1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 # Author: TomášPolonec
25 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
28 acl: Zoznam prístupových práv
30 changeset_tag: Značka sady zmien
32 diary_comment: Komentár k denníku
33 diary_entry: Záznam denníka
41 old_node_tag: Stará značka uzlu
42 old_relation: Stará relácia
43 old_relation_member: Starý člen relácie
44 old_relation_tag: Stará značka relácie
46 old_way_node: Starý uzol cesty
47 old_way_tag: Stará značka cesty
49 relation_member: Člen relácie
50 relation_tag: Značka relácie
54 tracetag: Značka stopy
56 user_preference: Osobné nastavenia
57 user_token: Používateľský token
90 display_name: Zobrazované meno
95 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
98 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
101 description: iD (editor v prehliadači)
104 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
106 name: Diaľkové ovládanie
107 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
111 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
112 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
113 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
115 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
116 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
118 in_changeset: Sada zmien
120 no_comment: (bez komentára)
122 download_xml: Stiahnuť XML
123 view_history: Zobraziť históriu
124 view_details: Zobraziť detaily
127 title: 'Sada zmien: %{id}'
129 node: Uzly (%{count})
130 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
131 way: Cesty (%{count})
132 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
133 relation: Relácie (%{count})
134 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
135 comment: Komentáre (%{count})
136 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
138 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
139 changesetxml: XML sady zmien
140 osmchangexml: osmChange XML
142 title: Sada zmien %{id}
143 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
147 title: 'Uzol: %{name}'
148 history_title: 'História uzlu: %{name}'
150 title: 'Cesta: %{name}'
151 history_title: 'História cesty: %{name}'
154 one: súčasťou cesty %{related_ways}
155 other: súčasťou ciest %{related_ways}
157 title: 'Relácia: %{name}'
158 history_title: 'História relácie: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
167 entry: Relácia %{relation_name}
168 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
170 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
175 changeset: počet zmien
178 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
183 changeset: sada zmien
186 redaction: Revízia %{id}
187 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
188 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
194 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
195 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
196 zobraziť tieto údaje?
197 load_data: Načítať údaje
198 loading: Nahrávanie...
202 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
203 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
204 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
205 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
207 title: 'Poznámka: %{id}'
208 new_note: Nová poznámka
210 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
211 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
212 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
213 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
214 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
216 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
217 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
218 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
219 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Stránka %{page}
227 no_edits: (bez úprav)
228 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
237 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
238 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
239 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
240 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
241 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
242 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
243 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
244 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
245 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
246 load_more: Načítať ďalšie
248 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
251 title: Nový záznam denníka
253 title: Denníky používateľov
254 title_friends: Denníky priateľov
255 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
256 user_title: Denník používateľa %{user}
257 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
258 new: Nový záznam denníka
259 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
260 no_entries: Žiadny záznam denníka
261 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
262 older_entries: Staršie záznamy
263 newer_entries: Novšie Príspevky
265 title: Upraviť záznam denníka
270 latitude: 'Zemepisná šírka:'
271 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
272 use_map_link: použiť mapu
274 marker_text: Poloha k položke denníka
276 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
277 user_title: Denník používateľa %{user}
278 leave_a_comment: Zanechať komentár
279 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
283 title: Takýto záznam denníka neexistuje
284 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
285 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
286 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
288 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
289 comment_link: Komentár k záznamu
290 reply_link: Odpovedať na tento záznam
292 few: '%{count} komentáre'
294 zero: Žiaden komentár
295 other: '%{count} komentárov'
296 edit_link: Upraviť tento záznam
297 hide_link: Skryť tento záznam
300 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
301 hide_link: Skryť tento komentár
309 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
