]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Lookup user before action in user's notes list
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipedia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Creata %{when}
281         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
282         commented_at_html: Aggiornata %{when}
283         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
284         closed_at_html: Chiusa %{when}
285         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
286         reopened_at_html: Riaperta %{when}
287         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
288       rss:
289         title: Note di OpenStreetMap
290         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
291           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
292         description_item: Feed rss per la nota %{id}
293         opened: nuova nota (vicino a %{place})
294         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
295         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
296         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
297       entry:
298         comment: Commento
299         full: Nota completa
300   account:
301     deletions:
302       show:
303         title: Elimina il mio account
304         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
305           Non potrà essere annullato.
306         delete_account: Elimina account
307         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
308           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
309         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
310           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
311         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
312           da altri account.
313         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
314           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
315         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
316           mantenute.
317         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
318         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
319           mantenuti ma nascosti.
320         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
321           ma nascosti.
322         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
323           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
324         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
325         confirm_delete: Sei sicuro?
326         cancel: Annulla
327   accounts:
328     edit:
329       title: Modifica profilo
330       my settings: Impostazioni
331       current email address: Indirizzo email attuale
332       external auth: Autenticazione esterna
333       openid:
334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
335         link text: che cos'è questo?
336       public editing:
337         heading: Modifica pubblica
338         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
339         enabled link text: che cos'è questo?
340         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
341           precedenti sono anonime.
342         disabled link text: perché non posso modificare?
343       contributor terms:
344         heading: Regole per contribuire
345         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
346         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
347         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
348           accettare le nuove regole per contribuire.
349         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
350           fossero di pubblico dominio.
351         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
352         link text: che cos'è questo?
353       save changes button: Salva modifiche
354       delete_account: Elimina account...
355     go_public:
356       heading: Modifica pubblica
357       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
358         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
359         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
360         tramite il sito web.
361       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
362         possono modificare i dati della mappa.
363       find_out_why: scopri perché
364       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
365       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
366         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
367       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
368     update:
369       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
370         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
371       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
372     destroy:
373       success: Account eliminato.
374   browse:
375     created: Creato
376     closed: Chiuso
377     created_ago_html: Creato %{time_ago}
378     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
379     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
380     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
381     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
382     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
383     version: Versione
384     in_changeset: Gruppo di modifiche
385     anonymous: anonimo
386     no_comment: (nessun commento)
387     part_of: Parte di
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relazione'
390       other: '%{count} relazioni'
391     part_of_ways:
392       one: '%{count} percorso'
393       other: '%{count} percorsi'
394     download_xml: Scarica XML
395     view_history: Visualizza cronologia
396     view_details: Vedi dettagli
397     location: 'Posizione:'
398     changeset:
399       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
400       belongs_to: Autore
401       node: Nodi (%{count})
402       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
403       way: Percorsi (%{count})
404       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
405       relation: Relazioni (%{count})
406       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
407       comment: Commenti (%{count})
408       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
409       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
410       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
411       osmchangexml: XML in formato osmChange
412       feed:
413         title: Gruppo di modifiche %{id}
414         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
415       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
416       discussion: Discussione
417       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
418         disponibili quando verrà chiuso.
419     node:
420       title_html: 'Nodo: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Percorso: %{name}'
424       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
425       nodes: Nodi
426       nodes_count:
427         one: '%{count} nodo'
428         other: '%{count} nodi'
429       also_part_of_html:
430         one: parte del percorso %{related_ways}
431         other: parte dei percorsi %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relazione: %{name}'
434       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
435       members: Membri
436       members_count:
437         one: '%{count} membro'
438         other: '%{count} membri'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
441       type:
442         node: Nodo
443         way: Percorso
444         relation: Relazione
445     containing_relation:
446       entry_html: Relazione %{relation_name}
447       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Non trovato
450       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
451       type:
452         node: nodo
453         way: percorso
454         relation: relazione
455         changeset: gruppo di modifiche
456         note: nota
457     timeout:
458       title: Errore di timeout
459       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
460         troppo tempo.
461       type:
462         node: nodo
463         way: percorso
464         relation: relazione
465         changeset: gruppo di modifiche
466         note: nota
467     redacted:
468       redaction: Revisione %{id}
469       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
470         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
471       type:
472         node: nodo
473         way: percorso
474         relation: relazione
475     start_rjs:
476       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
477         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
478         questi dati?
479       load_data: Carica dati
480       loading: Caricamento in corso...
481     tag_details:
482       tags: Etichette
483       wiki_link:
484         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
485         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
486       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
487       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
488       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
489       telephone_link: Chiama %{phone_number}
490       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
491       email_link: Email %{email}
492     query:
493       title: Ricerca di elementi
494       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
495       nearby: Disponibilità nei pressi
496       enclosing: Elementi inglobanti
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: Pagina %{page}
500       next: Successivo »
501       previous: « Precedente
502     changeset:
503       anonymous: Anonimo
504       no_edits: (nessuna modifica)
505       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
506     changesets:
507       id: ID
508       saved_at: Salvato il
509       user: Utente
510       comment: Commenta
511       area: Area
512     index:
513       title: Gruppi di modifiche
514       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
515       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
516       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
517       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
518       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
519       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
520       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
521       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
522       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
523       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
524       load_more: Caricane ancora
525     timeout:
526       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
527         troppo tempo per poter essere recuperato.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
531       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
532     comments:
533       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
534     index:
535       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
536       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
539         tempo per poter essere recuperato.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: distante %{count} km
543       m away: '%{count}m di distanza'
544     popup:
545       your location: Propria posizione
546       nearby mapper: Mappatore vicino
547       friend: Amico
548     show:
549       title: La mia dashboard
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
551         per vedere gli utenti vicini.'
552       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
553       my friends: I miei amici
554       no friends: Non ci sono ancora amici.
555       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
556       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
557         vicinanze.
558       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
559       friends_diaries: note dei diari degli amici
560       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
561       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Nuova voce del diario
565     form:
566       location: Località
567       use_map_link: Utilizza mappa
568     index:
569       title: Diari degli utenti
570       title_friends: Diari degli amici
571       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
572       user_title: Diario di %{user}
573       in_language_title: Voci del diario in %{language}
574       new: Nuova voce del diario
575       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
576       my_diary: Il mio diario
577       no_entries: Nessuna voce nel diario
578       recent_entries: Voci del diario recenti
579       older_entries: Voci più vecchie
580       newer_entries: Voci più recenti
581     edit:
582       title: Modifica voce del diario
583       marker_text: Luogo della voce del diario
584     show:
585       title: Diario di %{user} | %{title}
586       user_title: Diario di %{user}
587       leave_a_comment: Lascia un commento
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
589       login: Entra
590     no_such_entry:
591       title: Nessuna voce del diario
592       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
593       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
594         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
595         che si è seguito sia errato.
596     diary_entry:
597       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
598       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
599       comment_link: Commenta questa voce
600       reply_link: Invia un messaggio all'autore
601       comment_count:
602         one: '%{count} commento'
603         other: '%{count} commenti'
604       no_comments: Nessun commento
605       edit_link: Modifica questa voce
606       hide_link: Nascondi questa voce
607       unhide_link: Mostra questa voce
608       confirm: Conferma
609       report: Segnala questa voce
610     diary_comment:
611       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
612       hide_link: Nascondi questo commento
613       unhide_link: Mostra questo commento
614       confirm: Conferma
615       report: Segnala questo commento
616     location:
617       location: 'Luogo:'
618       view: Visualizza
619       edit: Modifica
620     feed:
621       user:
622         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
623         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
624       language:
625         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
626         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
627       all:
628         title: Voci del diario di OpenStreetMap
629         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
630     comments:
631       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
632       heading: I commenti del diario di %{user}
633       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
634       no_comments: Nessun commento al diario
635       post: Messaggio
636       when: Quando
637       comment: Commento
638       newer_comments: Commenti più recenti
639       older_comments: Commenti più vecchi
640   doorkeeper:
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Applicazione registrata.
645   errors:
646     contact:
647       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
648       contact: contattare
649       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
650         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
651         URL esatto della tua richiesta.
652     forbidden:
653       title: Vietato
654       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
655         solo per gli amministratori (HTTP 403)
656     internal_server_error:
657       title: Errore dell'applicazione
658       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
659         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
660     not_found:
661       title: File non trovato
662       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
663         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
664   friendships:
665     make_friend:
666       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
667       button: Aggiungi come amico
668       success: '%{name} è ora tuo amico!'
