]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5157'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: Nicolapps
75 # Author: Niridya
76 # Author: Od1n
77 # Author: Olasd
78 # Author: Orikrin1998
79 # Author: Otourly
80 # Author: Oujon
81 # Author: Oupsa
82 # Author: Overflorian
83 # Author: Peter17
84 # Author: Phoenamandre
85 # Author: Pipo
86 # Author: PlayGuide
87 # Author: Pols12
88 # Author: Pyrog
89 # Author: Quentinv57
90 # Author: Roptat
91 # Author: Ruila
92 # Author: Rémi Bovard
93 # Author: Seb35
94 # Author: Sherbrooke
95 # Author: SleaY
96 # Author: StephaneP
97 # Author: Syl
98 # Author: The RedBurn
99 # Author: Thibaut120094
100 # Author: Trial
101 # Author: Tuxxic
102 # Author: Urhixidur
103 # Author: VIGNERON
104 # Author: Vcalame
105 # Author: Vega
106 # Author: Verdy p
107 # Author: Vikoula5
108 # Author: Windes
109 # Author: Wladek92
110 # Author: WolfyzDBois
111 # Author: Yodaspirine
112 # Author: Yvecai
113 # Author: Zarisi
114 ---
115 fr:
116   html:
117     dir: ltr
118   time:
119     formats:
120       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
121       blog: '%e %B %Y'
122   helpers:
123     file:
124       prompt: Choisir un fichier
125     submit:
126       diary_comment:
127         create: Commenter
128       diary_entry:
129         create: Publier
130         update: Mettre à jour
131       issue_comment:
132         create: Ajouter un commentaire
133       message:
134         create: Envoyer
135       client_application:
136         create: S’inscrire
137         update: Mettre à jour
138       oauth2_application:
139         create: S’inscrire
140         update: Mettre à jour
141       redaction:
142         create: Créer le masquage
143         update: Enregistrer le masquage
144       trace:
145         create: Téléverser
146         update: Enregistrer les modifications
147       user_block:
148         create: Créer un blocage
149         update: Mettre à jour le blocage
150   activerecord:
151     errors:
152       messages:
153         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
154         email_address_not_routable: n’est pas routable
155         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
156           identifiant d’utilisateur
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: est déjà en sourdine
160     models:
161       acl: Liste de contrôle d’accès
162       changeset: Groupe de modifications
163       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
164       country: Pays
165       diary_comment: Commentaire du journal
166       diary_entry: Entrée du journal
167       friend: Ami(e)
168       issue: Problème
169       language: Langue
170       message: Message
171       node: Nœud
172       node_tag: Attribut du nœud
173       old_node: Ancien nœud
174       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
175       old_relation: Ancienne relation
176       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
177       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
178       old_way: Ancien chemin
179       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
180       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
181       relation: Relation
182       relation_member: Membre de la relation
183       relation_tag: Attribut de la relation
184       report: Rapport
185       session: Session
186       trace: Trace
187       tracepoint: Point de la trace
188       tracetag: Attribut de la trace
189       user: Utilisateur
190       user_preference: Préférences de l’utilisateur
191       user_token: Jeton de l’utilisateur
192       way: Chemin
193       way_node: Nœud du chemin
194       way_tag: Attribut du chemin
195     attributes:
196       client_application:
197         name: Nom (obligatoire)
198         url: URL principale de l’application (obligatoire)
199         callback_url: URL de rappel
200         support_url: URL de l’assistance
201         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
203         allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens
204           d’amitié
205         allow_write_api: modifier la carte
206         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
207         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
208         allow_write_notes: modifier les notes
209       diary_comment:
210         body: Corps
211       diary_entry:
212         user: Utilisateur
213         title: Sujet
214         body: Corps
215         latitude: Latitude
216         longitude: Longitude
217         language_code: Langue
218       doorkeeper/application:
219         name: Nom
220         redirect_uri: Rediriger les URI
221         confidential: Application confidentielle ?
222         scopes: Autorisations
223       friend:
224         user: Utilisateur
225         friend: Ami(e)
226       trace:
227         user: Utilisateur
228         visible: Visible
229         name: Nom du fichier
230         size: Taille
231         latitude: Latitude
232         longitude: Longitude
233         public: Public
234         description: Description
235         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
236         visibility: Visibilité
237         tagstring: Balises
238       message:
239         sender: Expéditeur
240         title: Sujet
241         body: Corps
242         recipient: Destinataire
243       redaction:
244         title: Titre
245         description: Description
246       report:
247         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
248         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
249       user:
250         auth_provider: Fournisseur d’authentification
251         auth_uid: UID d’authentification
252         email: Courriel
253         new_email: Nouvelle adresse de courriel
254         active: Actif
255         display_name: Pseudonyme
256         description: Description du profil
257         home_lat: Latitude
258         home_lon: Longitude
259         languages: Langues préférées
260         preferred_editor: Éditeur préféré
261         pass_crypt: Mot de passe
262         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
263     help:
264       doorkeeper/application:
265         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
266           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
267           à page unique ne le sont pas)
268         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
269       trace:
270         tagstring: données séparées par des virgules
271       user_block:
272         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
273           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
274           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
275           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
276           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
277         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
278           qu’expire ce blocage ?
279       user:
280         new_email: (jamais affichée publiquement)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: il y a environ %{count} heure
285         other: il y a environ %{count} heures
286       about_x_months:
287         one: il y a environ %{count} mois
288         other: 'il y a environ %{count} mois '
289       about_x_years:
290         one: il y a environ %{count} an
291         other: il y a environ %{count} ans
292       almost_x_years:
293         one: il y a presque %{count} an
294         other: il y a presque %{count} ans
295       half_a_minute: il y a une demi-minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: il y a moins de %{count} seconde
298         other: il y a moins de %{count} secondes
299       less_than_x_minutes:
300         one: il y a moins de %{count} minute
301         other: il y a moins de %{count} minutes
302       over_x_years:
303         one: il y a plus de %{count} an
304         other: il y a plus de %{count} ans
305       x_seconds:
306         one: il y a %{count} seconde
307         other: il y a %{count} secondes
308       x_minutes:
309         one: il y a %{count} minute
310         other: il y a %{count} minutes
311       x_days:
312         one: il y a %{count} jour
313         other: il y a %{count} jours
314       x_months:
315         one: il y a %{count} mois
316         other: 'il y a %{count} mois '
317       x_years:
318         one: il y a %{count} an
319         other: il y a %{count} ans
320   printable_name:
321     with_name_html: '%{name} (%{id})'
322   editor:
323     default: Par défaut (actuellement %{name})
324     id:
325       name: iD
326       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
327     remote:
328       name: Éditeur externe
329       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
330   auth:
331     providers:
332       none: Aucun
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       microsoft: Microsoft
336       github: GitHub
337       wikipedia: Wikipédia
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Créé %{when}
342         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
343         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
344         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
345         closed_at_html: Résolu le %{when}
346         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
347         reopened_at_html: Réactivé %{when}
348         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
349       rss:
350         title: Notes OpenStreetMap
351         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
352         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
353           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
354         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
355         opened: nouvelle note (près de %{place})
356         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
357         closed: note fermée (près de %{place})
358         reopened: note réactivée (près de %{place})
359       entry:
360         comment: Commentaire
361         full: Note complète
362   account:
363     deletions:
364       show:
365         title: Supprimer mon compte
366         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
367           et ne peut pas être annulé.
368         delete_account: Supprimer le compte
369         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
370           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
371         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
372           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
373         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
374           pour d’autres comptes.
375         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
376           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
377         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
378           y en a, seront conservées.
379         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
380         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
381           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
382         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
383           en a, seront conservés mais masqués au public.
384         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
385           s’il y en a, seront conservées.
386         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
387         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
388           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
389           dans %{time}.
390         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
391         cancel: Annuler
392   accounts:
393     edit:
394       title: Modifier le compte
395       my settings: Mes paramètres
396       current email address: Adresse de courriel actuelle
397       external auth: Authentification externe
398       openid:
399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
400         link text: qu’est-ce ?
401       public editing:
402         heading: Modification publique
403         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
404         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405         enabled link text: qu’est-ce ?
406         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
407           modifications sont anonymes.
408         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
409       contributor terms:
410         heading: Conditions de contribution
411         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
412         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
413           contribution.
414         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
415           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
416         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
417           comme relevant du domaine public.
418         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
419         link text: qu’est-ce ?
420       save changes button: Enregistrer les modifications
421       delete_account: Supprimer le compte…
422     go_public:
423       heading: Modification publique
424       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
425         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
426         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
427         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
428       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
429         publics peuvent modifier les données cartographiques
430       find_out_why_html: (%{link}).
431       find_out_why: découvrez pourquoi
432       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
433       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
434         votre compte public.
435       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
436         sont désormais publics par défaut.
437       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
438     update:
439       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
440         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
441         adresse de courriel.
442       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
443     destroy:
444       success: Compte supprimé.
445   browse:
446     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
447     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
448     version: Version
449     redacted_version: Version censurée
450     in_changeset: Groupe de modifications
451     anonymous: anonyme
452     no_comment: (aucun commentaire)
453     part_of: Partie de
454     part_of_relations:
455       one: '%{count} relation'
456       other: '%{count} relations'
457     part_of_ways:
458       one: '%{count} chemin'
459       other: '%{count} chemins'
460     download_xml: Télécharger en XML
461     view_history: Voir l’historique
462     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
463     view_details: Afficher les détails
464     view_redacted_data: Afficher les données masquées
465     view_redaction_message: Afficher le message de masquage
466     location: 'Emplacement :'
467     common_details:
468       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
469     node:
470       title_html: 'Nœud : %{name}'
471       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
472     way:
473       title_html: 'Chemin : %{name}'
474       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
475       nodes: Nœuds
476       nodes_count:
477         one: 1 nœud
478         other: '%{count} nœuds'
479       also_part_of_html:
480         one: partie du chemin %{related_ways}
481         other: partie des chemins %{related_ways}
482     relation:
483       title_html: 'Relation : %{name}'
484       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
485       members: Membres
486       members_count:
487         one: '%{count} membre'
488         other: '%{count} membres'
489     relation_member:
490       entry_html: '%{type} « %{name} »'
491       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
492       type:
493         node: Nœud
494         way: Chemin
495         relation: Relation
496     containing_relation:
497       entry_html: Relation %{relation_name}
498       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
499     not_found:
500       title: Non trouvé
501       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
502       type:
503         node: nœud
504         way: chemin
505         relation: relation
506         changeset: groupe de modifications
507         note: note
508     timeout:
509       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
510       sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id}
511         a pris trop de temps.
