]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5157'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päevikukommentaar
66       diary_entry: Päevikusissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changeset_comments:
427     feeds:
428       comment:
429         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
430           %{author}'
431         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
432       comments:
433         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
434           %{author}'
435       show:
436         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
437         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
438       timeout:
439         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
440           kulus liiga kaua aega.
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Leht %{page}
444       next: Järgmine »
445       previous: « Eelmine
446     changeset:
447       anonymous: Anonüümne
448       no_edits: (muudatused puuduvad)
449       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
450     index:
451       title: Muudatuskogumid
452       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
453       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
454       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
455       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
456       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
457       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
458       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
459       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
460       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
461       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
462       load_more: Laadi veel
463       feed:
464         title: Muudatuskogum %{id}
465         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
466         created: Loodud
467         closed: Suletud
468         belongs_to: Autor
469     subscribe:
470       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
471       button: Telli arutelu
472     unsubscribe:
473       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
474       button: Loobu arutelu jälgimisest
475     heading:
476       title: Muudatuskogum %{id}
477       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
478     no_such_entry:
479       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
480       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
481       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
482         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
483         vale.
484     show:
485       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
486       created: 'Loodud: %{when}'
487       closed: 'Suletud: %{when}'
488       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
489       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
490       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
491       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
492       discussion: Arutelu
493       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
494       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
495         on suletud.
496       subscribe: Telli
497       unsubscribe: Lõpeta tellimus
498       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
499       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
500       hide_comment: peida
501       unhide_comment: nähtavale
502       comment: Kommenteeri
503       changesetxml: Muudatuskogumi XML
504       osmchangexml: osmChange XML
505     paging_nav:
506       nodes: Sõlmed (%{count})
507       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
508       ways: Jooned (%{count})
509       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
510       relations: Relatsioonid (%{count})
511       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
512     timeout:
513       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
517       m away: '%{count} meetri kaugusel'
518       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
519     popup:
520       your location: Sinu asukoht
521       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
522       friend: Sõber
523     show:
524       title: Minu andmelaud
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
526         ümberkaudseid kasutajaid.'
527       edit_your_profile: Muuda profiili
528       my friends: Minu sõbrad
529       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
530       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
531       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
532         läheduses.
533       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
534       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
535       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
536       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Uus päevikusissekanne
540     form:
541       location: Asukoht
542       use_map_link: Kasuta kaarti
543     index:
544       title: Kasutajate päevikud
545       title_friends: Sõprade päevikud
546       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
547       user_title: Kasutaja %{user} päevik
548       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
549       new: Uus päevikusissekanne
550       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
551       my_diary: Minu päevik
552       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
553     page:
554       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
555       older_entries: Vanemad...
556       newer_entries: Uuemad...
557     edit:
558       title: Muuda päevikusissekannet
559       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
560     show:
561       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
562       user_title: Kasutaja %{user} päevik
563       discussion: Arutelu
564       subscribe: Telli
565       unsubscribe: Lõpeta tellimus
566       leave_a_comment: Kommenteeri
567       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
568       login: logi sisse
569     no_such_entry:
570       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
571       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
572       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
573         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
576       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
577       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
578       reply_link: Saada autorile sõnum
579       comment_count:
580         one: '%{count} kommentaar'
581         other: '%{count} kommentaari'
582       no_comments: Kommentaarid puuduvad
583       edit_link: Muuda seda sissekannet
584       hide_link: Peida see sissekanne
585       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
586       confirm: Kinnita
587       report: Teata sellest sissekandest
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
590       hide_link: Peida see kommentaar
591       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
592       confirm: Kinnita
593       report: Teata sellest kommentaarist
594     location:
595       location: 'Asukoht:'
596       view: Vaata
597       edit: muuda
598     feed:
599       user:
600         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
601         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
602       language:
603         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
604         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
605           %{language_name}
606       all:
607         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
608         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
609     subscribe:
610       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
611       button: Telli arutelu
612     unsubscribe:
613       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
614       button: Loobu arutelu jälgimisest
615   diary_comments:
616     index:
617       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
618       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
619       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
620       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
621     page:
622       post: Postitus
623       when: Millal
624       comment: Kommentaar
625       newer_comments: Uuemad kommentaarid
626       older_comments: Vanemad kommentaarid
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: Rakendus registreeritud.
632     scopes:
633       address: Vaata oma tänava-aadressi
634       email: Vaata oma e-posti aadressi
635       openid: Autendi oma konto
636       phone: Vaata oma telefoninumbrit
637       profile: Vaata oma profiili
638   errors:
639     contact:
640       contact: kontaktide
641       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
642         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
643         teatesse ka päringu täpne URL.
644     forbidden:
645       title: Keelatud
646       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
647         vaid administraatoriele (HTTP 403)
648     internal_server_error:
649       title: Rakenduse viga
650       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
651         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
652     not_found:
653       title: Faili ei leidu
654       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
655         serveris (HTTP 404)
656   friendships:
657     make_friend:
658       heading: Lisada %{user} sõbraks?
659       button: Lisa sõbraks
660       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
661       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
662       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
663       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
664         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
665     remove_friend:
666       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
667       button: Eemalda sõprade hulgast
668       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
669       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
670   geocoder:
671     search:
672       title:
673         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
674         latlon: Sisemised
675         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
676         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
677     search_osm_nominatim:
678       prefix:
679         aerialway:
680           cable_car: Köisraudtee
681           chair_lift: Istelift
682           drag_lift: Suusatõstuk
683           gondola: Köistee väikeste vagunitega
684           magic_carpet: Suusaeskalaator
685           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
686           pylon: Köistee tugipost
687           station: Köistee jaam
688           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
689           "yes": Köistee
690         aeroway:
691           aerodrome: Lennujaam
692           airstrip: Maandumisplats
693           apron: Lennujaama perroon
694           gate: Reisiterminali värav
695           hangar: Angaar
696           helipad: Kopteriväljak
697           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
698           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
699           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
700           runway: Lennurada
701           taxilane: Ruleerimisrada
702           taxiway: Ruleerimisrada
703           terminal: Lennujaama reisiterminal
704           windsock: Tuulekott
705         amenity:
706           animal_boarding: Loomahotell
707           animal_shelter: Loomade varjupaik
708           arts_centre: Kunstikeskus
709           atm: Pangaautomaat
710           bank: Pank
711           bar: Baar
712           bbq: BBQ
713           bench: Pink