669       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
670       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
671       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
672         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
673     remove_friend:
674       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
675       button: Rimuovi dagli amici
676       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
677       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
678   geocoder:
679     search:
680       title:
681         results_from_html: Risultati da %{results_link}
682         latlon: Interno
683         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
684         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
685     search_osm_nominatim:
686       prefix:
687         aerialway:
688           cable_car: Funivia
689           chair_lift: Seggiovia
690           drag_lift: Sciovia
691           gondola: Cabinovia
692           magic_carpet: Tapis roulant
693           platter: Skilift a piattello
694           pylon: Pilone
695           station: Stazione funivia
696           t-bar: Skilift ad ancora
697           "yes": Trasporto su fune
698         aeroway:
699           aerodrome: Aerodromo
700           airstrip: Pista di atterraggio
701           apron: Area di parcheggio aeroportuale
702           gate: Gate aeroportuale
703           hangar: Hangar
704           helipad: Elisuperficie
705           holding_position: Posizione di attesa
706           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
707           parking_position: Posizione di parcheggio
708           runway: Pista
709           taxilane: Corsia di rullaggio
710           taxiway: Pista di rullaggio
711           terminal: Terminal aeroportuale
712           windsock: Manica a vento
713         amenity:
714           animal_boarding: Pensione per animali
715           animal_shelter: Rifugio per animali
716           arts_centre: Centro d'arte
717           atm: Cassa automatica
718           bank: Banca
719           bar: Bar
720           bbq: Barbecue
721           bench: Panchina
722           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
723           bicycle_rental: Noleggio biciclette
724           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
725           biergarten: Birreria all'aperto
726           blood_bank: Banca del sangue
727           boat_rental: Noleggio Barche
728           brothel: Bordello
729           bureau_de_change: Cambia valute
730           bus_station: Stazione degli autobus
731           cafe: Cafe
732           car_rental: Autonoleggio
733           car_sharing: Car Sharing
734           car_wash: Autolavaggio
735           casino: Casinò
736           charging_station: Stazione di ricarica
737           childcare: Assistenza minori
738           cinema: Cinema
739           clinic: Clinica
740           clock: Orologio
741           college: Accademia
742           community_centre: Centro civico
743           conference_centre: Centro conferenze
744           courthouse: Tribunale
745           crematorium: Crematorio
746           dentist: Dentista
747           doctors: Medici
748           drinking_water: Acqua potabile
749           driving_school: Scuola guida
750           embassy: Ambasciata
751           events_venue: Spazio per eventi
752           fast_food: Fast Food
753           ferry_terminal: Terminal traghetti
754           fire_station: Vigili del fuoco
755           food_court: Area ristorazione
756           fountain: Fontana
757           fuel: Stazione di rifornimento
758           gambling: Gioco d'azzardo
759           grave_yard: Cimitero
760           grit_bin: Contenitore antigelo
761           hospital: Ospedale
762           hunting_stand: Postazione di caccia
763           ice_cream: Gelateria
764           internet_cafe: Caffè internet
765           kindergarten: Asilo infantile
766           language_school: Scuola di lingue
767           library: Biblioteca
768           loading_dock: Portone scarico merci
769           love_hotel: Love hotel
770           marketplace: Mercato
771           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
772           monastery: Monastero
773           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
774           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
775           music_school: Scuola di musica
776           nightclub: Night Club
777           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
778           parking: Parcheggio
779           parking_entrance: Entrata del parcheggio
780           parking_space: Posto di parcheggio
781           payment_terminal: Terminale pagamenti
782           pharmacy: Farmacia
783           place_of_worship: Luogo di culto
784           police: Polizia
785           post_box: Cassetta delle lettere
786           post_office: Ufficio postale
787           prison: Prigione
788           pub: Pub
789           public_bath: Bagni pubblici
790           public_bookcase: Libreria pubblica
791           public_building: Edificio pubblico
792           ranger_station: Stazione dei ranger
793           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
794           restaurant: Ristorante
795           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
796           school: Scuola
797           shelter: Pensilina
798           shower: Doccia
799           social_centre: Centro sociale
800           social_facility: Struttura sociale
801           studio: Studio audio/video
802           swimming_pool: Piscina
803           taxi: Taxi
804           telephone: Telefono pubblico
805           theatre: Teatro
806           toilets: Bagni pubblici
807           townhall: Municipio
808           training: Scuola di addestramento
809           university: Università
810           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
811           vending_machine: Distributore automatico
812           veterinary: Veterinario
813           village_hall: Municipio
814           waste_basket: Cestino rifiuti
815           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
816           waste_dump_site: Discarica
817           watering_place: Abbeveratoio
818           water_point: Punto di rifornimento acqua
819           weighbridge: Pesa a ponte
820           "yes": Struttura
821         boundary:
822           aboriginal_lands: Territori aborigeni
823           administrative: Confine amministrativo
824           census: Limite di censimento
825           national_park: Parco nazionale
826           political: Distretto elettorale
827           protected_area: Area protetta
828           "yes": Confine
829         bridge:
830           aqueduct: Acquedotto
831           boardwalk: Passerella
832           suspension: Ponte sospeso
833           swing: Ponte girevole
834           viaduct: Viadotto
835           "yes": Ponte
836         building:
837           apartment: Appartamento
838           apartments: Appartamenti
839           barn: Fienile
840           bungalow: Bungalow
841           cabin: Cabina
842           chapel: Cappella
843           church: Chiesa
844           civic: Edificio civico
845           college: Edificio di un'accademia
846           commercial: Uffici
847           construction: Edificio in costruzione
848           detached: Casa unifamiliare
849           dormitory: Dormitorio
850           duplex: Casa doppia
851           farm: Fattoria
852           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
853           garage: Autorimessa
854           garages: Serie di Garage
855           greenhouse: Serra
856           hangar: Hangar
857           hospital: Ospedale
858           hotel: Albergo
859           house: Casa
860           houseboat: Casa galleggiante
861           hut: Baracca
862           industrial: Edificio industriale
863           kindergarten: Edificio di un asilo
864           manufacture: Edificio produttivo
865           office: Uffici
866           public: Edificio pubblico
867           residential: Edificio residenziale
868           retail: Edificio commerciale
869           roof: Tettoia
870           ruins: Edificio in rovina
871           school: Edificio scolastico
872           semidetached_house: Casa bifamiliare
873           service: Edificio di servizio
874           shed: Capannone
875           stable: Stalle
876           static_caravan: Caravan
877           temple: Edificio di un tempio
878           terrace: Villette a schiera
879           train_station: Stazione ferroviaria
880           university: Sede universitaria
881           warehouse: Magazzino
882           "yes": Edificio
883         club:
884           scout: Sede scout
885           sport: Circolo sportivo
886           "yes": Circolo
887         craft:
888           beekeeper: Apicoltore
889           blacksmith: Fabbro
890           brewery: Birrificio
891           carpenter: Carpentiere
892           caterer: Catering
893           confectionery: Confetteria
894           dressmaker: Sarto per donne
895           electrician: Elettricista
896           electronics_repair: Riparatore elettronico
897           gardener: Giardiniere
898           glaziery: Vetraio
899           handicraft: Artigianato
900           hvac: Fabbricante di climatizzatori
901           metal_construction: Azienda metalmeccanica
902           painter: Pittore
903           photographer: Fotografo
904           plumber: Idraulico
905           roofer: Costruttore di tetti
906           sawmill: Segheria
907           shoemaker: Calzolaio
908           stonemason: Scalpellino
909           tailor: Sarto
910           window_construction: Costruttore di finestre
911           winery: Cantina vinicola
912           "yes": Negozio di Artigianato
913         emergency:
914           access_point: Punto d'accesso
915           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
916           assembly_point: Punto di ritrovo
917           defibrillator: Defibrillatore
918           fire_extinguisher: Estintore
919           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
920           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
921           life_ring: Salvagente
922           phone: Telefono di emergenza
923           siren: Sirena di emergenza
924           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
925           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
926         highway:
927           abandoned: Autostrada abbandonata
928           bridleway: Percorso per equitazione
929           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
930           bus_stop: Fermata dell'autobus
931           construction: Strada in costruzione
932           corridor: Corridoio
933           crossing: Attraversamento
934           cycleway: Percorso ciclabile
935           elevator: Ascensore
936           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
937           emergency_bay: Piazzola di sosta
938           footway: Percorso pedonale
939           ford: Guado
940           give_way: Segnale di dare precedenza
941           living_street: Living Street
942           milestone: Progressiva chilometrica
943           motorway: Autostrada
944           motorway_junction: Uscita autostradale
945           motorway_link: Autostrada
946           passing_place: Piazzola di sosta
947           path: Sentiero
948           pedestrian: Percorso pedonale
949           platform: Piattaforma
950           primary: Strada primaria
951           primary_link: Strada primaria
952           proposed: Strada proposta
953           raceway: Pista
954           residential: Strada residenziale
955           rest_area: Area di Sosta
956           road: Strada generica
957           secondary: Strada secondaria
958           secondary_link: Strada secondaria
959           service: Strada di servizio
960           services: Stazione di servizio
961           speed_camera: Autovelox fisso
962           steps: Scala
963           stop: Segnale di arresto
964           street_lamp: Lampione
965           tertiary: Strada terziaria
966           tertiary_link: Strada terziaria
967           track: Strada forestale o agricola
968           traffic_mirror: Specchio parabolico
969           traffic_signals: Semaforo
970           trailhead: Punto di partenza
971           trunk: Superstrada
972           trunk_link: Superstrada