512       type:
513         node: nœud
514         way: chemin
515         relation: relation
516         changeset: groupe de modifications
517         note: note
518     redacted:
519       redaction: Masquage %{id}
520       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
521         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
522       type:
523         node: nœud
524         way: chemin
525         relation: relation
526     start_rjs:
527       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
528         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
529         ?
530       load_data: Charger les données
531       loading: Chargement en cours…
532     tag_details:
533       tags: Attributs
534       wiki_link:
535         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
536         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
537       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
538       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
539       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
540       telephone_link: Appeler %{phone_number}
541       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
542       email_link: Courriel %{email}
543     query:
544       title: Interroger les objets
545       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
546       nearby: Objets à proximité
547       enclosing: Objets englobants
548   old_nodes:
549     not_found:
550       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
551   old_ways:
552     not_found:
553       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
554   old_relations:
555     not_found:
556       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
557   changeset_comments:
558     feeds:
559       comment:
560         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
561           par %{author}
562         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
563       comments:
564         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id}
565           par %{author}
566       show:
567         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
568         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
569           %{changeset_id}
570       timeout:
571         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
572           avez demandés a pris trop de temps.
573   changesets:
574     changeset_paging_nav:
575       showing_page: Page %{page}
576       next: Suivant ›
577       previous: ‹ Précédent
578     changeset:
579       anonymous: Anonyme
580       no_edits: (aucune modification)
581       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
582     index:
583       title: Groupes de modifications
584       title_user: Groupes de modifications par %{user}
585       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
586       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
587       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
588       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
589       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
590       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
591       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
592       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
593       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
594       load_more: Charger davantage
595       feed:
596         title: Groupe de modifications %{id}
597         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
598         created: Créé
599         closed: Fermé
600         belongs_to: Auteur
601     subscribe:
602       heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
603       button: S’abonner à la discussion
604     unsubscribe:
605       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
606       button: Se désinscrire de la discussion
607     heading:
608       title: Groupe de modifications %{id}
609       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
610     no_such_entry:
611       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
612       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
613       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
614         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
615     show:
616       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
617       created: 'Créé : %{when}'
618       closed: 'Fermé : %{when}'
619       created_ago_html: Créé %{time_ago}
620       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
621       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
622       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
623       discussion: Discussion
624       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
625       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
626         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
627       subscribe: S’abonner
628       unsubscribe: Se désabonner
629       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
630       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
631       hide_comment: masquer
632       unhide_comment: démasquer
633       comment: Commenter
634       changesetxml: XML du groupe de modifications
635       osmchangexml: XML osmChange
636     paging_nav:
637       nodes: Nœuds (%{count})
638       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
639       ways: Chemins (%{count})
640       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
641       relations: Relations (%{count})
642       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
643     timeout:
644       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
645         demandée a pris trop de temps.
646   dashboards:
647     contact:
648       km away: à %{count} km
649       m away: à %{count} m
650       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
651     popup:
652       your location: Votre emplacement
653       nearby mapper: Cartographe à proximité
654       friend: Ami(e)
655     show:
656       title: Mon tableau de bord
657       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
658         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
659       edit_your_profile: Modifiez votre profil
660       my friends: Mes amis
661       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
662       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
663       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
664         proximité.
665       friends_changesets: groupes de modifications des amis
666       friends_diaries: entrées de journal des amis
667       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
668       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
669   diary_entries:
670     new:
671       title: Nouvelle entrée du journal
672     form:
673       location: Emplacement
674       use_map_link: Utiliser la carte
675     index:
676       title: Journaux des utilisateurs
677       title_friends: Journaux des amis
678       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
679       user_title: Journal de %{user}
680       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
681       new: Nouvelle entrée du journal
682       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
683       my_diary: Mon journal
684       no_entries: Aucune entrée de journal
685     page:
686       recent_entries: Entrées récentes du journal
687       older_entries: Entrées plus anciennes
688       newer_entries: Entrées plus récentes
689     edit:
690       title: Modifier l’entrée du journal
691       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
692     show:
693       title: Journal de %{user} | %{title}
694       user_title: Journal de %{user}
695       discussion: Discussion
696       subscribe: S’abonner
697       unsubscribe: Se désabonner
698       leave_a_comment: Laisser un commentaire
699       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
700       login: Se connecter
701     no_such_entry:
702       title: Aucune entrée de journal correspondante
703       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
704       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
705         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
706         erroné ?
707     diary_entry:
708       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
709       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
710       comment_link: Commenter cette entrée
711       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
712       comment_count:
713         one: Un commentaire
714         other: '%{count} commentaires'
715       no_comments: Aucun commentaire
716       edit_link: Modifier cette entrée
717       hide_link: Masquer cette entrée
718       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
719       confirm: Confirmer
720       report: Signaler cette entrée
721     diary_comment:
722       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
723       hide_link: Masquer ce commentaire
724       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
725       confirm: Confirmer
726       report: Signaler ce commentaire
727     location:
728       location: 'Emplacement :'
729       view: Afficher
730       edit: Modifier
731       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
732     feed:
733       user:
734         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
735         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
736       language:
737         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
738         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
739           en %{language_name}
740       all:
741         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
742         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
743     subscribe:
744       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
745       button: S'abonner à la discussion
746     unsubscribe:
747       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
748       button: Se désinscrire de la discussion
749   diary_comments:
750     index:
751       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
752       heading: Commentaires de journal de %{user}
753       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
754       no_comments: Aucun commentaire de journal
755     page:
756       post: Billet
757       when: Quand
758       comment: Commentaire
759       newer_comments: Commentaires plus récents
760       older_comments: Commentaires plus anciens
761     new:
762       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
763   doorkeeper:
764     errors:
765       messages:
766         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
767           du compte de l'utilisateur final
768         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
769           final
770         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
771           de l'utilisateur final
772         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
773           l'utilisateur final
774     flash:
775       applications:
776         create:
777           notice: Application inscrite.
778     openid_connect:
779       errors:
780         messages:
781           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
782             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
783           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
784             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
785           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
786             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
787           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
788             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
789           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
790             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
791     scopes:
792       address: Afficher votre adresse physique
793       email: Afficher votre adresse électronique
794       openid: Authentifier votre compte
795       phone: Voir votre numéro de téléphone
796       profile: Voir les informations de votre profil
797   errors:
798     contact:
799       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
800       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
801       contact: contacter
802       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
803         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
804         demande.
805     bad_request:
806       title: Mauvaise requête
807       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
808         n'est pas valide (HTTP 400)
809     forbidden:
810       title: Interdit
811       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
812         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
813     internal_server_error:
814       title: Erreur de l’application
815       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
816         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
817     not_found:
818       title: Fichier introuvable
819       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
820         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
821   friendships:
822     make_friend:
823       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
824       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
825       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
826       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
827       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
828       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
829         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
830     remove_friend:
831       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
832       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
833       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
834       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
835   geocoder:
836     search:
837       title:
838         results_from_html: Résultats de %{results_link}
839         latlon: Interne
840         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
841         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
842     search_osm_nominatim:
843       prefix_format: '%{name}'
844       prefix:
845         aerialway:
846           cable_car: Téléphérique
847           chair_lift: Télésiège
848           drag_lift: Téléski
849           gondola: Télécabine
850           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
851           platter: Téléski à plateau
852           pylon: Pylône
853           station: Gare de télécabine
854           t-bar: Monte-barre en T
855           "yes": Voie aérienne
856         aeroway:
857           aerodrome: Aérodrome
858           airstrip: Piste d’atterrissage
859           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
860           gate: Porte d’aéroport
861           hangar: Hangar aéronautique
862           helipad: Héliport
863           holding_position: Position d’attente
864           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
865           parking_position: Place de parking
866           runway: Piste d’aéroport
867           taxilane: Voie de taxi
868           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
869           terminal: Terminal d’aéroport
870           windsock: Manche à air
871         amenity:
872           animal_boarding: Embarquement d’animaux
873           animal_shelter: Refuge pour animaux
874           arts_centre: Centre artistique
875           atm: Distributeur automatique de billets
876           bank: Banque
877           bar: Bar
878           bbq: Barbecue
879           bench: Banc
880           bicycle_parking: Parking à vélos
881           bicycle_rental: Location de vélos
882           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
883           biergarten: Brasserie en plein air
884           blood_bank: Banque de sang
885           boat_rental: Location de bateaux
886           brothel: Bordel
887           bureau_de_change: Bureau de change
888           bus_station: Arrêt de bus
889           cafe: Café
890           car_rental: Location de voiture
891           car_sharing: Covoiturage
892           car_wash: Lavage de voiture
893           casino: Casino