310 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
312 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
313 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
316 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
317 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
319 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
324 newer_comments: Novšie komentáre
325 older_comments: Staršie komentáre
329 area_to_export: Oblasť pre export
330 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
331 format_to_export: Formát pre export
332 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
333 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
334 embeddable_html: Vložiteľné HTML
336 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
337 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
339 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
341 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
342 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
345 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
348 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
350 title: Geofabrik na stiahnutie
351 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
354 title: Metro extrakty
355 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
358 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
363 image_size: Rozmery obrázku
365 add_marker: Pridať do mapy značku
366 latitude: 'Zem.šírka:'
367 longitude: 'Zem. dĺžka:'
369 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
370 export_button: Export
374 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
375 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
376 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
386 chair_lift: Sedačková lanovka
388 station: Lanovková stanica
391 apron: Letisková parkovacia plocha
394 runway: Vzletová a pristávacia dráha
395 taxiway: Pojazdová dráha
398 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
399 arts_centre: Kultúrne stredisko
403 bbq: Miesto na grilovanie
405 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
406 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
407 biergarten: Záhradná krčma
408 boat_rental: Požičovňa lodí
410 bureau_de_change: Zmenáreň
411 bus_station: Autobusová stanica
413 car_rental: Požičovňa áut
414 car_sharing: Autopožičovňa
415 car_wash: Autoumývareň
417 charging_station: Nabíjacia stanica
420 college: Vysoká škola
421 community_centre: Kultúrne stredisko
423 crematorium: Krematórium
426 drinking_water: Pitná voda
427 driving_school: Autoškola
428 embassy: Veľvyslanectvo
429 fast_food: Rýchle občerstvenie
430 ferry_terminal: Terminál trajektu
431 fire_station: Požiarna stanica
432 food_court: Food court
434 fuel: Benzínová pumpa
437 hunting_stand: Poľovnícky posed
439 kindergarten: Materská škola
443 nightclub: Nočný klub
444 nursing_home: Sanatórium
448 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
450 post_box: Poštová schránka
455 public_building: Verejná budova
456 recycling: Recyklačné miesto
457 restaurant: Reštaurácia
458 retirement_home: Domov dôchodcov
464 social_centre: Komunitné centrum
465 social_club: Spoločenský klub
466 social_facility: Sociálne zariadenie
468 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
470 telephone: Verejný telefón
474 university: Univerzita
475 vending_machine: Predajný automat
476 veterinary: Veterinárna ordinácia
477 village_hall: Spoločenská miestnosť
478 waste_basket: Odpadkový kôš
479 youth_centre: Mládežnícke centrum
481 administrative: Administratívna hranica
482 census: Hranica pre potreby sčítania
483 national_park: Národný park
484 protected_area: Chránená oblasť
487 suspension: Visutý most
495 electrician: Elektrikár
498 photographer: Fotograf
503 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
504 defibrillator: Defibrilátor
505 phone: Núdzový telefón
507 bridleway: Cesta pre kone
508 bus_guideway: Bus so sprievodcom
509 bus_stop: Zastávka autobusu
510 construction: Cesta vo výstavbe
511 cycleway: Cyklistický chodník
513 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
516 living_street: Obytná zóna
517 milestone: Kilometrovník
519 motorway_junction: Diaľničná križovatka
520 motorway_link: Diaľničný privádzač
521 path: Nespevnený chodník
522 pedestrian: Chodník pre chodcov
524 primary: Cesta I. triedy
525 primary_link: Cesta I. triedy
526 proposed: Navrhovaná cesta
527 raceway: Pretekárska dráha
528 residential: Ulica v obytnej štvrti
529 rest_area: Odpočívadlo
531 secondary: Cesta II. triedy
532 secondary_link: Cesta II. triedy
533 service: Prístupová komunikácia
534 services: Diaľničné odpočívadlo
537 street_lamp: Pouličná lampa
538 tertiary: Cesta III. triedy
539 tertiary_link: Cesta III. triedy
540 track: Nespevnená cesta
541 traffic_signals: Semafor
543 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
544 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
545 unclassified: Neklasifikovaná cesta
548 archaeological_site: Archeologické nálezisko
550 boundary_stone: Hraničný kameň
551 building: Historická budova
555 city_gate: Mestská brána
556 citywalls: Mestské hradby
558 heritage: Lokalita historického dedičstva
561 manor: Šľachtické sídlo
565 roman_road: Rímska cesta
569 wayside_cross: Božie muky
570 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
573 allotments: Záhradkárske osady
575 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
577 commercial: Obchodná štvrť
578 conservation: Chránené územie
581 farmland: Poľnohospodárska pôda
583 forest: Les (udržiavaný)
586 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
587 industrial: Priemyslová oblasť
588 landfill: Skládka odpadu
590 military: Vojenský priestor
595 recreation_ground: Rekreačná oblasť
596 reservoir: Zásobník na vodu
597 reservoir_watershed: Povodie nádrže
598 residential: Obytná oblasť
599 retail: Obchodná zóna
601 village_green: Verejná zeleň
604 beach_resort: Plážové letovisko
605 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
606 common: Verejné priestranstvo
608 fishing: Rybolov (športový)
609 fitness_centre: Fitnescentrum