973           turning_circle: Rotonda a fine strada
974           turning_loop: Anello di inversione di marcia
975           unclassified: Strada non classificata
976           "yes": Strada
977         historic:
978           aircraft: Aereo storico
979           archaeological_site: Sito archeologico
980           bomb_crater: Cratere storico
981           battlefield: Campo di battaglia
982           boundary_stone: Pietra confinaria
983           building: Edificio storico
984           bunker: Bunker
985           cannon: Cannone storico
986           castle: Castello
987           charcoal_pile: Antica carbonaia
988           church: Chiesa
989           city_gate: Porta della città
990           citywalls: Mura della città
991           fort: Forte
992           heritage: Patrimonio dell'umanità
993           hollow_way: Strada infossata
994           house: Casa storica
995           manor: Maniero
996           memorial: Memoriale
997           milestone: Pietra miliare
998           mine: Mina
999           mine_shaft: Pozzo minerario
1000           monument: Monumento
1001           railway: Ferrovia antica
1002           roman_road: Strada romana
1003           ruins: Rovine
1004           rune_stone: Pietra runica
1005           stone: Pietra
1006           tomb: Tomba
1007           tower: Torre
1008           wayside_chapel: Cappella votiva
1009           wayside_cross: Croce
1010           wayside_shrine: Edicola votiva
1011           wreck: Relitto
1012           "yes": Sito storico
1013         junction:
1014           "yes": Incrocio
1015         landuse:
1016           allotments: Orti casalinghi
1017           aquaculture: Acquacoltura
1018           basin: Bacino
1019           brownfield: Area con edifici in demolizione
1020           cemetery: Cimitero
1021           commercial: Zona di uffici
1022           conservation: Area di conservazione
1023           construction: Area di costruzione
1024           farmland: Terreno agricolo
1025           farmyard: Aia
1026           forest: Foresta
1027           garages: Garage
1028           grass: Prato
1029           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1030           industrial: Zona Industriale
1031           landfill: Discarica di rifiuti
1032           meadow: Prato
1033           military: Zona militare
1034           mine: Miniera
1035           orchard: Frutteto
1036           plant_nursery: Vivaio
1037           quarry: Cava
1038           railway: Ferrovia
1039           recreation_ground: Area di svago
1040           religious: Terreno religioso
1041           reservoir: Riserva idrica
1042           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1043           residential: Area Residenziale
1044           retail: Zona con negozi
1045           village_green: Parco urbano
1046           vineyard: Vigneto
1047           "yes": Uso del terreno
1048         leisure:
1049           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1050           amusement_arcade: Sala giochi
1051           bandstand: Chiosco della musica
1052           beach_resort: Stabilimento balneare
1053           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1054           bleachers: Gradinata
1055           bowling_alley: Sala da bowling
1056           common: Area comune
1057           dance: Sala da ballo
1058           dog_park: Parco per cani
1059           firepit: Braciere
1060           fishing: Riserva di pesca
1061           fitness_centre: Centro Fitness
1062           fitness_station: Centro fitness
1063           garden: Giardino
1064           golf_course: Campo da golf
1065           horse_riding: Centro ippico
1066           ice_rink: Pista di ghiaccio
1067           marina: Porto turistico
1068           miniature_golf: Minigolf
1069           nature_reserve: Riserva naturale
1070           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1071           park: Parco
1072           picnic_table: Tavolo da picnic
1073           pitch: Campo sportivo
1074           playground: Parco giochi
1075           recreation_ground: Area di svago
1076           resort: Resort
1077           sauna: Sauna
1078           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1079           sports_centre: Centro sportivo
1080           stadium: Stadio
1081           swimming_pool: Piscina
1082           track: Pista da corsa
1083           water_park: Parco acquatico
1084           "yes": Tempo libero
1085         man_made:
1086           adit: Galleria mineraria
1087           advertising: Pubblicità
1088           antenna: Antenna
1089           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1090           beacon: Fanale
1091           beam: Trave
1092           beehive: Alveare
1093           breakwater: Frangiflutti
1094           bridge: Ponte
1095           bunker_silo: Bunker
1096           cairn: Tumulo
1097           chimney: Ciminiera
1098           clearcut: Foresta disboscata
1099           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1100           crane: Gru
1101           cross: Croce
1102           dolphin: Briccola
1103           dyke: Argine
1104           embankment: Terrapieno
1105           flagpole: Asta portabandiera
1106           gasometer: Gasometro
1107           groyne: Pennello
1108           kiln: Fornace
1109           lighthouse: Faro
1110           manhole: Chiusino
1111           mast: Pilone
1112           mine: Miniera
1113           mineshaft: Pozzo minerario
1114           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1115           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1116           pier: Molo
1117           pipeline: Tubazione
1118           pumping_station: Stazione di pompaggio
1119           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1120           silo: Silo
1121           snow_cannon: Cannone sparaneve
1122           snow_fence: Recinzione da neve
1123           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1124           street_cabinet: Armadio stradale
1125           surveillance: Sorveglianza
1126           telescope: Telescopio
1127           tower: Torre
1128           utility_pole: Palo di supporto
1129           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1130           watermill: Mulino ad acqua
1131           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1132           water_tower: Torre dell'acqua
1133           water_well: Pozzo
1134           water_works: Impianto idrico
1135           windmill: Mulino a vento
1136           works: Fabbrica
1137           "yes": Artificiale
1138         military:
1139           airfield: Aeroporto militare
1140           barracks: Caserma
1141           bunker: Bunker
1142           checkpoint: Posto di blocco
1143           trench: Trincea
1144           "yes": Militare
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Passo di montagna
1147         natural:
1148           atoll: Atollo
1149           bare_rock: Roccia nuda
1150           bay: Baia
1151           beach: Spiaggia
1152           cape: Capo
1153           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1154           cliff: Rupe
1155           coastline: Litorale
1156           crater: Cratere
1157           dune: Duna
1158           fell: Prato alpino
1159           fjord: Fiordo
1160           forest: Foresta
1161           geyser: Geyser
1162           glacier: Ghiacciaio
1163           grassland: Prato
1164           heath: Brughiera
1165           hill: Collina
1166           hot_spring: Sorgente termale
1167           island: Isola
1168           isthmus: Istmo
1169           land: Terra
1170           marsh: Palude alluvionale
1171           moor: Molo
1172           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1173           peak: Picco montuoso
1174           peninsula: Penisola
1175           point: Punto
1176           reef: Scogliera
1177           ridge: Cresta montuosa
1178           rock: Roccia
1179           saddle: Sella
1180           sand: Sabbia
1181           scree: Ghiaione
1182           scrub: Boscaglia
1183           shingle: Greto
1184           spring: Sorgente
1185           stone: Pietra
1186           strait: Stretto
1187           tree: Albero
1188           tree_row: Filare di alberi
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Valle
1191           volcano: Vulcano
1192           water: Acqua
1193           wetland: Zona umida
1194           wood: Bosco
1195           "yes": Elemento naturale
1196         office:
1197           accountant: Ragioniere
1198           administrative: Amministrazione
1199           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1200           architect: Architetto
1201           association: Associazione
1202           company: Azienda
1203           diplomatic: Ufficio diplomatico
1204           educational_institution: Istituto d'istruzione
1205           employment_agency: Agenzia di lavoro
1206           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1207           estate_agent: Agente immobiliare
1208           financial: Ufficio finanziario
1209           government: Ufficio governativo
1210           insurance: Agenzia di assicurazione
1211           it: Ufficio IT
1212           lawyer: Avvocato
1213           logistics: Ufficio logistico
1214           newspaper: Ufficio stampa
1215           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1216           notary: Notaio
1217           religion: Ufficio religioso
1218           research: Ufficio di ricerca
1219           tax_advisor: Consulente fiscale
1220           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1221           travel_agent: Agenzia di viaggi
1222           "yes": Ufficio
1223         place:
1224           allotments: Orti casalinghi
1225           archipelago: Arcipelago
1226           city: Città
1227           city_block: Isolato urbano
1228           country: Nazione
1229           county: Contea
1230           farm: Fattoria o cascina
1231           hamlet: Piccolo borgo
1232           house: Casa
1233           houses: Gruppo di case
1234           island: Isola
1235           islet: Isoletta
1236           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1237           locality: Località non popolata
1238           municipality: Comune
1239           neighbourhood: Quartiere
1240           plot: Terreno
1241           postcode: CAP
1242           quarter: Quartiere
1243           region: Regione
1244           sea: Mare
1245           square: Piazza
1246           state: Stato
1247           subdivision: Suddivisione
1248           suburb: Quartiere
1249           town: Cittadina
1250           village: Paese
1251           "yes": Luogo
1252         railway:
1253           abandoned: Ferrovia abbandonata
1254           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1255           construction: Ferrovia in costruzione
1256           disused: Ferrovia in disuso
1257           funicular: Funicolare
1258           halt: Fermata del treno
1259           junction: Nodo ferroviario
1260           level_crossing: Passaggio a livello
1261           light_rail: Metropolitana leggera
1262           miniature: Ferrovia in miniatura
1263           monorail: Monorotaia
1264           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1265           platform: Banchina ferroviaria
1266           preserved: Ferrovia storica
1267           proposed: Ferrovia proposta
1268           rail: Ferrovia
1269           spur: Diramazione ferroviaria breve
1270           station: Stazione ferroviaria
1271           stop: Fermata ferroviaria
1272           subway: Metropolitana
1273           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1274           switch: Punti ferroviari
1275           tram: Tramvia
1276           tram_stop: Fermata del tram
1277           turntable: Piattaforma girevole
1278           yard: Zona di manovra ferroviaria
1279         shop:
1280           agrarian: Negozio di agraria
1281           alcohol: Alcolici
1282           antiques: Antiquario
1283           appliance: Negozio di elettrodomestici
1284           art: Negozio d'arte
1285           baby_goods: Articoli per neonati
1286           bag: Negozio di borse
1287           bakery: Panetteria
1288           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1289           beauty: Prodotti cosmetici
1290           bed: Prodotti per il letto
1291           beverages: Negozio bevande
