pomoću API-ja
212 back: Prikaži spisak predmeta
214 heading: Spisak predmeta
226 private_user: privatni korisnik
227 show_areas: Prikaži područja
228 show_history: Prikaži istoriju
229 unable_to_load_size: "Ne mogu da učitam: granična veličina okvira [[bbox_size]] je prevelika (mora biti manja od %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Uvećajte ili izaberite područje koje želite da pogledate
235 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
236 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: "%{page} članak na Vikipediji"
239 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
241 changeset: skup izmena
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ili %{edit_link}"
247 download_xml: Preuzmi XML
249 view_history: pogledaj istoriju
251 way_title: "Putanja: %{way_name}"
254 one: takođe deo putanje %{related_ways}
255 other: takođe deo putanja %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ili %{view_details_link}"
260 download_xml: Preuzmi XML
261 view_details: pogledaj detalje
262 way_history: Istorija putanje
263 way_history_title: "Istorija putanje: %{way_name}"
268 no_comment: (nema komentara)
269 no_edits: (nema izmena)
270 show_area_box: pogledaj okvir područja
271 still_editing: (još uvek uređuje)
272 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
273 changeset_paging_nav:
274 next: Sledeća »
275 previous: "« Prethodna"
276 showing_page: Prikaz stranice %{page}
284 description: Skorašnje izmene
285 description_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
286 description_friend: Izmene vaših prijatelja
287 description_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
288 description_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
289 heading: Skupovi izmena
290 heading_bbox: Skupovi izmena
291 heading_friend: Izmene
292 heading_user: Skupovi izmena
293 heading_user_bbox: Skupovi izmena
294 title: Skupovi izmena
295 title_bbox: Skupovi izmena unutar %{bbox}
296 title_friend: Izmene vaših prijatelja
297 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
298 title_user_bbox: Skupovi izmena korisnika %{user} unutar %{bbox}
300 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
303 comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
305 hide_link: Sakrij ovaj komentar
309 other: "%{count} komentara"
310 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
312 edit_link: Uredi ovaj unos
313 hide_link: Sakrij ovaj unos
314 posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
315 reply_link: Odgovori na ovaj unos
319 latitude: "Geografska širina:"
320 location: "Lokacija:"
321 longitude: "Geografska dužina:"
322 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
325 title: Uredi unos u dnevniku
326 use_map_link: koristi mapu
329 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
330 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
332 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
333 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
335 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
336 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
338 in_language_title: Dnevnici na %{language}
339 new: Novi unos u dnevniku
340 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
341 newer_entries: Noviji unosi
342 no_entries: Nema unosa u dnevniku
343 older_entries: Stariji unosi
344 recent_entries: "Skorašnji unosi u dnevniku:"
345 title: Korisnički dnevnici
346 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
349 location: "Lokacija:"
352 title: Novi unos u dnevniku
354 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
355 heading: "Nema unosa s IB: %{id}"
356 title: Nema takvog unosa u dnevniku
358 body: Žao nam je, ali nema korisnika s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
359 heading: Korisnik %{user} ne postoji
360 title: Nema takvog korisnika
362 leave_a_comment: Ostavite komentar
364 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da ostavite komentar"
366 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
367 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
369 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
371 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
374 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
377 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
378 name: Daljinsko upravljanje
381 add_marker: Dodaj marker na mapu
382 area_to_export: Područje za izvoz
383 embeddable_html: Ugradivi HTML kôd
384 export_button: Izvezi
385 export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
387 format_to_export: Format za izvoz
388 image_size: Veličina slike
392 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
393 mapnik_image: Mapnik slika
396 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
397 osmarender_image: Osmarender slika
399 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
402 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte prikaz ili izaberite manju površinu.