610 fitness_station: Fitnes zastávka
612 golf_course: Golfové ihrisko
613 horse_riding: Jazda na koni
614 ice_rink: Umelé klzisko
615 marina: Prístav pre jachty
616 miniature_golf: Mini golf
617 nature_reserve: Prírodná rezervácia
619 pitch: Športové ihrisko
620 playground: Detské ihrisko
621 recreation_ground: Rekreačná oblasť
624 sports_centre: Športové stredisko
626 swimming_pool: Plaváreň
634 "yes": Vytvorené človekom
636 airfield: Vojenské letisko
645 cave_entrance: Vstup do jaskyne
646 cliff: Útes, kamenná stena
649 fell: Horská pastvina
651 forest: Les (udržiavaný)
654 grassland: Trvalé trávne porasty
664 reef: Bradlo, Skalisko
679 wood: Les (neudržiavaný)
682 architect: Architektonický ateliér
683 company: Súkromná firma
684 employment_agency: Sprostredkovanie práce
685 estate_agent: Realitná kancelária
686 government: Vládny úrad
688 lawyer: Právnická kancelária
689 ngo: Mimovládna organizácia
690 telecommunication: Telekomunikácie
691 travel_agent: Cestovná kancelária
694 city: Mesto nad 100 tis.
703 isolated_dwelling: Samota
705 municipality: Obecný úrad
711 subdivision: Pododdelenie
712 suburb: Mestský obvod
713 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
714 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
715 village: Obec 200-10 tis.
717 abandoned: Zrušená železničná trať
718 construction: Železnica vo výstavbe
719 disused: Nepoužívaná železnica
720 funicular: Lanová dráha
722 junction: Železničný uzol
723 level_crossing: Železničný prejazd
724 light_rail: Ľahká železnica
725 miniature: Záhradná železnica
726 monorail: Jednokoľajka
727 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
728 platform: Železničné nástupište
729 preserved: Historická železnica
730 proposed: Navrhovaná železnica
731 spur: Železničná vlečka
732 station: Železničná stanica
733 stop: Železničná zastávka
735 subway_entrance: Vchod do metra
736 switch: Železničná výhybka
738 tram_stop: Zastávka električky
740 alcohol: Mimo povolenia
741 antiques: Starožitnosti
745 beverages: Občerstvenie
746 bicycle: Obchod s bicyklami
750 car: Predajňa automobilov
751 car_parts: Mototechna
752 car_repair: Autoservis
753 carpet: Obchod s kobercami
754 charity: Charitatívny obchod
756 clothes: Obchod s konfekciou
757 computer: Obchod s počítačmi
758 confectionery: Cukráreň
759 convenience: Rozličný tovar
760 copyshop: Copy centrum
761 cosmetics: Parfuméria
763 department_store: Obchodný dom
764 discount: Diskontná predajňa
765 doityourself: Urob si sám
766 dry_cleaning: Chemická čistiareň
768 estate_agent: Realitná kancelária
771 fish: Obchod s rybami
772 florist: Kvetinárstvo
773 food: Obchod s potravinami
774 funeral_directors: Pohrebníctvo
777 garden_centre: Záhradnícke centrum
778 general: Zmiešaný tovar
780 greengrocer: Obchod so zeleninou
782 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
783 hardware: Železiarstvo
786 kiosk: Novinový stánok
790 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
791 motorcycle: Motocyklový obchod
793 newsagent: Novinový stánok
794 optician: Očná optika
795 organic: Obchod so zdravou výživou
796 outdoor: Turistický obchod
802 sports: Športový obchod
803 stationery: Papierníctvo
804 supermarket: Supermarket
807 travel_agency: Cestovná kancelária
808 video: Videopožičovňa, predaj DVD
812 alpine_hut: Vysokohorská chata
813 artwork: Umelecké dielo
815 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
818 caravan_site: Autokemping
822 hostel: Ubytovňa, internát
824 information: Informácie
827 picnic_site: Výletné miesto
828 theme_park: Zábavný park
829 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
835 artificial: Vodný kanál, prieplav
838 dam: Priehrada,hrádza
839 derelict_canal: Opustený kanál
842 drain: Odvodňovací kanál
843 lock: Plavebná komora
844 lock_gate: Brána plavebnej komory
849 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
854 level2: Štátna hranica
855 level4: Hranica kraja (state)
856 level5: Hranica regiónu
857 level6: Hranica okresu (county)
858 level8: Hranica mesta
860 level10: Hranica časti obce
863 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
865 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
871 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
872 more_results: Viac výsledkov
875 alt_text: Logo OpenStreetMap
879 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
880 sign_up: Zaregistrovať sa
881 start_mapping: Začať mapovať
882 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
887 export_data: Export údajov
888 gps_traces: GPS stopy
889 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
890 user_diaries: Denníky používateľov
891 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
892 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
893 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
894 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
895 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
896 pod slobodnou licenciou.
897 intro_2_create_account: Založte si konto
898 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
899 partners_ucl: VR centrum UCL
900 partners_ic: Imperial College v Londýne
901 partners_bytemark: Bytemark Hosting
902 partners_partners: partneri
903 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
904 databázy naďalej prebieha.
905 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
906 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
907 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
912 community_blogs: Komunitné blogy
913 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
915 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
917 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
919 learn_more: Viac info
923 title: O tomto preklade
924 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
925 má anglická stránka prednosť
926 english_link: anglickým originálom
928 title: O tejto stránke
929 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
930 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
931 native_link: slovenskú verziu
932 mapping_link: začať mapovať
934 title_html: Autorské práva a licencia
