]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5410'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: on juba vaigistatud
58     models:
59       acl: Pääsuloend
60       changeset: Muudatuskogum
61       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
62       country: Riik
63       diary_comment: Päevikukommentaar
64       diary_entry: Päevikusissekanne
65       friend: Sõber
66       language: Keel
67       message: Sõnum
68       node: Sõlm
69       node_tag: Sõlme silt
70       old_node: Vana sõlm
71       old_node_tag: Sõlme vana silt
72       old_relation: Vana relatsioon
73       old_relation_member: Vana relatsioon
74       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
75       old_way: Vana joon
76       old_way_node: Joone vana sõlm
77       old_way_tag: Joone vana silt
78       relation: Relatsioon
79       relation_member: Relatsiooni liige
80       relation_tag: Relatsiooni silt
81       session: Seanss
82       trace: Rada
83       tracepoint: Rajapunkt
84       tracetag: Rajasilt
85       user: Kasutaja
86       user_preference: Kasutaja eelistused
87       user_token: Kasutaja tunnus
88       way: Joon
89       way_node: Joone sõlm
90       way_tag: Joone silt
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Nimi (nõutav)
94         url: Pearakenduse URL (nõutav)
95         callback_url: Tagasihelistamise URL
96         support_url: Toe URL
97         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
99         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
100         allow_write_api: muuta kaarti
101         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
102         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
103         allow_write_notes: muuta märkusi
104       diary_comment:
105         body: Sisu
106       diary_entry:
107         user: Kasutaja
108         title: Teema
109         body: Kehatekst
110         latitude: Laius
111         longitude: Pikkus
112         language_code: Keel
113       doorkeeper/application:
114         name: Nimi
115         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
116         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
117         scopes: Õigused
118       friend:
119         user: Kasutaja
120         friend: Sõber
121       trace:
122         user: Kasutaja
123         visible: Nähtav
124         name: Failinimi
125         size: Suurus
126         latitude: Laius
127         longitude: Pikkus
128         public: Avalik
129         description: Kirjeldus
130         gpx_file: Vali GPX-rajafail
131         visibility: Nähtavus
132         tagstring: Sildid
133       message:
134         sender: Saatja
135         title: Teema
136         body: Sisu
137         recipient: Saaja
138       redaction:
139         title: Pealkiri
140         description: Kirjeldus
141       report:
142         category: Vali kaebuse põhjus
143         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
144       user:
145         email: E-posti aadress
146         new_email: Uus e-posti aadress
147         active: Aktiivne
148         display_name: Kuvatav nimi
149         description: Profiili kirjeldus
150         home_lat: Laius
151         home_lon: Pikkus
152         languages: Eelistatavad keeled
153         preferred_editor: Eelistatav redaktor
154         pass_crypt: Parool
155         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
156     help:
157       doorkeeper/application:
158         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
159           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
160           ei ole konfidentsiaalsed).
161         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
162       trace:
163         tagstring: komaga eraldatud
164       user_block:
165         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
166       user:
167         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: umbes %{count} tunni eest
172         other: umbes %{count} tunni eest
173       about_x_months:
174         one: umbes %{count} kuu eest
175         other: umbes %{count} kuu eest
176       about_x_years:
177         one: umbes %{count} aasta eest
178         other: umbes %{count} aasta eest
179       almost_x_years:
180         one: peaaegu %{count} aasta eest
181         other: peaaegu %{count} aasta eest
182       half_a_minute: poole minuti eest
183       less_than_x_seconds:
184         one: vähem kui %{count} sekundi eest
185         other: vähem kui %{count} sekundi eest
186       less_than_x_minutes:
187         one: vähem kui %{count} minuti eest
188         other: vähem kui %{count} minuti eest
189       over_x_years:
190         one: rohkem kui %{count} aasta eest
191         other: rohkem kui %{count} aasta eest
192       x_seconds:
193         one: '%{count} sekundi eest'
194         other: '%{count} sekundi eest'
195       x_minutes:
196         one: '%{count} minuti eest'
197         other: '%{count} minuti eest'
198       x_days:
199         one: '%{count} päeva eest'
200         other: '%{count} päeva eest'
201       x_months:
202         one: '%{count} kuu eest'
203         other: '%{count} kuu eest'
204       x_years:
205         one: '%{count} aasta eest'
206         other: '%{count} aasta eest'
207   editor:
208     default: Vaikimisi (praegu %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (brauseripõhine redaktor)
212     remote:
213       name: Kaugjuhtimine
214       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Puudub
218       google: Google
219       facebook: Facebook
220       github: GitHub
221       wikipedia: Vikipeedia
222   api:
223     notes:
224       comment:
225         opened_at_html: Loodud %{when}
226         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
227         commented_at_html: Uuendatud %{when}
228         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
229         closed_at_html: Lahendatud %{when}
230         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
231         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
232         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
233       rss:
234         title: OpenStreetMapi märkused
235         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
236         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
237           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
239         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
240         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
241         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
242         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
243       entry:
244         comment: Kommentaar
245         full: Täielik tekst
246   account:
247     deletions:
248       show:
249         title: Konto kustutamine
250         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
251         delete_account: Kustuta konto
252         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
253           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
254         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
255           eemaldatakse.
256         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
257           seda kasutada.
258         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
259           pärast konto kustutamist.
260         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
261         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
262         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
263           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
264         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
265           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
267           kui oled neid kirjutanud.
268         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
269         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
270           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
271         confirm_delete: Kas oled kindel?
272         cancel: Loobu
273   accounts:
274     edit:
275       title: Konto muutmine
276       my settings: Minu sätted
277       current email address: Praegune e-posti aadress
278       external auth: Väline autentimine
279       openid:
280         link text: mis see on?
281       public editing:
282         heading: Avalik toimetamine
283         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
284         enabled link text: mis see on?
285         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
286         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
287       contributor terms:
288         heading: Kaastöötingimused
289         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
290         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
291         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
292           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
293         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
294           (Public Domain).
295         link text: mis see on?
296       save changes button: Salvesta muudatused
297       delete_account: Kustuta konto...
298     go_public:
299       heading: Avalik redigeerimine
300       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
301         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
302         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
303         nupul.
304       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
305         muuta ainult avalikud kasutajad.
306       find_out_why: uuri välja, miks
307       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
308       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
309         vaikimisi avalikud.
310       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
311     update:
312       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
313         et kinnitada uus e-posti aadress.
314       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
315     destroy:
316       success: Konto kustutatud.
317   browse:
318     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
319     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
320     version: Versioon
321     redacted_version: Kinnikaetud versioon
322     in_changeset: Muudatuskogum
323     anonymous: anonüümne
324     no_comment: (kommentaare pole)
325     part_of: Osa
326     part_of_relations:
327       one: '%{count} relatsioon'
328       other: '%{count} relatsiooni'
329     part_of_ways:
330       one: '%{count} joon'
331       other: '%{count} joont'
332     download_xml: Laadi alla XML
333     view_history: Vaata ajalugu
334     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
335     view_details: Vaata üksikasju
336     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
337     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
338     location: 'Asukoht:'
339     node:
340       title_html: 'Sõlm: %{name}'
341       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
342     way:
343       title_html: 'Joon: %{name}'
344       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
345       nodes: Sõlmed
346       nodes_count:
347         one: 1 sõlm
348         other: '%{count} sõlme'
349       also_part_of_html:
350         one: osa joonest %{related_ways}
351         other: osa joontest %{related_ways}
352     relation:
353       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
354       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
355       members: Liikmed
356       members_count:
357         one: '%{count} liige'
358         other: '%{count} liiget'
359     relation_member:
360       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
361       type:
362         node: sõlm
363         way: joon
364         relation: relatsioon
365     containing_relation:
366       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
367     not_found:
368       title: Ei leidu
369       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
370       type:
371         node: sõlme
372         way: joont
373         relation: relatsiooni
374         changeset: muudatuskogumit
375         note: märkust
376     timeout:
377       title: Päringu aegumise viga
378       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
379       type:
380         node: sõlme
381         way: joone
382         relation: relatsiooni
383         changeset: muudatuskogumi
384         note: märkuse
385     redacted:
386       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
387       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
388         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
389       type:
390         node: sõlme
391         way: joone
392         relation: relatsiooni
393     start_rjs:
394       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
395         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
396       load_data: Laadi andmed
397       loading: Laadin andmeid...
398     tag_details:
399       tags: Sildid
400       wiki_link:
401         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
402         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
403       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
404       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
405       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
406       telephone_link: Helista %{phone_number}
407       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
408       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
409     query:
410       title: Info objektide kohta
411       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
412       nearby: Läheduses asuvad objektid
413       enclosing: Ümbritsevad objektid
414   old_nodes:
415     not_found:
416       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
417   old_ways:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_relations:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   changeset_comments:
424     feeds:
425       comment:
426         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
427           %{author}'
428         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
429       show:
430         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
431         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
432       timeout:
433         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
434           kulus liiga kaua aega.
435   changesets:
436     changeset:
437       no_edits: (muudatused puuduvad)
438       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
439     index:
440       title: Muudatuskogumid
441       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
442       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
443       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
444       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
445       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
446       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
447       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
448       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
449       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
450       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
451       load_more: Laadi veel
452       feed:
453         title: Muudatuskogum %{id}
454         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
455         created: Loodud
456         closed: Suletud
457         belongs_to: Autor
458     subscribe:
459       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
460       button: Telli arutelu
461     unsubscribe:
462       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
463       button: Loobu arutelu jälgimisest
464     heading:
465       title: Muudatuskogum %{id}
466       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
467     no_such_entry:
468       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
469       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
470         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
471         vale.