714           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
715           bicycle_rental: Jalgrattarent
716           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
717           biergarten: Õlleaed
718           blood_bank: Verepank
719           boat_rental: Paadilaenutus
720           brothel: Lõbumaja
721           bureau_de_change: Rahavahetus
722           bus_station: Bussijaam
723           cafe: Kohvik
724           car_rental: Autorent
725           car_sharing: Ühisauto kasutamine
726           car_wash: Autopesu
727           casino: Kasiino
728           charging_station: Laadimisjaam
729           childcare: Lastehoid
730           cinema: Kino
731           clinic: Kliinik
732           clock: Kell
733           college: Kolledž
734           community_centre: Kogukonnakeskus
735           conference_centre: Konverentsikeskus
736           courthouse: Kohtuhoone
737           crematorium: Krematoorium
738           dentist: Hambaarst
739           doctors: Arstid
740           drinking_water: Joogivesi
741           driving_school: Autokool
742           embassy: Saatkond
743           events_venue: Ürituste toimumiskoht
744           fast_food: Kiirtoit
745           ferry_terminal: Praamiterminal
746           fire_station: Tuletõrjedepoo
747           food_court: Toidutänav
748           fountain: Purskkaev
749           fuel: Tankla
750           gambling: Hasartmängusaal
751           grave_yard: Surnuaed
752           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
753           hospital: Haigla
754           hunting_stand: Jahikantsel
755           ice_cream: Jäätis
756           internet_cafe: Internetikohvik
757           kindergarten: Lasteaed
758           language_school: Keeltekool
759           library: Raamatukogu
760           loading_dock: Laoestakaad
761           love_hotel: Armuhotell
762           marketplace: Turg
763           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
764           monastery: Klooster
765           money_transfer: Rahaülekandeteenus
766           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
767           music_school: Muusikakool
768           nightclub: Ööklubi
769           nursing_home: Hooldekodu
770           parking: Parkimisplats
771           parking_entrance: Parkla sissepääs
772           parking_space: Parkimiskoht
773           payment_terminal: Makseterminal
774           pharmacy: Apteek
775           place_of_worship: Pühapaik
776           police: Politsei
777           post_box: Postkast
778           post_office: Postkontor
779           prison: Vangla
780           pub: Pubi
781           public_bath: Avalik looduslik spaa
782           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
783           public_building: Ühiskondlik hoone
784           ranger_station: Looduskeskus
785           recycling: Jäätmekäitluspunkt
786           restaurant: Restoran
787           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
788           school: Kool
789           shelter: Varjualune
790           shower: Dušš
791           social_centre: Seltsingu hoone
792           social_facility: Sotsiaalkeskus
793           studio: Stuudio
794           swimming_pool: Ujumisbassein
795           taxi: Takso
796           telephone: Üldkasutatav telefon
797           theatre: Teater
798           toilets: WC
799           townhall: Raekoda/vallamaja
800           training: Koolituskeskus
801           university: Ülikool
802           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
803           vending_machine: Müügiautomaat
804           veterinary: Loomakliinik
805           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
806           waste_basket: Prügikast
807           waste_disposal: Prügikonteiner
808           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
809           watering_place: Loomade joogikoht
810           water_point: Joogiveepunkt
811           weighbridge: Autokaal
812           "yes": Avalik taristu
813         boundary:
814           aboriginal_lands: Põliselanike maad
815           administrative: Halduspiir
816           census: Statistilise üksuse piir
817           national_park: Rahvuspark
818           political: Valimisringkonna piir
819           protected_area: Kaitseala
820           "yes": Piirjoon
821         bridge:
822           aqueduct: Akvedukt
823           boardwalk: Laudtee
824           suspension: Rippsild
825           swing: Pöördsild
826           viaduct: Viadukt
827           "yes": Sild
828         building:
829           apartment: Korter
830           apartments: Kortermaja
831           barn: Küün
832           bungalow: Bangalo
833           cabin: Metsamajake
834           chapel: Kabel
835           church: Kirik
836           civic: Üldkasutatav hoone
837           college: Kolledžihoone
838           commercial: Ärihoone
839           construction: Ehitusjärgus hoone
840           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
841           dormitory: Ühiselamu
842           duplex: Paarismaja samal kinnistul
843           farm: Talumaja
844           farm_auxiliary: Talu majandushoone
845           garage: Garaaž
846           garages: Garaažid
847           greenhouse: Kasvuhoone
848           hangar: Angaar
849           hospital: Haigla hoone
850           hotel: Hotell
851           house: Eramu
852           houseboat: Paatmaja
853           hut: Hütt
854           industrial: Tööstushoone
855           kindergarten: Lasteaia hoone
856           manufacture: Tootmishoone
857           office: Büroohoone
858           public: Avalik hoone
859           residential: Elamu
860           retail: Jaekaubandushoone
861           roof: Katus
862           ruins: Hoone varemed
863           school: Koolihoone
864           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
865           service: Tehnohoone
866           shed: Kuur
867           stable: Tall
868           static_caravan: Paikne haagismaja
869           temple: Templihoone
870           terrace: Ridamaja
871           train_station: Raudteejaam
872           university: Ülikoolihoone
873           warehouse: Laohoone
874           "yes": Hoone
875         club:
876           scout: Skaudirühm
877           sport: Spordiklubi
878           "yes": Klubi
879         craft:
880           beekeeper: Mesinik
881           blacksmith: Sepp
882           brewery: Pruulikoda
883           carpenter: Puusepp
884           caterer: Toitlustaja
885           confectionery: Kondiiter
886           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
887           electrician: Elektrik
888           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
889           gardener: Aednik
890           glaziery: Klaasija
891           handicraft: Käsitöömeister
892           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
893           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
894           painter: Maaler
895           photographer: Fotograaf
896           plumber: Torulukksepp
897           roofer: Katuseehitaja
898           sawmill: Saeveski
899           shoemaker: Kingsepp
900           stonemason: Kiviraidur
901           tailor: Meesteriiete rätsep
902           window_construction: Aknameister
903           winery: Veinikoda
904           "yes": Käsitöökoda
905         emergency:
906           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
907           ambulance_station: Kiirabijaam
908           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
909           defibrillator: Defibrillaator
910           fire_extinguisher: Tulekustuti
911           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
912           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
913           life_ring: Päästerõngas
914           phone: Hädaabi telefon
915           siren: Elanikukaitse häiresireen
916           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
917           water_tank: Tuletõrjevee paak
918         highway:
919           abandoned: Mahajäetud maantee
920           bridleway: Ratsatee
921           bus_guideway: Roobastee bussidele
922           bus_stop: Bussipeatus
923           construction: Ehitusjärgus tee
924           corridor: Koridor
925           crossing: Ülekäik
926           cycleway: Jalgrattatee
927           elevator: Elevaator
928           emergency_access_point: Hädaabi punkt
929           emergency_bay: Hädapeatumise ala
930           footway: Jalgrada
931           ford: Koolmekoht
932           give_way: Märk "Anna teed"
933           living_street: Õueala
934           milestone: Verstapost
935           motorway: Kiirtee
936           motorway_junction: Kiirtee ristmik
937           motorway_link: Kiirtee tee
938           passing_place: Möödasõidukoht
939           path: Rada
940           pedestrian: Jalakäijatele tee
941           platform: Platvorm
942           primary: Põhimaantee
943           primary_link: Põhimaantee ühendustee
944           proposed: Kavandatav tee
945           raceway: Võidusõidurada
946           residential: Kõrvaltee
947           rest_area: Teeäärne puhkekoht
948           road: Tee
949           secondary: Tugimaantee
950           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
951           service: Teenindustee
952           services: Kiirteeteenused
953           speed_camera: Kiiruskaamera
954           steps: Trepp
955           stop: Stoppmärk
956           street_lamp: Tänavavalgusti
957           tertiary: Kohalik maantee
958           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
959           track: Rada
960           traffic_mirror: Liikluspeegel
961           traffic_signals: Valgusfoor
962           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
963           trunk: Esimese klassi tee
964           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
965           turning_circle: Ümberpöördering
966           turning_loop: Ümberpöördering saarega
967           unclassified: Klassifitseerimata tee
968           "yes": Tee
969         historic:
970           aircraft: Ajalooline lennuk
971           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
972           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
973           battlefield: Lahinguväli
974           boundary_stone: Piirikivi
975           building: Ajalooline hoone
976           bunker: Punker
977           cannon: Ajalooline kahur
978           castle: Kindlus
979           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
980           church: Kirik
981           city_gate: Linnavärav
982           citywalls: Linnamüürid
983           fort: Kindlus
984           heritage: Muinsuskaitseobjekt
985           hollow_way: Ajalooline teenõgu
986           house: Ajalooline maja
987           manor: Mõis
988           memorial: Memoriaal
989           milestone: Ajalooline verstapost
990           mine: Ajalooline kaevandus
991           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
992           monument: Mälestusmärk
993           railway: Ajalooline raudtee
994           roman_road: Vana-Rooma tee
995           ruins: Varemed
996           rune_stone: Ruunikivi
997           stone: Ajalooline kivi
998           tomb: Hauakamber
999           tower: Torn
1000           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1001           wayside_cross: Teeäärne rist
1002           wayside_shrine: Teeäärne altar
1003           wreck: Vrakk
1004           "yes": Ajaloomälestis
1005         junction:
1006           "yes": Ristmik
1007         landuse:
1008           allotments: Aianduskrundid
1009           aquaculture: Vesiviljelus
1010           basin: Kogumisbassein
1011           brownfield: Pruunala
1012           cemetery: Surnuaed
1013           commercial: Ärimaa
1014           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1015           construction: Ehitusala
1016           farmland: Põllumaa
1017           farmyard: Taluõu