403 heading: Područje je preveliko
406 add_marker: Dodaj marker na mapu
407 change_marker: Promeni položaj markera
408 click_add_marker: Kliknite na mapu da biste dodali marker
409 drag_a_box: Prevucite okvir na mapi da biste izabrali područje
411 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
412 view_larger_map: Pogledaj veću mapu
416 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
417 osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tragača naziva</a>"
418 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
423 description_osm_namefinder:
424 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
428 north_east: severoistočno
429 north_west: severozapadno
431 south_east: jugoistočno
432 south_west: jugozapadno
435 one: oko jednog kilometra
436 other: oko %{count} kilometra
437 zero: manje od jednog kilometra
439 more_results: Više rezultata
440 no_results: Nema rezultata
443 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
444 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
445 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
446 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tragača naziva</a>
447 osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
448 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
449 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
450 search_osm_namefinder:
451 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
452 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
453 search_osm_nominatim:
457 arts_centre: Umetnički centar
463 bicycle_parking: Biciklistički parking
464 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
466 bureau_de_change: Menjačnica
467 bus_station: Autobuska stanica
469 car_rental: Iznajmljivanje automobila
470 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
471 car_wash: Auto-perionica
477 community_centre: Društveni centar
479 crematorium: Krematorijum
482 dormitory: Studentski dom
483 drinking_water: Pijaća voda
484 driving_school: Auto-škola
486 emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
487 fast_food: Brza hrana
488 ferry_terminal: Skela
489 fire_hydrant: Hidrant
490 fire_station: Vatrogasna stanica
492 fuel: Benzinska pumpa
496 health_centre: Dom zdravlja
499 hunting_stand: Lovački dom
500 ice_cream: Prodavnica sladoleda
501 kindergarten: Obdanište
505 mountain_rescue: Gorska služba
506 nightclub: 'Noćni klub'
508 nursing_home: Starački dom
513 place_of_worship: Mesto bogosluženja
515 post_box: Poštansko sanduče
517 preschool: Predškolska ustanova
520 public_building: Ustanova
521 public_market: Pijaca
522 reception_area: Prijemno područje
523 recycling: Mesto za reciklažu
525 retirement_home: Starački dom
530 shopping: Trgovački centar
531 social_club: Društveni klub
533 supermarket: Supermarket
535 telephone: Telefonska govornica
538 townhall: Gradska skupština
539 university: Univerzitet
540 vending_machine: Automat
541 veterinary: Veterinarska hirurgija
542 village_hall: Seoski dom
543 waste_basket: Korpa za otpatke
545 youth_centre: Dom omladine
547 administrative: Administrativna granica
549 apartments: Stambeni blok
554 city_hall: Gradska skupština
555 commercial: Poslovna zgrada
556 dormitory: Studentski dom
557 entrance: Ulaz u zgradu
558 faculty: Zgrada fakulteta
566 industrial: Industrijska zgrada
569 residential: Stambena zgrada
570 retail: Maloprodajna radnja
577 train_station: Železnička stanica
578 university: Univerzitetska zgrada
580 bridleway: Konjička staza
581 bus_guideway: Autobuska traka
582 bus_stop: Autobuska stanica
584 construction: Auto-put u izgradnji
585 cycleway: Biciklistička staza
586 distance_marker: Oznaka udaljenosti
587 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
588 footway: Pešačka staza
591 living_street: Ulica smirenog prometa
592 minor: Drugorazredni put
594 motorway_junction: Petlja
595 motorway_link: Moto-put
597 pedestrian: Pešačka staza
600 primary_link: Glavni put
601 raceway: Trkačka staza
604 secondary: Sporedni put
605 secondary_link: Sporedni put
606 service: Servisni put
607 services: Usluge na auto-putu
609 stile: Prelaz preko ograde
610 tertiary: Lokalni put
613 trunk: Magistralni put
614 trunk_link: Magistralni put
615 unclassified: Nekategorisani put
616 unsurfaced: Neasfaltirani put
618 archaeological_site: Arheološko nalazište
620 boundary_stone: Granični kamen
626 manor: Plemićko imanje
633 wayside_cross: Krajputaš
634 wayside_shrine: Usputno svetište
639 brownfield: Zemljište za prenamenu
641 commercial: Poslovno područje
642 conservation: Zaštićeno područje
643 construction: Gradilište
649 greenfield: Zeleno polje
650 industrial: Industrijsko područje
653 military: Vojno područje
656 nature_reserve: Rezervat prirode
658 piste: Skijaška staza
661 railway: Železnička pruga
662 recreation_ground: Rekreacijsko područje
664 residential: Stambeno područje
666 village_green: Seosko polje
671 beach_resort: Morsko odmaralište
672 common: Opštinsko zemljište
673 fishing: Ribolovno područje
675 golf_course: Golf teren
678 miniature_golf: Mini golf
679 nature_reserve: Rezervat prirode
681 pitch: Sportsko igralište
682 playground: Igralište