472     show:
473       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
474       created: 'Loodud: %{when}'
475       closed: 'Suletud: %{when}'
476       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
477       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
478       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
479       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
480       discussion: Arutelu
481       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
482       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
483         on suletud.
484       subscribe: Telli
485       unsubscribe: Lõpeta tellimus
486       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
487       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
488       hide_comment: peida
489       unhide_comment: nähtavale
490       comment: Kommenteeri
491       changesetxml: Muudatuskogumi XML
492       osmchangexml: osmChange XML
493     paging_nav:
494       nodes: Sõlmed (%{count})
495       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
496       ways: Jooned (%{count})
497       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
498       relations: Relatsioonid (%{count})
499       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
500     timeout:
501       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
502   dashboards:
503     contact:
504       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
505       m away: '%{count} meetri kaugusel'
506       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
507     popup:
508       your location: Sinu asukoht
509       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
510       friend: Sõber
511     show:
512       title: Minu andmelaud
513       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
514         ümberkaudseid kasutajaid.'
515       edit_your_profile: Muuda profiili
516       my friends: Minu sõbrad
517       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
518       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
519       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
520         läheduses.
521       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
522       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
523       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
524       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Uus päevikusissekanne
528     form:
529       location: Asukoht
530       use_map_link: Kasuta kaarti
531     index:
532       title: Kasutajate päevikud
533       title_friends: Sõprade päevikud
534       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
535       user_title: Kasutaja %{user} päevik
536       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
537       new: Uus päevikusissekanne
538       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
539       my_diary: Minu päevik
540       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
541     page:
542       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
543     edit:
544       title: Muuda päevikusissekannet
545       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
546     show:
547       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
548       user_title: Kasutaja %{user} päevik
549       discussion: Arutelu
550       subscribe: Telli
551       unsubscribe: Lõpeta tellimus
552       leave_a_comment: Kommenteeri
553       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
554       login: logi sisse
555     no_such_entry:
556       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
557       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
558       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
559         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
560     diary_entry:
561       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
562       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
563       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
564       reply_link: Saada autorile sõnum
565       comment_count:
566         one: '%{count} kommentaar'
567         other: '%{count} kommentaari'
568       no_comments: Kommentaarid puuduvad
569       edit_link: Muuda seda sissekannet
570       hide_link: Peida see sissekanne
571       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
572       confirm: Kinnita
573       report: Teata sellest sissekandest
574     diary_comment:
575       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
576       hide_link: Peida see kommentaar
577       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
578       confirm: Kinnita
579       report: Teata sellest kommentaarist
580     location:
581       location: 'Asukoht:'
582     feed:
583       user:
584         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
585         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
586       language:
587         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
588         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
589           %{language_name}
590       all:
591         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
592         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
593     subscribe:
594       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
595       button: Telli arutelu
596     unsubscribe:
597       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
598       button: Loobu arutelu jälgimisest
599   diary_comments:
600     index:
601       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
602       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
603       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
604       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
605     page:
606       post: Postitus
607       when: Millal
608       comment: Kommentaar
609   doorkeeper:
610     flash:
611       applications:
612         create:
613           notice: Rakendus registreeritud.
614     scopes:
615       address: Vaata oma tänava-aadressi
616       email: Vaata oma e-posti aadressi
617       openid: Autendi oma konto
618       phone: Vaata oma telefoninumbrit
619       profile: Vaata oma profiili
620   errors:
621     contact:
622       contact: kontaktide
623       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
624         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
625         teatesse ka päringu täpne URL.
626     forbidden:
627       title: Keelatud
628       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
629         vaid administraatoriele (HTTP 403)
630     internal_server_error:
631       title: Rakenduse viga
632       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
633         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
634     not_found:
635       title: Faili ei leidu
636       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
637         serveris (HTTP 404)
638   friendships:
639     make_friend:
640       heading: Lisada %{user} sõbraks?
641       button: Lisa sõbraks
642       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
643       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
644       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
645       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
646         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
647     remove_friend:
648       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
649       button: Eemalda sõprade hulgast
650       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
651       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
652   geocoder:
653     search:
654       title:
655         latlon: Sisemised
656         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
657         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
658     search_osm_nominatim:
659       prefix:
660         aerialway:
661           cable_car: Köisraudtee
662           chair_lift: Istelift
663           drag_lift: Suusatõstuk
664           gondola: Köistee väikeste vagunitega
665           magic_carpet: Suusaeskalaator
666           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
667           pylon: Köistee tugipost
668           station: Köistee jaam
669           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
670           "yes": Köistee
671         aeroway:
672           aerodrome: Lennujaam
673           airstrip: Maandumisplats
674           apron: Lennujaama perroon
675           gate: Reisiterminali värav
676           hangar: Angaar
677           helipad: Kopteriväljak
678           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
679           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
680           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
681           runway: Lennurada
682           taxilane: Ruleerimisrada
683           taxiway: Ruleerimisrada
684           terminal: Lennujaama reisiterminal
685           windsock: Tuulekott
686         amenity:
687           animal_boarding: Loomahotell
688           animal_shelter: Loomade varjupaik
689           arts_centre: Kunstikeskus
690           atm: Pangaautomaat
691           bank: Pank
692           bar: Baar
693           bbq: BBQ
694           bench: Pink
695           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
696           bicycle_rental: Jalgrattarent
697           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
698           biergarten: Õlleaed
699           blood_bank: Verepank
700           boat_rental: Paadilaenutus
701           brothel: Lõbumaja
702           bureau_de_change: Rahavahetus
703           bus_station: Bussijaam
704           cafe: Kohvik
705           car_rental: Autorent
706           car_sharing: Ühisauto kasutamine
707           car_wash: Autopesu
708           casino: Kasiino
709           charging_station: Laadimisjaam
710           childcare: Lastehoid
711           cinema: Kino
712           clinic: Kliinik
713           clock: Kell
714           college: Kolledž
715           community_centre: Kogukonnakeskus
716           conference_centre: Konverentsikeskus
717           courthouse: Kohtuhoone
718           crematorium: Krematoorium
719           dentist: Hambaarst
720           doctors: Arstid
721           drinking_water: Joogivesi
722           driving_school: Autokool
723           embassy: Saatkond
724           events_venue: Ürituste toimumiskoht
725           fast_food: Kiirtoit
726           ferry_terminal: Praamiterminal
727           fire_station: Tuletõrjedepoo
728           food_court: Toidutänav
729           fountain: Purskkaev
730           fuel: Tankla
731           gambling: Hasartmängusaal
732           grave_yard: Surnuaed
733           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
734           hospital: Haigla
735           hunting_stand: Jahikantsel
736           ice_cream: Jäätis
737           internet_cafe: Internetikohvik
738           kindergarten: Lasteaed
739           language_school: Keeltekool
740           library: Raamatukogu
741           loading_dock: Laoestakaad
742           love_hotel: Armuhotell
743           marketplace: Turg
744           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
745           monastery: Klooster
746           money_transfer: Rahaülekandeteenus
747           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
748           music_school: Muusikakool
749           nightclub: Ööklubi
750           nursing_home: Hooldekodu
751           parking: Parkimisplats
752           parking_entrance: Parkla sissepääs
753           parking_space: Parkimiskoht
754           payment_terminal: Makseterminal
755           pharmacy: Apteek
756           place_of_worship: Pühapaik
757           police: Politsei
758           post_box: Postkast
759           post_office: Postkontor
760           prison: Vangla
761           pub: Pubi
762           public_bath: Avalik looduslik spaa
763           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
764           public_building: Ühiskondlik hoone
765           ranger_station: Looduskeskus
766           recycling: Jäätmekäitluspunkt
767           restaurant: Restoran
768           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
769           school: Kool
770           shelter: Varjualune
771           shower: Dušš
772           social_centre: Seltsingu hoone
773           social_facility: Sotsiaalkeskus
774           studio: Stuudio
775           swimming_pool: Ujumisbassein
776           taxi: Takso
777           telephone: Üldkasutatav telefon
778           theatre: Teater
779           toilets: WC
780           townhall: Raekoda/vallamaja
781           training: Koolituskeskus
782           university: Ülikool
783           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
784           vending_machine: Müügiautomaat
785           veterinary: Loomakliinik
786           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
787           waste_basket: Prügikast