935 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
936 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
937 Open Database License</a> (ODbL).
938 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
939 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
940 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
941 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
942 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
943 znení licenčnej zmluvy</a>.'
944 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
945 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
946 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
947 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
948 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
950 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
952 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
954 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
957 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
958 title: Príklad uvedenia autorstva
959 more_title_html: Ďalšie informácie
960 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
961 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
962 právnych otázkach</a>.
964 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
965 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
966 contributors_title_html: Naši prispievatelia
967 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
968 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
969 zdrojov, medzi nimi:'
970 contributors_at_html: |-
971 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
972 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
973 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
974 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
975 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
976 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
977 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
978 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
979 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
980 z Direction Générale des impôts.'
981 contributors_nl_html: |-
982 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
983 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
984 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
985 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
986 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
987 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
988 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
989 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
990 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
991 contributors_footer_1_html: |-
992 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
993 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
994 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
995 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
996 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
997 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
998 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
999 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1000 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1001 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
1002 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
1003 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1004 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1005 pre podávanie sťažností</a>.
1008 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
1009 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
1010 ktoré potrebujete vedieť.
1012 title: Čo patrí do mapy
1013 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1014 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
1015 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1016 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1017 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1018 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1020 title: Základné pojmy pre mapovanie
1021 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1022 slov, ktoré vám prídu vhod.
1023 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1024 ktorej upravujete mapu.
1025 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1027 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1028 jazerá alebo budovy.
1029 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1030 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1032 title: Akékoľvek otázky?
1033 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1034 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1036 start_mapping: Začať mapovať
1038 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1039 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1040 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1042 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1046 title: Pripojte sa ku komunite
1049 title: Vitajte na OSM
1051 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1053 url: https://help.openstreetmap.org/
1054 title: help.openstreetmap.org
1060 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1061 title: wiki.openstreetmap.org
1064 partners_title: Partneri
1066 diary_comment_notification:
1067 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1068 hi: Ahoj %{to_user},
1069 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1070 s predmetom %{subject}:'
1071 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1072 alebo odpovedať na %{replyurl}
1073 message_notification:
1074 hi: Ahoj %{to_user},
1075 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1076 friend_notification:
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1078 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1079 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1080 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1083 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1084 with_description: s popisom
1085 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1086 and_no_tags: a žiadne značky.