1292           bicycle: Negozio biciclette
1293           bookmaker: Centro scommesse
1294           books: Libreria
1295           boutique: Boutique
1296           butcher: Macellaio
1297           car: Concessionaria
1298           car_parts: Autoricambi
1299           car_repair: Autofficina
1300           carpet: Tappeti
1301           charity: Negozio solidale
1302           cheese: Negozio di formaggi
1303           chemist: Farmacia
1304           chocolate: Cioccolato
1305           clothes: Negozio di abbigliamento
1306           coffee: Negozio di caffè
1307           computer: Negozio di computer
1308           confectionery: Negozio di dolciumi
1309           convenience: Minimarket
1310           copyshop: Copisteria
1311           cosmetics: Negozio cosmetici
1312           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1313           curtain: Negozio di tende
1314           dairy: Latteria
1315           deli: Specialità gastronomiche
1316           department_store: Grande magazzino
1317           discount: Discount
1318           doityourself: Negozio fai da-te
1319           dry_cleaning: Lavasecco
1320           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1321           electronics: Elettronica
1322           erotic: Sexy shop
1323           estate_agent: Agenzia immobiliare
1324           fabric: Negozio di tessuti
1325           farm: Negozio di fattoria
1326           fashion: Negozio moda
1327           fishing: Negozio per la pesca
1328           florist: Fioraio
1329           food: Alimentari
1330           frame: Negozio di cornici
1331           funeral_directors: Agenzia funebre
1332           furniture: Arredamenti
1333           garden_centre: Centro giardinaggio
1334           gas: Negozio di combustibile
1335           general: Emporio
1336           gift: Articoli da regalo
1337           greengrocer: Fruttivendolo
1338           grocery: Fruttivendolo
1339           hairdresser: Parrucchiere
1340           hardware: Ferramenta
1341           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1342           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1343           herbalist: Erboristeria
1344           hifi: Negozio Hi-Fi
1345           houseware: Negozio di casalinghi
1346           ice_cream: Negozio di gelati
1347           interior_decoration: Decorazione d'interni
1348           jewelry: Gioielleria
1349           kiosk: Edicola
1350           kitchen: Negozio di cucina
1351           laundry: Lavanderia
1352           locksmith: Fabbro
1353           lottery: Lotteria
1354           mall: Centro commerciale
1355           massage: Massaggio
1356           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1357           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1358           money_lender: Agenzia di prestiti
1359           motorcycle: Concessionario di motociclette
1360           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1361           music: Articoli musicali
1362           musical_instrument: Strumenti musicali
1363           newsagent: Giornalaio
1364           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1365           optician: Ottico
1366           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1367           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1368           paint: Negozio di vernici
1369           pastry: Pasticceria
1370           pawnbroker: Banco dei pegni
1371           perfumery: Profumeria
1372           pet: Negozio animali
1373           pet_grooming: Toilettatura animali
1374           photo: Articoli fotografici
1375           seafood: Frutti di mare
1376           second_hand: Negozio oggetti usati
1377           sewing: Merceria
1378           shoes: Negozio di calzature
1379           sports: Articoli sportivi
1380           stationery: Cartoleria
1381           storage_rental: Noleggio depositi
1382           supermarket: Supermercato
1383           tailor: Sarto
1384           tattoo: Centro tatuaggi
1385           tea: Negozio di tè
1386           ticket: Biglietteria
1387           tobacco: Tabaccheria
1388           toys: Negozio di giocattoli
1389           travel_agency: Agenzia di viaggi
1390           tyres: Negozio di pneumatici
1391           vacant: Spazio commerciale libero
1392           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1393           video: Videoteca
1394           video_games: Negozio di videogiochi
1395           wholesale: Vendita all'ingrosso
1396           wine: Negozio di vini
1397           "yes": Negozio
1398         tourism:
1399           alpine_hut: Rifugio alpino
1400           apartment: Appartamento per le vacanze
1401           artwork: Opera d'arte
1402           attraction: Attrazione turistica
1403           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1404           cabin: Cabina turistica
1405           camp_pitch: Piazzola campeggio
1406           camp_site: Campeggio
1407           caravan_site: Area caravan e camper
1408           chalet: Casetta (chalet)
1409           gallery: Galleria d'arte
1410           guest_house: Guest House
1411           hostel: Ostello
1412           hotel: Hotel
1413           information: Informazioni
1414           motel: Motel
1415           museum: Museo
1416           picnic_site: Area picnic
1417           theme_park: Parco divertimenti
1418           viewpoint: Punto panoramico
1419           wilderness_hut: Bivacco
1420           zoo: Zoo
1421         tunnel:
1422           building_passage: Passaggio sotto edificio
1423           culvert: Canale sotterraneo
1424           "yes": Galleria
1425         waterway:
1426           artificial: Corso d'acqua artificiale
1427           boatyard: Cantiere nautico
1428           canal: Canale
1429           dam: Diga
1430           derelict_canal: Canale in disuso
1431           ditch: Fosso
1432           dock: Bacino chiuso
1433           drain: Fognatura/Canale di scolo
1434           lock: Chiusa
1435           lock_gate: Chiusa
1436           mooring: Ormeggio
1437           rapids: Rapide
1438           river: Fiume
1439           stream: Ruscello
1440           wadi: Uadì
1441           waterfall: Cascata
1442           weir: Sbarramento idrico
1443           "yes": Corso d'acqua
1444       admin_levels:
1445         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1446         level3: Confine di regione
1447         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1448         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1449         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1450         level7: Confine di municipalità
1451         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1452         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1453         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1454         level11: Confine di quartiere
1455       types:
1456         cities: Città
1457         towns: Cittadine
1458         places: Luoghi
1459     results:
1460       no_results: Nessun risultato trovato
1461       more_results: Altri risultati
1462   issues:
1463     index:
1464       title: Problemi
1465       select_status: Seleziona stato
1466       select_type: Seleziona tipo
1467       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1468       reported_user: Utente segnalato
1469       not_updated: Non aggiornato
1470       search: Ricerca
1471       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1472       user_not_found: L'utente non esiste
1473       issues_not_found: Nessun problema trovato
1474       status: Stato
1475       reports: Segnalazioni
1476       last_updated: Ultima modifica
1477       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1478       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1479       reports_count:
1480         one: '%{count} segnalazione'
1481         other: '%{count} segnalazioni'
1482       reported_item: Elemento segnalato
1483       states:
1484         ignored: Ignorato
1485         open: Aperto
1486         resolved: Risolto
1487     show:
1488       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1489       reports:
1490         one: '%{count} segnalazione'
1491         other: '%{count} segnalazioni'
1492       no_reports: Nessuna segnalazione
1493       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1494       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1495       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1496       resolve: Risolvi
1497       ignore: Ignora
1498       reopen: Riapri
1499       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1500       read_reports: Leggi segnalazioni
1501       new_reports: Nuove segnalazioni
1502       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1503       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1504       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1505     resolve:
1506       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1507     ignore:
1508       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1509     reopen:
1510       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1511     comments:
1512       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1513       reassign_param: Riassegnare il problema?
1514     reports:
1515       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1516     helper:
1517       reportable_title:
1518         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1519         note: 'Nota #%{note_id}'
1520   issue_comments:
1521     create:
1522       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1523       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1524   reports:
1525     new:
1526       title_html: Segnala %{link}
1527       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1528       disclaimer:
1529         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1530           che:'
1531         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1532         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1533           dei membri della tua comunità
1534         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1535           questione
1536       categories:
1537         diary_entry:
1538           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1539           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1540           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1541           other_label: Altro
1542         diary_comment:
1543           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1544           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1545           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1546           other_label: Altro
1547         user:
1548           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1549           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1550           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1551           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1552           other_label: Altro
1553         note:
1554           spam_label: Questa nota è spam
1555           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1556           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1557           other_label: Altro
1558     create:
1559       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1560       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1561   layouts:
1562     logo:
1563       alt_text: Logo OpenStreetMap
1564     home: Vai alla posizione di casa
1565     logout: Esci
1566     log_in: Accedi
1567     sign_up: Registrati
1568     start_mapping: Inizia a mappare
1569     edit: Modifica
1570     history: Cronologia
1571     export: Esporta
1572     issues: Problemi
1573     data: Dati
1574     export_data: Esporta dati
1575     gps_traces: Tracciati GPS
1576     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1577     user_diaries: Diari degli utenti
1578     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1579     edit_with: Modifica con %{editor}
1580     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1581     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1582     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1583       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1584     intro_2_create_account: Crea un account utente
1585     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1586       e da altri %{partners}.