788           waste_disposal: Prügikonteiner
789           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
790           watering_place: Loomade joogikoht
791           water_point: Joogiveepunkt
792           weighbridge: Autokaal
793           "yes": Avalik taristu
794         boundary:
795           aboriginal_lands: Põliselanike maad
796           administrative: Halduspiir
797           census: Statistilise üksuse piir
798           national_park: Rahvuspark
799           political: Valimisringkonna piir
800           protected_area: Kaitseala
801           "yes": Piirjoon
802         bridge:
803           aqueduct: Akvedukt
804           boardwalk: Laudtee
805           suspension: Rippsild
806           swing: Pöördsild
807           viaduct: Viadukt
808           "yes": Sild
809         building:
810           apartment: Korter
811           apartments: Kortermaja
812           barn: Küün
813           bungalow: Bangalo
814           cabin: Metsamajake
815           chapel: Kabel
816           church: Kirik
817           civic: Üldkasutatav hoone
818           college: Kolledžihoone
819           commercial: Ärihoone
820           construction: Ehitusjärgus hoone
821           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
822           dormitory: Ühiselamu
823           duplex: Paarismaja samal kinnistul
824           farm: Talumaja
825           farm_auxiliary: Talu majandushoone
826           garage: Garaaž
827           garages: Garaažid
828           greenhouse: Kasvuhoone
829           hangar: Angaar
830           hospital: Haigla hoone
831           hotel: Hotell
832           house: Eramu
833           houseboat: Paatmaja
834           hut: Hütt
835           industrial: Tööstushoone
836           kindergarten: Lasteaia hoone
837           manufacture: Tootmishoone
838           office: Büroohoone
839           public: Avalik hoone
840           residential: Elamu
841           retail: Jaekaubandushoone
842           roof: Katus
843           ruins: Hoone varemed
844           school: Koolihoone
845           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
846           service: Tehnohoone
847           shed: Kuur
848           stable: Tall
849           static_caravan: Paikne haagismaja
850           temple: Templihoone
851           terrace: Ridamaja
852           train_station: Raudteejaam
853           university: Ülikoolihoone
854           warehouse: Laohoone
855           "yes": Hoone
856         club:
857           scout: Skaudirühm
858           sport: Spordiklubi
859           "yes": Klubi
860         craft:
861           beekeeper: Mesinik
862           blacksmith: Sepp
863           brewery: Pruulikoda
864           carpenter: Puusepp
865           caterer: Toitlustaja
866           confectionery: Kondiiter
867           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
868           electrician: Elektrik
869           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
870           gardener: Aednik
871           glaziery: Klaasija
872           handicraft: Käsitöömeister
873           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
874           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
875           painter: Maaler
876           photographer: Fotograaf
877           plumber: Torulukksepp
878           roofer: Katuseehitaja
879           sawmill: Saeveski
880           shoemaker: Kingsepp
881           stonemason: Kiviraidur
882           tailor: Meesteriiete rätsep
883           window_construction: Aknameister
884           winery: Veinikoda
885           "yes": Käsitöökoda
886         emergency:
887           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
888           ambulance_station: Kiirabijaam
889           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
890           defibrillator: Defibrillaator
891           fire_extinguisher: Tulekustuti
892           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
893           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
894           life_ring: Päästerõngas
895           phone: Hädaabi telefon
896           siren: Elanikukaitse häiresireen
897           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
898           water_tank: Tuletõrjevee paak
899         highway:
900           abandoned: Mahajäetud maantee
901           bridleway: Ratsatee
902           bus_guideway: Roobastee bussidele
903           bus_stop: Bussipeatus
904           construction: Ehitusjärgus tee
905           corridor: Koridor
906           crossing: Ülekäik
907           cycleway: Jalgrattatee
908           elevator: Elevaator
909           emergency_access_point: Hädaabi punkt
910           emergency_bay: Hädapeatumise ala
911           footway: Jalgrada
912           ford: Koolmekoht
913           give_way: Märk "Anna teed"
914           living_street: Õueala
915           milestone: Verstapost
916           motorway: Kiirtee
917           motorway_junction: Kiirtee ristmik
918           motorway_link: Kiirtee tee
919           passing_place: Möödasõidukoht
920           path: Rada
921           pedestrian: Jalakäijatele tee
922           platform: Platvorm
923           primary: Põhimaantee
924           primary_link: Põhimaantee ühendustee
925           proposed: Kavandatav tee
926           raceway: Võidusõidurada
927           residential: Kõrvaltee
928           rest_area: Teeäärne puhkekoht
929           road: Tee
930           secondary: Tugimaantee
931           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
932           service: Teenindustee
933           services: Kiirteeteenused
934           speed_camera: Kiiruskaamera
935           steps: Trepp
936           stop: Stoppmärk
937           street_lamp: Tänavavalgusti
938           tertiary: Kohalik maantee
939           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
940           track: Rada
941           traffic_mirror: Liikluspeegel
942           traffic_signals: Valgusfoor
943           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
944           trunk: Esimese klassi tee
945           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
946           turning_circle: Ümberpöördering
947           turning_loop: Ümberpöördering saarega
948           unclassified: Klassifitseerimata tee
949           "yes": Tee
950         historic:
951           aircraft: Ajalooline lennuk
952           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
953           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
954           battlefield: Lahinguväli
955           boundary_stone: Piirikivi
956           building: Ajalooline hoone
957           bunker: Punker
958           cannon: Ajalooline kahur
959           castle: Kindlus
960           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
961           church: Kirik
962           city_gate: Linnavärav
963           citywalls: Linnamüürid
964           fort: Kindlus
965           heritage: Muinsuskaitseobjekt
966           hollow_way: Ajalooline teenõgu
967           house: Ajalooline maja
968           manor: Mõis
969           memorial: Memoriaal
970           milestone: Ajalooline verstapost
971           mine: Ajalooline kaevandus
972           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
973           monument: Mälestusmärk
974           railway: Ajalooline raudtee
975           roman_road: Vana-Rooma tee
976           ruins: Varemed
977           rune_stone: Ruunikivi
978           stone: Ajalooline kivi
979           tomb: Hauakamber
980           tower: Torn
981           wayside_chapel: Teeäärne kabel
982           wayside_cross: Teeäärne rist
983           wayside_shrine: Teeäärne altar
984           wreck: Vrakk
985           "yes": Ajaloomälestis
986         junction:
987           "yes": Ristmik
988         landuse:
989           allotments: Aianduskrundid
990           aquaculture: Vesiviljelus
991           basin: Kogumisbassein
992           brownfield: Pruunala
993           cemetery: Surnuaed
994           commercial: Ärimaa
995           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
996           construction: Ehitusala
997           farmland: Põllumaa
998           farmyard: Taluõu
999           forest: Mets
1000           garages: Garaažid
1001           grass: Muru
1002           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1003           industrial: Tööstuspiirkond
1004           landfill: Prügimägi
1005           meadow: Niit
1006           military: Militaarala
1007           mine: Kaevandus
1008           orchard: Viljapuuaed
1009           plant_nursery: Puukool
1010           quarry: Karjäär
1011           railway: Raudtee
1012           recreation_ground: Puhkeala
1013           religious: Sakraalmaa
1014           reservoir: Veehoidla
1015           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1016           residential: Elamurajoon
1017           retail: Jaekaubandusala
1018           village_green: Külaplats
1019           vineyard: Viinamarjaistandus
1020           "yes": Maakasutus
1021         leisure:
1022           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1023           amusement_arcade: Mängusaal
1024           bandstand: Väike vabaõhulava
1025           beach_resort: Rannakuurort
1026           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1027           bleachers: Avaistmed
1028           bowling_alley: Keeglisaal
1029           common: Ühismaakasutusala
1030           dance: Tantsusaal
1031           dog_park: Koerapark
1032           firepit: Lõkkease
1033           fishing: Kalapüügipiirkond
1034           fitness_centre: Jõusaal
1035           fitness_station: Jõulinnak
1036           garden: Aed
1037           golf_course: Golfiväljak
1038           horse_riding: Ratsabaas
1039           ice_rink: Uisuväli
1040           marina: Väikesadam
1041           miniature_golf: Minigolf
1042           nature_reserve: Looduskaitseala
1043           outdoor_seating: Istekohad õues
1044           park: park
1045           picnic_table: Piknikulaud
1046           pitch: Spordiväljak
1047           playground: Mänguväljak
1048           recreation_ground: Puhkeala
1049           resort: Kuurort
1050           sauna: Saun
1051           slipway: Slipp
1052           sports_centre: Spordikeskus
1053           stadium: Saadion
1054           swimming_pool: Ujula
1055           track: Jooksurada
1056           water_park: Veepark
1057           "yes": Jõudeaja tegevused
1058         man_made:
1059           adit: Adit
1060           advertising: Välireklaam
1061           antenna: Antenn
1062           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1063           beacon: Majakas
1064           beehive: Mesipuu
1065           breakwater: Lainemurdja
1066           bridge: Sild
1067           bunker_silo: Siloauk
1068           cairn: Kivikangur
1069           chimney: Korsten
1070           clearcut: Raiesmik
1071           communications_tower: Sidemast
1072           crane: Kraana
1073           cross: Rist
1074           dolphin: Paal
1075           dyke: Kaldavall
1076           embankment: Muldkeha
1077           flagpole: Lipumast
1078           gasometer: Gaasimahuti
1079           groyne: Kaldakaitsetamm
1080           kiln: Põletusahi
1081           lighthouse: Tuletorn
1082           manhole: Teeninduskaev
1083           mast: Mast
1084           mine: Kaevandus
1085           mineshaft: Kaevandusšaht
1086           monitoring_station: Seirejaam
1087           petroleum_well: Naftapuurauk
1088           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1089           pipeline: Torujuhe
1090           pumping_station: Pumpla
1091           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1092           silo: Silo
1093           snow_cannon: Lumekahur
1094           snow_fence: Lumetõkketara
1095           storage_tank: Mahuti
1096           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1097           surveillance: Valvetehnika
1098           telescope: Teleskoop
1099           tower: Torn
1100           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1101           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1102           watermill: Vesiveski
1103           water_tap: Avalik veekraan
1104           water_tower: Veetorn
1105           water_well: Kaev
1106           water_works: Veepuhastusjaam
1107           windmill: Tuuleveski
1108           works: Vabrik
1109           "yes": Inimese loodud rajatis
1110         military:
1111           airfield: Sõjaväelennuväli
1112           barracks: Kasarmud
1113           bunker: Sõjaväe punker
1114           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1115           trench: Kaitsekraav
1116           "yes": Sõjaline
1117         mountain_pass:
1118           "yes": Mäekuru
1119         natural:
1120           atoll: Atoll
1121           bare_rock: Paljand
1122           bay: Laht
1123           beach: Rand
1124           cape: Neem
1125           cave_entrance: Koopa sissepääs