1088 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1089 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1090 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1091 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1093 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1094 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1097 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1099 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1100 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1101 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1103 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1104 ktoré vám pomôžu začať.
1106 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1107 email_confirm_plain:
1109 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1110 %{server_url} na %{new_address}.
1111 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1115 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1116 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1117 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1120 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1121 lost_password_plain:
1123 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1124 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1125 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1129 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1130 adrese openstreetmap.org účtu.
1131 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1133 note_comment_notification:
1134 anonymous: Anonymný používateľ
1136 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1137 changeset_comment_notification:
1141 title: Doručená pošta
1142 my_inbox: Moja doručená pošta
1143 outbox: odoslaná pošta
1144 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1146 few: '%{count} nové správy'
1147 one: '%{count} novú správu'
1148 other: '%{count} nových správ'
1150 few: '%{count} staré správy'
1151 one: '%{count} starú správu'
1152 other: '%{count} starých správ'
1156 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1157 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1159 unread_button: Označiť ako neprečítané
1160 read_button: Označiť ako prečítané
1161 reply_button: Odpovedať
1162 delete_button: Zmazať
1164 title: Odoslať správu
1165 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1168 send_button: Odoslať
1169 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1170 message_sent: Správa odoslaná
1171 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1172 prosím chvíľu počkajte.
1174 title: Zadaná správa neexistuje
1175 heading: Zadaná správa neexistuje
1176 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1178 title: Odoslaná pošta
1179 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1180 inbox: prichádzajúca pošta
1181 outbox: odoslaná pošta
1183 few: Máte %{count} odeslané správy
1184 one: Máte %{count} odoslanú správu
1185 other: Máte %{count} odoslaných správ
1189 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1190 %{people_mapping_nearby_link}?
1191 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1193 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1194 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1195 sa pod správnym kontom.
1201 reply_button: Odpovedať
1202 unread_button: Označiť ako neprečítané
1205 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1206 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1207 sa pod príslušným kontom.
1208 sent_message_summary:
1209 delete_button: Zmazať
1211 as_read: Správa označená ako prečítaná
1212 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1214 deleted: Správa vymazaná
1217 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1218 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1219 permalink: Trvalý odkaz
1220 shortlink: Krátky odkaz
1221 createnote: Pridať poznámku
1223 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1225 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1226 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1228 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1229 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1230 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1231 user_page_link: stránke používateľa
1232 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1233 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1234 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1235 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1236 ďalších možností</a>.
1237 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1238 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1239 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1240 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1241 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1242 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1243 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1244 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1245 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1246 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1248 search_results: Výsledky vyhľadávania
1252 get_directions: Nájsť trasu
1253 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1256 where_am_i: Kde som?
1257 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1263 main_road: Hlavná cesta
1264 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1265 primary: Cesta prvej triedy
1266 secondary: Cesta druhej triedy
1267 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1268 track: Lesná, poľná cesta
1269 bridleway: Chodník pre kone
1270 cycleway: Cyklotrasa
1271 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1272 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1273 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1274 footway: Chodník pre peších
1287 - Letisková odbavovacia plocha
1289 admin: Administratívne hranice
1290 forest: Les (udržiavaný)
1291 wood: Les (neudržiavaný)
1292 golf: Golfové ihrisko
1294 resident: Obytná oblasť
1298 retail: Nákupná oblasť
1299 industrial: Priemyselná oblasť
1300 commercial: Komerčná oblasť
1301 heathland: Vresovisko
1306 brownfield: Zborenisko
1308 allotments: Záhradkárska kolónia
1309 pitch: Športové ihrisko
1310 centre: Športové centrum
1311 reserve: Prírodná rezervácia
1312 military: Vojenský priestor
1316 building: Významná budova
1317 station: Železničná stanica
1321 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1322 bridge: Čireny obrys = most
1323 private: Súkromný prístup
1324 destination: Prejazd zakázaný
1325 construction: Cesta vo výstavbe
1326 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1327 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1333 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1336 subheading: Podnadpis
1337 unordered: Neusporiadaný zoznam
1338 ordered: Číslovaný zoznam
1340 second: Druhá položka
1344 alt: Alternatívny text
1348 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1349 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1351 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1352 s časovými značkami)
1353 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1354 usporiadané body s časovou značkou)
1356 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1357 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1358 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1360 title: Úprava stopy %{name}
1361 heading: Úprava stopy %{name}
1362 filename: 'Názov súboru:'
1364 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1366 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1370 description: 'Popis:'
1372 tags_help: oddelené čiarkou
1373 save_button: Uložiť zmeny
1374 visibility: 'Viditeľnosť:'
1375 visibility_help: čo má toto znamenať?