1587     partners_ucl: UCL
1588     partners_fastly: Fastly
1589     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1590     partners_partners: partner
1591     tou: Condizioni d'uso
1592     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1593       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1594     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1595       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1596     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1597     help: Aiuto
1598     about: Informazioni
1599     copyright: Copyright
1600     communities: Comunità
1601     community: Comunità
1602     community_blogs: Blog della comunità
1603     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1604     make_a_donation:
1605       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1606       text: Fai una donazione
1607     learn_more: Ulteriori informazioni
1608     more: Altro
1609   user_mailer:
1610     diary_comment_notification:
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1612       hi: Ciao %{to_user},
1613       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1614         %{subject}:'
1615       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1616         l''oggetto %{subject}:'
1617       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1618         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1619       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1620         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1621     message_notification:
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623       hi: Ciao %{to_user},
1624       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1625         %{subject}:'
1626       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1627         con l''oggetto %{subject}:'
1628       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1629         all'autore al %{replyurl}
1630       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1631         messaggio all'autore al %{replyurl}
1632     friendship_notification:
1633       hi: Ciao %{to_user},
1634       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1635       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1636       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1637       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1638       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1639       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1640     gpx_description:
1641       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1642         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1643       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1644         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1645     gpx_failure:
1646       hi: Ciao %{to_user},
1647       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1648       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1649         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1650       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1651     gpx_success:
1652       hi: Ciao %{to_user},
1653       loaded:
1654         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1655           punto.
1656         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1657           %{count} punti.
1658       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1659     signup_confirm:
1660       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1661       greeting: Ehilà!
1662       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1663       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1664         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1665         qui sotto per confermare il tuo account:'
1666       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1667         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1668     email_confirm:
1669       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1670       greeting: Ciao,
1671       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1672         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1673       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1674         sottostante per confermare il cambiamento.
1675     lost_password:
1676       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1677       greeting: Ciao,
1678       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1679         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1680         di posta elettronica.
1681       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1682         password
1683     note_comment_notification:
1684       anonymous: Un utente anonimo
1685       greeting: Ciao,
1686       commented:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1689           cui sei interessato'
1690         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1691           mappa vicina a %{place}.'
1692         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1693           sulla mappa vicina a %{place}.'
1694         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1695           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1696         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1697           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1698       closed:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1701         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1702           %{place}.'
1703         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1704           a %{place}.'
1705         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1706           La nota è vicina a %{place}.'
1707         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1708           La nota è vicina a %{place}.'
1709       reopened:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1711         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1712           eri interesssato'
1713         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1714         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1716           La nota si trova vicino a %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1718           La nota si trova vicino a %{place}.'
1719       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1720       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1721     changeset_comment_notification:
1722       hi: Ciao %{to_user},
1723       greeting: Ciao,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1727           cui sei interessato'
1728         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1729           dei tuoi gruppo di modifiche'
1730         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1731           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1732         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1733           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1734         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1735           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1736         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1737         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1738         partial_changeset_without_comment: senza commento
1739       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1740         %{url}.
1741       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1742         su %{url}.
1743       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1744         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1745       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1746         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1747   confirmations:
1748     confirm:
1749       heading: Controlla la tua e-mail!
1750       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1751       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1752         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1753       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1754         il proprio profilo utente.
1755       button: Conferma
1756       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1757       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1758       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1759       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1760         %{reconfirm_link}.
1761       click_here: clicca qui
1762     confirm_resend:
1763       failure: Utente %{name} non trovato.
1764     confirm_email:
1765       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1766       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1767         il nuovo indirizzo email.
1768       button: Conferma
1769       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1770       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1771       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1772     resend_success_flash:
1773       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1774         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1775       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1776         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1777         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1778   messages:
1779     inbox:
1780       title: Posta in arrivo
1781       my_inbox: Posta in arrivo
1782       my_outbox: Posta in uscita
1783       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1784       new_messages:
1785         one: '%{count} nuovo messaggio'
1786         other: '%{count} nuovi messaggi'
1787       old_messages:
1788         one: '%{count} vecchio messaggio'
1789         other: '%{count} messaggi vecchi'
1790       from: Da
1791       subject: Oggetto
1792       date: Data
1793       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1794         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1796     message_summary:
1797       unread_button: Segna come non letto
1798       read_button: Segna come già letto
1799       reply_button: Rispondi
1800       destroy_button: Cancella
1801     new:
1802       title: Invia messaggio
1803       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1804       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1805     create:
1806       message_sent: Messaggio inviato
1807       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1808         un momento prima di inviarne altri.
1809     no_such_message:
1810       title: Nessun messaggio del genere
1811       heading: Nessun messaggio del genere
1812       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1813     outbox:
1814       title: Posta in uscita
1815       my_inbox: Posta in arrivo
1816       my_outbox: Posta in uscita
1817       messages:
1818         one: Hai %{count} messaggio inviato
1819         other: Hai %{count} messaggi inviati
1820       to: A
1821       subject: Oggetto
1822       date: Data
1823       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1824         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1826     reply:
1827       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1828         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1829         per favore accedi con l'utenza interessata.
1830     show:
1831       title: Leggi messaggio
1832       reply_button: Rispondi
1833       unread_button: Segna come non letto
1834       destroy_button: Cancella
1835       back: Indietro
1836       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1837         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1838         accedi con l'utenza interessata.
1839     sent_message_summary:
1840       destroy_button: Cancella
1841     mark:
1842       as_read: Messaggio marcato come già letto
1843       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1844     destroy:
1845       destroyed: Messaggio eliminato
1846   passwords:
1847     lost_password:
1848       title: password persa
1849       heading: Password dimenticata?
1850       email address: 'Indirizzo email:'
1851       new password button: Reimposta password
1852       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1853         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1854         propria password.
1855       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1856         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1857       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1858         email.
1859     reset_password:
1860       title: Reimposta password
1861       heading: Reimposta password per %{user}
1862       reset: Reimposta password
1863       flash changed: La propria password è stata modificata.
1864       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1865         URL.
1866   preferences:
1867     show:
1868       title: Preferenze
1869       preferred_editor: Editor preferito
1870       preferred_languages: Lingue preferite
1871       edit_preferences: Modifica preferenze
1872     edit:
1873       title: Modifica preferenze
1874       save: Aggiorna preferenze
1875       cancel: Annulla
1876     update:
1877       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1878     update_success_flash:
1879       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1880   profiles:
1881     edit:
1882       title: Modifica profilo
1883       save: Aggiorna profilo
1884       cancel: Annulla
1885       image: Immagine
1886       gravatar:
1887         gravatar: Usa Gravatar
1888         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1889         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1890         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1891       new image: Aggiungi un'immagine
1892       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1893       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1894       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1895       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1896       home location: Posizione
1897       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1898       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1899       show: Mostra
1900       delete: Cancella
1901     update:
1902       success: Il profilo è stato aggiornato.
1903       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1904   sessions:
1905     new:
1906       title: Entra
1907       heading: Entra
1908       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1909       password: 'Password:'
1910       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1911       remember: Ricordati di me
1912       lost password link: Persa la password?
1913       login_button: Entra
1914       register now: Registrati ora
1915       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1916       no account: Non hai un'utenza?
1917       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1918       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1919       auth_providers:
1920         openid:
1921           title: Accedi con OpenID
1922           alt: Accedi con un URL OpenID
1923         google:
1924           title: Accedi con Google
1925           alt: Accedi con un OpenID di Google
1926         facebook:
1927           title: Accedi con Facebook
1928           alt: Accedi con un account Facebook
1929         windowslive:
1930           title: Accedi con Microsoft
1931           alt: Accedi con un account Microsoft
1932         github:
1933           title: Accedi con GitHub
1934           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1935         wikipedia:
1936           title: Accedi con Wikipedia
1937           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1938         wordpress:
1939           title: Accedi con Wordpress
1940           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1941         aol:
1942           title: Accedi con AOL
1943           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1944     destroy:
1945       title: Esci
1946       heading: Esci da OpenStreetMap
1947       logout_button: Esci
1948     suspended_flash:
1949       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1950         sospette.
1951       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1952       support: assistenza
1953   shared:
1954     markdown_help:
1955       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1956       headings: Intestazioni
1957       heading: Intestazione
1958       subheading: Sottotitolo
1959       unordered: Elenco puntato
1960       ordered: Elenco ordinato
1961       first: Primo elemento
1962       second: Secondo elemento
1963       link: Collegamento
1964       text: Testo
1965       image: Immagine
1966       alt: Testo alternativo
1967       url: URL
1968     richtext_field:
1969       edit: Modifica
1970       preview: Anteprima
1971   site:
1972     about:
1973       next: Successivo
1974       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1975       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1976         mobili e dispositivi hardware'
1977       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1978         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1979         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1980       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1981       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1982         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1983         che OSM sia accurato e aggiornato.
1984       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1985       community_driven_1_html: |-
1986         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
1987         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
1988         %{osm_foundation_link}.
1989       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
1990       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
1991       community_driven_community_blogs: blog della comunità
1992       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
1993       open_data_title: Open Data
1994       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
1995         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
1996         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
1997         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
1998         i dettagli.'
1999       open_data_open_data: dati aperti
2000       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2001       legal_title: Note legali
2002       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2003         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2004         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2005         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2006       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2007       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2008       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2009       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2010       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2011         d'autore o altre questioni legali.
2012       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2013       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2014         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2015       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2016       partners_title: Partner
2017     copyright:
2018       foreign:
2019         title: A proposito di questa traduzione
2020         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2021           fa fede la pagina in inglese
2022         english_link: l'originale in inglese
2023       native:
2024         title: A proposito di questa pagina
2025         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2026           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2027           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2028         native_link: versione in italiano
2029         mapping_link: inizia a mappare
2030       legal_babble:
2031         title_html: Copyright e licenza
2032         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2033           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2034           (OSMF).