1018           forest: Mets
1019           garages: Garaažid
1020           grass: Muru
1021           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1022           industrial: Tööstuspiirkond
1023           landfill: Prügimägi
1024           meadow: Niit
1025           military: Militaarala
1026           mine: Kaevandus
1027           orchard: Viljapuuaed
1028           plant_nursery: Puukool
1029           quarry: Karjäär
1030           railway: Raudtee
1031           recreation_ground: Puhkeala
1032           religious: Sakraalmaa
1033           reservoir: Veehoidla
1034           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1035           residential: Elamurajoon
1036           retail: Jaekaubandusala
1037           village_green: Külaplats
1038           vineyard: Viinamarjaistandus
1039           "yes": Maakasutus
1040         leisure:
1041           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1042           amusement_arcade: Mängusaal
1043           bandstand: Väike vabaõhulava
1044           beach_resort: Rannakuurort
1045           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1046           bleachers: Avaistmed
1047           bowling_alley: Keeglisaal
1048           common: Ühismaakasutusala
1049           dance: Tantsusaal
1050           dog_park: Koerapark
1051           firepit: Lõkkease
1052           fishing: Kalapüügipiirkond
1053           fitness_centre: Jõusaal
1054           fitness_station: Jõulinnak
1055           garden: Aed
1056           golf_course: Golfiväljak
1057           horse_riding: Ratsabaas
1058           ice_rink: Uisuväli
1059           marina: Väikesadam
1060           miniature_golf: Minigolf
1061           nature_reserve: Looduskaitseala
1062           outdoor_seating: Istekohad õues
1063           park: park
1064           picnic_table: Piknikulaud
1065           pitch: Spordiväljak
1066           playground: Mänguväljak
1067           recreation_ground: Puhkeala
1068           resort: Kuurort
1069           sauna: Saun
1070           slipway: Slipp
1071           sports_centre: Spordikeskus
1072           stadium: Saadion
1073           swimming_pool: Ujula
1074           track: Jooksurada
1075           water_park: Veepark
1076           "yes": Jõudeaja tegevused
1077         man_made:
1078           adit: Adit
1079           advertising: Välireklaam
1080           antenna: Antenn
1081           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1082           beacon: Majakas
1083           beehive: Mesipuu
1084           breakwater: Lainemurdja
1085           bridge: Sild
1086           bunker_silo: Siloauk
1087           cairn: Kivikangur
1088           chimney: Korsten
1089           clearcut: Raiesmik
1090           communications_tower: Sidemast
1091           crane: Kraana
1092           cross: Rist
1093           dolphin: Paal
1094           dyke: Kaldavall
1095           embankment: Muldkeha
1096           flagpole: Lipumast
1097           gasometer: Gaasimahuti
1098           groyne: Kaldakaitsetamm
1099           kiln: Põletusahi
1100           lighthouse: Tuletorn
1101           manhole: Teeninduskaev
1102           mast: Mast
1103           mine: Kaevandus
1104           mineshaft: Kaevandusšaht
1105           monitoring_station: Seirejaam
1106           petroleum_well: Naftapuurauk
1107           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1108           pipeline: Torujuhe
1109           pumping_station: Pumpla
1110           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1111           silo: Silo
1112           snow_cannon: Lumekahur
1113           snow_fence: Lumetõkketara
1114           storage_tank: Mahuti
1115           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1116           surveillance: Valvetehnika
1117           telescope: Teleskoop
1118           tower: Torn
1119           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1120           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1121           watermill: Vesiveski
1122           water_tap: Avalik veekraan
1123           water_tower: Veetorn
1124           water_well: Kaev
1125           water_works: Veepuhastusjaam
1126           windmill: Tuuleveski
1127           works: Vabrik
1128           "yes": Inimese loodud rajatis
1129         military:
1130           airfield: Sõjaväelennuväli
1131           barracks: Kasarmud
1132           bunker: Sõjaväe punker
1133           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1134           trench: Kaitsekraav
1135           "yes": Sõjaline
1136         mountain_pass:
1137           "yes": Mäekuru
1138         natural:
1139           atoll: Atoll
1140           bare_rock: Paljand
1141           bay: Laht
1142           beach: Rand
1143           cape: Neem
1144           cave_entrance: Koopa sissepääs
1145           cliff: Klint
1146           coastline: Rannajoon
1147           crater: Kraater
1148           dune: Düün
1149           fell: Mägitundra
1150           fjord: Fjord
1151           forest: Majandusmets
1152           geyser: Geiser
1153           glacier: Liustik
1154           grassland: Rohumaa
1155           heath: Nõmm
1156           hill: Küngas
1157           hot_spring: Kuumaveeallikas
1158           island: Saar
1159           isthmus: Maakitsus
1160           land: Maa
1161           marsh: Soo
1162           moor: Raba
1163           mud: Muda
1164           peak: Mäetipp
1165           peninsula: Poolsaar
1166           point: Neem
1167           reef: Riff
1168           ridge: Mäeseljak
1169           rock: Kalju
1170           saddle: Mäekuru
1171           sand: Liiv
1172           scree: Rusukalle
1173           scrub: Võsa
1174           shingle: Kiviklibu
1175           spring: Allikas
1176           stone: Kivi
1177           strait: Väin
1178           tree: Puu
1179           tree_row: Puude rivi
1180           tundra: Tundra
1181           valley: Org
1182           volcano: Vulkaan
1183           water: Vesi
1184           wetland: Märgala
1185           wood: Looduslik mets
1186           "yes": Loodusobjekt
1187         office:
1188           accountant: Raamatupidamisteenus
1189           administrative: Võimuasutus
1190           advertising_agency: Reklaamibüroo
1191           architect: Arhitekt
1192           association: Ühing
1193           company: Ettevõte
1194           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1195           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1196           employment_agency: Tööhõivekontor
1197           energy_supplier: Energiafirma kontor
1198           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1199           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1200           government: Võimuasutuse kontor
1201           insurance: Kindlustusbüroo
1202           it: IT-firma kontor
1203           lawyer: Jurist
1204           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1205           newspaper: Ajalehekirjastus
1206           ngo: Vabaühenduse kontor
1207           notary: Notar
1208           religion: Usuühingu büroo
1209           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1210           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1211           telecommunication: Sidefirma kontor
1212           travel_agent: Reisibüroo
1213           "yes": Kontor
1214         place:
1215           allotments: Suvilad
1216           archipelago: Saarestik
1217           city: Linn
1218           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1219           country: Riik
1220           county: Maakond
1221           farm: Talu
1222           hamlet: Väike küla
1223           house: Maja
1224           houses: Majad
1225           island: Saar
1226           islet: Laid
1227           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1228           locality: Paikkond
1229           municipality: Vald
1230           neighbourhood: Naabruskond
1231           plot: Krunt
1232           postcode: Sihtnumber
1233           quarter: Kvartal
1234           region: Piirkond
1235           sea: meri
1236           square: Väljak
1237           state: Osariik
1238           suburb: Linnaosa
1239           town: Väikelinn
1240           village: Küla
1241           "yes": Koht
1242         railway:
1243           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1244           construction: Ehitusjärgus raudtee
1245           disused: Mahajäetud raudtee
1246           funicular: Köisraudtee
1247           halt: Rongipeatus
1248           junction: Raudtee ülekäigukoht
1249           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1250           light_rail: Kergraudtee
1251           miniature: Miniatuurraudtee
1252           monorail: Monorelss
1253           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1254           platform: Raudteeperroon
1255           preserved: Säilitatud raudtee
1256           proposed: Kavandatav raudtee
1257           rail: Rööbastee
1258           spur: Raudtee harutee
1259           station: Raudteejaam
1260           stop: Raudteepeatus
1261           subway: Metroo
1262           subway_entrance: Metroo sissepääs
1263           switch: Pöörangud
1264           tram: Trammitee
1265           tram_stop: Trammipeatus
1266           turntable: Pöördesild
1267         shop:
1268           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1269           alcohol: Viinapood
1270           antiques: Antikvariaat
1271           appliance: Kodumasinate pood
1272           art: Kunstipood
1273           baby_goods: Beebikaupade pood
1274           bag: Kotipood
1275           bakery: Pagariäri
1276           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1277           beauty: Kosmeetikasalong
1278           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1279           beverages: Joogikauplus
1280           bicycle: Rattapood
1281           bookmaker: Kihlveovahendaja
1282           books: Raamatupood
1283           boutique: Butiik
1284           butcher: Lihunik
1285           car: Autopood
1286           car_parts: Autokaubad
1287           car_repair: Autoparandus
1288           carpet: Vaibakauplus
1289           charity: Heategevuslik kauplus
1290           cheese: Juustupood
1291           chemist: Apteek
1292           chocolate: Šokolaadipood
1293           clothes: Riidepood
1294           coffee: Kohvipood
1295           computer: Arvutikauplus
1296           confectionery: Kommipood
1297           convenience: Lähikauplus
1298           copyshop: Paljunduskoda
1299           cosmetics: Kosmeetikapood
1300           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1301           curtain: Kardinapood
1302           dairy: Piimapood
1303           deli: Delikatesstoodete pood
1304           department_store: Kaubamaja
1305           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1306           doityourself: Ehituskauplus
1307           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1308           e-cigarette: E-sigaretipood
1309           electronics: Elektroonikapood
1310           erotic: Erootikapood
1311           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1312           fabric: Kangapood
1313           farm: Talupood
1314           fashion: Moe kauplus
1315           fishing: Kalastustarvete pood
1316           florist: Lillepood
1317           food: Toidupood
1318           frame: Piltide raamimise töökoda
1319           funeral_directors: Matusebüroo
1320           furniture: Mööblipood
1321           garden_centre: Aianduskeskus
1322           gas: Balloongaasi kauplus
1323           general: Universaalkauplus
1324           gift: Kingipood
1325           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1326           grocery: Toidupood
1327           hairdresser: Juuksur
1328           hardware: Rauakauplus
1329           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1330           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1331           herbalist: Ravimtaimede pood