1126           cliff: Klint
1127           coastline: Rannajoon
1128           crater: Kraater
1129           dune: Düün
1130           fell: Mägitundra
1131           fjord: Fjord
1132           forest: Majandusmets
1133           geyser: Geiser
1134           glacier: Liustik
1135           grassland: Rohumaa
1136           heath: Nõmm
1137           hill: Küngas
1138           hot_spring: Kuumaveeallikas
1139           island: Saar
1140           isthmus: Maakitsus
1141           land: Maa
1142           marsh: Soo
1143           moor: Raba
1144           mud: Muda
1145           peak: Mäetipp
1146           peninsula: Poolsaar
1147           point: Neem
1148           reef: Riff
1149           ridge: Mäeseljak
1150           rock: Kalju
1151           saddle: Mäekuru
1152           sand: Liiv
1153           scree: Rusukalle
1154           scrub: Võsa
1155           shingle: Kiviklibu
1156           spring: Allikas
1157           stone: Kivi
1158           strait: Väin
1159           tree: Puu
1160           tree_row: Puude rivi
1161           tundra: Tundra
1162           valley: Org
1163           volcano: Vulkaan
1164           water: Vesi
1165           wetland: Märgala
1166           wood: Looduslik mets
1167           "yes": Loodusobjekt
1168         office:
1169           accountant: Raamatupidamisteenus
1170           administrative: Võimuasutus
1171           advertising_agency: Reklaamibüroo
1172           architect: Arhitekt
1173           association: Ühing
1174           company: Ettevõte
1175           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1176           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1177           employment_agency: Tööhõivekontor
1178           energy_supplier: Energiafirma kontor
1179           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1180           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1181           government: Võimuasutuse kontor
1182           insurance: Kindlustusbüroo
1183           it: IT-firma kontor
1184           lawyer: Jurist
1185           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1186           newspaper: Ajalehekirjastus
1187           ngo: Vabaühenduse kontor
1188           notary: Notar
1189           religion: Usuühingu büroo
1190           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1191           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1192           telecommunication: Sidefirma kontor
1193           travel_agent: Reisibüroo
1194           "yes": Kontor
1195         place:
1196           allotments: Suvilad
1197           archipelago: Saarestik
1198           city: Linn
1199           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1200           country: Riik
1201           county: Maakond
1202           farm: Talu
1203           hamlet: Väike küla
1204           house: Maja
1205           houses: Majad
1206           island: Saar
1207           islet: Laid
1208           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1209           locality: Paikkond
1210           municipality: Vald
1211           neighbourhood: Naabruskond
1212           plot: Krunt
1213           postcode: Sihtnumber
1214           quarter: Kvartal
1215           region: Piirkond
1216           sea: meri
1217           square: Väljak
1218           state: Osariik
1219           suburb: Linnaosa
1220           town: Väikelinn
1221           village: Küla
1222           "yes": Koht
1223         railway:
1224           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1225           construction: Ehitusjärgus raudtee
1226           disused: Mahajäetud raudtee
1227           funicular: Köisraudtee
1228           halt: Rongipeatus
1229           junction: Raudtee ülekäigukoht
1230           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1231           light_rail: Kergraudtee
1232           miniature: Miniatuurraudtee
1233           monorail: Monorelss
1234           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1235           platform: Raudteeperroon
1236           preserved: Säilitatud raudtee
1237           proposed: Kavandatav raudtee
1238           rail: Rööbastee
1239           spur: Raudtee harutee
1240           station: Raudteejaam
1241           stop: Raudteepeatus
1242           subway: Metroo
1243           subway_entrance: Metroo sissepääs
1244           switch: Pöörangud
1245           tram: Trammitee
1246           tram_stop: Trammipeatus
1247           turntable: Pöördesild
1248         shop:
1249           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1250           alcohol: Viinapood
1251           antiques: Antikvariaat
1252           appliance: Kodumasinate pood
1253           art: Kunstipood
1254           baby_goods: Beebikaupade pood
1255           bag: Kotipood
1256           bakery: Pagariäri
1257           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1258           beauty: Kosmeetikasalong
1259           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1260           beverages: Joogikauplus
1261           bicycle: Rattapood
1262           bookmaker: Kihlveovahendaja
1263           books: Raamatupood
1264           boutique: Butiik
1265           butcher: Lihunik
1266           car: Autopood
1267           car_parts: Autokaubad
1268           car_repair: Autoparandus
1269           carpet: Vaibakauplus
1270           charity: Heategevuslik kauplus
1271           cheese: Juustupood
1272           chemist: Apteek
1273           chocolate: Šokolaadipood
1274           clothes: Riidepood
1275           coffee: Kohvipood
1276           computer: Arvutikauplus
1277           confectionery: Kommipood
1278           convenience: Lähikauplus
1279           copyshop: Paljunduskoda
1280           cosmetics: Kosmeetikapood
1281           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1282           curtain: Kardinapood
1283           dairy: Piimapood
1284           deli: Delikatesstoodete pood
1285           department_store: Kaubamaja
1286           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1287           doityourself: Ehituskauplus
1288           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1289           e-cigarette: E-sigaretipood
1290           electronics: Elektroonikapood
1291           erotic: Erootikapood
1292           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1293           fabric: Kangapood
1294           farm: Talupood
1295           fashion: Moe kauplus
1296           fishing: Kalastustarvete pood
1297           florist: Lillepood
1298           food: Toidupood
1299           frame: Piltide raamimise töökoda
1300           funeral_directors: Matusebüroo
1301           furniture: Mööblipood
1302           garden_centre: Aianduskeskus
1303           gas: Balloongaasi kauplus
1304           general: Universaalkauplus
1305           gift: Kingipood
1306           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1307           grocery: Toidupood
1308           hairdresser: Juuksur
1309           hardware: Rauakauplus
1310           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1311           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1312           herbalist: Ravimtaimede pood
1313           hifi: Hifi kauplus
1314           houseware: Kodutarvete pood
1315           ice_cream: jäätisepood
1316           interior_decoration: Sisekujunduspood
1317           jewelry: Juveelipood
1318           kiosk: Kiosk
1319           kitchen: Köögimööblikauplus
1320           laundry: Pesumaja
1321           locksmith: Lukuabi
1322           lottery: Lotopood
1323           mall: Ostukeskus
1324           massage: Massaaž
1325           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1326           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1327           money_lender: Kiirlaenukontor
1328           motorcycle: Mootorrattapood
1329           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1330           music: Muusikapood
1331           musical_instrument: Muusikariistade pood
1332           newsagent: Ajalehekiosk
1333           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1334           optician: Prillipood
1335           organic: Mahetoidu pood
1336           outdoor: Matkatarbed
1337           paint: Värvipood
1338           pastry: Kondiitriäri
1339           pawnbroker: Pandimaja
1340           perfumery: Parfümeeriakauplus
1341           pet: Lemmikloomapood
1342           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1343           photo: Fotopood
1344           seafood: Mereandide pood
1345           second_hand: Taaskasutuspood
1346           sewing: Õmblustarvikute pood
1347           shoes: Kingapood
1348           sports: Spordipood
1349           stationery: Kirjatarvete kauplus
1350           storage_rental: Rendiladu
1351           supermarket: Supermarket
1352           tailor: Rätsep
1353           tattoo: Tätoveeringusalong
1354           tea: Teepood
1355           ticket: Piletikassa
1356           tobacco: Tubakapood
1357           toys: Mänguasjapood
1358           travel_agency: Reisiagentuur
1359           tyres: Rehvipood
1360           vacant: Vaba kaubanduspind
1361           variety_store: Odavkaupade pood
1362           video: Videopood
1363           video_games: Videomängude pood
1364           wholesale: Hulgimüügipood
1365           wine: Veinipood
1366           "yes": Pood
1367         tourism:
1368           alpine_hut: Alpimaja
1369           apartment: Puhkusekorter
1370           artwork: Kunstiteos
1371           attraction: Turismiatraktsioon
1372           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1373           cabin: Metsamaja
1374           camp_pitch: Telkimisplats
1375           camp_site: Laagriplats
1376           caravan_site: Karavanipark
1377           chalet: Puhkemaja
1378           gallery: Galerii
1379           guest_house: Külalistemaja
1380           hostel: Hostel
1381           hotel: Hotell
1382           information: Turismiinfo
1383           motel: motell
1384           museum: muuseum
1385           picnic_site: piknikuplats
1386           theme_park: Teemapark
1387           viewpoint: Vaatepunkt
1388           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1389           zoo: Loomaaed
1390         tunnel:
1391           building_passage: Läbikäik hoonest
1392           culvert: Truup
1393           "yes": Tunnel
1394         waterway:
1395           artificial: Tehisveetee
1396           boatyard: Verf
1397           canal: Kanal
1398           dam: Pais
1399           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1400           ditch: Kraav
1401           dock: Dokk
1402           drain: Dreen
1403           lock: Lüüs
1404           lock_gate: Lüüsivärav
1405           mooring: Sildumine
1406           rapids: Kärestik
1407           river: Jõgi
1408           stream: Oja
1409           wadi: Vadi
1410           waterfall: Juga
1411           weir: Ülevool
1412           "yes": Veetee
1413       admin_levels:
1414         level2: Riigipiir
1415         level3: 3. järgu piir
1416         level4: 4. järgu piir
1417         level5: 5. järgu piir
1418         level6: 6. järgu piir
1419         level7: Omavalitsusüksuse piir
1420         level8: 8. järgu piir
1421         level9: 9. järgu piir
1422         level10: 10. järgu piir
1423         level11: Naabruskonna piirjoon
1424     results:
1425       no_results: Ei leidnud midagi
1426       more_results: Veel tulemusi
1427   issues:
1428     index:
1429       select_status: Vali olek
1430       select_type: Vali tüüp
1431       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1432       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1433       not_updated: Pole uuendatud
1434       search: Otsi
1435     page:
1436       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1437       status: Olek
1438       reports: Kaebused
1439       last_updated: Viimati uuendatud
1440       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1441       reports_count:
1442         one: '%{count} kaebus'
1443         other: '%{count} kaebust'
1444     show:
1445       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1446       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1447       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1448       resolve: Lahenda
1449       ignore: Eira
1450       reopen: Ava uuesti
1451     helper:
1452       reportable_title:
1453         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1454         note: 'märkus #%{note_id}'
1455   reports:
1456     new:
1457       title_html: Kaebus (%{link})
1458       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1459       disclaimer:
1460         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1461         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1462         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1463         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1464           abiga.