2035         introduction_1_open_data: dati aperti
2036         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2037           (ODbL)
2038         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2039         introduction_2_html: |-
2040           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2041           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2042         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2043         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2044           (CC BY-SA 2.0).
2045         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2046           stesso modo 2.0
2047         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2048         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2049           seguenti due operazioni:'
2050         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2051           sul diritto d'autore.
2052         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2053           Database.
2054         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2055           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2056           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2057           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2058           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2059           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2060         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2061         credit_4_1_html: |-
2062           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2063           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2064         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2065         attribution_example:
2066           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2067           title: Esempio di attribuzione
2068         more_title_html: Per saperne di più
2069         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2070           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2071         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2072         more_2_1_html: |-
2073           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2074           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2075         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2076         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2077         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2078         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2079         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2080           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2081           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2082         contributors_at_credit_html: |-
2083           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2084           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2085         contributors_at_austria: Austria
2086         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2087         contributors_at_cc_by: CC BY
2088         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2089         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2090         contributors_au_credit_html: |-
2091           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2092           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2093         contributors_au_australia: Australia
2094         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2095         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2096           4.0 (CC BY 4.0)
2097         contributors_ca_credit_html: |-
2098           %{canada}: Contiene i dati della
2099           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2100           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2101           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2102           Statistics Canada).
2103         contributors_ca_canada: Canada
2104         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2105           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2106           %{nlsfi_license_link}.'
2107         contributors_fi_finland: Finlandia
2108         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2109         contributors_fr_credit_html: |-
2110           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2111           Direction Générale des Impôts.
2112         contributors_fr_france: Francia
2113         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2114           2007 (%{and_link})'
2115         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2116         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2117           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2118           %{cc_by_link}.'
2119         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2120         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2121         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2122         contributors_rs_credit_html: |-
2123           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2124           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2125         contributors_rs_serbia: Serbia
2126         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2127         contributors_si_credit_html: |-
2128           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2129           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2130         contributors_si_slovenia: Slovenia
2131         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2132         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2133         contributors_es_credit_html: |-
2134           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2135           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2136         contributors_es_spain: Spagna
2137         contributors_es_ign: IGN
2138         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2139         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2140           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2141         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2142         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2143         contributors_gb_credit_html: |-
2144           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2145           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2146         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2147         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2148           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2149           sulla wiki OpenStreetMap.
2150         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2151         contributors_footer_2_html: |-
2152           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2153           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2154           accetti qualsiasi responsabilità.
2155         infringement_title_html: Violazione del copyright
2156         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2157           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2158           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2159         infringement_2_1_html: |-
2160           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2161           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2162         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2163         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2164         trademarks_title: Marchi registrati
2165         trademarks_1_1_html: |-
2166           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2167           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2168           %{trademark_policy_link}.
2169         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2170     index:
2171       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2172         disabilitato JavaScript.
2173       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2174       permalink: Link permanente
2175       shortlink: Link breve
2176       createnote: Aggiungi una nota
2177       license:
2178         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2179       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2180         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2181     edit:
2182       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2183       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2184         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2185         %{user_page}.
2186       user_page_link: pagina utente
2187       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2188       id_not_configured: iD non è stato configurato
2189       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2190         per questa funzionalità.
2191     export:
2192       title: Esporta
2193       area_to_export: Area da esportare
2194       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2195       format_to_export: Formato di esportazione
2196       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2197       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2198       embeddable_html: HTML incapsulabile
2199       licence: Licenza
2200       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2201         (ODbL).
2202       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2203       too_large:
2204         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2205           fonti elencate di seguito:'
2206         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2207           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2208           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2209         planet:
2210           title: Pianeta OSM
2211           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2212         overpass:
2213           title: Overpass API
2214           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2215             di OpenStreetMap
2216         geofabrik:
2217           title: Geofabrik Downloads
2218           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2219             selezionate
2220         other:
2221           title: Altre fonti
2222           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2223       options: Opzioni
2224       format: Formato
2225       scale: Scala
2226       max: max
2227       image_size: Dimensione immagine
2228       zoom: Ingrandimento
2229       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2230       latitude: 'Lat:'
2231       longitude: 'Lon:'
2232       output: Risultato
2233       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2234       export_button: Esporta
2235     fixthemap:
2236       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2237       how_to_help:
2238         title: Come aiutare
2239         join_the_community:
2240           title: Entra nella comunità
2241           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2242             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2243             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2244             o riparare quel dato da te.
2245         add_a_note:
2246           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2247             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2248             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2249             e altri mappatori indagheranno.
2250       other_concerns:
2251         title: Ulteriori dubbi
2252         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2253           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2254           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2255         copyright: pagina sul copyright
2256         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2257     help:
2258       title: Come ottenere aiuto
2259       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2260         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2261         gli argomenti di mappatura.
2262       welcome:
2263         url: /welcome
2264         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2265         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2266       beginners_guide:
2267         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2268         title: Guida per principianti
2269         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2270       help:
2271         title: Forum di aiuto
2272         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2273           di OpenStreetMap.
2274       mailing_lists:
2275         title: Mailing List
2276         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2277           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2278       community:
2279         title: Forum della comunità
2280         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2281       irc:
2282         title: IRC
2283         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2284       switch2osm:
2285         title: switch2osm
2286         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2287           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2288       welcomemat:
2289         title: Per le organizzazioni
2290         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2291           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2292       wiki:
2293         title: Wiki OpenStreetMap
2294         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2295     potlatch:
2296       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2297         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2298         per essere usato in un browser web.
2299       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2300       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2301       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2302         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2303       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2304     any_questions:
2305       title: Domande?
2306       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2307         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2308         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2309         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2310       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2311     sidebar:
2312       search_results: Risultati della ricerca
2313       close: Chiudi
2314     search:
2315       search: Cerca
2316       get_directions: Ottieni indicazioni
2317       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2318       from: Da
2319       to: A
2320       where_am_i: Dove si trova?
2321       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2322       submit_text: Vai
2323       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Autostrada
2328           main_road: Strada principale
2329           trunk: Superstrada
2330           primary: Strada primaria
2331           secondary: Strada secondaria
2332           unclassified: Strada non classificata
2333           track: Strada forestale o agricola
2334           bridleway: Percorso per equitazione
2335           cycleway: Pista ciclabile
2336           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2337           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2338           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2339           footway: Percorso pedonale
2340           rail: Ferrovia
2341           subway: Metropolitana
2342           tram:
2343           - Metropolitana leggera
2344           - tram
2345           cable:
2346           - Funivia
2347           - seggiovia
2348           runway:
2349           - Pista di decollo/atterraggio
2350           - pista di rullaggio
2351           apron:
2352           - Area di parcheggio aeroportuale
2353           - terminal
2354           admin: Confine amministrativo
2355           forest: Foresta
2356           wood: Bosco
2357           golf: Campo da golf
2358           park: Parco
2359           resident: Zona residenziale
2360           common:
2361           - Area comune
2362           - prato
2363           - giardino
2364           retail: Zona con negozi
2365           industrial: Zona industriale
2366           commercial: Zona di uffici
2367           heathland: Brughiera
2368           lake:
2369           - Lago
2370           - riserva d'acqua
2371           farm: Azienda agricola
2372           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2373           cemetery: Cimitero
2374           allotments: Area comune orti casalinghi
2375           pitch: Campo sportivo
2376           centre: Centro sportivo
2377           reserve: Riserva naturale
2378           military: Area militare
2379           school:
2380           - Scuola
2381           - università
2382           building: Edificio significativo
2383           station: Stazione ferroviaria
2384           summit:
2385           - Vetta
2386           - picco montuoso
2387           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2388           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2389           private: Accesso privato
2390           destination: Servitù di passaggio
2391           construction: Strade in costruzione
2392           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2393           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2394           toilets: Bagni pubblici
2395     welcome:
2396       title: Benvenuto!
2397       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2398         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2399         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Cosa c'è sulla mappa
2402         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2403           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2404           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2405           interesse.
2406         real_and_current: reali che attuali
2407         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2408           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2409           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2410           non copiare da mappe online o cartacee.
2411         doesnt: non
2412       basic_terms:
2413         title: Condizioni basilari per il Mapping
2414         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2415           potrebbe tornarti utile.
2416         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2417           modificare la mappa.
2418         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2419           o un albero.
2420         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2421           o un edificio.
2422         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2423           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2424         editor: editor
2425         node: nodo
2426         way: percorso
2427         tag: etichetta
2428       rules:
2429         title: Regole!
2430         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2431           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2432           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2433           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2434         imports: Importazioni
2435         automated_edits: Contributi automatici
2436       start_mapping: Inizia a mappare
2437       add_a_note:
2438         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2439         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2440           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2441           una nota.
2442         para_2_html: |-
2443           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2444           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2445           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2446         the_map: la mappa
2447     communities:
2448       title: Comunità
2449       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2450         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2451         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2452         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2453         comunità possono essere sia formali che informali.
2454       local_chapters:
2455         title: Capitoli locali
2456         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2457           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2458           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2459           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2460           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2461           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2462         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2463           locali:'
2464       other_groups:
2465         title: Altri gruppi
2466         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2467           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2468           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2469           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2470           consulta la %{communities_wiki_link}.