1332           hifi: Hifi kauplus
1333           houseware: Kodutarvete pood
1334           ice_cream: jäätisepood
1335           interior_decoration: Sisekujunduspood
1336           jewelry: Juveelipood
1337           kiosk: Kiosk
1338           kitchen: Köögimööblikauplus
1339           laundry: Pesumaja
1340           locksmith: Lukuabi
1341           lottery: Lotopood
1342           mall: Ostukeskus
1343           massage: Massaaž
1344           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1345           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1346           money_lender: Kiirlaenukontor
1347           motorcycle: Mootorrattapood
1348           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1349           music: Muusikapood
1350           musical_instrument: Muusikariistade pood
1351           newsagent: Ajalehekiosk
1352           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1353           optician: Prillipood
1354           organic: Mahetoidu pood
1355           outdoor: Matkatarbed
1356           paint: Värvipood
1357           pastry: Kondiitriäri
1358           pawnbroker: Pandimaja
1359           perfumery: Parfümeeriakauplus
1360           pet: Lemmikloomapood
1361           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1362           photo: Fotopood
1363           seafood: Mereandide pood
1364           second_hand: Taaskasutuspood
1365           sewing: Õmblustarvikute pood
1366           shoes: Kingapood
1367           sports: Spordipood
1368           stationery: Kirjatarvete kauplus
1369           storage_rental: Rendiladu
1370           supermarket: Supermarket
1371           tailor: Rätsep
1372           tattoo: Tätoveeringusalong
1373           tea: Teepood
1374           ticket: Piletikassa
1375           tobacco: Tubakapood
1376           toys: Mänguasjapood
1377           travel_agency: Reisiagentuur
1378           tyres: Rehvipood
1379           vacant: Vaba kaubanduspind
1380           variety_store: Odavkaupade pood
1381           video: Videopood
1382           video_games: Videomängude pood
1383           wholesale: Hulgimüügipood
1384           wine: Veinipood
1385           "yes": Pood
1386         tourism:
1387           alpine_hut: Alpimaja
1388           apartment: Puhkusekorter
1389           artwork: Kunstiteos
1390           attraction: Turismiatraktsioon
1391           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1392           cabin: Metsamaja
1393           camp_pitch: Telkimisplats
1394           camp_site: Laagriplats
1395           caravan_site: Karavanipark
1396           chalet: Puhkemaja
1397           gallery: Galerii
1398           guest_house: Külalistemaja
1399           hostel: Hostel
1400           hotel: Hotell
1401           information: Turismiinfo
1402           motel: motell
1403           museum: muuseum
1404           picnic_site: piknikuplats
1405           theme_park: Teemapark
1406           viewpoint: Vaatepunkt
1407           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1408           zoo: Loomaaed
1409         tunnel:
1410           building_passage: Läbikäik hoonest
1411           culvert: Truup
1412           "yes": Tunnel
1413         waterway:
1414           artificial: Tehisveetee
1415           boatyard: Verf
1416           canal: Kanal
1417           dam: Pais
1418           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1419           ditch: Kraav
1420           dock: Dokk
1421           drain: Dreen
1422           lock: Lüüs
1423           lock_gate: Lüüsivärav
1424           mooring: Sildumine
1425           rapids: Kärestik
1426           river: Jõgi
1427           stream: Oja
1428           wadi: Vadi
1429           waterfall: Juga
1430           weir: Ülevool
1431           "yes": Veetee
1432       admin_levels:
1433         level2: Riigipiir
1434         level3: 3. järgu piir
1435         level4: 4. järgu piir
1436         level5: 5. järgu piir
1437         level6: 6. järgu piir
1438         level7: Omavalitsusüksuse piir
1439         level8: 8. järgu piir
1440         level9: 9. järgu piir
1441         level10: 10. järgu piir
1442         level11: Naabruskonna piirjoon
1443       types:
1444         cities: Suurlinnad
1445         towns: Linnad
1446         places: Kohad
1447     results:
1448       no_results: Ei leidnud midagi
1449       more_results: Veel tulemusi
1450   issues:
1451     index:
1452       select_status: Vali olek
1453       select_type: Vali tüüp
1454       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1455       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1456       not_updated: Pole uuendatud
1457       search: Otsi
1458       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1459     page:
1460       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1461       status: Olek
1462       reports: Kaebused
1463       last_updated: Viimati uuendatud
1464       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1465       reports_count:
1466         one: '%{count} kaebus'
1467         other: '%{count} kaebust'
1468     show:
1469       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1470       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1471       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1472       resolve: Lahenda
1473       ignore: Eira
1474       reopen: Ava uuesti
1475     helper:
1476       reportable_title:
1477         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1478         note: 'märkus #%{note_id}'
1479   reports:
1480     new:
1481       title_html: Kaebus (%{link})
1482       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1483       disclaimer:
1484         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1485         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1486         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1487         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1488           abiga.
1489       categories:
1490         diary_entry:
1491           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1492           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1493           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1494           other_label: Muu
1495         diary_comment:
1496           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1497           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1498           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1499           other_label: Muu
1500         user:
1501           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1502           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1503           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1504           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1505           other_label: Muu
1506         note:
1507           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1508           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1509           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1510           other_label: Muu
1511     create:
1512       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1513       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1514   layouts:
1515     logo:
1516       alt_text: OpenStreetMapi logo
1517     home: Kodu asukohta
1518     logout: Logi välja
1519     log_in: Logi sisse
1520     sign_up: Registreeru
1521     start_mapping: Alusta kaardistamist
1522     edit: Redigeeri
1523     history: Ajalugu
1524     export: Eksport
1525     data: Andmed
1526     export_data: Andmete eksportimine
1527     gps_traces: GPS-rajad
1528     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1529     user_diaries: Kasutajate päevikud
1530     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1531     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1532     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1533     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1534       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1535     intro_2_create_account: loo oma konto
1536     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1537       ja muud %{partners}.
1538     partners_fastly: Fastly
1539     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1540     partners_partners: partnerid
1541     tou: kasutustingimused
1542     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1543       vajalikke hooldustöid.
1544     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1545       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1546     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1547     help: Juhend
1548     about: Teave
1549     copyright: Autoriõigused
1550     communities: Kogukonnad
1551     community: Kogukond
1552     community_blogs: Kogukonna blogid
1553     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1554     learn_more: Lisateave
1555     more: Veel
1556   user_mailer:
1557     diary_comment_notification:
1558       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1560       hi: Tere, %{to_user}!
1561       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1562         pealkirjaga %{subject}:'
1563       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1564         pealkirjaga %{subject}:'
1565       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1566         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1567       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1568         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1569       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1570       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1571     message_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1573       hi: Tere, %{to_user}
1574       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1575       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1576         %{subject}:'
1577       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1578         aadressil %{replyurl}.
1579       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1580         aadressil %{replyurl}.
1581     friendship_notification:
1582       hi: Tere, %{to_user}
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1584       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1585       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1586       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1587       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1588       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1589     gpx_description:
1590       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1591         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1592       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1593         kirjeldusega %{trace_description}
1594     gpx_failure:
1595       hi: Tere, %{to_user}
1596       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1597       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1598         kohta leiad aadressilt %{url}.
1599       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1600     gpx_success:
1601       hi: Tere, %{to_user}
1602       loaded:
1603         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1604         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1605       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1606         %{url}.
1607       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1608     signup_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1610       greeting: Tere!
1611       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1612       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1613         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1614       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1615         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1618       greeting: Tere!