1465       categories:
1466         diary_entry:
1467           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1468           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1469           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1470           other_label: Muu
1471         diary_comment:
1472           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1473           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1474           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1475           other_label: Muu
1476         user:
1477           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1478           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1479           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1480           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1481           other_label: Muu
1482         note:
1483           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1484           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1485           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1486           other_label: Muu
1487     create:
1488       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1489       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1490   layouts:
1491     logo:
1492       alt_text: OpenStreetMapi logo
1493     home: Kodu asukohta
1494     logout: Logi välja
1495     log_in: Logi sisse
1496     sign_up: Registreeru
1497     start_mapping: Alusta kaardistamist
1498     edit: Redigeeri
1499     history: Ajalugu
1500     export: Eksport
1501     gps_traces: GPS-rajad
1502     user_diaries: Kasutajate päevikud
1503     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1504     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1505     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1506       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1507     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1508       ja muud %{partners}.
1509     partners_fastly: Fastly
1510     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1511     partners_partners: partnerid
1512     tou: kasutustingimused
1513     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1514       vajalikke hooldustöid.
1515     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1516       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1517     help: Juhend
1518     about: Teave
1519     copyright: Autoriõigused
1520     communities: Kogukonnad
1521     learn_more: Lisateave
1522     more: Veel
1523   user_mailer:
1524     diary_comment_notification:
1525       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1527       hi: Tere, %{to_user}!
1528       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1529         pealkirjaga %{subject}:'
1530       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1531         pealkirjaga %{subject}:'
1532       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1533         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1534       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1535         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1536       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1537       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1538     message_notification:
1539       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1540       hi: Tere, %{to_user}
1541       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1542       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1543         %{subject}:'
1544       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1545         aadressil %{replyurl}.
1546       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1547         aadressil %{replyurl}.
1548     friendship_notification:
1549       hi: Tere, %{to_user}
1550       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1551       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1552       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1553       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1554       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1555       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1556     gpx_description:
1557       description_with_tags_html: Tundub, et sinu fail %{trace_name} kirjeldusega
1558         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1559       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta fail %{trace_name}
1560         kirjeldusega %{trace_description}
1561     gpx_failure:
1562       hi: Tere, %{to_user}
1563       failed_to_import: 'importimine GPS-rajafailiks ebaõnnestus. Palun veendu, et
1564         sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab GPX-faili või GPX-faile
1565         ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1566         Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga? Siin on importimisviga:'
1567       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1568         kohta leiad aadressilt %{url}.
1569       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1570     gpx_success:
1571       hi: Tere, %{to_user}
1572       loaded:
1573         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1574         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1575       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1576         %{url}.
1577       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1578     signup_confirm:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1580       greeting: Tere!
1581       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1582       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1583         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1584       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1585         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1586     email_confirm:
1587       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1588       greeting: Tere!
1589       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1590         %{server_url} kujule %{new_address}.
1591       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1592         kinnitada.
1593     lost_password:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1595       greeting: Tere!
1596       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1597         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1598       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1599         lähtestada.
1600     note_comment_notification:
1601       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1602       anonymous: Anonüümne kasutaja
1603       greeting: Tere!
1604       commented:
1605         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1606         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1607           oled huvitatud'
1608         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1609           lähedal.'
1610         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1611           %{place} lähedal.'
1612         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1613           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1614         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1615           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1616       closed:
1617         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1618         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1619           oled huvitatud'
1620         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1621         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1622           lähedal.'
1623         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1624           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1625         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1626           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1627       reopened:
1628         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1630           millest sa huvitatud oled'
1631         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1632           lähedal.'
1633         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1634           lähedal.'
1635         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1636           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1637         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1638           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1639       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1640       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1641     changeset_comment_notification:
1642       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1643       hi: Tere, %{to_user}
1644       commented:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1647           millest sa oled huvitunud'
1648         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1649         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1650           muudatuskogumile'
1651         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1652           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1653         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1654           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1655         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1656         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1657         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1658       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1659       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1660       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1661       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1662         %{url}.
1663   confirmations:
1664     confirm:
1665       heading: Kontrolli oma e-posti.
1666       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1667       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1668         kaardistamist.
1669       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1670       button: Kinnita
1671       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1672       already active: See konto on juba kinnitatud.
1673       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1674       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1675       click_here: klõpsa siia
1676     confirm_resend:
1677       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1678     confirm_email:
1679       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1680       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1681       button: Kinnita
1682       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1683       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1684       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1685     resend_success_flash:
1686       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1687         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1688       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1689         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1690         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1691   messages:
1692     inbox:
1693       title: Saabunud sõnumid
1694       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1695       new_messages:
1696         one: '%{count} uus sõnum'
1697         other: '%{count} uut sõnumit'
1698       old_messages:
1699         one: '%{count} vana sõnum'
1700         other: '%{count} vana sõnumit'
1701       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1702         %{people_mapping_nearby_link}?
1703       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1704     messages_table:
1705       from: Saatja
1706       to: Kellele
1707       subject: Teema
1708       date: Kuupäev
1709       actions: Toimingud
1710     message_summary:
1711       unread_button: Märgi mitteloetuks
1712       read_button: Märgi loetuks
1713       destroy_button: Kustuta
1714       unmute_button: Teisalda postkasti
1715     new:
1716       title: Saada sõnum
1717       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1718       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1719     create:
1720       message_sent: Sõnum saadetud.
1721       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1722         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1723     no_such_message:
1724       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1725       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1726       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1727     outbox:
1728       title: Saadetud sõnumid
1729       messages:
1730         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1731         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1732       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1733         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1734       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1735     muted:
1736       title: Vaigistatud sõnumid
1737       messages:
1738         one: Üks vaigistatud sõnum.
1739         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1740     reply:
1741       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1742         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1743     show:
1744       title: Loe sõnumit
1745       reply_button: Vasta
1746       unread_button: Märgi mitteloetuks
1747       destroy_button: Kustuta
1748       back: Tagasi
1749       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1750         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1751         palun logi sisse õige kasutajana.
1752     sent_message_summary:
1753       destroy_button: Kustuta
1754     heading:
1755       my_inbox: Saabunud sõnumid
1756       my_outbox: Saadetud sõnumid
1757       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1758     mark:
1759       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1760       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1761     unmute:
1762       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1763       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1764     destroy:
1765       destroyed: Sõnum kustutatud.
1766   passwords:
1767     new:
1768       title: Unustatud parool
1769       heading: Parool ununenud?
1770       email address: E-posti aadress
1771       new password button: Lähtesta parool
1772       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1773         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1774     create:
1775       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1776         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1777     edit:
1778       title: Lähtesta parool
1779       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1780       reset: Lähtesta parool
1781       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1782     update:
1783       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1784   preferences:
1785     show:
1786       title: Minu eelistused
1787       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1788       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1789       edit_preferences: Muuda eelistusi
1790     edit:
1791       title: Eelistuste muutmine
1792       save: Uuenda eelistusi
1793       cancel: Loobu
1794     update:
1795       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1796     update_success_flash:
1797       message: Eelistused uuendatud.
1798   profiles:
1799     edit:
1800       title: Profiili muutmine
1801       save: Uuenda profiili
1802       cancel: Loobu
1803       image: Pilt
1804       gravatar:
1805         gravatar: Kasuta Gravatari
1806         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1807         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1808         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1809       new image: Lisa pilt
1810       keep image: Säilitada praegune pilt
1811       delete image: Eemalda praegune pilt
1812       replace image: Asenda praegune pilt
1813       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1814       home location: Kodu asukoht
1815       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1816       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1817       show: Näita
1818       delete: Kustuta
1819       undelete: Võta kustutamine tagasi
1820     update:
1821       success: Profiil uuendatud.
1822       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1823   sessions:
1824     new:
1825       tab_title: Logi sisse
1826       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1827       password: Parool
1828       remember: Jäta mind meelde
1829       lost password link: Kas unustasid parooli?