894           charging_station: Station de recharge
895           childcare: Garde d’enfants
896           cinema: Cinéma
897           clinic: Clinique
898           clock: Horloge
899           college: Établissement d’enseignement supérieur
900           community_centre: Salle polyvalente
901           conference_centre: Centre de conférence
902           courthouse: Palais de justice
903           crematorium: Crématorium
904           dentist: Dentiste
905           doctors: Cabinet médical
906           drinking_water: Eau potable
907           driving_school: École de conduite
908           embassy: Ambassade
909           events_venue: Accueil d’événements
910           fast_food: Restauration rapide
911           ferry_terminal: Terminal de ferry
912           fire_station: Caserne des pompiers
913           food_court: Aire de restauration
914           fountain: Fontaine
915           fuel: Station de carburant
916           gambling: Jeu d’argent
917           grave_yard: Cimetière
918           grit_bin: Bac à sel
919           hospital: Hôpital
920           hunting_stand: Stand de tir
921           ice_cream: Glacier
922           internet_cafe: Cybercafé
923           kindergarten: École maternelle
924           language_school: École de langues
925           library: Bibliothèque
926           loading_dock: Quai de chargement
927           love_hotel: Hôtel d’amour
928           marketplace: Marché
929           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
930           monastery: Monastère
931           money_transfer: Transfert d’argent
932           motorcycle_parking: Parking à motos
933           music_school: École de musique
934           nightclub: Boîte de nuit
935           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
936           parking: Parking
937           parking_entrance: Entrée d’un parking
938           parking_space: Place de parking
939           payment_terminal: Terminal de paiement
940           pharmacy: Pharmacie
941           place_of_worship: Lieu de culte
942           police: Police
943           post_box: Boîte aux lettres
944           post_office: Bureau de poste
945           prison: Prison
946           pub: Pub
947           public_bath: Bains publics
948           public_bookcase: Boîte à livres
949           public_building: Bâtiment public
950           ranger_station: Poste de garde forestière
951           recycling: Point de recyclage
952           restaurant: Restaurant
953           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
954           school: École
955           shelter: Abri
956           shower: Douche
957           social_centre: Centre social
958           social_facility: Service social
959           studio: Studio
960           swimming_pool: Piscine
961           taxi: Taxi
962           telephone: Téléphone public
963           theatre: Théâtre
964           toilets: Toilettes
965           townhall: Hôtel de ville / mairie
966           training: Établissement d’entraînement
967           university: Université
968           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
969           vending_machine: Distributeur automatique
970           veterinary: Clinique vétérinaire
971           village_hall: Salle municipale
972           waste_basket: Poubelle
973           waste_disposal: Élimination des déchets
974           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
975           watering_place: Lieu d’arrosage
976           water_point: Point d’eau
977           weighbridge: Pont-bascule
978           "yes": Infrastructure
979         boundary:
980           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
981           administrative: Limite administrative
982           census: Frontière statistique
983           national_park: Parc national
984           political: Circonscription électorale
985           protected_area: Zone protégée
986           "yes": Frontière
987         bridge:
988           aqueduct: Aqueduc
989           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
990           suspension: Pont suspendu
991           swing: Pont tournant
992           viaduct: Viaduc
993           "yes": Pont
994         building:
995           apartment: Appartement
996           apartments: Appartements
997           barn: Grange
998           bungalow: Bungalow
999           cabin: Cabine
1000           chapel: Chapelle
1001           church: Bâtiment d’église
1002           civic: Bâtiment municipal
1003           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1004           commercial: Bâtiment de bureaux
1005           construction: Bâtiment en construction
1006           detached: Maison isolée
1007           dormitory: Dortoir
1008           duplex: Maison en duplex
1009           farm: Corps de ferme
1010           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1011           garage: Garage
1012           garages: Garages
1013           greenhouse: Serre
1014           hangar: Hangar
1015           hospital: Bâtiment hospitalier
1016           hotel: Bâtiment d’hôtel
1017           house: Maison
1018           houseboat: Habitation flottante
1019           hut: Cahute
1020           industrial: Bâtiment industriel
1021           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1022           manufacture: Bâtiment d’usine
1023           office: Bâtiment de bureaux
1024           public: Bâtiment public
1025           residential: Bâtiment résidentiel
1026           retail: Magasin
1027           roof: Toit
1028           ruins: Bâtiment en ruine
1029           school: Bâtiment d’école
1030           semidetached_house: Maison mitoyenne
1031           service: Bâtiment de service
1032           shed: Cabanon
1033           stable: Écurie
1034           static_caravan: Caravane
1035           temple: Bâtiment de temple
1036           terrace: Rangée de bâtiments
1037           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1038           university: Bâtiment d’université
1039           warehouse: Entrepôt
1040           "yes": Bâtiment
1041         club:
1042           scout: Base de groupe de scout
1043           sport: Club de sport
1044           "yes": Club
1045         craft:
1046           beekeeper: Apiculteur
1047           blacksmith: Forgeron
1048           brewery: Brasserie
1049           carpenter: Charpentier
1050           caterer: Traiteur
1051           confectionery: Confiserie
1052           dressmaker: Couturier
1053           electrician: Électricien
1054           electronics_repair: Réparateur électronique
1055           gardener: Jardinier
1056           glaziery: Vitrerie
1057           handicraft: Artisanat
1058           hvac: Fabricant de climatisation
1059           metal_construction: Constructeur en métal
1060           painter: Peintre
1061           photographer: Photographe
1062           plumber: Plombier
1063           roofer: Couvreur
1064           sawmill: Scierie
1065           shoemaker: Cordonnier
1066           stonemason: Maçon
1067           tailor: Tailleur
1068           window_construction: Construction de fenêtre
1069           winery: Domaine viticole
1070           "yes": Boutique d’artisanat
1071         emergency:
1072           access_point: Point d’accès
1073           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1074           assembly_point: Point de rassemblement
1075           defibrillator: Défibrillateur
1076           fire_extinguisher: Extincteur
1077           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1078           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1079           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1080           phone: Borne d’appel d’urgence
1081           siren: Sirène d’urgence
1082           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1083           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1084         highway:
1085           abandoned: Autoroute abandonnée
1086           bridleway: Chemin pour cavaliers
1087           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1088           bus_stop: Arrêt de bus
1089           construction: Route en construction
1090           corridor: Couloir
1091           crossing: Intersection / carrefour
1092           cycleway: Piste cyclable
1093           elevator: Ascenseur
1094           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1095           emergency_bay: Zone de secours
1096           footway: Chemin piéton
1097           ford: Gué
1098           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1099           living_street: Rue en zone de rencontre
1100           milestone: Borne kilométrique
1101           motorway: Autoroute
1102           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1103           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1104           passing_place: Endroit de passage
1105           path: Chemin
1106           pedestrian: Rue piétonne
1107           platform: Plateforme
1108           primary: Route principale
1109           primary_link: Route principale
1110           proposed: Projet de route
1111           raceway: Circuit
1112           residential: Rue résidentielle
1113           rest_area: Aire de repos
1114           road: Route
1115           secondary: Route secondaire
1116           secondary_link: Route secondaire
1117           service: Voie de service
1118           services: Services autoroutiers
1119           speed_camera: Radar de vitesse
1120           steps: Escalier
1121           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1122           street_lamp: Lampadaire
1123           tertiary: Route tertiaire
1124           tertiary_link: Route tertiaire
1125           track: Chemin
1126           traffic_mirror: Miroir de circulation
1127           traffic_signals: Feux de circulation
1128           trailhead: Point de départ
1129           trunk: Voie express
1130           trunk_link: Voie express
1131           turning_circle: Cercle tournant
1132           turning_loop: Virage en boucle
1133           unclassified: Route mineure
1134           "yes": Route
1135         historic:
1136           aircraft: Avion historique
1137           archaeological_site: Site archéologique
1138           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1139           battlefield: Champ de bataille
1140           boundary_stone: Borne frontière
1141           building: Bâtiment historique
1142           bunker: Bunker
1143           cannon: Canon historique
1144           castle: Château
1145           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1146           church: Église
1147           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1148           citywalls: Remparts / murailles
1149           fort: Fort
1150           heritage: Site / objet du patrimoine
1151           hollow_way: Chemin creux
1152           house: Maison historique
1153           manor: Manoir
1154           memorial: Mémorial
1155           milestone: Borne historique
1156           mine: Mine
1157           mine_shaft: Puits de mine
1158           monument: Grand monument commémoratif
1159           railway: Chemin de fer historique
1160           roman_road: Voie romaine
1161           ruins: Ruines
1162           rune_stone: Pierre runique
1163           stone: Pierre
1164           tomb: Tombeau
1165           tower: Tour
1166           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1167           wayside_cross: Calvaire
1168           wayside_shrine: Oratoire
1169           wreck: Épave
1170           "yes": Site / objet historique
1171         junction:
1172           "yes": Intersection / carrefour
1173         landuse:
1174           allotments: Jardins familiaux
1175           aquaculture: Aquaculture
1176           basin: Bassin
1177           brownfield: Friche industrielle
1178           cemetery: Cimetière
1179           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1180           conservation: Zone préservée
1181           construction: Zone en construction
1182           farmland: Terres agricoles
1183           farmyard: Cour et corps de ferme
1184           forest: Forêt
1185           garages: Garages
1186           grass: Pelouse
1187           greenfield: Terrain vierge
1188           industrial: Zone industrielle
1189           landfill: Décharge
1190           meadow: Prairie
1191           military: Zone militaire
1192           mine: Mine
1193           orchard: Verger
1194           plant_nursery: Pépinière
1195           quarry: Carrière
1196           railway: Voie ferrée
1197           recreation_ground: Terrain de loisirs
1198           religious: Terrain religieux
1199           reservoir: Bassin de retenue
1200           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1201           residential: Zone résidentielle
1202           retail: Zone commerciale
1203           village_green: Pré communal
1204           vineyard: Vignoble
1205           "yes": Utilisation des terres
1206         leisure:
1207           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1208           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1209           bandstand: Kiosque à musique
1210           beach_resort: Station balnéaire
1211           bird_hide: Observatoire ornithologique
1212           bleachers: Gradins
1213           bowling_alley: Piste de bowling
1214           common: Terrains communaux
1215           dance: Salle de bal
1216           dog_park: Parc à chiens
1217           firepit: Foyer
1218           fishing: Zone de pêche
1219           fitness_centre: Centre de fitness
1220           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1221           garden: Jardin
1222           golf_course: Terrain de golf
1223           horse_riding: Centre équestre
1224           ice_rink: Patinoire
1225           marina: Port de plaisance
1226           miniature_golf: Mini golf
1227           nature_reserve: Réserve naturelle
1228           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1229           park: Parc
1230           picnic_table: Table de pique-nique
1231           pitch: Terrain de sport
1232           playground: Aire de jeux
1233           recreation_ground: Terrain de loisirs
1234           resort: Villégiature
1235           sauna: Sauna
1236           slipway: Cale de lancement
1237           sports_centre: Centre sportif
1238           stadium: Stade
1239           swimming_pool: Piscine
1240           track: Piste de course
1241           water_park: Parc aquatique
1242           "yes": Loisirs
1243         man_made:
1244           adit: Galerie d’accès de mine
1245           advertising: Publicité
1246           antenna: Antenne
1247           avalanche_protection: Pare-avalanches
1248           beacon: Balise
1249           beam: Rayon
1250           beehive: Ruche
1251           breakwater: Brise-lames
1252           bridge: Pont
1253           bunker_silo: Bunker
1254           cairn: Tumulus
1255           chimney: Cheminée
1256           clearcut: Déboisement
1257           communications_tower: Tour de communication
1258           crane: Grue
1259           cross: Croix
1260           dolphin: Poste d’amarrage
1261           dyke: Digue
1262           embankment: Talus
1263           flagpole: Mât de drapeau
1264           gasometer: Gazomètre
1265           groyne: Épi
1266           kiln: Four
1267           lighthouse: Phare
1268           manhole: Bouche d’égout
1269           mast: Mât / pylône
1270           mine: Mine
1271           mineshaft: Puits de mine
1272           monitoring_station: Station de surveillance
1273           petroleum_well: Puits de pétrole
1274           pier: Jetée
1275           pipeline: Pipeline
1276           pumping_station: Station de pompage
1277           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1278           silo: Silo
1279           snow_cannon: Canon à neige
1280           snow_fence: Barrière à neige
1281           storage_tank: Citerne de stockage
1282           street_cabinet: Armoire de rue
1283           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1284           telescope: Télescope
1285           tower: Tour
1286           utility_pole: Poteau utilitaire
1287           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1288           watermill: Moulin à eau