1619       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1620         %{server_url} kujule %{new_address}.
1621       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1622         kinnitada.
1623     lost_password:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1625       greeting: Tere!
1626       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1627         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1628       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1629         lähtestada.
1630     note_comment_notification:
1631       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1632       anonymous: Anonüümne kasutaja
1633       greeting: Tere!
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1637           oled huvitatud'
1638         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1639           lähedal.'
1640         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1641           %{place} lähedal.'
1642         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1643           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1645           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1646       closed:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1649           oled huvitatud'
1650         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1651         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1652           lähedal.'
1653         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1654           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1655         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1656           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1657       reopened:
1658         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1659         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1660           millest sa huvitatud oled'
1661         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1662           lähedal.'
1663         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1664           lähedal.'
1665         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1666           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1667         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1668           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1669       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1670       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1671     changeset_comment_notification:
1672       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1673       hi: Tere, %{to_user}
1674       greeting: Tere!
1675       commented:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1678           millest sa oled huvitunud'
1679         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1680         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1681           muudatuskogumile'
1682         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1683           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1684         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1685           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1686         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1687         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1688         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1689       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1690       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1691       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1692       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1693         %{url}.
1694   confirmations:
1695     confirm:
1696       heading: Kontrolli oma e-posti.
1697       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1698       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1699         kaardistamist.
1700       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1701       button: Kinnita
1702       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1703       already active: See konto on juba kinnitatud.
1704       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1705       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1706       click_here: klõpsa siia
1707     confirm_resend:
1708       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1709     confirm_email:
1710       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1711       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1712       button: Kinnita
1713       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1714       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1715       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1716     resend_success_flash:
1717       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1718         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1719       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1720         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1721         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1722   messages:
1723     inbox:
1724       title: Saabunud sõnumid
1725       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1726       new_messages:
1727         one: '%{count} uus sõnum'
1728         other: '%{count} uut sõnumit'
1729       old_messages:
1730         one: '%{count} vana sõnum'
1731         other: '%{count} vana sõnumit'
1732       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1733         %{people_mapping_nearby_link}?
1734       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1735     messages_table:
1736       from: Saatja
1737       to: Kellele
1738       subject: Teema
1739       date: Kuupäev
1740       actions: Toimingud
1741     message_summary:
1742       unread_button: Märgi mitteloetuks
1743       read_button: Märgi loetuks
1744       reply_button: Vasta
1745       destroy_button: Kustuta
1746       unmute_button: Teisalda postkasti
1747     new:
1748       title: Saada sõnum
1749       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1750       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1751     create:
1752       message_sent: Sõnum saadetud.
1753       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1754         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1755     no_such_message:
1756       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1757       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1758       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1759     outbox:
1760       title: Saadetud sõnumid
1761       actions: Toimingud
1762       messages:
1763         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1764         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1765       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1766         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1767       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1768     muted:
1769       title: Vaigistatud sõnumid
1770       messages:
1771         one: Üks vaigistatud sõnum.
1772         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1773     reply:
1774       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1775         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1776     show:
1777       title: Loe sõnumit
1778       reply_button: Vasta
1779       unread_button: Märgi mitteloetuks
1780       destroy_button: Kustuta
1781       back: Tagasi
1782       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1783         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1784         palun logi sisse õige kasutajana.
1785     sent_message_summary:
1786       destroy_button: Kustuta
1787     heading:
1788       my_inbox: Saabunud sõnumid
1789       my_outbox: Saadetud sõnumid
1790       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1791     mark:
1792       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1793       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1794     unmute:
1795       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1796       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1797     destroy:
1798       destroyed: Sõnum kustutatud.
1799   passwords:
1800     new:
1801       title: Unustatud parool
1802       heading: Parool ununenud?
1803       email address: E-posti aadress
1804       new password button: Lähtesta parool
1805       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1806         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1807     create:
1808       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1809         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1810     edit:
1811       title: Lähtesta parool
1812       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1813       reset: Lähtesta parool
1814       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1815     update:
1816       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1817   preferences:
1818     show:
1819       title: Minu eelistused
1820       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1821       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1822       edit_preferences: Muuda eelistusi
1823     edit:
1824       title: Eelistuste muutmine
1825       save: Uuenda eelistusi
1826       cancel: Loobu
1827     update:
1828       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1829     update_success_flash:
1830       message: Eelistused uuendatud.
1831   profiles:
1832     edit:
1833       title: Profiili muutmine
1834       save: Uuenda profiili
1835       cancel: Loobu
1836       image: Pilt
1837       gravatar:
1838         gravatar: Kasuta Gravatari
1839         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1840         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1841         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1842       new image: Lisa pilt
1843       keep image: Säilitada praegune pilt
1844       delete image: Eemalda praegune pilt
1845       replace image: Asenda praegune pilt
1846       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1847       home location: Kodu asukoht
1848       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1849       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1850       show: Näita
1851       delete: Kustuta
1852       undelete: Võta kustutamine tagasi
1853     update:
1854       success: Profiil uuendatud.
1855       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1856   sessions:
1857     new:
1858       title: Sisselogimine
1859       tab_title: Logi sisse
1860       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1861       password: Parool
1862       remember: Jäta mind meelde
1863       lost password link: Kas unustasid parooli?
1864       login_button: Logi sisse
1865       register now: Registreeru nüüd
1866       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1867       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1868     destroy:
1869       title: Logi välja
1870       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1871       logout_button: Logi välja
1872     suspended_flash:
1873       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1874         peatatud.
1875       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1876       support: toega
1877   shared:
1878     markdown_help:
1879       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1880       kramdown: kramdowniga
1881       headings: Pealkirjad
1882       heading: Pealkiri
1883       subheading: Alampealkiri
1884       unordered: Järjestamata loend
1885       ordered: Järjestatud loend
1886       first: Esimene üksus
1887       second: Teine üksus
1888       link: Link
1889       text: Tekst
1890       image: Pilt
1891       alt: Asendustekst
1892       url: URL
1893       codeblock: Koodiplokk
1894     richtext_field:
1895       edit: Muuda
1896       preview: Eelvaade
1897   site:
1898     about:
1899       next: Edasi
1900       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1901       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1902         ja riistvaraseadmeid.'
1903       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1904         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1905         kohta üle kogu maailma.
1906       local_knowledge_title: Kohalik teave
1907       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1908         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1909         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1910       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1911       community_driven_1_html: |-
1912         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1913         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1914         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1915         ja paljud teised.
1916         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1917         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1918         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1919       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1920       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1921       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1922       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1923       open_data_title: Avaandmed
1924       open_data_1_html: |-
1925         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1926         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1927         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1928         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1929       open_data_open_data: avaandmed
1930       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1931       legal_title: Juriidiline teave
1932       legal_1_1_html: |-
1933         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1934         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1935         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1936         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1937       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1938       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1939       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1940       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1941       legal_2_1_html: |-
1942         Palun %{contact_the_osmf_link},
1943         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1944       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1945       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1946       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1947       partners_title: Partnerid
1948     copyright:
1949       title: Autoriõigused ja litsents
1950       foreign:
1951         title: Info selle tõlke kohta
1952         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1953           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1954         english_link: ingliskeelse originaali
1955       native:
1956         title: Sellest lehest
1957         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1958           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1959           ja %{mapping_link}.
1960         native_link: eestikeelse versiooni
1961         mapping_link: alustada kaardistamist
1962       legal_babble:
1963         introduction_1_html: |-
1964           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1965           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1966         introduction_1_open_data: avaandmed
1967         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1968         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1969         introduction_2_html: |-
1970           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1971           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1972           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1973           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1974           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1975         introduction_2_legal_code: täistekst
1976         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1977           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1978         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1979           2.0
1980         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1981         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1982           järgmist asja:'
1983         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1984         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1985           License all.
1986         credit_3_html: |-
1987           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1988           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1989           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1990           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1991         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1992         credit_4_1_html: |-
1993           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1994           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1995           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1996           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1997           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1998           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1999           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2000           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2001         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2002         attribution_example:
2003           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2004           title: Omistamise näide
2005         more_title_html: Lisateave
2006         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2007           ja sellest, kuidas meile viidata.
2008         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2009         more_2_1_html: |-
2010           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2011           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2012           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2013         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2014         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2015         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2016         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2017         contributors_intro_html: |-
2018           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2019           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2020           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2021         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2022           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2023         contributors_at_austria: Austria
2024         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2025         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2026         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2027         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2028           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2029           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2030           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2031         contributors_au_australia: Austraalia
2032         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2033         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2034         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2035           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2036           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2037           osakond) andmeid.'