1830       login_button: Logi sisse
1831       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1832       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1833     destroy:
1834       title: Logi välja
1835       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1836       logout_button: Logi välja
1837     suspended_flash:
1838       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1839         peatatud.
1840       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1841       support: toega
1842   shared:
1843     markdown_help:
1844       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1845       kramdown: kramdowniga
1846       headings: Pealkirjad
1847       heading: Pealkiri
1848       subheading: Alampealkiri
1849       unordered: Järjestamata loend
1850       ordered: Järjestatud loend
1851       first: Esimene üksus
1852       second: Teine üksus
1853       link: Link
1854       text: Tekst
1855       image: Pilt
1856       alt: Asendustekst
1857       url: URL
1858       codeblock: Koodiplokk
1859     richtext_field:
1860       edit: Muuda
1861       preview: Eelvaade
1862     pagination:
1863       diary_comments:
1864         older: Vanemad kommentaarid
1865         newer: Uuemad kommentaarid
1866       diary_entries:
1867         older: Vanemad...
1868         newer: Uuemad...
1869       traces:
1870         older: Vanemad rajad
1871         newer: Uuemad rajad
1872       user_blocks:
1873         older: Vanemad blokeeringud
1874         newer: Uuemad blokeeringud
1875       users:
1876         older: Vanemad kasutajad
1877         newer: Uuemad kasutajad
1878   site:
1879     about:
1880       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1881       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1882         ja riistvaraseadmeid.'
1883       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1884         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1885         kohta üle kogu maailma.
1886       local_knowledge_title: Kohalik teave
1887       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1888         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1889         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1890       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1891       community_driven_1_html: |-
1892         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1893         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1894         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1895         ja paljud teised.
1896         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1897         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1898         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1899       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1900       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1901       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1902       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1903       open_data_title: Avaandmed
1904       open_data_1_html: |-
1905         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1906         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1907         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1908         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1909       open_data_open_data: avaandmed
1910       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1911       legal_title: Juriidiline teave
1912       legal_1_1_html: |-
1913         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1914         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1915         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1916         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1917       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1918       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1919       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1920       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1921       legal_2_1_html: |-
1922         Palun %{contact_the_osmf_link},
1923         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1924       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1925       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1926       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1927       partners_title: Partnerid
1928     copyright:
1929       title: Autoriõigused ja litsents
1930       foreign:
1931         title: Info selle tõlke kohta
1932         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1933           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1934         english_link: ingliskeelse originaali
1935       native:
1936         title: Sellest lehest
1937         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1938           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1939           ja %{mapping_link}.
1940         native_link: eestikeelse versiooni
1941         mapping_link: alustada kaardistamist
1942       legal_babble:
1943         introduction_1_html: |-
1944           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1945           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1946         introduction_1_open_data: avaandmed
1947         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1948         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1949         introduction_2_html: |-
1950           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1951           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1952           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1953           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1954           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1955         introduction_2_legal_code: täistekst
1956         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1957           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1958         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1959           2.0
1960         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1961         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1962           järgmist asja:'
1963         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1964         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1965           License all.
1966         credit_3_html: |-
1967           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1968           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1969           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1970           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1971         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1972         credit_4_1_html: |-
1973           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1974           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1975           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1976           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1977           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1978           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1979           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1980           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1981         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1982         attribution_example:
1983           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1984           title: Omistamise näide
1985         more_title_html: Lisateave
1986         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1987           ja sellest, kuidas meile viidata.
1988         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1989         more_2_1_html: |-
1990           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1991           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1992           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1993         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1994         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1995         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1996         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1997         contributors_intro_html: |-
1998           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1999           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2000           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2001         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2002           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2003         contributors_at_austria: Austria
2004         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2005         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2006         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2007         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2008           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2009           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2010           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2011         contributors_au_australia: Austraalia
2012         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2013         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2014         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2015           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2016           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2017           osakond) andmeid.'
2018         contributors_ca_canada: Kanada
2019         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2020           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2021           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2022         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2023         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2024         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2025           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2026           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2027         contributors_fi_finland: Soome
2028         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2029         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2030           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2031         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2032         contributors_hr_credit_html: |-
2033           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2034           (Horvaatia avalik teave).
2035         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2036         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2037         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2038         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2039           andmeid (2007, %{and_link})'
2040         contributors_nl_netherlands: Holland
2041         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2042           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2043         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2044         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2045         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2046         contributors_rs_credit_html: |-
2047           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2048           (Serbia avalik teave), 2018.
2049         contributors_rs_serbia: Serbia
2050         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2051         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2052         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2053           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2054         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2055         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2056         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2057         contributors_es_credit_html: |-
2058           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2059           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2060           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2061         contributors_es_spain: Hispaania
2062         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2063           õigused kuuluvad riigile.'
2064         contributors_za_south_africa: LAV
2065         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2066         contributors_gb_credit_html: |-
2067           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2068           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2069           2010–2019.
2070         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2071         contributors_2_html: |-
2072           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2073           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2074         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2075         contributors_footer_2_html: |-
2076           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2077           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2078           võtab endale mingeid kohustusi.
2079         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2080         infringement_1_html: |-
2081           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2082           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2083           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2084         infringement_2_1_html: |-
2085           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2086           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2087           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2088           et kaebus esitada.
2089         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2090         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2091         trademarks_title: Kaubamärgid
2092         trademarks_1_1_html: |-
2093           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2094           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2095           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2096         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2097     index:
2098       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2099         keelanud.
2100       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2101       license:
2102         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2103       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2104         ning kaugjuhtimine on lubatud
2105     edit:
2106       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2107       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2108         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2109       user_page_link: kasutajaleht
2110       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2111       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2112     export:
2113       title: Eksportimine
2114       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2115       licence: Litsents
2116       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2117         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2118       odbl: Open Database License
2119       too_large:
2120         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2121           allikatest:'
2122         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2123           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2124           et laadida alla suuri andmehulki.
2125         planet:
2126           title: Planet OSM
2127           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2128         overpass:
2129           title: Overpass API
2130           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2131         geofabrik:
2132           title: Geofabriki allalaadimised
2133           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2134             ja valikulistest linnadest.
2135         other:
2136           title: Muud allikad
2137           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2138       export_button: Ekspordi
2139     fixthemap:
2140       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2141       how_to_help:
2142         title: Kuidas aidata
2143         join_the_community:
2144           title: Liitu kogukonnaga
2145           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2146             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2147             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2148         add_a_note:
2149           instructions_1_html: |-
2150             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2151             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2152             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2153       other_concerns:
2154         title: Muud asjad
2155         concerns_html: |-
2156           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2157           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2158         copyright: autoriõiguste lehele
2159         working_group: OSMF-i töörühmaga
2160     help:
2161       title: Abikeskus
2162       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2163         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2164         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2165       welcome:
2166         url: /welcome
2167         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2168         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2169       beginners_guide:
2170         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2171         title: Juhend algajatele
2172         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2173       community:
2174         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2175         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2176       mailing_lists:
2177         title: Postiloendid
2178         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2179           või piirkondlikes postiloendites.
2180       irc:
2181         title: IRC
2182         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2183       switch2osm:
2184         title: switch2osm
2185         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2186           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2187       welcomemat:
2188         title: Organisatsioonidele
2189         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2190           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2191       wiki:
2192         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2193         title: OpenStreetMapi viki
2194         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2195     potlatch:
2196       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2197         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2198         võimalik kasutada.
2199       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2200       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2201       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2202         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2203       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2204     any_questions:
2205       title: Tekkis küsimusi?
2206       paragraph_1_html: |-
2207         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2208         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2209         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2210       get_help_here: Leia abi siit
2211       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2212     sidebar:
2213       search_results: Otsingu tulemused
2214     search:
2215       search: Otsi
2216       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2217       from: Alguspunkt
2218       to: Sihtpunkt
2219       where_am_i: Kus see asub?
2220       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2221       submit_text: Otsi
2222       reverse_directions_text: Pööra suund
2223     key:
2224       table:
2225         entry:
2226           motorway: Kiirtee
2227           main_road: Peatee
2228           trunk: Esimese klassi tee
2229           primary: Põhimaantee
2230           secondary: Tugimaantee
2231           unclassified: Klassifitseerimata tee
2232           pedestrian: Jalakäijate tee
2233           track: Rada
2234           bridleway: Ratsatee
2235           cycleway: Jalgrattatee
2236           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2237           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2238           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2239           cycleway_mtb: Mägirattarada
2240           footway: Jalgtee
2241           rail: Raudtee
2242           train: Rong
2243           subway: Metroo
2244           ferry: Praam
2245           light_rail: Kergraudtee
2246           tram: Tramm
2247           trolleybus: Trollibuss
2248           bus: Buss
2249           cable_car: Köisraudtee
2250           chair_lift: Toolilift
2251           runway: Lennurada
2252           taxiway: Ruleerimistee
2253           apron: Lennujaama perroon
2254           admin: Halduspiir
2255           capital: Pealinn
2256           city: Linn
2257           orchard: Viljapuuaed
2258           vineyard: Viinamarjaistandus
2259           forest: Tulundusmets
2260           wood: Mets
2261           farmland: Põllumaa
2262           grass: Muru
2263           meadow: Niit
2264           bare_rock: Paljand
2265           sand: Liiv
2266           golf: Golfiväljak
2267           park: Park
2268           common: Heinamaa
2269           built_up: Hoonestatud ala
2270           resident: Elamurajoon
2271           retail: Kaubanduspiirkond
2272           industrial: Tööstuspiirkond
2273           commercial: Äripiirkond
2274           heathland: Nõmm
2275           scrubland: Võsamaa
2276           lake: Järv
2277           reservoir: Veehoidla
2278           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2279           glacier: Liustik
2280           reef: Riff
2281           wetland: Märgala
2282           farm: Põllumajanduslik maa
2283           brownfield: Ehitusmaa
2284           cemetery: Surnuaed
2285           allotments: Aiamaa
2286           pitch: Spordiväljak
2287           centre: Spordikeskus
2288           beach: Rand
2289           reserve: Looduskaitseala
2290           military: Militaarala
2291           school: Kool
2292           university: Ülikool
2293           hospital: Haigla
2294           building: Märkimisväärne hoone
2295           station: Raudteejaam
2296           summit: Mäetipp
2297           peak: Mäetipp
2298           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2299           bridge: Must ümbris = sild
2300           private: Üksnes omanikule
2301           destination: Üksnes läbisõiduks
2302           construction: Ehitatavad teed
2303           bus_stop: Bussipeatus
2304           bicycle_shop: Rattapood
2305           bicycle_rental: Jalgrattarent
2306           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2307           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2308           toilets: Tualettruumid
2309     welcome:
2310       title: Tere tulemast!