1289           water_tap: Robinet d’eau
1290           water_tower: Château d’eau
1291           water_well: Puits
1292           water_works: Système hydraulique
1293           windmill: Moulin à vent
1294           works: Usine
1295           "yes": Créé par l’homme
1296         military:
1297           airfield: Terrain d’aviation militaire
1298           barracks: Caserne
1299           bunker: Bunker
1300           checkpoint: Point de contrôle
1301           trench: Tranchée
1302           "yes": Militaire
1303         mountain_pass:
1304           "yes": Col de montagne
1305         natural:
1306           atoll: Atoll
1307           bare_rock: Roche nue
1308           bay: Baie
1309           beach: Plage
1310           cape: Cap
1311           cave_entrance: Entrée de grotte
1312           cliff: Falaise
1313           coastline: Littoral
1314           crater: Cratère
1315           dune: Dune
1316           fell: Lande
1317           fjord: Fjord
1318           forest: Forêt
1319           geyser: Geyser
1320           glacier: Glacier
1321           grassland: Herbage
1322           heath: Bruyère
1323           hill: Colline
1324           hot_spring: Source thermale
1325           island: Île
1326           isthmus: Isthme
1327           land: Terre
1328           marsh: Marécage
1329           moor: Brande
1330           mud: Boue
1331           peak: Pic
1332           peninsula: Péninsule
1333           point: Pointe
1334           reef: Récif
1335           ridge: Crête
1336           rock: Rocher
1337           saddle: Selle
1338           sand: Sable
1339           scree: Éboulis
1340           scrub: Broussailles
1341           shingle: Galet
1342           spring: Source
1343           stone: Pierre
1344           strait: Détroit
1345           tree: Arbre
1346           tree_row: Rangée d’arbres
1347           tundra: Toundra
1348           valley: Vallée
1349           volcano: Volcan
1350           water: Eau
1351           wetland: Zone humide
1352           wood: Forêt
1353           "yes": Élément naturel
1354         office:
1355           accountant: Comptable
1356           administrative: Administration
1357           advertising_agency: Agence publicitaire
1358           architect: Architecte
1359           association: Association
1360           company: Entreprise
1361           diplomatic: Bureau diplomatique
1362           educational_institution: Institution éducative
1363           employment_agency: Agence pour l’emploi
1364           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1365           estate_agent: Agent immobilier
1366           financial: Bureau financier
1367           government: Administration publique
1368           insurance: Agence d’assurance
1369           it: Bureau informatique
1370           lawyer: Avocat
1371           logistics: Agence logistique
1372           newspaper: Agence de journalisme
1373           ngo: Agence d’une ONG
1374           notary: Notaire
1375           religion: Bureau confessionnel
1376           research: Bureau de recherche
1377           tax_advisor: Fiscaliste
1378           telecommunication: Agence de télécommunication
1379           travel_agent: Agence de voyage
1380           "yes": Bureau
1381         place:
1382           allotments: Jardins familiaux
1383           archipelago: Archipel
1384           city: Grande ville
1385           city_block: Bloc urbain
1386           country: Pays
1387           county: Comté
1388           farm: Ferme
1389           hamlet: Hameau habité
1390           house: Maison
1391           houses: Maisons
1392           island: Île
1393           islet: Îlot
1394           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1395           locality: Lieu-dit inhabité
1396           municipality: Municipalité
1397           neighbourhood: Quartier
1398           plot: Lopin
1399           postcode: Code postal
1400           quarter: Quartier
1401           region: Région
1402           sea: Mer
1403           square: Place
1404           state: État / province
1405           subdivision: Subdivision
1406           suburb: Quartier
1407           town: Petite ville
1408           village: Village
1409           "yes": Lieu
1410         railway:
1411           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1412           buffer_stop: Buttoir
1413           construction: Voie ferrée en construction
1414           disused: Voie ferrée désaffectée
1415           funicular: Funiculaire
1416           halt: Arrêt de train
1417           junction: Jonction ferroviaire
1418           level_crossing: Passage à niveau
1419           light_rail: Voie ferrée légère
1420           miniature: Voie ferrée miniature
1421           monorail: Monorail
1422           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1423           platform: Plateforme ferroviaire
1424           preserved: Voie ferrée conservée
1425           proposed: Voie ferrée en projet
1426           rail: Rail
1427           spur: Embranchement ferroviaire
1428           station: Gare ferroviaire
1429           stop: Arrêt de chemin de fer
1430           subway: Station de métro
1431           subway_entrance: Bouche de métro
1432           switch: Aiguillage
1433           tram: Tramway
1434           tram_stop: Arrêt de tram
1435           turntable: pont tournant
1436           yard: Voie de triage
1437         shop:
1438           agrarian: Magasin agricole
1439           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1440           antiques: Antiquaire
1441           appliance: Magasin d’électroménager
1442           art: Boutique d’art
1443           baby_goods: Accessoires pour bébés
1444           bag: Maroquinerie
1445           bakery: Boulangerie
1446           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1447           beauty: Magasin de produits de beauté
1448           bed: Produits de literie
1449           beverages: Magasin de boissons
1450           bicycle: Magasin de vélos
1451           bookmaker: Bureau de paris
1452           books: Librairie
1453           boutique: Boutique de mode
1454           butcher: Boucherie
1455           car: Concession automobile
1456           car_parts: Pièces d’automobile
1457           car_repair: Garage de réparation automobile
1458           carpet: Magasin de tapis
1459           charity: Boutique humanitaire
1460           cheese: Fromager
1461           chemist: Droguerie
1462           chocolate: Chocolatier
1463           clothes: Boutique de vêtements
1464           coffee: Magasin de café
1465           computer: Boutique informatique
1466           confectionery: Confiserie
1467           convenience: Épicerie
1468           copyshop: Boutique de photocopies
1469           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1470           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1471           curtain: Magasin de rideaux
1472           dairy: Crèmerie
1473           deli: Traiteur
1474           department_store: Grand magasin
1475           discount: Magasin discount
1476           doityourself: Magasin de bricolage
1477           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1478           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1479           electronics: Boutique de produits électroniques
1480           erotic: Boutique érotique
1481           estate_agent: Agent immobilier
1482           fabric: Boutique de tissus
1483           farm: Magasin de produits agricoles
1484           fashion: Boutique de mode
1485           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1486           florist: Fleuriste
1487           food: Magasin d’alimentation
1488           frame: Magasin de cadres
1489           funeral_directors: Pompes funèbres
1490           furniture: Magasin de meubles
1491           garden_centre: Jardinerie
1492           gas: Marchand de gaz
1493           general: Magasin généraliste
1494           gift: Boutique de cadeaux
1495           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1496           grocery: Épicerie
1497           hairdresser: Coiffeur
1498           hardware: Quincaillerie
1499           health_food: Magasin d’aliments naturels
1500           hearing_aids: Aides auditives
1501           herbalist: Herboriste
1502           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1503           houseware: Magasin d’articles ménagers
1504           ice_cream: Marchand de glace
1505           interior_decoration: Décoration intérieure
1506           jewelry: Bijouterie
1507           kiosk: Kiosque
1508           kitchen: Magasin de cuisine
1509           laundry: Blanchisserie
1510           locksmith: Serrurier
1511           lottery: Loterie
1512           mall: Centre commercial
1513           massage: Massage
1514           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1515           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1516           money_lender: Prêts d’argent
1517           motorcycle: Magasin de motos
1518           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1519           music: Boutique de musique / disquaire
1520           musical_instrument: Instruments de musique
1521           newsagent: Marchand de journaux
1522           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1523           optician: Opticien
1524           organic: Magasin d’alimentation bio
1525           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1526           paint: Magasin de peinture
1527           pastry: Pâtisserie
1528           pawnbroker: Prêteur sur gages
1529           perfumery: Parfumerie
1530           pet: Animalerie
1531           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1532           photo: Boutique de photographie
1533           seafood: Fruits de mer
1534           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1535           sewing: Mercerie
1536           shoes: Magasin de chaussures
1537           sports: Magasin d’articles de sport
1538           stationery: Papeterie
1539           storage_rental: Garde-meubles
1540           supermarket: Supermarché
1541           tailor: Tailleur
1542           tattoo: Tatoueur
1543           tea: Magasin de thé
1544           ticket: Billetterie
1545           tobacco: Bureau de tabac
1546           toys: Magasin de jouets
1547           travel_agency: Agence de voyage
1548           tyres: Magasin de pneus
1549           vacant: Commerce vacant
1550           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1551           video: Magasin de vidéos
1552           video_games: Magasin de jeux vidéos
1553           wholesale: Magasin de gros
1554           wine: Caviste
1555           "yes": Boutique
1556         tourism:
1557           alpine_hut: Refuge
1558           apartment: Appartement de vacances
1559           artwork: Œuvre d’art
1560           attraction: Attraction
1561           bed_and_breakfast: Gîte
1562           cabin: Hutte touristique
1563           camp_pitch: Terrain de camping
1564           camp_site: Camping
1565           caravan_site: Site pour caravanes
1566           chalet: Chalet
1567           gallery: Galerie
1568           guest_house: Maison d'hôte
1569           hostel: Auberge
1570           hotel: Hôtel
1571           information: Informations
1572           motel: Motel
1573           museum: Musée
1574           picnic_site: Aire de pique-nique
1575           theme_park: Parc à thème
1576           viewpoint: Point de vue
1577           wilderness_hut: Cabane sauvage
1578           zoo: Zoo
1579         tunnel:
1580           building_passage: Passage de bâtiment
1581           culvert: Buse
1582           "yes": Tunnel
1583         waterway:
1584           artificial: Cours d’eau artificiel
1585           boatyard: Chantier naval
1586           canal: Canal
1587           dam: Barrage
1588           derelict_canal: Canal d’évacuation
1589           ditch: Fossé
1590           dock: Dock
1591           drain: Drain
1592           lock: Écluse
1593           lock_gate: Porte d’écluse
1594           mooring: Mouillage
1595           rapids: Rapides
1596           river: Rivière ou fleuve
1597           stream: Ruisseau
1598           wadi: Oued
1599           waterfall: Chute d’eau
1600           weir: Barrage
1601           "yes": Cours d’eau
1602       admin_levels:
1603         level2: Frontière de pays
1604         level3: Frontière de région
1605         level4: Limite d’État, province ou région
1606         level5: Limite de région
1607         level6: Limite de département ou province
1608         level7: Frontière municipale
1609         level8: Limite communale
1610         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1611         level10: Limite de quartier
1612         level11: Frontière de voisinage
1613       types:
1614         cities: Grandes villes
1615         towns: Petites villes
1616         places: Lieux
1617     results:
1618       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1619       more_results: Plus de résultats
1620   issues:
1621     index:
1622       title: Problèmes
1623       select_status: Sélectionner un état
1624       select_type: Sélectionner un type
1625       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1626       reported_user: Utilisateur signalé
1627       not_updated: Non mis à jour
1628       search: Rechercher
1629       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1630       link_to_reports: Afficher les rapports
1631       states:
1632         ignored: Ignoré
1633         open: Ouvert
1634         resolved: Résolu
1635     page:
1636       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1637       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1638       status: État
1639       reports: Rapports
1640       last_updated: Dernière mise à jour
1641       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1642       reports_count:
1643         one: '%{count} rapport'
1644         other: '%{count} rapports'
1645       reported_item: Élément signalé
1646     show:
1647       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1648       reports:
1649         one: '%{count} rapport'
1650         other: '%{count} rapports'
1651       no_reports: Aucun rapport
1652       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1653       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1654       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1655       resolve: Résoudre
1656       ignore: Ignorer
1657       reopen: Rouvrir
1658       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1659       read_reports: Lire les rapports
1660       new_reports: Nouveaux rapports
1661       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1662       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1663       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1664     resolve:
1665       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1666     ignore:
1667       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1668     reopen:
1669       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1670     comments:
1671       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1672       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1673     reports:
1674       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1675     helper:
1676       reportable_title:
1677         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1678         note: Note nº %{note_id}
1679   issue_comments:
1680     create:
1681       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1682       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1683   reports:
1684     new:
1685       title_html: Rapport %{link}
1686       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1687       disclaimer:
1688         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1689           assurer que :'
1690         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1691         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1692           l’aide des membres de votre proche communauté
1693         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1694           concerné.
1695       categories:
1696         diary_entry:
1697           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1698           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1699           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1700           other_label: Autre