1377 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1378 description: 'Popis:'
1380 tags_help: oddelené čiarkou
1381 visibility: 'Viditeľnosť:'
1382 visibility_help: čo toto znamená?
1383 upload_button: Nahrať
1386 upload_trace: Nahrať stopu
1387 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1388 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1389 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1390 rade pre iných užívateľov.
1394 title: Sledovanie stopy %{name}
1395 heading: Sledovanie stopy %{name}
1396 pending: NEVYRIEŠENÁ
1397 filename: 'Názov súboru:'
1399 uploaded: 'Nahraté o:'
1401 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1405 description: 'Popis:'
1408 edit_track: Upraviť túto stopu
1409 delete_track: Vymazať túto stopu
1410 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1411 visibility: 'Viditeľnosť:'
1413 showing_page: Stránka %{page}
1414 older: Staršie stopy
1417 pending: NEVYRIEŠENÉ
1418 count_points: '%{count} bodov'
1419 ago: pred %{time_in_words_ago}
1421 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1422 view_map: Zobraziť mapu
1424 edit_map: Upraviť mapu
1426 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1428 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1433 public_traces: Verejné GPS stopy
1434 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1435 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1436 tagged_with: označený s %{tags}
1437 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1438 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1440 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1442 made_public: Zverejnená stopa
1444 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1446 heading: GPX úložisko je offline
1447 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1450 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1451 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1453 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1455 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1456 pre zistenie viac informácií.
1457 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1458 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1459 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1462 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1463 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1464 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1465 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1466 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1467 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1468 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1469 allow_write_api: upravovať mapu.
1470 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1471 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1473 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1475 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1478 title: Registrácia novej aplikácie
1481 title: Upraviť aplikáciu
1484 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1485 key: 'Consumer Key:'
1486 secret: 'Consumer Secret:'
1487 url: 'Request Token URL:'
1488 access_url: 'Access Token URL:'
1489 authorize_url: 'Authorise URL:'
1490 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1491 edit: Upraviť detaily
1492 delete: Odstrániť klienta
1493 confirm: Ste si istý?
1494 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1495 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1496 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1497 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1498 allow_write_api: zmeniť mapu.
1499 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1500 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1502 title: Moje OAuth nastavenia
1503 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1504 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1505 application: Názov aplikácie
1508 my_apps: Moje klientské aplikácie
1509 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1510 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1511 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1512 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1513 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1517 url: Hlavné URL aplikácie
1518 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1519 support_url: URL s podporou
1520 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1521 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1522 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1523 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1524 allow_write_api: zmeniť mapu.
1525 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1526 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1528 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1530 flash: Uspešne registrované informácie
1532 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1534 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1538 heading: Prihlásenie
1539 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1541 openid: '%{logo} OpenID:'
1543 lost password link: Stratili ste heslo?
1544 login_button: Prihlásiť
1545 register now: Zaregistrujte se
1546 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1548 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1549 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1551 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1552 no account: Nemáte konto?
1553 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1554 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1555 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1556 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1557 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1558 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1559 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1562 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1563 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1565 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1566 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1568 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1569 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1571 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1572 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1574 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1575 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1577 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1578 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1580 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1581 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1584 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1585 logout_button: Odhlásenie
1587 title: Stratené heslo
1588 heading: Zabudli ste heslo?