683 recreation_ground: Rekreacijsko područje
685 sports_centre: Sportski centar
688 track: Staza za trčanje
689 water_park: Vodeni park
694 cave_entrance: Ulaz u pećinu
742 municipality: Opština
743 postcode: Poštanski broj
746 state: Savezna država
747 subdivision: Podgrupa
750 unincorporated_area: Slobodna zemlja
753 abandoned: Napuštena železnica
754 construction: Železnička pruga u izgradnji
755 disused: Napuštena železnica
756 disused_station: Napuštena železnička stanica
757 funicular: Žičana železnica
758 halt: Železničko stajalište
759 historic_station: Istorijska železnička stanica
760 junction: Železnički čvor
761 level_crossing: Pružni prelaz
762 light_rail: Laka železnica
763 monorail: Jednotračna pruga
764 narrow_gauge: Uskotračna pruga
765 platform: Železnička platforma
766 preserved: Očuvana železnica
768 station: Železnička stanica
769 subway: Metro stanica
770 subway_entrance: Ulaz u metro
773 tram_stop: Tramvajsko stajalište
774 yard: Ranžirna stanica
776 alcohol: Trgovina pićem
777 apparel: Trgovina odećom
781 beverages: Prodavnica pića
782 bicycle: Prodavnica bicikala
786 car_dealer: Auto-diler
787 car_parts: Auto-delovi
788 car_repair: Auto-servis
789 carpet: Prodavnica tepiha
790 charity: Dobrotvorna prodavnica
793 computer: Računarska oprema
794 confectionery: Poslastičarnica
795 convenience: Potrepštine
797 cosmetics: Kozmetičarska radnja
798 department_store: Robna kuća
800 doityourself: Uradi sam
802 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
803 electronics: Elektronska oprema
804 estate_agent: Agent za nekretnine
805 farm: Poljoprivredna apoteka
806 fashion: Modna prodavnica
810 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
813 garden_centre: Vrtni centar
814 general: Prodavnica mešovite robe
816 greengrocer: Piljarnica
818 hairdresser: Frizerski salon
821 insurance: Osiguranje
824 laundry: Perionica rublja
827 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
828 motorcycle: Prodavnica motocikala
829 music: Muzička prodavnica
832 organic: Prodavnica zdrave hrane
834 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
835 photo: Fotografska radnja
837 shoes: Prodavnica obuće
838 shopping_centre: Tržni centar
839 sports: Sportska oprema
840 stationery: Papirnica
841 supermarket: Supermarket
842 toys: Prodavnica igračaka
843 travel_agency: Turistička agencija
847 alpine_hut: Planinarski dom
849 attraction: Atrakcija
850 bed_and_breakfast: Polupansion
853 caravan_site: Kamp-prikolice
854 chalet: Planinska koliba
855 guest_house: Gostinska kuća
862 picnic_site: Mesto za piknik
863 theme_park: Tematski park
868 boatyard: Brodogradilište
870 connector: Spoj vodnih puteva
872 derelict_canal: Odbačeni kanal
877 lock_gate: Vrata brane
878 mineral_spring: Mineralni izvor
882 riverbank: Rečna obala
884 wadi: Suvo korito reke
885 water_point: Tačka vodotoka
891 cycle_map: Biciklistička mapa
892 mapquest: Mapkvest open
893 transport_map: Saobraćajna karta
895 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
896 edit_tooltip: Uredite mapu
897 edit_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste uredili mapu
898 history_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste videli izmene za ovo područje
899 history_tooltip: Pogledajte izmene za ovo područje
900 history_zoom_alert: Morate uvećati prikaz da biste videli izmene za ovo područje
902 community_blogs: Blogovi zajednice
903 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
904 copyright: Autorska prava i licenca
905 documentation: Dokumentacija
906 documentation_title: Dokumentacija projekta
907 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
908 donate_link_text: priložiti novac
910 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
912 export_tooltip: Izvezite podatke mape
913 foundation: Zadužbina
914 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
915 gps_traces: GPS tragovi
916 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
918 help_centre: Centar za pomoć
919 help_title: Stranica pomoći za projekat
922 home_tooltip: Idi na lokaciju doma
923 inbox: primljene (%{count})
925 one: Vaše sanduče sadrži jednu nepročitanu poruku
926 other: Vaše sanduče sadrži %{count} nepročitane poruke
927 zero: Vaše sanduče ne sadrži nepročitane poruke
928 intro_1: Openstritmap je slobodna karta celog sveta. Sačinjavaju je korisnici kao što ste vi.
929 intro_2: Openstritmap vam omogućava da pregledate, uređujete i koristite geografske podatke s bilo kog mesta na zemlji.
930 intro_3: Održavanje Openstritmapa podržava %{ucl}, %{ic} i %{bytemark}. Ostale pristalice projekta su na spisku %{partners}.
931 intro_3_ic: Londonski kraljevski koledž
932 intro_3_partners: viki
934 title: Podaci Openstritmapa su objavljeni pod licencom Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
936 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
938 alt_text: Logotip Openstritmapa
940 logout_tooltip: Odjavite se
942 text: Priložite novac
943 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
944 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
945 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno nije moguće menjati.