2038         contributors_ca_canada: Kanada
2039         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2040           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2041           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2042         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2043         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2044         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2045           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2046           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2047         contributors_fi_finland: Soome
2048         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2049         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2050           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2051         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2052         contributors_hr_credit_html: |-
2053           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2054           (Horvaatia avalik teave).
2055         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2056         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2057         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2058         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2059           andmeid (2007, %{and_link})'
2060         contributors_nl_netherlands: Holland
2061         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2062           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2063         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2064         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2065         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2066         contributors_rs_credit_html: |-
2067           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2068           (Serbia avalik teave), 2018.
2069         contributors_rs_serbia: Serbia
2070         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2071         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2072         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2073           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2074         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2075         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2076         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2077         contributors_es_credit_html: |-
2078           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2079           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2080           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2081         contributors_es_spain: Hispaania
2082         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2083           õigused kuuluvad riigile.'
2084         contributors_za_south_africa: LAV
2085         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2086         contributors_gb_credit_html: |-
2087           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2088           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2089           2010–2019.
2090         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2091         contributors_2_html: |-
2092           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2093           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2094         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2095         contributors_footer_2_html: |-
2096           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2097           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2098           võtab endale mingeid kohustusi.
2099         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2100         infringement_1_html: |-
2101           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2102           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2103           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2104         infringement_2_1_html: |-
2105           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2106           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2107           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2108           et kaebus esitada.
2109         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2110         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2111         trademarks_title: Kaubamärgid
2112         trademarks_1_1_html: |-
2113           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2114           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2115           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2116         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2117     index:
2118       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2119         keelanud.
2120       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2121       license:
2122         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2123       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2124         ning kaugjuhtimine on lubatud
2125     edit:
2126       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2127       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2128         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2129       user_page_link: kasutajaleht
2130       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2131       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2132     export:
2133       title: Eksportimine
2134       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2135       licence: Litsents
2136       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2137         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2138       odbl: Open Database License
2139       too_large:
2140         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2141           allikatest:'
2142         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2143           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2144           et laadida alla suuri andmehulki.
2145         planet:
2146           title: Planet OSM
2147           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2148         overpass:
2149           title: Overpass API
2150           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2151         geofabrik:
2152           title: Geofabriki allalaadimised
2153           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2154             ja valikulistest linnadest.
2155         other:
2156           title: Muud allikad
2157           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2158       export_button: Ekspordi
2159     fixthemap:
2160       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2161       how_to_help:
2162         title: Kuidas aidata
2163         join_the_community:
2164           title: Liitu kogukonnaga
2165           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2166             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2167             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2168         add_a_note:
2169           instructions_1_html: |-
2170             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2171             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2172             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2173       other_concerns:
2174         title: Muud asjad
2175         concerns_html: |-
2176           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2177           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2178         copyright: autoriõiguste lehele
2179         working_group: OSMF-i töörühmaga
2180     help:
2181       title: Abikeskus
2182       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2183         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2184         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2185       welcome:
2186         url: /welcome
2187         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2188         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2189       beginners_guide:
2190         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2191         title: Juhend algajatele
2192         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2193       community:
2194         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2195         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2196       mailing_lists:
2197         title: Postiloendid
2198         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2199           või piirkondlikes postiloendites.
2200       irc:
2201         title: IRC
2202         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2203       switch2osm:
2204         title: switch2osm
2205         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2206           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2207       welcomemat:
2208         title: Organisatsioonidele
2209         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2210           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2211       wiki:
2212         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2213         title: OpenStreetMapi viki
2214         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2215     potlatch:
2216       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2217         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2218         võimalik kasutada.
2219       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2220       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2221       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2222         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2223       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2224     any_questions:
2225       title: Tekkis küsimusi?
2226       paragraph_1_html: |-
2227         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2228         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2229         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2230       get_help_here: Leia abi siit
2231       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2232     sidebar:
2233       search_results: Otsingu tulemused
2234       close: Sulge
2235     search:
2236       search: Otsi
2237       get_directions: Näita mulle teed
2238       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2239       from: Alguspunkt
2240       to: Sihtpunkt
2241       where_am_i: Kus see asub?
2242       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2243       submit_text: Otsi
2244       reverse_directions_text: Pööra suund
2245     key:
2246       table:
2247         entry:
2248           motorway: Kiirtee
2249           main_road: Peatee
2250           trunk: Esimese klassi tee
2251           primary: Põhimaantee
2252           secondary: Tugimaantee
2253           unclassified: Klassifitseerimata tee
2254           pedestrian: Jalakäijate tee
2255           track: Rada
2256           bridleway: Ratsatee
2257           cycleway: Jalgrattatee
2258           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2259           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2260           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2261           cycleway_mtb: Mägirattarada
2262           footway: Jalgtee
2263           rail: Raudtee
2264           train: Rong
2265           subway: Metroo
2266           ferry: Praam
2267           light_rail: Kergraudtee
2268           tram: Tramm
2269           trolleybus: Trollibuss
2270           bus: Buss
2271           cable_car: Köisraudtee
2272           chair_lift: Toolilift
2273           runway: Lennurada
2274           taxiway: Ruleerimistee
2275           apron: Lennujaama perroon
2276           admin: Halduspiir
2277           capital: Pealinn
2278           city: Linn
2279           orchard: Viljapuuaed
2280           vineyard: Viinamarjaistandus
2281           forest: Tulundusmets
2282           wood: Mets
2283           farmland: Põllumaa
2284           grass: Muru
2285           meadow: Niit
2286           bare_rock: Paljand
2287           sand: Liiv
2288           golf: Golfiväljak
2289           park: Park
2290           common: Heinamaa
2291           built_up: Hoonestatud ala
2292           resident: Elamurajoon
2293           retail: Kaubanduspiirkond
2294           industrial: Tööstuspiirkond
2295           commercial: Äripiirkond
2296           heathland: Nõmm
2297           scrubland: Võsamaa
2298           lake: Järv
2299           reservoir: Veehoidla
2300           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2301           glacier: Liustik
2302           reef: Riff
2303           wetland: Märgala
2304           farm: Põllumajanduslik maa
2305           brownfield: Ehitusmaa
2306           cemetery: Surnuaed
2307           allotments: Aiamaa
2308           pitch: Spordiväljak
2309           centre: Spordikeskus
2310           beach: Rand
2311           reserve: Looduskaitseala
2312           military: Militaarala
2313           school: Kool
2314           university: Ülikool
2315           hospital: Haigla
2316           building: Märkimisväärne hoone
2317           station: Raudteejaam
2318           summit: Mäetipp
2319           peak: Mäetipp
2320           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2321           bridge: Must ümbris = sild
2322           private: Üksnes omanikule
2323           destination: Üksnes läbisõiduks
2324           construction: Ehitatavad teed
2325           bus_stop: Bussipeatus
2326           stop: Peatus
2327           bicycle_shop: Rattapood
2328           bicycle_rental: Jalgrattarent
2329           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2330           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2331           toilets: Tualettruumid
2332     welcome:
2333       title: Tere tulemast!
2334       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2335         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2336         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2337       whats_on_the_map:
2338         title: Mis on kaardil?
2339         on_the_map_html: |-
2340           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2341           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2342           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2343         real_and_current: praegu päriselt olemas
2344         off_the_map_html: |-
2345           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2346           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2347           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2348         doesnt: ei sisalda
2349       basic_terms:
2350         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2351         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2352           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2353         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2354           redigeerimiseks.'
2355         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2356           puud.'
2357         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2358         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2359           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2360         editor: Redaktor
2361         node: Sõlm
2362         way: Joon
2363         tag: Silt
2364       rules:
2365         title: Reeglid!
2366         para_1_html: |-
2367           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2368           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2369           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2370         imports: importimise
2371         automated_edits: automaatsete muudatuste
2372       start_mapping: Alusta kaardistamist
2373       add_a_note:
2374         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2375         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2376           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2377         para_2_html: |-
2378           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2379           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2380           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2381         the_map: kaardile
2382     communities:
2383       title: Kogukonnad
2384       lede_text: |-
2385         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2386         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2387         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2388         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2389       local_chapters:
2390         title: Kohalikud haruühingud
2391         about_text: |-
2392           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2393           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2394           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2395           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2396         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2397       other_groups:
2398         title: Muud rühmad
2399         other_groups_html: |-
2400           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2401           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2402         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2403   traces:
2404     visibility:
2405       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2406       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2407       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2408       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2409         koos ajatemplitega)
2410     new:
2411       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2412       visibility_help: mida see tähendab?