1701         diary_comment:
1702           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1703           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1704           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1705           other_label: Autre
1706         user:
1707           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1708           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1709           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1710           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1711           other_label: Autre
1712         note:
1713           spam_label: Cette note est du pourriel
1714           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1715           abusive_label: Cette note est injurieuse
1716           other_label: Autre
1717     create:
1718       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1719       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1720   layouts:
1721     project_name:
1722       title: OpenStreetMap
1723       h1: OpenStreetMap
1724     logo:
1725       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1726     home: Aller à votre domicile
1727     logout: Se déconnecter
1728     log_in: Se connecter
1729     sign_up: S’inscrire
1730     start_mapping: Commencer à cartographier
1731     edit: Modifier
1732     history: Historique
1733     export: Exporter
1734     issues: Problèmes
1735     data: Données
1736     export_data: Exporter les données
1737     gps_traces: Traces GPS
1738     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1739     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1740     edit_with: Modifier avec %{editor}
1741     tag_line: La carte wiki libre du monde
1742     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1743     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1744       et libre d’utilisation sous licence libre.
1745     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1746     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1747       et d’autres %{partners}.
1748     partners_fastly: Fastly
1749     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1750     partners_partners: partenaires
1751     tou: Conditions d’utilisation
1752     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1753       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1754     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1755       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1756     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1757     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1758     help: Aide
1759     about: À propos
1760     copyright: Droits d’auteur
1761     communities: Communautés
1762     community: Communauté
1763     community_blogs: Blogues de la communauté
1764     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1765     learn_more: En savoir plus
1766     more: Plus
1767   user_mailer:
1768     diary_comment_notification:
1769       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1770       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1771         journal'
1772       hi: Bonjour %{to_user},
1773       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1774         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1775       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1776         avec le sujet %{subject} :'
1777       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1778         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1779       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1780         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1781       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1782       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1783         %{unsubscribeurl}
1784     message_notification:
1785       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1786       hi: Bonjour %{to_user},
1787       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1788         %{subject} :'
1789       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1790         sujet %{subject} :'
1791       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1792         à l’auteur sur %{replyurl}
1793       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1794         message à l'auteur sur %{replyurl}
1795     friendship_notification:
1796       hi: Bonjour %{to_user},
1797       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1798       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1799       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1800       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1801       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1802       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1803     gpx_description:
1804       description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec
1805         la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1806       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1807         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1808       description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1809         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1810       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1811         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1812     gpx_failure:
1813       hi: Bonjour %{to_user},
1814       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1815       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1816         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1817       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1818         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1819       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1820       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1821     gpx_success:
1822       hi: Bonjour %{to_user},
1823       loaded:
1824         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1825         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1826           possibles.
1827       trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url}
1828       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1829         trouvées à %{url}.
1830       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1831         être trouvées à %{url}.
1832       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1833     signup_confirm:
1834       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1835       greeting: Bonjour !
1836       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1837       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1838         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1839         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1840       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1841         supplémentaires pour bien démarrer.
1842     email_confirm:
1843       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1844       greeting: Bonjour,
1845       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1846         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1847       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1848         pour confirmer cette modification.
1849     lost_password:
1850       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1851       greeting: Bonjour,
1852       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1853         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1854       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1855         pour réinitialiser votre mot de passe.
1856     note_comment_notification:
1857       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1858       anonymous: Un utilisateur anonyme
1859       greeting: Bonjour,
1860       commented:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1862         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1863           vous vous intéressez'
1864         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1865           près de %{place}.'
1866         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1867           de carte près de %{place}.'
1868         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1869           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1870         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1871           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1872       closed:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1875           vous vous intéressez'
1876         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1877         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1878         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1879           La note est proche de %{place}.'
1880         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1881           commentée. La note est près de %{place}.'
1882       reopened:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1885           vous vous intéressez'
1886         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1887         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1888           %{place}.'
1889         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1890           La note se trouve près de %{place}.'
1891         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1892           commentée. La note est près de %{place}.'
1893       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1894       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1895     changeset_comment_notification:
1896       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1897       hi: Bonjour %{to_user},
1898       greeting: Bonjour,
1899       commented:
1900         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1901           modifications'
1902         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1903           auquel vous vous intéressez'
1904         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1905           vos groupes de modifications'
1906         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1907           de vos groupes de modifications'
1908         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1909           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1910         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1911           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1912         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1913         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1914         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1915       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1916       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1917       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1918         modifications depuis %{url}.
1919       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1920         de modifications depuis %{url}.
1921   confirmations:
1922     confirm:
1923       heading: Vérifiez votre courriel !
1924       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1925       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1926         et vous pourrez commencer à cartographier.
1927       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1928         compte.
1929       button: Confirmer
1930       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1931       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1932       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1933       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1934         %{reconfirm_link}.
1935       click_here: cliquez ici
1936     confirm_resend:
1937       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1938     confirm_email:
1939       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1940       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1941         votre nouvelle adresse de courriel.
1942       button: Confirmer
1943       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1944       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1945       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1946     resend_success_flash:
1947       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1948         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1949       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1950         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1951         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1952   messages:
1953     inbox:
1954       title: Boîte de réception
1955       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1956       new_messages:
1957         zero: zéro nouveau message
1958         one: un nouveau message
1959         other: '%{count} nouveaux messages'
1960       old_messages:
1961         zero: aucun ancien message
1962         one: un ancien message
1963         other: '%{count} anciens messages'
1964       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1965         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1966       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1967     messages_table:
1968       from: De
1969       to: À
1970       subject: Objet
1971       date: Date
1972       actions: Actions
1973     message_summary:
1974       unread_button: Marquer comme non lu
1975       read_button: Marquer comme lu
1976       reply_button: Répondre
1977       destroy_button: Supprimer
1978       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1979     new:
1980       title: Envoyer un message
1981       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1982       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1983     create:
1984       message_sent: Message envoyé
1985       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1986         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1987     no_such_message:
1988       title: Message introuvable
1989       heading: Message introuvable
1990       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1991     outbox:
1992       title: Boîte d’envoi
1993       actions: Actions
1994       messages:
1995         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1996         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1997       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1998         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1999       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2000     muted:
2001       title: Messages en sourdine
2002       messages:
2003         one: un ancien message
2004         other: '%{count} anciens messages'
2005     reply:
2006       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
2007         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
2008         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2009     show:
2010       title: Lire le message
2011       reply_button: Répondre
2012       unread_button: Marque comme non lu
2013       destroy_button: Supprimer
2014       back: Retour
2015       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2016         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2017         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2018     sent_message_summary:
2019       destroy_button: Supprimer
2020     heading:
2021       my_inbox: Ma boîte de réception
2022       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2023       muted_messages: Messages mis en sourdine
2024     mark:
2025       as_read: Message marqué comme lu
2026       as_unread: Message marqué comme non lu
2027     unmute:
2028       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2029       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2030     destroy:
2031       destroyed: Message supprimé
2032   passwords:
2033     new:
2034       title: Mot de passe perdu
2035       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2036       email address: 'Adresse de courriel :'
2037       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2038       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2039         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2040         votre mot de passe.