946 sign_up: otvori nalog
947 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
948 sotm2011: Dođite na Konferenciju Openstritmapa 2011, Stanje mape, od 9. do 11. septembra u Denveru!
949 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
950 user_diaries: Dnevnici
951 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
953 view_tooltip: Pogledajte mapu
954 welcome_user: Dobro došli, %{user_link}
955 welcome_user_link_tooltip: Vaša korisnička stranica
957 wiki_title: Viki stranice projekta
960 english_link: engleskog originala
961 text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link}, engleska stranica ima prednost
963 legal_babble: "<h2>Autorska prava i licenca</h2>\n<p>\n Openstritmap čine <i>slobodni podaci</i> koji su objavljeni pod\n licencom <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate\n naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene\n uređivače. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,\n možete ih deliti samo pod istom licencom.\n Ceo <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">\n tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako da imenujete Openstritmap</h3>\n<p>\n Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže\n bar “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,\n navedite “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi ka adresi <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n i CC-BY-SA ka <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ako koristite medijum gde veze nije moguće postaviti\n (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše\n čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu\n proširavanjem ‘OpenStreetMap’ na celu adresu)\n i na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Saznajte više</h3>\n<p>\n Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">ČPP</a>.\n</p>\n<p>\n OSM uređivači se podsećaju da nikada ne dodaju podatke\n od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.\n Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole\n nosioca autorskog prava.\n</p>\n<p>\n Iako Openstritmap čine slobodni podaci, ne možemo da\n obezbedimo besplatne API-je mapa drugim programerima.\n\n Pogledajte našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politiku\n o korišćenju API-ja</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politiku\n o prikazivanju mapa</a> i <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politiku\n o korišćenju Nominatima</a>.\n\n<h3>Naši saradnici</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA zahteva od vas da “morate\n navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.\n Pojedinačni maperi ne zahtevaju isticanje zasluga osim\n “Openstritmap saradnika”, ali kada podaci\n pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom\n većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je\n navesti izvor ili ostaviti hipervezu do izvora.\n</p>\n\n<!--\nPodaci za uređivače stranica\n\nSledeći spisak sadrži samo one organizacije koje zahtevaju pripisivanje\nkao uslov da se njihovi podaci koriste u Openstritmapu. Ovo nije celi\nkatalog „uvoza“ podataka i ne sme se koristiti osim kada se zahteva da\npripisivanje bude u skladu s licencom uvezenih podataka.\n\nDa biste bilo šta dodali ispod, prvo morate popričati s administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama\n na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.</li>\n<li><strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Štata Viena</a> pod licencom\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz\n Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne\n resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,\n Zavod za statistiku Kanade).</li>\n <li><strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Generalne direkcije za oporezivanje.</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapa</a>. Autorska prava\n UMP-pcPL saradnici.</li>\n <li><strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične\n podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni\n vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu\n garanciju ili prihvata odgovornost.\n</p>"
965 mapping_link: počnite s mapiranjem
966 native_link: srpsko izdanje
967 text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na autorska prava i %{mapping_link}.
971 deleted: Poruka je obrisana
976 no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
978 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
982 as_read: Poruka je označena kao pročitana
983 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
985 delete_button: Obriši
986 read_button: Označi kao pročitano
987 reply_button: Odgovori
988 unread_button: Označi kao nepročitano
990 back_to_inbox: Nazad na primljene
992 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego pokušavate da pošaljete još neku.
993 message_sent: Poruka je poslata.
995 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
997 title: Pošalji poruku
999 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
1000 heading: Nema takve poruke
1001 title: Nema takve poruke
1003 body: Nažalost, ne postoji korisnik s tim imenom.
1004 heading: Nema takvog korisnika
1005 title: Nema takvog korisnika
1009 my_inbox: "%{inbox_link}"
1010 no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1012 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
1017 back_to_inbox: Nazad na primljene
1018 back_to_outbox: Nazad na poslate
1021 reading_your_messages: Vaše poruke
1022 reading_your_sent_messages: Vaše poslate poruke
1023 reply_button: Odgovori
1025 title: Pročitaj poruku
1027 unread_button: Označi kao nepročitano
1028 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je pročitali.
1030 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
1031 sent_message_summary:
1032 delete_button: Obriši
1034 diary_comment_notification:
1035 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
1036 header: "%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom %{subject}:"
1037 hi: Pozdrav, %{to_user},
1038 subject: "[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku"
1040 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1042 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1044 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
1045 email_confirm_plain:
1046 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
1048 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu na
1049 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1050 friend_notification:
1051 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
1052 had_added_you: "%{user} vas dodade kao prijatelja na Openstritmapu."