2471         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2472   traces:
2473     visibility:
2474       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2475       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2476         non ordinati)
2477       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2478         marche temporali)
2479       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2480         punti ordinati con marche temporali)
2481     new:
2482       upload_trace: Carica tracciato GPS
2483       visibility_help: che cosa significa questo?
2484       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2485       help: Aiuto
2486       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2487     create:
2488       upload_trace: Carica tracciato GPS
2489       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2490         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2491         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2492         dell'operazione.
2493       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2494         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2495         a riprovare ancora.
2496       traces_waiting:
2497         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2498           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2499           attesa ad altri utenti.
2500         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2501           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2502           lista di attesa ad altri utenti.
2503     edit:
2504       cancel: Annulla
2505       title: Modifica al tracciato %{name}
2506       heading: Modifica al tracciato %{name}
2507       visibility_help: che cosa significa questo?
2508     update:
2509       updated: Traccia aggiornata
2510     trace_optionals:
2511       tags: Etichette
2512     show:
2513       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2514       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2515       pending: IN ATTESA
2516       filename: 'Nome file:'
2517       download: scarica
2518       uploaded: 'Caricato il:'
2519       points: 'Punti:'
2520       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2521       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2522       map: mappa
2523       edit: modifica
2524       owner: 'Proprietario:'
2525       description: 'Descrizione:'
2526       tags: Etichette
2527       none: Nessuno
2528       edit_trace: Modifica questo tracciato
2529       delete_trace: Elimina questo tracciato
2530       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2531       visibility: 'Visibilità:'
2532       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2533     trace_paging_nav:
2534       older: Tracce più vecchie
2535       newer: Tracce più recenti
2536     trace:
2537       pending: IN ATTESA
2538       count_points:
2539         one: '%{count} punto'
2540         other: '%{count} punti'
2541       more: altri
2542       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2543       view_map: Visualizza mappa
2544       edit_map: Modifica mappa
2545       public: PUBBLICO
2546       identifiable: IDENTIFICABILE
2547       private: PRIVATO
2548       trackable: TRACCIABILE
2549       by: da
2550       in: in
2551     index:
2552       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2553       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2554       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2555       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2556       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2557       empty_title: Per ora non c'è niente
2558       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2559         GPS sulla %{wiki_link}.'
2560       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2561       wiki_page: pagina wiki
2562       upload_trace: Carica un tracciato
2563       all_traces: Tutti i tracciati
2564       my_traces: I miei tracciati
2565       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2566       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2567     destroy:
2568       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2569     make_public:
2570       made_public: Tracciato reso pubblico
2571     offline_warning:
2572       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2573     offline:
2574       heading: Archiviazione GPX non in linea
2575       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2576         sono disponibili.
2577     georss:
2578       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2579     description:
2580       description_with_count:
2581         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2582         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2583       description_without_count: File GPX da %{user}
2584   application:
2585     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2586     require_cookies:
2587       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2588         nel tuo browser prima di continuare.
2589     require_admin:
2590       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2591     setup_user_auth:
2592       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2593         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2594       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2595         web per saperne di più.
2596       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2597         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2598         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2599     settings_menu:
2600       account_settings: Impostazioni account
2601       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2602       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2603       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2604   oauth:
2605     authorize:
2606       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2607       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2608         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2609         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2610       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2611       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2612       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2613       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2614       allow_write_api: modificare la mappa.
2615       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2616       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2617       allow_write_notes: modificare le note.
2618       grant_access: Concedi l'accesso
2619     authorize_success:
2620       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2621       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2622       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2623     authorize_failure:
2624       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2625       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2626       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2627     revoke:
2628       flash: Hai revocato il token per %{application}
2629     permissions:
2630       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2631     scopes:
2632       read_prefs: Leggi preferenze utente
2633       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2634       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2635       write_api: Modifica la mappa
2636       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2637       write_gpx: Carica tracciati GPS
2638       write_notes: Modifica le note
2639       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2640       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2641   oauth_clients:
2642     new:
2643       title: Registra una nuova applicazione
2644     edit:
2645       title: Modifica la tua applicazione
2646     show:
2647       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2648       key: 'Chiave del consumatore:'
2649       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2650       url: 'URL del token di richiesta:'
2651       access_url: 'URL del token di accesso:'
2652       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2653       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2654       edit: Modifica dettagli
2655       delete: Eliminare Client
2656       confirm: Sei sicuro?
2657       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2658     index:
2659       title: I miei dettagli OAuth
2660       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2661       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2662       application: Nome dell'Applicazione
2663       issued_at: Rilasciato il
2664       revoke: Revoca!
2665       my_apps: Le mie applicazioni client
2666       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2667         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2668         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2669       oauth: OAuth
2670       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2671       register_new: Registra la tua applicazione
2672     form:
2673       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2674     not_found:
2675       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2676     create:
2677       flash: Informazione registrata con successo
2678     update:
2679       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2680     destroy:
2681       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2682   oauth2_applications:
2683     index:
2684       title: Le mie applicazioni client
2685       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2686         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2687         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2688       new: Registra nuova applicazione
2689       name: Nome
2690       permissions: Permessi
2691     application:
2692       edit: Modifica
2693       delete: Cancella
2694       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2695     new:
2696       title: Registra una nuova applicazione
2697     edit:
2698       title: Modifica la tua applicazione
2699     show:
2700       edit: Modifica
2701       delete: Cancella
2702       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2703       client_id: ID cliente
2704       client_secret: Segreto del client
2705       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2706       permissions: Permessi
2707       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2708     not_found:
2709       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2710   oauth2_authorizations:
2711     new:
2712       title: Autorizzazione richiesta
2713       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2714         permessi?
2715       authorize: Autorizza
2716       deny: Nega
2717     error:
2718       title: Si è verificato un errore
2719     show:
2720       title: Codice autorizzazione
2721   oauth2_authorized_applications:
2722     index:
2723       title: Le mie applicazioni autorizzate
2724       application: Applicazione
2725       permissions: Permessi
2726       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2727     application:
2728       revoke: Revoca accesso
2729       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2730   users:
2731     new:
2732       title: Registrati
2733       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2734         automaticamente per te un profilo.
2735       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2736         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2737       support: assistenza
2738       about:
2739         header: Libero ed editabile
2740         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2741           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2742           scaricarla o usarla.
2743         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2744           per confermare la tua utenza.
2745       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2746         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2747       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2748       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2749       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2750         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2751         bisogno.
2752       continue: Registrati
2753       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2754       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2755         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2756       privacy_policy: normativa sulla privacy
2757       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2758         sezione sugli indirizzi e-mail
2759     terms:
2760       title: Termini
2761       heading: Termini
2762       heading_ct: Regole per contribuire
2763       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2764         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2765         Continua.
2766       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2767         collaborazioni presenti e future.
2768       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2769       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2770         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2771         testo e accetta.
2772       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2773       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2774         di pubblico dominio
2775       consider_pd_why: cos'è questo?
2776       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2777         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2778       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2779       informal_translations: traduzioni informali
2780       continue: Continua
2781       decline: Non accetto
2782       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2783         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2784       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2785       legale_names:
2786         france: Francia
2787         italy: Italia
2788         rest_of_world: Resto del mondo
2789     terms_declined_flash:
2790       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2791         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2792       terms_declined_link: questa pagina wiki
2793     no_such_user:
2794       title: Nessun utente
2795       heading: L'utente %{user} non esiste
2796       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2797         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2798       deleted: cancellato
2799     show:
2800       my diary: Il mio diario
2801       my edits: Le mie modifiche
2802       my traces: I miei tracciati
2803       my notes: Le mie note
2804       my messages: I miei messaggi
2805       my profile: Il mio profilo
2806       my settings: Impostazioni
2807       my comments: I miei commenti
2808       my_preferences: Preferenze
2809       my_dashboard: La mia dashboard
2810       blocks on me: Blocchi su di me
2811       blocks by me: Blocchi applicati da me
2812       edit_profile: Modifica profilo
2813       send message: Invia messaggio
2814       diary: Diario
2815       edits: Modifiche
2816       traces: Tracciati
2817       notes: Note sulla mappa
2818       remove as friend: Rimuovi amico
2819       add as friend: Aggiungi amico
2820       mapper since: 'Mappatore dal:'
2821       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2822       ct undecided: Indeciso
2823       ct declined: Non accetto
2824       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2825       email address: 'Indirizzo email:'
2826       created from: 'Creato da:'
2827       status: 'Stato:'
2828       spam score: 'Punteggio Spam:'
2829       role:
2830         administrator: Questo utente è un amministratore
2831         moderator: Questo utente è un moderatore
2832         grant:
2833           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2834           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2835         revoke:
2836           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2837           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2838       block_history: Blocchi attivi
2839       moderator_history: Blocchi applicati
2840       comments: Commenti
2841       create_block: Blocca questo utente
2842       activate_user: Attiva questo utente
2843       confirm_user: Conferma questo utente
2844       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2845       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2846       hide_user: Nascondi questo utente
2847       unhide_user: Mostra questo utente
2848       delete_user: Cancella questo utente
2849       confirm: Conferma
2850       report: Segnala questo utente
2851     go_public:
2852       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2853         di modificare.