2311       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2312         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2313         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2314       whats_on_the_map:
2315         title: Mis on kaardil?
2316         on_the_map_html: |-
2317           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2318           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2319           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2320         real_and_current: praegu päriselt olemas
2321         off_the_map_html: |-
2322           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2323           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2324           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2325         doesnt: ei sisalda
2326       basic_terms:
2327         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2328         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2329           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2330         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2331           redigeerimiseks.'
2332         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2333           puud.'
2334         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2335         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2336           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2337         editor: Redaktor
2338         node: Sõlm
2339         way: Joon
2340         tag: Silt
2341       rules:
2342         title: Reeglid!
2343         para_1_html: |-
2344           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2345           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2346           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2347         imports: importimise
2348         automated_edits: automaatsete muudatuste
2349       start_mapping: Alusta kaardistamist
2350       add_a_note:
2351         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2352         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2353           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2354         para_2_html: |-
2355           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2356           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2357           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2358         the_map: kaardile
2359     communities:
2360       title: Kogukonnad
2361       lede_text: |-
2362         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2363         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2364         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2365         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2366       local_chapters:
2367         title: Kohalikud haruühingud
2368         about_text: |-
2369           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2370           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2371           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2372           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2373         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2374       other_groups:
2375         title: Muud rühmad
2376         other_groups_html: |-
2377           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2378           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2379         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2380   traces:
2381     visibility:
2382       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2383       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2384       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2385       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2386         koos ajatemplitega)
2387     new:
2388       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2389       visibility_help: mida see tähendab?
2390       help: Abi
2391     create:
2392       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2393       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2394         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2395         sulle e-kiri.
2396       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2397         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2398     edit:
2399       cancel: Loobu
2400       title: Raja %{name} muutmine
2401       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2402       visibility_help: mida see tähendab?
2403     update:
2404       updated: Rada uuendatud.
2405     show:
2406       title: Raja %{name} vaatamine
2407       heading: Raja %{name} vaatamine
2408       pending: OOTEL
2409       filename: 'Failinimi:'
2410       download: laadi alla
2411       uploaded: 'Üles laaditud:'
2412       points: 'Punkte:'
2413       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2414       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2415       map: kaardil
2416       edit: redigeeri
2417       owner: 'Omanik:'
2418       description: 'Kirjeldus:'
2419       tags: 'Sildid:'
2420       none: Puuduvad
2421       edit_trace: Muuda seda rada
2422       delete_trace: Kustuta see rada
2423       trace_not_found: Rada ei leitud!
2424       visibility: 'Nähtavus:'
2425       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2426     trace:
2427       pending: OOTEL
2428       count_points:
2429         one: '%{count} punkt'
2430         other: '%{count} punkti'
2431       more: rohkem
2432       trace_details: Vaata raja üksikasju
2433       view_map: Vaata kaarti
2434       edit_map: Redigeeri kaarti
2435       public: AVALIK
2436       identifiable: TUVASTATAV
2437       private: ISIKLIK
2438       trackable: JÄLGITAV
2439     index:
2440       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2441       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2442       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2443       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2444       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2445       empty_title: Siin pole veel midagi
2446       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2447       upload_new: Laadi üles uus rada
2448       wiki_page: vikileheküljelt
2449       upload_trace: Lisa GPS-rada
2450       all_traces: Kõik rajad
2451       my_traces: Minu rajad
2452       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2453       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2454     destroy:
2455       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2456     offline_warning:
2457       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2458     offline:
2459       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2460       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2461     georss:
2462       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2463     description:
2464       description_with_count:
2465         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2466         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2467       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2468   application:
2469     require_cookies:
2470       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2471         brauseris küpsised.
2472     setup_user_auth:
2473       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2474         kaudu, et saada rohkem infot.
2475       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2476         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2477         kuid sa pead neid vaatama.
2478     settings_menu:
2479       account_settings: Konto sätted
2480       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2481       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2482       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2483     auth_providers:
2484       openid_login_button: Jätka
2485       openid:
2486         title: Logi sisse OpenID-ga
2487         alt: OpenID logo
2488       google:
2489         title: Logi sisse Google'i kaudu
2490         alt: Google'i logo
2491       facebook:
2492         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2493         alt: Facebooki logo
2494       microsoft:
2495         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2496         alt: Microsofti logo
2497       github:
2498         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2499         alt: GitHubi logo
2500       wikipedia:
2501         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2502         alt: Vikipeedia logo
2503   oauth:
2504     scopes:
2505       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2506       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2507       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2508       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2509       write_api: Muuta kaarti
2510       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2511       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2512       write_notes: Muuta märkusi
2513       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2514       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2515       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2516         olekut
2517       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2518       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2519   oauth2_applications:
2520     index:
2521       title: Minu klientrakendused
2522       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2523         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2524         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2525       new: Registreeri uus rakendus
2526       name: Nimi
2527       permissions: Õigused
2528     application:
2529       edit: Muuda
2530       delete: Kustuta
2531       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2532     new:
2533       title: Uue rakenduse registreerimine
2534     edit:
2535       title: Rakenduse muutmine
2536     show:
2537       edit: Muuda
2538       delete: Kustuta
2539       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2540       permissions: Õigused
2541       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2542     not_found:
2543       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2544   oauth2_authorizations:
2545     new:
2546       title: Volitamine nõutav
2547       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2548         järgmiste õigustega?
2549       authorize: Volita
2550       deny: Keela
2551   oauth2_authorized_applications:
2552     index:
2553       title: Minu volitatud rakendused
2554       application: Rakendus
2555       permissions: Õigused
2556       last_authorized: Viimati volitatud
2557       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2558     application:
2559       revoke: Eemalda juurdepääs
2560       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2561   users:
2562     new:
2563       title: Registreerumine
2564       tab_title: Registreeru
2565       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2566         automaatselt kontot.
2567       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2568         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2569       support: toega
2570       about:
2571         header: Vaba ja muudetav.
2572         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2573           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2574         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2575       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2576         eelistustes.
2577       by_signing_up:
2578         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2579         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2580         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2581           aadresside kohta
2582         contributor_terms: kaastöötingimustega
2583       continue: Registreeru
2584       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2585       email_help:
2586         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2587         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2588           aadresside kohta
2589         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2590       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2591       consider_pd: avalikku omandisse
2592       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2593     terms:
2594       title: Tingimused
2595       heading: Tingimused
2596       heading_ct: Kaastöötingimused
2597       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2598         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2599       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2600         kaastöö tingimusi.
2601       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2602       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2603         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2604         nõustu sellega.
2605       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2606       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2607         (Public Domain)
2608       consider_pd_why: mis see on?
2609       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2610         ja mõned %{informal_translations_link}'
2611       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2612       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2613       continue: Jätka
2614       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2615         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2616       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2617       legale_names:
2618         france: Prantsusmaa
2619         italy: Itaalia
2620         rest_of_world: Muu maailm
2621     terms_declined_flash:
2622       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2623         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2624       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2625     no_such_user:
2626       title: Sellist kasutajat ei ole
2627       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2628       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2629         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2630       deleted: kustutatud
2631     show:
2632       my diary: Minu päevik
2633       my edits: Minu muudatused
2634       my traces: Minu rajaloend
2635       my notes: Minu märkused
2636       my messages: Minu sõnumid
2637       my profile: Minu profiil
2638       my settings: Minu sätted
2639       my comments: Minu kommentaarid
2640       my_preferences: Minu eelistused
2641       my_dashboard: Minu andmelaud
2642       blocks on me: Saadud blokeeringud
2643       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2644       create_mute: Vaigista see kasutaja
2645       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2646       edit_profile: Muuda profiili
2647       send message: Saada sõnum
2648       diary: Päevik
2649       edits: Muudatused
2650       traces: Rajaloend
2651       notes: Märkused
2652       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2653       add as friend: Lisa sõbraks
2654       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2655       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2656       uid: 'Kasutaja ID:'
2657       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2658       ct undecided: Otsustamata
2659       ct declined: Tagasi lükatud
2660       email address: 'E-posti aadress:'
2661       created from: 'Loodud:'
2662       status: 'Staatus:'
2663       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2664       role:
2665         administrator: See kasutaja on administraator
2666         moderator: See kasutaja on moderaator
2667         importer: See kasutaja on importija
2668         grant:
2669           administrator: Määra administraatori õigused
2670           moderator: Määra moderaatori õigused
2671         revoke:
2672           administrator: Eemalda administraatori õigused
2673           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2674       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2675       moderator_history: Seatud blokeeringud
2676       comments: Kommentaarid
2677       create_block: Blokeeri see kasutaja
2678       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2679       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2680       hide_user: Peida see kasutaja
2681       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2682       delete_user: Kustuta see kasutaja
2683       confirm: Kinnita
2684       report: Teata sellest kasutajast
2685     go_public:
2686       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2687         teha.