1589 email address: 'E-mailová adresa:'
1590 new password button: Resetnúť heslo
1591 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1592 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1593 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1594 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1595 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1597 title: Resetnúť heslo
1598 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1600 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1601 reset: Vynulovať heslo
1602 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1603 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1605 title: Zaregistrovať sa
1606 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1608 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1609 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1611 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1613 email address: 'Emailová adresa:'
1614 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1615 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1616 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1617 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1618 display name: 'Zobrazované meno:'
1619 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1620 zmeniť v nastaveniach.
1622 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1623 continue: Zaregistrovať sa
1624 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1625 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1626 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1628 title: Podmienky prispievania
1629 heading: Podmienky prispievania
1630 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1631 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1632 aj budúce príspevky.
1633 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1634 za slobodné dielo (Public Domain).
1635 consider_pd_why: čo to znamená?
1636 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1637 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1641 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1642 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1643 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1647 rest_of_world: Zvyšok sveta
1649 title: Taký používateľ neexistuje
1650 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1651 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1652 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1654 my diary: Môj denník
1655 new diary entry: nový záznam denníka
1656 my edits: Moje úpravy
1657 my traces: Moje stopy
1658 my notes: Moje poznámky k mape
1659 my messages: Moje správy
1660 my profile: Môj profil
1661 my settings: Moje nastavenia
1662 my comments: Moje komentáre
1663 oauth settings: oauth nastavenia
1664 blocks on me: Moje zablokovania
1665 blocks by me: Mnou udelené bloky
1666 send message: Poslať správu
1670 notes: Poznámky k mape
1671 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1672 add as friend: Pridať priateľa
1673 mapper since: 'Mapuje od:'
1674 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1675 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1676 ct undecided: Nerozhodnuté
1677 ct declined: Odmietnuté
1678 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1679 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1680 email address: 'Emailová adresa:'
1681 created from: 'Vytvorené od:'
1683 spam score: 'Spam skóre:'
1685 user location: Poloha používateľa
1686 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1687 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1688 settings_link_text: nastavenia
1689 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1690 km away: vzdialený %{count}km
1691 m away: vzdialený %{count}m
1692 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1693 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1695 administrator: Tento používateľ je administrátor
1696 moderator: Tento používateľ je moderátor
1698 administrator: Povoliť prístup administrátora
1699 moderator: Povoliť prístup moderátora
1701 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1702 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1703 block_history: prijaté bloky
1704 moderator_history: odovzdané bloky
1706 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1707 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1708 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1709 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1710 hide_user: Skryť tohto používateľa
1711 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1712 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1714 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1715 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1716 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1717 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1719 your location: Vaša poloha
1720 nearby mapper: Používateľ v okolí
1724 my settings: Moje nastavenia
1725 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1726 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1727 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1729 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1730 link text: čo to znamená?
1732 heading: 'Verejné úpravy:'
1733 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1734 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1735 enabled link text: čo to znamená?
1736 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1738 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1739 public editing note:
1740 heading: Úprava pre verejnosť
1741 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1742 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1743 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1744 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1745 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1746 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1747 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1749 heading: 'Podmienky prispievania:'
1750 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1751 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1752 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1753 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1754 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1756 link text: čo to znamená?
1757 profile description: 'Popis profilu:'
1758 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1759 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1762 gravatar: Používať Gravatar
1763 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1764 link text: čo to znamená?
1765 new image: 'Pridať obrázok:'
1766 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1767 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1768 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1769 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1770 home location: 'Domovské miesto:'
1771 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1772 latitude: 'Zem. šírka:'
1773 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1774 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1775 save changes button: Uložiť zmeny
1776 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1777 return to profile: Návrat do profilu
1778 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1779 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1781 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1783 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1784 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1785 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1787 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1790 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1791 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1792 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1793 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1794 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1796 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1797 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1798 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1799 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1800 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1801 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1803 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1804 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1805 novú e-mailovú adresu.