2413       help: Abi
2414     create:
2415       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2416       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2417         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2418         sulle e-kiri.
2419       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2420         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2421     edit:
2422       cancel: Loobu
2423       title: Raja %{name} muutmine
2424       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2425       visibility_help: mida see tähendab?
2426     update:
2427       updated: Rada uuendatud.
2428     trace_optionals:
2429       tags: Sildid
2430     show:
2431       title: Raja %{name} vaatamine
2432       heading: Raja %{name} vaatamine
2433       pending: OOTEL
2434       filename: 'Failinimi:'
2435       download: laadi alla
2436       uploaded: 'Üles laaditud:'
2437       points: 'Punkte:'
2438       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2439       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2440       map: kaardil
2441       edit: redigeeri
2442       owner: 'Omanik:'
2443       description: 'Kirjeldus:'
2444       tags: 'Sildid:'
2445       none: Puuduvad
2446       edit_trace: Muuda seda rada
2447       delete_trace: Kustuta see rada
2448       trace_not_found: Rada ei leitud!
2449       visibility: 'Nähtavus:'
2450       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2451     trace:
2452       pending: OOTEL
2453       count_points:
2454         one: '%{count} punkt'
2455         other: '%{count} punkti'
2456       more: rohkem
2457       trace_details: Vaata raja üksikasju
2458       view_map: Vaata kaarti
2459       edit_map: Redigeeri kaarti
2460       public: AVALIK
2461       identifiable: TUVASTATAV
2462       private: ISIKLIK
2463       trackable: JÄLGITAV
2464     index:
2465       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2466       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2467       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2468       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2469       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2470       empty_title: Siin pole veel midagi
2471       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2472       upload_new: Laadi üles uus rada
2473       wiki_page: vikileheküljelt
2474       upload_trace: Lisa GPS-rada
2475       all_traces: Kõik rajad
2476       my_traces: Minu rajad
2477       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2478       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2479     page:
2480       older: Vanemad rajad
2481       newer: Uuemad rajad
2482     destroy:
2483       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2484     make_public:
2485       made_public: Rada on nüüd avalik
2486     offline_warning:
2487       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2488     offline:
2489       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2490       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2491     georss:
2492       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2493     description:
2494       description_with_count:
2495         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2496         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2497       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2498   application:
2499     require_cookies:
2500       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2501         brauseris küpsised.
2502     setup_user_auth:
2503       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2504         kaudu, et saada rohkem infot.
2505       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2506         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2507         kuid sa pead neid vaatama.
2508     settings_menu:
2509       account_settings: Konto sätted
2510       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2511       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2512       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2513     auth_providers:
2514       openid:
2515         title: Logi sisse OpenID-ga
2516         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2517       google:
2518         title: Logi sisse Google'i kaudu
2519         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2520       facebook:
2521         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2522         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2523       microsoft:
2524         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2525         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2526       github:
2527         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2528         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2529       wikipedia:
2530         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2531         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2532   oauth:
2533     scopes:
2534       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2535       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2536       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2537       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2538       write_api: Muuta kaarti
2539       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2540       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2541       write_notes: Muuta märkusi
2542       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2543       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2544       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2545   oauth2_applications:
2546     index:
2547       title: Minu klientrakendused
2548       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2549         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2550         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2551       new: Registreeri uus rakendus
2552       name: Nimi
2553       permissions: Õigused
2554     application:
2555       edit: Muuda
2556       delete: Kustuta
2557       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2558     new:
2559       title: Uue rakenduse registreerimine
2560     edit:
2561       title: Rakenduse muutmine
2562     show:
2563       edit: Muuda
2564       delete: Kustuta
2565       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2566       permissions: Õigused
2567       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2568     not_found:
2569       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2570   oauth2_authorizations:
2571     new:
2572       title: Volitamine nõutav
2573       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2574         järgmiste õigustega?
2575       authorize: Volita
2576       deny: Keela
2577   oauth2_authorized_applications:
2578     index:
2579       title: Minu volitatud rakendused
2580       application: Rakendus
2581       permissions: Õigused
2582       last_authorized: Viimati volitatud
2583       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2584     application:
2585       revoke: Eemalda juurdepääs
2586       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2587   users:
2588     new:
2589       title: Registreerumine
2590       tab_title: Registreeru
2591       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2592         automaatselt kontot.
2593       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2594         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2595       support: toega
2596       about:
2597         header: Vaba ja muudetav.
2598         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2599           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2600         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2601       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2602         eelistustes.
2603       by_signing_up:
2604         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2605         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2606         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2607           aadresside kohta
2608         contributor_terms: kaastöötingimustega
2609       tou: kasutustingimustega
2610       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2611       continue: Registreeru
2612       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2613       email_help:
2614         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2615       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2616       consider_pd: avalikku omandisse
2617       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2618     terms:
2619       title: Tingimused
2620       heading: Tingimused
2621       heading_ct: Kaastöötingimused
2622       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2623         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2624       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2625         kaastöö tingimusi.
2626       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2627       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2628         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2629         nõustu sellega.
2630       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2631       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2632         (Public Domain)
2633       consider_pd_why: mis see on?
2634       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2635         ja mõned %{informal_translations_link}'
2636       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2637       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2638       continue: Jätka
2639       decline: Ei nõustu
2640       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2641         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2642       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2643       legale_names:
2644         france: Prantsusmaa
2645         italy: Itaalia
2646         rest_of_world: Muu maailm
2647     terms_declined_flash:
2648       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2649         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2650       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2651     no_such_user:
2652       title: Sellist kasutajat ei ole
2653       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2654       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2655         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2656       deleted: kustutatud
2657     show:
2658       my diary: Minu päevik
2659       my edits: Minu muudatused
2660       my traces: Minu rajaloend
2661       my notes: Minu märkused
2662       my messages: Minu sõnumid
2663       my profile: Minu profiil
2664       my settings: Minu sätted
2665       my comments: Minu kommentaarid
2666       my_preferences: Minu eelistused
2667       my_dashboard: Minu andmelaud
2668       blocks on me: Saadud blokeeringud
2669       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2670       create_mute: Vaigista see kasutaja
2671       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2672       edit_profile: Muuda profiili
2673       send message: Saada sõnum
2674       diary: Päevik
2675       edits: Muudatused
2676       traces: Rajaloend
2677       notes: Märkused
2678       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2679       add as friend: Lisa sõbraks
2680       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2681       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2682       uid: 'Kasutaja ID:'
2683       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2684       ct undecided: Otsustamata
2685       ct declined: Tagasi lükatud
2686       email address: 'E-posti aadress:'
2687       created from: 'Loodud:'
2688       status: 'Staatus:'
2689       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2690       role:
2691         administrator: See kasutaja on administraator
2692         moderator: See kasutaja on moderaator
2693         importer: See kasutaja on importija
2694         grant:
2695           administrator: Määra administraatori õigused
2696           moderator: Määra moderaatori õigused
2697         revoke:
2698           administrator: Eemalda administraatori õigused
2699           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2700       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2701       moderator_history: Seatud blokeeringud
2702       comments: Kommentaarid
2703       create_block: Blokeeri see kasutaja
2704       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2705       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2706       hide_user: Peida see kasutaja
2707       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2708       delete_user: Kustuta see kasutaja
2709       confirm: Kinnita
2710       report: Teata sellest kasutajast
2711     go_public:
2712       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2713         teha.
2714     index:
2715       title: Kasutajad
2716       heading: Kasutajad
2717       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2718       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2719       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2720     page:
2721       older: Vanemad kasutajad
2722       newer: Uuemad kasutajad
2723       found_users:
2724         one: '%{count} kasutaja leitud'
2725         other: '%{count} kasutajat leitud'
2726       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2727       hide: Peida valitud Kasutajad
2728     suspended:
2729       title: Konto peatatud
2730       heading: Konto peatatud
2731       support: toega
2732       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2733         automaatselt peatatud.
2734       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2735         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2736     auth_failure:
2737       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2738       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2739       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2740     auth_association:
2741       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2742       option_1: |-
2743         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2744         täites allpool oleva vormi.