2688     index:
2689       title: Kasutajad
2690       heading: Kasutajad
2691       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2692       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2693       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2694     page:
2695       found_users:
2696         one: '%{count} kasutaja leitud'
2697         other: '%{count} kasutajat leitud'
2698       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2699       hide: Peida valitud Kasutajad
2700     suspended:
2701       title: Konto peatatud
2702       heading: Konto peatatud
2703       support: toega
2704       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2705         automaatselt peatatud.
2706       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2707         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2708     auth_failure:
2709       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2710       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2711       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2712     auth_association:
2713       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2714       option_1: |-
2715         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2716         täites allpool oleva vormi.
2717       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2718         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2719   user_role:
2720     filter:
2721       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2722       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2723       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2724     grant:
2725       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2726     revoke:
2727       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2728         '%{role}'?
2729   user_blocks:
2730     model:
2731       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2732       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2733     not_found:
2734       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2735       back: Tagasi loendisse
2736     new:
2737       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2738       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2739       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2740     edit:
2741       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2742       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2743       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2744     filter:
2745       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2746         väärtus.
2747     create:
2748       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2749     update:
2750       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2751         andis.
2752       success: Blokeering uuendatud.
2753     index:
2754       title: Kasutajate blokeeringud
2755       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2756       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2757     helper:
2758       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2759       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2760       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2761       time_past_html: Lõppes %{time}.
2762       block_duration:
2763         hours:
2764           one: '%{count} tund'
2765           other: '%{count} tundi'
2766         days:
2767           one: '%{count} päev'
2768           other: '%{count} päeva'
2769         weeks:
2770           one: '%{count} nädal'
2771           other: '%{count} nädalat'
2772         months:
2773           one: '%{count} kuu'
2774           other: '%{count} kuud'
2775         years:
2776           one: '%{count} aasta'
2777           other: '%{count} aastat'
2778     blocks_on:
2779       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2780       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2781       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2782     blocks_by:
2783       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2784       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2785       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2786     show:
2787       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2788       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2789       created: 'Loodud:'
2790       duration: 'Kestus:'
2791       status: 'Olek:'
2792       edit: Redigeeri
2793       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2794       revoker: Tühistaja
2795     block:
2796       show: Näita
2797       edit: Redigeeri
2798     page:
2799       display_name: Blokeeritud kasutaja
2800       creator_name: Blokeerija
2801       reason: Blokeerimise põhjus
2802       status: Olek
2803     navigation:
2804       all_blocks: Kõik blokeeringud
2805       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2806       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2807       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2808       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2809       block: 'Blokeering #%{id}'
2810   user_mutes:
2811     index:
2812       title: Vaigistatud kasutajad
2813       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2814       you_have_muted_n_users:
2815         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2816         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2817       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2818         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2819       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2820         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2821       table:
2822         thead:
2823           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2824           actions: Toimingud
2825         tbody:
2826           unmute: Tühista vaigistamine
2827           send_message: Saada sõnum
2828     create:
2829       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2830       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2831     destroy:
2832       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2833       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2834   notes:
2835     index:
2836       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2837       heading: Kasutaja %{user} märkused
2838       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2839       subheading_submitted: loodud
2840       subheading_commented: kommenteeritud
2841       no_notes: Märkused puuduvad.
2842       id: ID
2843       creator: Looja
2844       description: Kirjeldus
2845       created_at: Loodud
2846       last_changed: Viimati muudetud
2847     show:
2848       title: 'Märkus: %{id}'
2849       description: Kirjeldus
2850       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2851       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2852       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2853       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2854       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2855       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2856       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2857       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2858       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2859       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2860       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2861       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2862       report: sellest märkusest teada anda
2863       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2864         tuleks eraldi üle kontrollida.
2865       hide: Peida
2866       resolve: Lahenda
2867       reactivate: Aktiveeri uuesti
2868       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2869       comment: Kommenteeri
2870       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2871       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2872         saad %{link}.
2873       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2874         see ise kommentaariga.
2875       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2876       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2877     new:
2878       title: Uus märkus
2879       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2880         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2881         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2882       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2883         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2884       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2885       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2886       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2887         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2888         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2889       add: Lisa märkus
2890     notes_paging_nav:
2891       showing_page: Leht %{page}
2892   javascripts:
2893     close: Sulge
2894     share:
2895       title: Jaga
2896       cancel: Loobu
2897       image: Pilt
2898       link: Link või HTML
2899       long_link: Link
2900       short_link: Lühilink
2901       geo_uri: Geo URI
2902       embed: HTML
2903       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2904       format: 'Vorming:'
2905       scale: 'Mõõtkava:'
2906       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2907       download: Laadi alla
2908       short_url: Lühilink
2909       include_marker: Lisa marker
2910       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2911       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2912       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2913       only_standard_layer: Ainult tava-, ratta- ja transpordikaardi kihte saab pildina
2914         eksportida
2915     embed:
2916       report_problem: Teata probleemist
2917     key:
2918       title: Legend
2919       tooltip: Legend
2920       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2921     map:
2922       zoom:
2923         in: Suurenda
2924         out: Vähenda
2925       locate:
2926         title: Näita minu asukohta
2927       base:
2928         standard: Tavakaart
2929         cycle_map: Rattakaart
2930         transport_map: Transpordikaart
2931         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2932         hot: Humanitaarabi
2933       layers:
2934         header: Kaardikihid
2935         notes: Kaardi märkused
2936         data: Kaardi andmed
2937         gps: Avalikud GPS-rajad
2938         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2939         title: Kihid
2940       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2941       make_a_donation: Tee annetus
2942       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2943       osm_france: OpenStreetMap France
2944       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2945       andy_allan: Andy Allan
2946       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2947       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2948         %{osm_france_link}
2949       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2950     site:
2951       edit_tooltip: Muuda kaarti
2952       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2953       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2954       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2955       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2956       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2957       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2958       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2959       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2960     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2961       kliki siia.
2962     directions:
2963       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2964       engines:
2965         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2966         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2967         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2968         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2969         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2970         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2971         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2972         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2973         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2974       descend: Tee laskub allapoole
2975       directions: Juhised
2976       distance: Vahemaa
2977       distance_m: '%{distance} m'
2978       distance_km: '%{distance} km'
2979       errors:
2980         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2981         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2982       instructions:
2983         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2984         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2985         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2986         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2987         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2988           teele: %{name}'
2989         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2990           sõites tee %{directions} suunas
2991         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2992           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2993         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2994         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2995           %{directions} suunas
2996         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2997           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2998         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2999           %{name}'
3000         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3001           suunas
3002         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3003           sõites tee %{directions} suunas
3004         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3005         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3006         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3007         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3008         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3009         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3010         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3011         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3012         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3013         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3014         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3015         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3016         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3017           teele: %{name}'
3018         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3019           sõites tee %{directions} suunas
3020         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3021           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3022         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3023         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3024           %{directions} suunas
3025         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3026           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3027         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3028         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3029           suunas
3030         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3031           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3032         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3033         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3034         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3035         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3036         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3037         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3038         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3039         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3040         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3041         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3042         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3043         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3044         destination_without_exit: Jõuad kohale
3045         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3046         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3047         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3048         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3049         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3050         unnamed: nimetu
3051         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3052         exit_counts:
3053           first: "1"
3054           second: "2"
3055           third: "3"
3056           fourth: "4"
3057           fifth: "5"
3058           sixth: "6"
3059           seventh: "7"
3060           eighth: "8"
3061           ninth: "9"
3062           tenth: "10"
3063       time: Ajakulu
3064     query:
3065       node: Sõlm
3066       way: Joon
3067       relation: Relatsioon
3068       nothing_found: Objekte ei leitud
3069       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3070       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3071     context:
3072       directions_from: Juhised alates siit
3073       directions_to: Juhised siia
3074       add_note: Lisa siia märkus
3075       show_address: Kuva aadress
3076       query_features: Mis siin on?
3077       centre_map: Kuva kaardi keskel
3078   redactions:
3079     edit:
3080       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3081       title: Kinnikatmise redigeerimine
3082     index:
3083       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3084       heading: Kinnikatmiste loend
3085       title: Kinnikatmiste loend
3086     new:
3087       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3088       title: Uue kinnikatmise loomine
3089     show:
3090       description: 'Kirjeldus:'
3091       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3092       title: Kinnikatmine
3093       user: 'Looja:'
3094       edit: Muuda seda kinnikatmist
3095       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3096       confirm: Kas oled kindel?
3097     create:
3098       flash: Kinnikatmine on loodud.
3099     update:
3100       flash: Salvestati muudatused.
3101     destroy:
3102       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3103         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3104       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3105       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3106   validations:
3107     leading_whitespace: ees on tühik
3108     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3109     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3110     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3111 ...