1807 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1808 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1810 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1812 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1815 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1816 button: Pridať ako priateľa
1817 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1818 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1819 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1821 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1822 button: Odobrať z priateľov
1823 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1824 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1826 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1829 heading: Používatelia
1831 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1832 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1833 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1834 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1835 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1836 hide: Skryť vybraných používateľov
1837 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1839 title: Konto bolo pozastavené
1840 heading: Konto bolo pozastavené
1841 webmaster: webmastera
1844 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1847 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1848 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1852 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1853 administrátor nie ste.
1854 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1855 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1856 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1858 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1859 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1860 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1862 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1863 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1865 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1866 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1867 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1869 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1870 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1873 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1875 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1877 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1878 back: Naspäť na zoznam
1880 title: Vytváram blok na %{name}
1881 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1882 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1883 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1884 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1886 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1887 submit: Vytvoriť blok
1888 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1889 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1891 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1892 back: Zobraziť všetky bloky
1894 title: Editácia bloku na %{name}
1895 heading: Editácia bloku na %{name}
1896 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1897 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1898 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1899 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1900 submit: Aktualizácia bloku
1901 show: Zobraziť tento blok
1902 back: Zobraziť všetky bloky
1903 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1906 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1907 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1910 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1911 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1912 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1914 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1916 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1917 success: Blok je aktualizovaný.
1919 title: Bloky používateľa
1920 heading: Zoznam blokov používateľa
1921 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1923 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1924 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1925 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1926 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1927 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1929 flash: Tento blok bol zrušený.
1931 few: '%{count} hodiny'
1933 other: '%{count} hodín'
1938 confirm: Ste si istí?
1939 display_name: Blokovaný používateľ
1940 creator_name: Tvorca
1941 reason: Dôvod pre blokovanie
1943 revoker_name: Zrušil
1944 not_revoked: (nezrušený)
1945 showing_page: Strana %{page}
1946 next: Ďalšia stránka »
1947 previous: « Predchádzajúca stránka
1949 time_future: Končí o %{time}.
1950 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1951 time_past: Ukončené pred %{time}.
1953 title: Bloky používateľa %{name}
1954 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1955 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1957 title: Bloky od %{name}
1958 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1959 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1961 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1962 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1963 time_future: Končí o %{time}
1964 time_past: Ukončené pred %{time}
1971 confirm: Ste si istý?
1972 reason: 'Dôvod blokovania:'
1973 back: Zobraziť všetky blokovania
1975 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1978 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1982 created_at: Vytvorené
1983 last_changed: Posledná zmena
1984 ago_html: pred %{when}
1991 link: Odkaz alebo HTML
1993 short_link: Krátky odkaz
1995 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1998 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2000 short_url: Krátke URL
2001 include_marker: Vrátane značky
2002 center_marker: Centrovať mapu na značku
2003 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2004 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2006 report_problem: Nahlásiť problém
2010 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2016 title: Zobraziť moju polohu
2017 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
2019 standard: Štandardná
2020 cycle_map: Cyklomapa
2021 transport_map: Dopravná mapa
2024 header: Mapové vrstvy
2025 notes: Poznámky k mape
2026 data: Mapové podklady
2027 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2029 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2030 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2032 edit_tooltip: Upraviť mapu
2033 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2034 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2035 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2039 unhide_comment: zobraziť
2042 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2043 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2044 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2045 add: Pridať poznámku
2051 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2052 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2053 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
2054 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
2055 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
2056 osrm_car: Automobil (OSRM)
2059 distance: Vzdialenosť
2061 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2062 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2064 unnamed: nepomenované
2069 heading: Upraviť revíziu
2070 submit: Uložiť revíziu
2071 title: Upraviť revíziu
2073 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2074 heading: Zoznam revízií
2075 title: Zoznam revízií
2078 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2079 submit: Vytvoriť revíziu
2080 title: Vytváranie nových revízií
2082 description: 'Popis:'
2083 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2084 title: Zobrazenie revízie
2086 edit: Upraviť túto revíziu
2087 destroy: Odstrániť túto revíziu
2088 confirm: Ste si istý?
2090 flash: Revízia vytvorená.
2092 flash: Zmeny boli uložené.
2094 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2095 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2096 flash: Revízia zrušená.
2097 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.