2041     create:
2042       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2043         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2044         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2045     edit:
2046       title: Réinitialiser le mot de passe
2047       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2048       reset: Réinitialiser le mot de passe
2049       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2050     update:
2051       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2052       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2053   preferences:
2054     show:
2055       title: Mes préférences
2056       preferred_editor: Éditeur préféré
2057       preferred_languages: Langues préférées
2058       edit_preferences: Modifier les préférences
2059     edit:
2060       title: Modifier les préférences
2061       save: Mettre à jour les préférences
2062       cancel: Annuler
2063     update:
2064       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2065     update_success_flash:
2066       message: Préférences mises à jour.
2067   profiles:
2068     edit:
2069       title: Modifier le profil
2070       save: Mettre à jour le profil
2071       cancel: Annuler
2072       image: Image
2073       gravatar:
2074         gravatar: Utiliser Gravatar
2075         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2076         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2077         disabled: Gravatar a été désactivé.
2078         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2079       new image: Ajouter une image
2080       keep image: Garder l’image actuelle
2081       delete image: Supprimer l’image actuelle
2082       replace image: Remplacer l’image actuelle
2083       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2084         le mieux)
2085       home location: Lieu de domicile
2086       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2087       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2088         sur la carte ?
2089       show: Afficher
2090       delete: Supprimer
2091       undelete: Annuler la suppression
2092     update:
2093       success: Profil mis à jour.
2094       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2095   sessions:
2096     new:
2097       title: Se connecter
2098       tab_title: Se connecter
2099       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2100       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2101       password: 'Mot de passe :'
2102       remember: Se souvenir de moi
2103       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2104       login_button: Se connecter
2105       register now: S’inscrire maintenant
2106       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2107       or: ou
2108       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2109         identifier.
2110     destroy:
2111       title: Déconnexion
2112       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2113       logout_button: Déconnexion
2114     suspended_flash:
2115       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2116       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2117         en discuter.
2118       support: assistance
2119   shared:
2120     markdown_help:
2121       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2122       headings: Titres
2123       heading: Titre
2124       subheading: Sous-titre
2125       unordered: Liste non ordonnée
2126       ordered: Liste ordonnée
2127       first: Premier élément
2128       second: Deuxième élément
2129       link: Lien
2130       text: Texte
2131       image: Image
2132       alt: Texte alternatif
2133       url: URL
2134       codeblock: Bloc de code
2135     richtext_field:
2136       edit: Modifier
2137       preview: Aperçu
2138       help: Aide
2139   site:
2140     about:
2141       next: Suivant
2142       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2143       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2144         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2145       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2146         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2147         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2148       local_knowledge_title: Connaissance locale
2149       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2150         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2151         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2152         à jour.
2153       community_driven_title: Conduit par la communauté
2154       community_driven_1_html: |-
2155         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2156         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2157       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2158       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2159       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2160       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2161       open_data_title: Données libres
2162       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2163         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2164         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2165         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2166         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2167       open_data_open_data: données libres
2168       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2169       legal_title: Informations juridiques
2170       legal_1_1_html: |-
2171         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2172         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2173         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2174         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2175       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2176       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2177       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2178       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2179       legal_2_1_html: |-
2180         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2181         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2182       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2183       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2184         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2185       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2186       partners_title: Partenaires
2187     copyright:
2188       title: Droits d’auteur et licence
2189       foreign:
2190         title: À propos de cette traduction
2191         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2192           la version anglaise prévaudra
2193         english_link: l’original en anglais
2194       native:
2195         title: À propos de cette page
2196         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2197           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2198           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2199         native_link: traduction française
2200         mapping_link: commencer à contribuer
2201       legal_babble:
2202         introduction_1_html: |-
2203           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2204           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2205         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2206         introduction_1_open_data: données libres
2207         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2208           (ODbL)
2209         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2210         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2211         introduction_2_html: |-
2212           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2213           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2214           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2215           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2216           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2217         introduction_2_legal_code: texte juridique
2218         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2219           (CC BY-SA 2.0).
2220         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2221           à l’identique v2.0
2222         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2223         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2224         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2225           effectuer les deux choses suivantes :'
2226         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2227           d’auteur.
2228         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2229           Open Database.
2230         credit_3_html: |-
2231           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2232           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2233           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2234         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2235         credit_4_1_html: |-
2236           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2237           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2238           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2239           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2240         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2241         attribution_example:
2242           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2243           title: Exemple d’attribution
2244         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2245         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2246           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2247         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2248         more_2_1_html: |-
2249           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2250           API cartographique gratuite pour des tiers.
2251           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2252         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2253         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2254         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2255         contributors_title_html: Nos contributeurs
2256         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2257           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2258           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2259         contributors_at_credit_html: |-
2260           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2261           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2262         contributors_at_austria: Autriche
2263         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2264         contributors_at_cc_by: CC BY
2265         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2266         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2267         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2268         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2269         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2270         contributors_au_credit_html: |-
2271           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2272           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2273         contributors_au_australia: Australie
2274         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2275         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2276           (CC BY 4.0)
2277         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2278         contributors_ca_credit_html: |-
2279           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2280           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2281           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2282           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2283         contributors_ca_canada: Canada
2284         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2285           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2286           %{cc_licence_link}'
2287         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2288         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2289           (CC BY 4.0)
2290         contributors_fi_credit_html: |-
2291           %{finland} : contient des données de la 
2292           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2293           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2294         contributors_fi_finland: Finlande
2295         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2296         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2297           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2298           impôts).'
2299         contributors_fr_france: France
2300         contributors_hr_credit_html: |-
2301           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2302           (informations publiques de Croatie).
2303         contributors_hr_croatia: Croatie
2304         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2305         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2306         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2307           2007 (%{and_link})'
2308         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2309         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2310         contributors_nz_credit_html: |-
2311           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2312           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2313         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2314         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2315         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2316         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2317         contributors_rs_credit_html: |-
2318           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2319            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2320         contributors_rs_serbia: Serbie
2321         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2322         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2323         contributors_si_credit_html: |-
2324           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2325            (informations publiques de Slovénie).
2326         contributors_si_slovenia: Slovénie
2327         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2328         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2329         contributors_es_credit_html: |-
2330           %{spain} : contient des données provenant de
2331           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2332           Système cartographique national (%{scne_link})
2333           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2334         contributors_es_spain: Espagne
2335         contributors_es_ign: IGN.es
2336         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2337         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2338         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2339           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2340         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2341         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2342         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2343           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2344           la Couronne.'
2345         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2346         contributors_2_html: |-
2347           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2348           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2349         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2350         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2351           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2352           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2353         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2354         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2355           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2356           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2357           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2358         infringement_2_1_html: |-
2359           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2360           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2361           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2362           %{online_filing_page_link}.
2363         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2364         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2365         trademarks_title: Marques de commerce
2366         trademarks_1_1_html: |-
2367           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2368           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2369           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2370         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2371     index:
2372       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2373         ou bien vous l’avez désactivé.
2374       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2375       license:
2376         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2377           ouverte
2378       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2379         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2380         est activée.
2381     edit:
2382       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2383       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2384         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2385         publiques à partir de votre %{user_page}.
2386       user_page_link: page utilisateur
2387       anon_edits_html: (%{link})
2388       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2389       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2390     export:
2391       title: Exporter
2392       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2393       licence: Licence
2394       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2395         (ODbL).
2396       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2397       too_large:
2398         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2399           l’une des sources listées ci-dessous :'
2400         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2401           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2402           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2403         planet:
2404           title: Planète OSM
2405           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2406             d’OpenStreetMap
2407         overpass:
2408           title: API Overpass
2409           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2410             de données OpenStreetMap
2411         geofabrik:
2412           title: Téléchargements de Geofabrik
2413           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2414             pays et des villes sélectionnées
2415         other:
2416           title: Autres sources
2417           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2418       export_button: Exporter
2419     fixthemap:
2420       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2421       how_to_help:
2422         title: Comment aider
2423         join_the_community:
2424           title: Rejoindre la communauté
2425           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2426             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2427             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2428             ou réparer les données vous-même.
2429         add_a_note:
2430           instructions_1_html: |-
2431             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2432             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2433             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2434       other_concerns:
2435         title: Autres préoccupations
2436         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2437           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2438           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2439           approprié.
2440         copyright: page relative aux droits d’auteur
2441         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2442     help:
2443       title: Obtenir de l’aide
2444       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2445         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2446         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2447       welcome:
2448         url: /welcome
2449         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2450         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2451       beginners_guide:
2452         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2453         title: Guide du débutant
2454         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2455       community:
2456         title: Aide & forum de la communauté
2457         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2458       mailing_lists:
2459         title: Listes de diffusion
2460         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2461           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2462       irc:
2463         title: IRC
2464         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2465           et sur de nombreux sujets.
2466       switch2osm:
2467         title: switch2osm
2468         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2469           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2470       welcomemat:
2471         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2472         title: Pour les organisations
2473         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2474           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2475       wiki:
2476         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2477         title: Wiki d’OpenStreetMap
2478         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2479     potlatch:
2480       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2481         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2482         dans un navigateur web.