2854     index:
2855       title: Utenti
2856       heading: Utenti
2857       showing:
2858         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2859         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2860       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2861       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2862       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2863       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2864       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2865     suspended:
2866       title: Account sospeso
2867       heading: Account sospeso
2868       support: assistenza
2869       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2870         a causa di attività sospette.
2871       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2872         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2873     auth_failure:
2874       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2875       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2876       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2877       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2878       invalid_scope: Ambito non valido
2879       unknown_error: Autenticazione fallita
2880     auth_association:
2881       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2882       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2883         modulo di seguito.
2884       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2885         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2886         impostazioni.
2887   user_role:
2888     filter:
2889       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2890       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2891       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2892       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2893         all'utente corrente.
2894     grant:
2895       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2896       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2897       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2898       confirm: Conferma
2899       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2900         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2901     revoke:
2902       title: Conferma la revoca del ruolo
2903       heading: Conferma la revoca del ruolo
2904       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2905       confirm: Conferma
2906       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2907         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2911       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2912     not_found:
2913       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2914       back: Ritorna all'indice
2915     new:
2916       title: Creazione del blocco su %{name}
2917       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2918       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2919         per l'utente.
2920       back: Visualizza tutti i blocchi
2921     edit:
2922       title: Modifica del blocco su %{name}
2923       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2924       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2925         per l'utente.
2926       show: Visualizza questo blocco
2927       back: Visualizza tutti i blocchi
2928     filter:
2929       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2930       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2931         nella lista a tendina.
2932     create:
2933       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2934     update:
2935       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2936       success: Blocco aggiornato.
2937     index:
2938       title: Blocchi dell'utente
2939       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2940       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2941     revoke:
2942       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2943       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2944       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2945       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2946       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2947       revoke: Revoca!
2948       flash: Questo blocco è stato revocato.
2949     helper:
2950       time_future_html: Termina fra %{time}.
2951       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2952       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2953         avrà effettuato l'accesso.
2954       time_past_html: Terminato %{time}.
2955       block_duration:
2956         hours:
2957           one: '%{count} ora'
2958           other: '%{count} ore'
2959         days:
2960           one: '%{count} giorno'
2961           other: '%{count} giorni'
2962         weeks:
2963           one: '%{count} settimana'
2964           other: '%{count} settimane'
2965         months:
2966           one: '%{count} mese'
2967           other: '%{count} mesi'
2968         years:
2969           one: '%{count} anno'
2970           other: '%{count} anni'
2971     blocks_on:
2972       title: Blocchi su %{name}
2973       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2974       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2975     blocks_by:
2976       title: Blocchi imposti da %{name}
2977       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2978       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2979     show:
2980       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2981       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2982       created: 'Creato:'
2983       duration: 'Durata:'
2984       status: 'Stato:'
2985       show: Mostra
2986       edit: Modifica
2987       revoke: Revoca!
2988       confirm: Sei sicuro?
2989       reason: 'Motivazione del blocco:'
2990       back: Visualizza tutti i blocchi
2991       revoker: 'Revocatore:'
2992       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2993     block:
2994       not_revoked: (non revocato)
2995       show: Mostra
2996       edit: Modifica
2997       revoke: Revoca!
2998     blocks:
2999       display_name: Utente bloccato
3000       creator_name: Autore
3001       reason: Motivo del blocco
3002       status: Stato
3003       revoker_name: Revocato da
3004       showing_page: Pagina %{page}
3005       next: Successivo »
3006       previous: « Precedente
3007   notes:
3008     index:
3009       title: Note inserite o commentate da %{user}
3010       heading: Note dell'utente %{user}
3011       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
3012       no_notes: Nessuna nota
3013       id: Identificativo
3014       creator: Autore
3015       description: Descrizione
3016       created_at: Creata il
3017       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3018     show:
3019       title: 'Nota: %{id}'
3020       description: Descrizione
3021       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3022       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3023       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3024       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3025       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3026       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3027       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3028       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3029       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3030       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3031       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3032       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3033       report: segnalare questa nota
3034       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3035         devono essere verificati in modo indipendente.
3036       hide: Nascondi
3037       resolve: Risolta
3038       reactivate: Riattiva
3039       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3040       comment: Commenta
3041       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3042         essere rimosse, puoi %{link}.
3043       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3044         tu stesso con un commento.
3045       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3046       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3047     new:
3048       title: Nuova nota
3049       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3050         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3051         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3052       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3053         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3054         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3055       add: Aggiungi la nota
3056   javascripts:
3057     close: Chiudi
3058     share:
3059       title: Condividi
3060       cancel: Annulla
3061       image: Immagine
3062       link: Collegamento o HTML
3063       long_link: Link
3064       short_link: Link breve
3065       geo_uri: Geo URI
3066       embed: HTML
3067       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3068       format: 'Formato:'
3069       scale: 'Scala:'
3070       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3071       download: Scarica
3072       short_url: URL breve
3073       include_marker: Includi il marcatore
3074       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3075       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3076       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3077       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3078     embed:
3079       report_problem: Segnala un problema
3080     key:
3081       title: Legenda
3082       tooltip: Legenda
3083       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3084     map:
3085       zoom:
3086         in: Zoom avanti
3087         out: Zoom indietro
3088       locate:
3089         title: Mostra la mia posizione
3090         metersPopup:
3091           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3092           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3093         feetPopup:
3094           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3095           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3096       base:
3097         standard: Standard
3098         cyclosm: CyclOSM
3099         cycle_map: Mappa ciclabile
3100         transport_map: Mappa dei trasporti
3101         hot: Umanitario
3102         opnvkarte: ÖPNVKarte
3103       layers:
3104         header: Livelli mappa
3105         notes: Note sulla mappa
3106         data: Dati della mappa
3107         gps: Tracciati GPS pubblici
3108         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3109         title: Livelli
3110       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3111       make_a_donation: Fai una donazione
3112       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3113       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3114       osm_france: OpenStreetMap France
3115       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3116       andy_allan: Andy Allan
3117       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3118       memomaps: MeMoMaps
3119       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3120       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3121     site:
3122       edit_tooltip: Modifica la mappa
3123       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3124       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3125       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3126       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3127       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3128       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3129       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3130     changesets:
3131       show:
3132         comment: Commenta
3133         subscribe: Iscriviti
3134         unsubscribe: Cancella iscrizione
3135         hide_comment: nascondi
3136         unhide_comment: Rendi visibile
3137     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3138       quindi clicca qui.
3139     directions:
3140       ascend: Salita
3141       engines:
3142         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3143         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3144         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3145         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3146         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3147         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3148         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3149         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3150         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3151       descend: Discesa
3152       directions: Indicazioni
3153       distance: Distanza
3154       distance_m: '%{distance} m'
3155       distance_km: '%{distance} km'
3156       errors:
3157         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3158         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3159       instructions:
3160         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3161         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3162         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3163         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3164         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3165         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3166           %{directions}
3167         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3168           su %{name}, in direzione %{directions}
3169         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3170         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3171         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3172           direzione %{directions}
3173         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3174         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3175         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3176           direzione %{directions}
3177         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3178         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3179         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3180         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3181         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3182         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3183         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3184         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3185         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3186         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3187         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3188         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3189         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3190         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3191           %{directions}
3192         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3193           su %{name}, in direzione %{directions}
3194         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3195         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3196         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3197           in direzione %{directions}
3198         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3199         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3200         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3201           direzione %{directions}
3202         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3203         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3204         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3205         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3206         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3207         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3208         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3209         follow_without_exit: Segui %{name}
3210         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3211         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3212         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3213         start_without_exit: Inizia a %{name}
3214         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3215         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3216         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3217         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3218         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3219         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3220         unnamed: senza nome
3221         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3222         exit_counts:
3223           first: 1ª
3224           second: 2ª
3225           third: 3ª
3226           fourth: 4ª
3227           fifth: 5ª
3228           sixth: 6ª
3229           seventh: 7ª
3230           eighth: 8ª
3231           ninth: 9ª
3232           tenth: 10ª
3233       time: Tempo
3234     query:
3235       node: Nodo
3236       way: Percorso
3237       relation: Relazione
3238       nothing_found: Nessun elemento trovato
3239       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3240       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3241     context:
3242       directions_from: Indicazioni da qui
3243       directions_to: Indicazioni fino a qua
3244       add_note: Aggiungi una nota qui
3245       show_address: Mostra indirizzo
3246       query_features: Ricerca di elementi
3247       centre_map: Centra la mappa qui
3248   redactions:
3249     edit:
3250       heading: Modifica revisione
3251       title: Modifica revisione
3252     index:
3253       empty: Nessuna revisione disponibile.
3254       heading: Elenco di revisioni
3255       title: Elenco di revisioni
3256     new:
3257       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3258       title: Crea nuova revisione
3259     show:
3260       description: 'Descrizione:'
3261       heading: Mostra revisione "%{title}"
3262       title: Mostra revisione
3263       user: 'Autore:'
3264       edit: Modifica questa revisione
3265       destroy: Rimuovere questa revisione
3266       confirm: Sei sicuro?
3267     create:
3268       flash: La revisione è stata creata.
3269     update:
3270       flash: Modifiche salvate.
3271     destroy:
3272       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3273         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3274       flash: Revisione eliminata.
3275       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3276   validations:
3277     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3278     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3279     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3280     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3281 ...