1053 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
1054 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas dodade kao prijatelja"
1056 and_no_tags: i bez oznaka.
1057 and_the_tags: "i sa sledećim oznakama:"
1059 failed_to_import: "Uvoz nije uspeo. Greška:"
1060 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
1061 more_info_2: "može se naći na:"
1062 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo"
1065 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points} tačaka.
1066 subject: "[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo"
1067 with_description: s opisom
1068 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1070 subject: "[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke"
1072 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1074 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj nalog.
1075 lost_password_plain:
1076 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
1078 hopefully_you_1: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za
1079 hopefully_you_2: nalog s ovom e-adresom.
1080 message_notification:
1081 footer1: Možete pročitati poruku i na %{readurl}
1082 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1083 header: "%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:"
1084 hi: Pozdrav, %{to_user},
1086 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu"
1087 signup_confirm_html:
1088 ask_questions: Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama za pitanja i odgovore</a>.
1089 click_the_link: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili vaš nalog i pročitali više o Openstritmapu
1090 current_user: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, zasnovan na tome gde se oni nalaze, dostupan je na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1091 get_reading: Pročitajte više o Openstritmapu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na vikiju</a>, budite u toku s najnovijim vestima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Tvitera</a> ili pretražite <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a>, blog osnivača Openstritmapa za istoriju projekata. Možete da slušate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podemisije</a>!
1093 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1094 introductory_video: Možete pogledati %{introductory_video_link}.
1095 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1096 more_videos_here: više video snimaka ovde
1097 user_wiki_page: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu na vikiju koja uključuje oznake kategorija koje označavaju gde se nalazite, kao na primer <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1098 video_to_openstreetmap: uvodni video snimak o Openstritmapu
1099 wiki_signup: Možete i da <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvorite nalog na vikiju</a>.
1100 signup_confirm_plain:
1101 ask_questions: "Možete postaviti bilo koje pitanje o Openstritmapu na našim stranicama za pitanja i odgovore:"
1102 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vestima preko bloga ili Tvitera:"
1103 click_the_link_1: Ako ste to vi, dobro došli! Kliknite na vezu ispod da biste potvrdili svoj
1104 click_the_link_2: korisnički nalog. Pročitajte više o Openstritmapu.
1105 current_user_1: Spisak trenutnih korisnika u kategorijama, na osnovu položaja u svetu
1106 current_user_2: "gde žive, dostupan je na:"
1108 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da otvori nalog na
1109 introductory_video: "Uvodni video snimak o Openstritmapu možete pogledati ovde:"
1110 more_videos: "Ovde se nalazi još više video snimaka:"
1111 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog Stiva Kosta, osnivača Openstritmapa:"
1112 the_wiki: "Pročitajte više o Openstritmapu na vikiju:"
1113 user_wiki_1: Preporučujemo vam da napravite korisničku stranicu koja uključuje
1114 user_wiki_2: oznake kategorija koje označavaju odakle ste, kao na primer [[Category:Users_in_London]].
1115 wiki_signup: "Možete i otvoriti nalog na našem vikiju:"
1118 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1119 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1120 allow_to: "Dozvoli programu da:"
1121 allow_write_api: menja mapu.
1122 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1123 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1124 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1125 request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1127 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1130 flash: Podaci su uspešno upisani
1132 flash: Upis programa je ukinut
1135 title: Uredi program
1137 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1138 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1139 allow_write_api: menjanje mape.
1140 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1141 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1142 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1143 callback_url: Povratna adresa
1145 requests: "Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:"
1147 support_url: Adresa podrške
1148 url: Adresa glavnog programa
1150 application: Naziv programa
1152 list_tokens: "Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:"
1154 my_tokens: Odobreni programi
1155 no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1156 register_new: Upiši program
1157 registered_apps: "Sledeći programi su upisani:"
1159 title: OAuth detalji
1161 submit: Otvori nalog
1162 title: Upiši novi program
1164 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1166 access_url: "Adresa pristupnog novčića:"
1167 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1168 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1169 allow_write_api: menja mapu.
1170 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1171 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1172 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1173 authorize_url: "Adresa ovlašćenja:"
1174 edit: Detalji izmene
1175 key: "Ključ potrošača:"
1176 requests: "Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:"
1177 secret: "Tajna potrošača:"
1178 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1179 title: OAuth detalji za %{app_name}
1180 url: "Adresa zahtevnog novčića:"
1182 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1185 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1186 flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>. Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1187 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni za ovu mogućnost.
1188 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1189 not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1190 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za više informacija
1191 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite na dugme za čuvanje.