2483       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2484       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2485       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2486         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2487         %{change_preferences_link}
2488       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2489     any_questions:
2490       title: Vous avez des questions ?
2491       paragraph_1_html: |-
2492         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2493         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2494         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2495       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2496       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2497     sidebar:
2498       search_results: Résultats de la recherche
2499       close: Fermer
2500     search:
2501       search: Recherche
2502       get_directions: Obtenir les directions
2503       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2504       from: De
2505       to: À
2506       where_am_i: Où est-ce ?
2507       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2508       submit_text: Aller
2509       reverse_directions_text: Inverser les directions
2510     key:
2511       table:
2512         entry:
2513           motorway: Autoroute
2514           main_road: Route principale
2515           trunk: Voie express
2516           primary: Route principale
2517           secondary: Route secondaire
2518           unclassified: Route non classifiée
2519           pedestrian: Rue piétonne
2520           track: Piste
2521           bridleway: Sentier équestre
2522           cycleway: Piste cyclable
2523           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2524           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2525           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2526           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2527           footway: Chemin piéton
2528           rail: Voie de chemin de fer
2529           train: Train
2530           subway: Ligne de métro
2531           ferry: Ferry
2532           light_rail: Voie ferrée légère
2533           tram: Tramway
2534           trolleybus: Trolleybus
2535           bus: Bus
2536           cable_car: Téléphérique
2537           chair_lift: Télésiège
2538           runway: Piste d’aéroport
2539           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2540           apron: Stationnement d’avions
2541           admin: Limite administrative
2542           capital: Capitale
2543           city: Ville
2544           orchard: Verger
2545           vineyard: Vignoble
2546           forest: Forêt
2547           wood: Bois
2548           farmland: Terres agricoles
2549           grass: Pelouse
2550           meadow: Prairie
2551           bare_rock: Roche nue
2552           sand: Sable
2553           golf: Parcours de golf
2554           park: Parc
2555           common: Espace commun
2556           built_up: Zone bâtie
2557           resident: Zone résidentielle
2558           retail: Zone de commerce
2559           industrial: Zone industrielle
2560           commercial: Zone tertiaire
2561           heathland: Lande
2562           scrubland: Fruticée
2563           lake: Lac
2564           reservoir: Réservoir
2565           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2566           glacier: Glacier
2567           reef: Récif
2568           wetland: Zone humide
2569           farm: Zone agricole
2570           brownfield: Zone de démolition
2571           cemetery: Cimetière
2572           allotments: Jardins familiaux
2573           pitch: Terrain de sport
2574           centre: Centre sportif
2575           beach: Plage
2576           reserve: Réserve naturelle
2577           military: Zone militaire
2578           school: École
2579           university: Université
2580           hospital: Hôpital
2581           building: Bâtiment important
2582           station: Gare ferroviaire
2583           summit: Sommet
2584           peak: Pic
2585           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2586           bridge: Bord noir = pont
2587           private: Accès privé
2588           destination: Accès réservé aux riverains
2589           construction: Routes en construction
2590           bus_stop: Arrêt de bus
2591           stop: Arrêter
2592           bicycle_shop: Magasin de vélos
2593           bicycle_rental: Location de vélos
2594           bicycle_parking: Parking à vélos
2595           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2596           toilets: Toilettes
2597     welcome:
2598       title: Bienvenue !
2599       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2600         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2601         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2602         à savoir.
2603       whats_on_the_map:
2604         title: Ce qu’il y a sur la carte
2605         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2606           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2607           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2608           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2609         real_and_current: réels et actuels
2610         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2611           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2612           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2613           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2614           une carte sur papier ou en ligne.
2615         doesnt: n’inclut pas
2616       basic_terms:
2617         title: Terminologie de base pour la cartographie
2618         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2619           qui vous seront utiles.
2620         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2621           de modifier la carte.
2622         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2623           un arbre.
2624         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2625           un lac ou un bâtiment.
2626         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2627           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2628         editor: éditeur
2629         node: nœud
2630         way: chemin
2631         tag: balise
2632       rules:
2633         title: Règles !
2634         para_1_html: |-
2635           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2636           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2637           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2638           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2639         imports: Importations
2640         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2641         automated_edits: Modifications automatisées
2642         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2643       start_mapping: Commencer à cartographier
2644       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2645       add_a_note:
2646         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2647         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2648           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2649           il est facile d’ajouter une note.
2650         para_2_html: |-
2651           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2652           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2653         the_map: la carte
2654     communities:
2655       title: Communautés
2656       lede_text: |-
2657         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2658         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2659         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2660         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2661       local_chapters:
2662         title: Chapitres locaux
2663         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2664           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2665           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2666           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2667           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2668           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2669           et du droit d’auteur.
2670         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2671           que chapitres locaux :'
2672       other_groups:
2673         title: Autres groupes
2674         other_groups_html: |-
2675           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2676           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2677         communities_wiki: page wiki des communautés
2678         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2679   traces:
2680     visibility:
2681       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2682       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2683       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2684         les dates)
2685       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2686         points ordonnés avec les dates)
2687     new:
2688       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2689       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2690       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2691       help: Aide
2692       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2693     create:
2694       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2695       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2696         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2697         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2698       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2699         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2700       traces_waiting:
2701         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2702           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2703           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2704         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2705           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2706           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2707     edit:
2708       cancel: Annuler
2709       title: Modification de la trace %{name}
2710       heading: Modification de la trace %{name}
2711       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2712       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2713     update:
2714       updated: Trace mise à jour
2715     trace_optionals:
2716       tags: Mots-clés
2717     show:
2718       title: Affichage de la trace %{name}
2719       heading: Affichage de la trace %{name}
2720       pending: EN ATTENTE
2721       filename: 'Nom du fichier :'
2722       download: télécharger
2723       uploaded: 'Téléversé le :'
2724       points: 'Points :'
2725       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2726       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2727       map: carte
2728       edit: modifier
2729       owner: 'Propriétaire :'
2730       description: 'Description :'
2731       tags: 'Mots-clés :'
2732       none: Aucun
2733       edit_trace: Modifier cette trace
2734       delete_trace: Supprimer cette trace
2735       trace_not_found: Trace non trouvée !
2736       visibility: 'Visibilité :'
2737       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2738     trace:
2739       pending: EN ATTENTE
2740       count_points:
2741         one: '%{count} point'
2742         other: '%{count} points'
2743       more: plus
2744       trace_details: Voir les détails de la trace
2745       view_map: Voir la carte
2746       edit_map: Modifier la carte
2747       public: PUBLIQUE
2748       identifiable: IDENTIFIABLE
2749       private: PRIVÉE
2750       trackable: PISTABLE
2751       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2752       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2753     index:
2754       public_traces: Traces GPS publiques
2755       my_gps_traces: Mes traces GPS
2756       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2757       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2758       tagged_with: balisée avec %{tags}
2759       empty_title: Rien ici encore
2760       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2761         sur la %{wiki_link}.'
2762       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2763       wiki_page: page du wiki
2764       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2765       upload_trace: Téléverser une trace
2766       all_traces: Toutes les traces
2767       my_traces: Mes traces
2768       traces_from: Traces publiques de %{user}
2769       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2770     page:
2771       older: Traces plus anciennes
2772       newer: Traces plus récentes
2773     destroy:
2774       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2775     make_public:
2776       made_public: Trace rendue publique
2777     offline_warning:
2778       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2779     offline:
2780       heading: Stockage GPX hors ligne
2781       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2782         indisponible.
2783     georss:
2784       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2785     description:
2786       description_with_count:
2787         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2788         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2789       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2790   application:
2791     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2792     require_cookies:
2793       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2794         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2795     setup_user_auth:
2796       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2797         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2798       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2799         pour plus d’informations.
2800       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2801         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2802         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2803     settings_menu:
2804       account_settings: Paramètres du compte
2805       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2806       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2807       muted_users: Utilisateurs silencieux
2808     auth_providers:
2809       openid_url: URL OpenID
2810       openid_login_button: Continuer
2811       openid:
2812         title: Connexion avec OpenID
2813         alt: Logo OpenID
2814       google:
2815         title: Se connecter avec Google
2816         alt: Logo Google
2817       facebook:
2818         title: Se connecter avec Facebook
2819         alt: Logo Facebook
2820       microsoft:
2821         title: Se connecter avec Microsoft
2822         alt: Logo Microsoft
2823       github:
2824         title: Se connecter avec GitHub
2825         alt: Logo GitHub
2826       wikipedia:
2827         title: Se connecter avec Wikipédia
2828         alt: Logo Wikipédia
2829   oauth:
2830     permissions:
2831       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2832     scopes:
2833       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2834       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2835       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2836       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2837         amis
2838       write_api: Modifier la carte
2839       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2840       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2841       write_notes: Modifier les notes
2842       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2843       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2844       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
2845       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
2846       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2847     for_roles:
2848       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2849         les modérateurs
2850   oauth2_applications:
2851     index:
2852       title: Mes applications clientes
2853       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2854         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2855         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2856       new: Inscrire une nouvelle application
2857       name: Nom
2858       permissions: Autorisations
2859     application:
2860       edit: Modifier
2861       delete: Supprimer
2862       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2863     new:
2864       title: Inscrire une nouvelle application
2865     edit:
2866       title: Modifier votre application
2867     show:
2868       edit: Modifier
2869       delete: Supprimer
2870       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2871       client_id: Identifiant du client
2872       client_secret: Secret du client
2873       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2874         accessible
2875       permissions: Autorisations
2876       redirect_uris: Rediriger les URI
2877     not_found:
2878       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2879   oauth2_authorizations:
2880     new:
2881       title: Autorisation nécessaire
2882       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2883         suivants ?
2884       authorize: Autoriser
2885       deny: Refuser
2886     error:
2887       title: Une erreur s’est produite
2888     show:
2889       title: Code d’autorisation
2890   oauth2_authorized_applications:
2891     index:
2892       title: Mes applications autorisées
2893       application: Application
2894       permissions: Droits
2895       last_authorized: Dernière autorisation
2896       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2897     application:
2898       revoke: Révoquer l’accès
2899       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2900   users:
2901     new:
2902       title: S’inscrire
2903       tab_title: Créer un compte
2904       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2905       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2906         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2907       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2908         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2909         possible.