2745       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2746         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2747   user_role:
2748     filter:
2749       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2750       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2751       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2752     grant:
2753       title: Kinnita rolli andmine
2754       heading: Kinnita rolli andmine
2755       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2756       confirm: Kinnita
2757     revoke:
2758       title: Kinnita rolli tühistamine
2759       heading: Kinnita rolli tühistamine
2760       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2761       confirm: Kinnita
2762   user_blocks:
2763     model:
2764       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2765       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2766     not_found:
2767       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2768       back: Tagasi loendisse
2769     new:
2770       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2771       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2772       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2773     edit:
2774       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2775       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2776       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2777     filter:
2778       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2779         väärtus.
2780     create:
2781       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2782     update:
2783       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2784         andis.
2785       success: Blokeering uuendatud.
2786     index:
2787       title: Kasutajate blokeeringud
2788       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2789       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2790     helper:
2791       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2792       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2793       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2794       time_past_html: Lõppes %{time}.
2795       block_duration:
2796         hours:
2797           one: '%{count} tund'
2798           other: '%{count} tundi'
2799         days:
2800           one: '%{count} päev'
2801           other: '%{count} päeva'
2802         weeks:
2803           one: '%{count} nädal'
2804           other: '%{count} nädalat'
2805         months:
2806           one: '%{count} kuu'
2807           other: '%{count} kuud'
2808         years:
2809           one: '%{count} aasta'
2810           other: '%{count} aastat'
2811     blocks_on:
2812       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2813       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2814       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2815     blocks_by:
2816       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2817       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2818       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2819     show:
2820       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2821       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2822       created: 'Loodud:'
2823       duration: 'Kestus:'
2824       status: 'Olek:'
2825       show: Näita
2826       edit: Redigeeri
2827       confirm: Oled Sa kindel?
2828       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2829       revoker: Tühistaja
2830       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2831     block:
2832       not_revoked: (pole tühistatud)
2833       show: Näita
2834       edit: Redigeeri
2835     blocks:
2836       display_name: Blokeeritud kasutaja
2837       creator_name: Blokeerija
2838       reason: Blokeerimise põhjus
2839       status: Olek
2840       revoker_name: Tühistanud
2841       older: Vanemad blokeeringud
2842       newer: Uuemad blokeeringud
2843     navigation:
2844       all_blocks: Kõik blokeeringud
2845       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2846       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2847       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2848       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2849       block: 'Blokeering #%{id}'
2850   user_mutes:
2851     index:
2852       title: Vaigistatud kasutajad
2853       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2854       you_have_muted_n_users:
2855         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2856         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2857       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2858         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2859       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2860         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2861       table:
2862         thead:
2863           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2864           actions: Toimingud
2865         tbody:
2866           unmute: Tühista vaigistamine
2867           send_message: Saada sõnum
2868     create:
2869       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2870       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2871     destroy:
2872       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2873       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2874   notes:
2875     index:
2876       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2877       heading: Kasutaja %{user} märkused
2878       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2879       subheading_submitted: loodud
2880       subheading_commented: kommenteeritud
2881       no_notes: Märkused puuduvad.
2882       id: ID
2883       creator: Looja
2884       description: Kirjeldus
2885       created_at: Loodud
2886       last_changed: Viimati muudetud
2887     show:
2888       title: 'Märkus: %{id}'
2889       description: Kirjeldus
2890       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2891       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2892       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2893       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2894       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2895       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2896       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2897       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2898       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2899       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2900       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2901       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2902       report: sellest märkusest teada anda
2903       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2904         tuleks eraldi üle kontrollida.
2905       hide: Peida
2906       resolve: Lahenda
2907       reactivate: Aktiveeri uuesti
2908       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2909       comment: Kommenteeri
2910       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2911       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2912         saad %{link}.
2913       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2914         see ise kommentaariga.
2915       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2916       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2917     new:
2918       title: Uus märkus
2919       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2920         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2921         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2922       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2923         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2924       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2925       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2926       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2927         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2928         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2929       add: Lisa märkus
2930   javascripts:
2931     close: Sulge
2932     share:
2933       title: Jaga
2934       cancel: Loobu
2935       image: Pilt
2936       link: Link või HTML
2937       long_link: Link
2938       short_link: Lühilink
2939       geo_uri: Geo URI
2940       embed: HTML
2941       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2942       format: 'Vorming:'
2943       scale: 'Mõõtkava:'
2944       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2945       download: Laadi alla
2946       short_url: Lühilink
2947       include_marker: Lisa marker
2948       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2949       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2950       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2951       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2952     embed:
2953       report_problem: Teata probleemist
2954     key:
2955       title: Legend
2956       tooltip: Legend
2957       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2958     map:
2959       zoom:
2960         in: Suurenda
2961         out: Vähenda
2962       locate:
2963         title: Näita minu asukohta
2964       base:
2965         standard: Tavakaart
2966         cycle_map: Rattakaart
2967         transport_map: Transpordikaart
2968         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2969         hot: Humanitaarabi
2970       layers:
2971         header: Kaardikihid
2972         notes: Kaardi märkused
2973         data: Kaardi andmed
2974         gps: Avalikud GPS-rajad
2975         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2976         title: Kihid
2977       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2978       make_a_donation: Tee annetus
2979       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2980       osm_france: OpenStreetMap France
2981       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2982       andy_allan: Andy Allan
2983       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2984       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2985         %{osm_france_link}
2986       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2987     site:
2988       edit_tooltip: Muuda kaarti
2989       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2990       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2991       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2992       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2993       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2994       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2995       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2996       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2997     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2998       kliki siia.
2999     directions:
3000       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3001       engines:
3002         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3003         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3004         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3005         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3006         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3007         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3008         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3009         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3010         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3011       descend: Tee laskub allapoole
3012       directions: Juhised
3013       distance: Vahemaa
3014       distance_m: '%{distance} m'
3015       distance_km: '%{distance} km'
3016       errors:
3017         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3018         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3019       instructions:
3020         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3021         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3022         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3023         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3024         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3025           teele: %{name}'
3026         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3027           sõites tee %{directions} suunas
3028         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3029           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3030         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3031         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3032           %{directions} suunas
3033         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3034           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3035         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3036           %{name}'
3037         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3038           suunas
3039         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3040           sõites tee %{directions} suunas
3041         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3042         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3043         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3044         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3045         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3046         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3047         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3048         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3049         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3050         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3051         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3052         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3053         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3054           teele: %{name}'
3055         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3056           sõites tee %{directions} suunas
3057         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3058           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3059         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3060         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3061           %{directions} suunas
3062         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3063           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3064         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3065         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3066           suunas
3067         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3068           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3069         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3070         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3071         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3072         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3073         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3074         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3075         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3076         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3077         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3078         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3079         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3080         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3081         destination_without_exit: Jõuad kohale
3082         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3083         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3084         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3085         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3086         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3087         unnamed: nimetu
3088         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3089         exit_counts:
3090           first: "1"
3091           second: "2"
3092           third: "3"
3093           fourth: "4"
3094           fifth: "5"
3095           sixth: "6"
3096           seventh: "7"
3097           eighth: "8"
3098           ninth: "9"
3099           tenth: "10"
3100       time: Ajakulu
3101     query:
3102       node: Sõlm
3103       way: Joon
3104       relation: Relatsioon
3105       nothing_found: Objekte ei leitud
3106       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3107       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3108     context:
3109       directions_from: Juhised alates siit
3110       directions_to: Juhised siia
3111       add_note: Lisa siia märkus
3112       show_address: Kuva aadress
3113       query_features: Mis siin on?
3114       centre_map: Kuva kaardi keskel
3115   redactions:
3116     edit:
3117       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3118       title: Kinnikatmise redigeerimine
3119     index:
3120       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3121       heading: Kinnikatmiste loend
3122       title: Kinnikatmiste loend
3123     new:
3124       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3125       title: Uue kinnikatmise loomine
3126     show:
3127       description: 'Kirjeldus:'
3128       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3129       title: Kinnikatmine
3130       user: 'Looja:'
3131       edit: Muuda seda kinnikatmist
3132       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3133       confirm: Kas oled kindel?
3134     create:
3135       flash: Kinnikatmine on loodud.
3136     update:
3137       flash: Salvestati muudatused.
3138     destroy:
3139       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3140         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3141       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3142       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3143   validations:
3144     leading_whitespace: ees on tühik
3145     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3146     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3147     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3148 ...