1192 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1193 user_page_link: korisničke stranice
1195 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1196 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1197 js_3: Probajte <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home, pregledač statičnih pločica</a> ako ne možete da omogućite javaskript.
1199 license_name: Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0
1200 notice: Objavljeno pod licencom %{license_name} od %{project_name} i njenih saradnika.
1201 project_name: Openstritmapa
1202 permalink: Trajna veza
1203 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1204 shortlink: Kratka veza
1207 map_key_tooltip: Legenda mape
1210 admin: Administrativna granica
1215 bridge: Crni okvir – most
1216 bridleway: Konjička staza
1217 brownfield: Građevinsko zemljište
1218 building: Značajna zgrada
1224 centre: Sportski centar
1225 commercial: Poslovno područje
1229 construction: Putevi u izgradnji
1230 cycleway: Biciklistička staza
1231 destination: Pristup odredištu
1233 footway: Pešačka staza
1237 industrial: Industrijsko područje
1241 military: Vojno područje
1244 permissive: Pristup uz dozvolu
1245 pitch: Sportsko igralište
1247 private: Privatni posed
1248 rail: Železnička pruga
1249 reserve: Rezervat prirode
1250 resident: Stambeno područje
1251 retail: Maloprodajno područje
1258 secondary: Sporedni put
1259 station: Železnička stanica
1260 subway: Podzemna železnica
1264 tourist: Turistička atrakcija
1269 trunk: Magistralni put
1270 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1271 unclassified: Nekategorisani put
1272 unsurfaced: Neasfaltirani put
1276 search_help: "primeri: „Novi Sad“, „Vojvode Stepe, Beograd“ ili „železnička stanica, Niš“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primera…</a>"
1278 where_am_i: Gde sam?
1279 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1282 search_results: Rezultati pretrage
1285 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1288 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1289 upload_trace: Otpremi GPS trag
1291 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1293 description: "Opis:"
1296 filename: "Naziv datoteke:"
1297 heading: Uređivanje traga %{name}
1301 save_button: Sačuvaj izmene
1302 start_coord: "Početna koordinata:"
1304 tags_help: razdvojeno zapetama
1305 title: Uređivanje traga %{name}
1306 uploaded_at: "Otpremljeno:"
1307 visibility: "Vidljivost:"
1308 visibility_help: šta ovo znači?
1310 public_traces: Javni GPS tragovi
1311 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1312 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1313 your_traces: Vaši GPS tragovi
1315 made_public: Javni trag
1317 body: Žao nam je, ali ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1318 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1319 title: Nema takvog korisnika
1321 heading: GPX ostava je van mreže
1322 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1324 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1326 ago: pre %{time_in_words_ago}
1328 count_points: "%{count} tačaka"
1330 edit_map: Uredi mapu
1331 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1338 trace_details: Pogledaj detalje traga
1339 trackable: MOŽE SE PRATITI
1340 view_map: Pogledaj mapu
1342 description: "Opis:"
1345 tags_help: razdvojeno zapetama
1346 upload_button: Otpremi
1347 upload_gpx: "Otpremi GPX datoteku:"
1348 visibility: "Vidljivost:"
1349 visibility_help: šta ovo znači?
1351 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1352 see_your_traces: Pogledaj svoje tragove
1353 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge korisnike.
1354 upload_trace: Otpremi trag
1358 next: Sledeći »
1359 previous: "« Prethodni"
1360 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1362 delete_track: Obriši ovaj trag
1363 description: "Opis:"
1366 edit_track: Uredi ovaj trag
1367 filename: "Naziv datoteke:"
1368 heading: Pregled traga %{name}
1374 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1376 title: Pregled traga %{name}
1377 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1378 uploaded: "Otpremljeno:"
1379 visibility: "Vidljivost:"
1381 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane i datirane tačke)
1382 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1383 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1384 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1388 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1389 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1390 heading: "Uslovi uređivanja:"
1391 link text: šta je ovo?
1392 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1393 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove uređivanja.
1394 current email address: "Trenutna e-adresa:"
1395 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1396 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1397 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1398 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1399 home location: "Mesto stanovanja:"
1401 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1402 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1403 latitude: "Geografska širina:"
1404 longitude: "Geografska dužina:"
1405 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1406 my settings: Postavke
1407 new email address: "Nova e-adresa:"
1408 new image: Dodaj sliku
1409 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1411 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1412 link text: šta je ovo?
1414 preferred editor: "Željeni uređivač:"
1415 preferred languages: "Željeni jezici:"
1416 profile description: "Opis profila:"
1418 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene su anonimne.
1419 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1420 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1421 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1422 enabled link text: šta je ovo?
1423 heading: "Javno uređivanje:"
1424 public editing note:
1425 heading: Javno uređivanje
1426 text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6, samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni kao javni.</li></ul>
1427 replace image: Zameni trenutnu sliku
1428 return to profile: Nazad na profil
1429 save changes button: Sačuvaj izmene
1431 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1433 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1434 before you start: Pre nego što počnete s mapiranjem, popunite neke podatke o sebi u obrascu koji se nalazi ispod.
1436 heading: Potvrda korisničkog naloga
1437 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1438 reconfirm: Ako je prošlo neko vreme otkako ste otvorili nalog, možda ćete morati da <a href="%{reconfirm}">zatražite novu potvrdu e-poštom</a>.
1439 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1440 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1443 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1444 heading: Potvrda promene e-adrese
1445 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1446 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1448 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1449 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1451 not_an_administrator: Morate biti administrator da biste izvršili ovu radnju.
1453 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1455 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1456 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1458 hide: Sakrij izabrane korisnike
1460 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1461 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1462 summary: "%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}"
1463 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1466 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite novu poruku</a>.
1467 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1468 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1469 email or username: "E-adresa ili korisničko ime:"
1471 login_button: Prijavi me
1472 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1473 new to osm: Novi ste na sajtu?
1474 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o predstojećoj izmeni licence</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1475 notice_terms: Openstritmap dobija novu licencu 1. aprila 2012. Ova licenca je otvorena isto kao i sadašnja, ali pravni detalji su mnogo pogodniji našoj kartografskoj bazi. Sa zadovoljstvom bi zadržali vaše doprinose na Openstritmapu, ali ovo je moguće samo ako prihvatite da oni budu objavljeni pod uslovima nove licence. U suprotnom, moraćemo da ih uklonimo iz baze.<br /><br />Prijavite se, pročitajte uslove i vidite da li se slažete s njima. Hvala!
1476 openid: "%{logo} OpenID:"
1477 openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
1478 openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
1479 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1482 alt: Prijavite se preko AOL-a
1483 title: Prijava putem AOL-a
1485 alt: Prijavite se preko Gugla
1486 title: Prijava putem Gugla
1488 alt: Prijavite se preko myOpenID-ja
1489 title: Prijava putem myOpenID-ja
1491 alt: Prijavite se s OpenID-jem
1492 title: Prijava putem OpenID-ja
1494 alt: Prijavite se preko Vordpresa
1495 title: Prijava putem Vordpresa
1497 alt: Prijavite se preko Jahua
1498 title: Prijava putem Jahua
1499 password: "Lozinka:"
1500 register now: Otvorite nalog
1501 remember: "Zapamti me:"
1503 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1504 with openid: "Rezervni način je da koristite OpenID:"
1505 with username: "Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:"
1508 logout_button: Odjavi me
1511 email address: "E-adresa:"
1512 heading: Zaboravili ste lozinku?
1513 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1514 new password button: Poništi lozinku
1515 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1516 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1517 title: Povratak lozinke
1519 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1520 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1521 success: "%{name} je sada vaš prijatelj."
1523 confirm email address: "Potvrdite e-adresu:"
1524 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1525 contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a> za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1527 display name: "Ime prikaza:"
1528 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete promeniti u postavkama.
1529 email address: "E-adresa:"
1530 fill_form: Kada popunite obrazac, poslaćemo vam poruku za aktiviranje naloga.
1531 flash create success message: Hvala vam na otvaranju naloga. Poslali smo vam potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1532 heading: Otvaranje korisničkog naloga
1533 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove uređivanja</a>.
1534 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi nalog.
1535 not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku privatnosti</a>)
1536 openid: "%{logo} OpenID:"
1537 openid association: "<p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>\n<ul>\n <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>\n <li>\n Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom\n i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.\n </li>\n</ul>"
1538 openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke ipak zahtevaju lozinku.
1539 password: "Lozinka:"
1540 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1541 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja. Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1542 title: Otvaranje naloga
1543 use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
1545 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
1546 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1547 title: Nema takvog korisnika
1550 nearby mapper: Obližnji maper
1551 your location: Vaša lokacija
1553 not_a_friend: "%{name} nije vaš prijatelj."
1554 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1556 confirm password: "Potvrdite lozinku:"
1557 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1558 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1559 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1560 password: "Lozinka:"
1561 reset: Poništi lozinku
1562 title: Poništi lozinku
1564 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1566 body: "<p>\n Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut\n zbog sumnjive aktivnosti.\n</p>\n<p>\n Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,\n možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.\n</p>"
1567 heading: Suspendovan nalog
1568 title: Suspendovan nalog
1569 webmaster: administrator
1572 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju javnom vlasništvu
1573 consider_pd_why: šta je ovo?
1575 guidance: "Podaci koji će vam pomoći da razumete uslove: <a href=\"%{summary}\">čitljivi sažetak</a> i <a href=\"%{translations}\">neformalni prevodi</a>"
1576 heading: Uslovi uređivanja
1580 rest_of_world: Ostatak sveta
1581 legale_select: "Izaberite zemlju prebivališta:"
1582 read and accept: Pročitajte ugovor ispod i pritisnite dugme za potvrdu da biste prihvatili uslove za postojeće i buduće doprinose.
1583 title: Uslovi uređivanja
1584 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga prihvatite.
1586 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1587 add as friend: dodaj kao prijatelja
1588 ago: (pre %{time_in_words_ago})
1589 block_history: pogledaj dobijene blokade
1590 blocks by me: moja blokiranja
1591 blocks on me: blokiranja na mene
1593 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1594 create_block: blokiraj ovog korisnika
1595 created from: "Napravljeno iz:"
1596 ct accepted: Prihvaćeno pre %{ago} dana
1597 ct declined: Odbijeno
1598 ct status: "Uslovi za učešće:"
1599 ct undecided: Neodlučeno
1600 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1601 delete_user: obriši ovog korisnika
1605 email address: "E-adresa:"
1606 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1607 hide_user: sakrij ovog korisnika
1608 if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1609 km away: udaljeno %{count} km
1610 latest edit: "Poslednja izmena pre %{ago}:"
1611 m away: udaljeno %{count} m
1612 mapper since: "Maper od:"
1613 moderator_history: pogledaj date blokade
1614 my diary: moj dnevnik
1615 my edits: moje izmene
1616 my settings: moje postavke
1617 my traces: moji tragovi
1618 nearby users: "Ostali obližnji korisnici:"
1619 new diary entry: novi unos u dnevniku
1620 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1621 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1622 oauth settings: oAuth postavke
1623 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1625 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1627 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1628 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1629 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1631 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1632 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1633 send message: pošalji poruku
1634 settings_link_text: postavkama
1635 spam score: "Ocena spama:"
1638 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1639 user location: Lokacija korisnika
1640 your friends: Vaši prijatelji
1643 empty: "%{name} još uvek nije blokirao nikoga."
1644 heading: Spisak blokada od %{name}
1645 title: Blokade od %{name}
1647 empty: "%{name} još nije bio blokiran/a."
1648 heading: Spisak blokada za %{name}
1649 title: Blokade za %{name}
1651 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1652 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno vremena da odgovori.
1653 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1655 back: Pogledaj sve blokade
1656 heading: Uređivanje blokade za %{name}
1657 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1658 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1659 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1660 show: Pogledaj ovu blokadu
1661 submit: Ažuriraj blokadu
1662 title: Uređivanje blokade za %{name}
1664 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1665 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1666 not_a_moderator: Morate biti urednik da biste izvršili ovu radnju.
1668 time_future: Završava se u %{time}.
1669 time_past: Završeno pre %{time}.
1670 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1672 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1673 heading: Spisak korisničkih blokada
1674 title: Korisničke blokade
1676 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1677 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali blokadu.
1679 back: Pogledaj sve blokade
1680 heading: Blokiranje %{name}
1681 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1682 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1683 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1684 submit: Napravi blokadu
1685 title: Blokiranje %{name}
1686 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1687 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1689 back: Nazad na indeks
1690 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1692 confirm: Jeste li sigurni?
1693 creator_name: Tvorac
1694 display_name: Blokirani korisnik
1696 not_revoked: (nije opozvano)
1697 reason: Razlozi za blokiranje
1699 revoker_name: Opozvao
1704 other: "%{count} sata"
1706 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1707 flash: Ova blokada je opozvana.
1708 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1709 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1711 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1712 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1714 back: Pogledaj sve blokade
1715 confirm: Jeste li sigurni?
1717 heading: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1718 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1719 reason: "Razlog za blokiranje:"
1721 revoker: "Opozivalac:"
1724 time_future: Završava se u %{time}
1725 time_past: Završeno pre %{time}
1726 title: "%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}"
1728 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je uredi.
1729 success: Blokada je ažurirana.
1732 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1733 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1734 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1735 not_an_administrator: Samo administratori mogu da upravljaju ulogama korisnika, a vi to niste.
1737 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1739 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1740 heading: Potvrda dodele uloge
1741 title: Potvrda dodele uloge
1743 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1745 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da li su korisnik i uloga ispravni.
1746 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1747 title: Potvrda oduzimanja uloge