2910       support: assistance
2911       about:
2912         header: Libre et modifiable
2913         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2914           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2915           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2916         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2917         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2918       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2919         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2920         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2921       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2922         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2923       by_signing_up:
2924         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2925           et %{contributor_terms_link}.
2926         privacy_policy: politique de confidentialité
2927         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
2928           une section sur les adresses de courriel
2929         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
2930         contributor_terms: Conditions de contribution
2931       tou: conditions d'utilisation
2932       external auth: 'Authentification tierce :'
2933       continue: S’inscrire
2934       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2935       email_help:
2936         privacy_policy: politique de confidentialité
2937         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
2938           sur les adresses e-mail
2939         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
2940           pour plus d’informations.
2941       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
2942       consider_pd: domaine public
2943       or: ou
2944       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
2945     terms:
2946       title: Conditions
2947       heading: Conditions
2948       heading_ct: Conditions de contribution
2949       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2950         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2951         sur le bouton « Continuer ».
2952       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2953         existantes et à venir.
2954       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2955       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2956         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2957         les lire et accepter le texte.
2958       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2959       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2960         étant dans le domaine public.
2961       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2962       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2963       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2964         et quelques %{informal_translations_link}'
2965       readable_summary: résumé lisible par un humain
2966       informal_translations: traductions informelles
2967       continue: Continuer
2968       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2969       decline: Refuser
2970       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2971         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2972       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2973       legale_names:
2974         france: France
2975         italy: Italie
2976         rest_of_world: Reste du monde
2977     terms_declined_flash:
2978       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2979         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2980         consulter %{terms_declined_link}.
2981       terms_declined_link: cette page du wiki
2982     no_such_user:
2983       title: Utilisateur inexistant
2984       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2985       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2986         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2987       deleted: supprimé
2988     show:
2989       my diary: Mon journal
2990       my edits: Mes modifications
2991       my traces: Mes traces
2992       my notes: Mes notes
2993       my messages: Mes messages
2994       my profile: Mon profil
2995       my settings: Mes options
2996       my comments: Mes commentaires
2997       my_preferences: Mes préférences
2998       my_dashboard: Mon tableau de bord
2999       blocks on me: Blocages me concernant
3000       blocks by me: Blocages de ma part
3001       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3002       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3003       edit_profile: Modifier le profil
3004       send message: Envoyer un message
3005       diary: Journal
3006       edits: Modifications
3007       traces: Traces
3008       notes: Notes de carte
3009       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3010       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3011       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3012       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3013       no activity yet: Pas encore d'activité
3014       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3015       ct status: 'Conditions de contribution :'
3016       ct undecided: Indécis
3017       ct declined: Refusées
3018       email address: 'Adresse de courriel :'
3019       created from: 'Créé depuis :'
3020       status: 'État :'
3021       spam score: 'Indice de pollution :'
3022       role:
3023         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3024         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3025         importer: Cet utilisateur est un importateur
3026         grant:
3027           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3028           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3029           importer: Accorder le droit d’importation
3030         revoke:
3031           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3032           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3033           importer: Supprimer le droit d’importation
3034       block_history: Blocages actifs
3035       moderator_history: Blocages donnés
3036       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3037       comments: Commentaires
3038       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3039       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3040       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3041       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3042       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3043       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3044       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3045       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3046       confirm: Confirmer
3047       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3048     go_public:
3049       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3050         autorisé à modifier.
3051     index:
3052       title: Utilisateurs
3053       heading: Utilisateurs
3054       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3055       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3056       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3057     page:
3058       older: Utilisateurs plus anciens
3059       newer: Utilisateurs plus récents
3060       found_users:
3061         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3062         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3063       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3064       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3065     suspended:
3066       title: Compte suspendu
3067       heading: Compte suspendu
3068       support: assistance
3069       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3070         en raison d’une activité suspecte.
3071       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3072         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3073     auth_failure:
3074       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3075       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3076       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3077       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3078       invalid_scope: Étendue non valide
3079       unknown_error: Échec d’authentification
3080     auth_association:
3081       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3082       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3083         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3084       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3085         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3086         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3087   user_role:
3088     filter:
3089       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3090       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3091       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3092       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3093         pour l’utilisateur actuel.
3094     grant:
3095       title: Confirmer l’octroi du rôle
3096       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3097       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3098         « %{name} » ?
3099       confirm: Confirmer
3100     revoke:
3101       title: Confirmer la révocation du rôle
3102       heading: Confirmer la révocation du rôle
3103       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3104         « %{name} » ?
3105       confirm: Confirmer
3106   user_blocks:
3107     model:
3108       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3109       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3110     not_found:
3111       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3112         trouvé.
3113       back: Retour à l’index
3114     new:
3115       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3116       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3117       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3118         doit être bloqué(e) sur l’API.
3119     edit:
3120       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3121       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3122       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3123         doit être bloqué(e) sur l’API.
3124     filter:
3125       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3126     create:
3127       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3128     update:
3129       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3130         peut le modifier.
3131       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3132         ce blocage peuvent le modifier.
3133       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3134         réactivé.
3135       success: Blocage mis à jour.
3136     index:
3137       title: Blocages d’utilisateur
3138       heading: Liste des blocages
3139       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3140     revoke_all:
3141       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3142       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3143       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3144       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3145       active_blocks:
3146         one: '%{count} blocage actif'
3147         other: '%{count} blocages actifs'
3148       revoke: Révoquer
3149       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3150     helper:
3151       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3152       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3153       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3154         s’est connecté.
3155       time_past_html: Terminé à %{time}.
3156       block_duration:
3157         hours:
3158           one: '%{count} heure'
3159           other: '%{count} heures'
3160         days:
3161           one: '%{count} jour'
3162           other: '%{count} jours'
3163         weeks:
3164           one: '%{count} semaine'
3165           other: '%{count} semaines'
3166         months:
3167           one: '%{count} mois'
3168           other: '%{count} mois '
3169         years:
3170           one: '%{count} année'
3171           other: '%{count} années'
3172     blocks_on:
3173       title: Blocages de « %{name} »
3174       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3175       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3176     blocks_by:
3177       title: Blocages effectués par « %{name} »
3178       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3179       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3180     show:
3181       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3182       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3183       created: 'Créé :'
3184       duration: 'Durée :'
3185       status: 'État :'
3186       show: Afficher
3187       edit: Modifier
3188       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3189       reason: 'Raison du blocage :'
3190       revoker: 'Révocateur :'
3191       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3192         soit annulé.
3193     block:
3194       not_revoked: (non révoqué)
3195       show: Afficher
3196       edit: Modifier
3197     blocks:
3198       display_name: Utilisateur bloqué
3199       creator_name: Créateur
3200       reason: Motif du blocage
3201       status: État
3202       revoker_name: Révoqué par
3203       older: Blocs plus anciens
3204       newer: Blocs plus récents
3205     navigation:
3206       all_blocks: Tous les blocages
3207       blocks_on_me: Blocages me concernant
3208       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3209       blocks_by_me: Blocages de ma part
3210       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3211       block: 'Blocage #%{id}'
3212   user_mutes:
3213     index:
3214       title: Utilisateurs en sourdine
3215       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3216       you_have_muted_n_users:
3217         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3218         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3219       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3220         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3221         par courriel.
3222       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3223         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3224       table:
3225         thead:
3226           muted_user: Utilisateur en sourdine
3227           actions: Actions
3228         tbody:
3229           unmute: Réactiver le son
3230           send_message: Envoyer un message
3231     create:
3232       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3233       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3234     destroy:
3235       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3236       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3237   notes:
3238     index:
3239       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3240       heading: Notes de « %{user} »
3241       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3242       subheading_submitted: soumis
3243       subheading_commented: commenté
3244       no_notes: Aucune note
3245       id: Identifiant
3246       creator: Créateur
3247       description: Description
3248       created_at: Créée le
3249       last_changed: Dernière modification
3250     show:
3251       title: 'Note : %{id}'
3252       description: Description
3253       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3254       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3255       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3256       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3257       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3258       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3259       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3260       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3261       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3262       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3263       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3264       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3265       report: signaler cette note
3266       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3267       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3268         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3269       hide: Masquer
3270       resolve: Marquer comme résolue
3271       reactivate: Réactiver
3272       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3273       comment: Commenter
3274       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3275       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3276         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3277       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3278         vous-même avec un commentaire.
3279       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3280       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3281     new:
3282       title: Nouvelle note
3283       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3284         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3285         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3286       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3287         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3288       anonymous_warning_log_in: se connecter
3289       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3290       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3291         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3292         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3293       add: Ajouter une note
3294   javascripts:
3295     close: Fermer
3296     share:
3297       title: Partager
3298       cancel: Annuler
3299       image: Image
3300       link: Lien ou HTML
3301       long_link: Lien
3302       short_link: Lien abrégé
3303       geo_uri: URI géo
3304       embed: HTML
3305       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3306       format: 'Format :'
3307       scale: 'Échelle :'
3308       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3309       download: Télécharger
3310       short_url: URL courte
3311       include_marker: Inclure le marqueur
3312       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3313       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3314       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3315       only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte
3316         de transport » peuvent être exportées comme une image
3317     embed:
3318       report_problem: Signaler un problème
3319     key:
3320       title: Légende
3321       tooltip: Légende
3322       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3323     map:
3324       zoom:
3325         in: Vue rapprochée
3326         out: Vue éloignée
3327       locate:
3328         title: Afficher mon emplacement
3329         metersPopup:
3330           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3331           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3332         feetPopup:
3333           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3334           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3335       base:
3336         standard: Standard
3337         cycle_map: Carte cyclable
3338         transport_map: Carte de transport
3339         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3340         hot: Humanitaire
3341       layers:
3342         header: Couches de carte
3343         notes: Notes de carte
3344         data: Données de carte
3345         gps: Traces GPS publiques
3346         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3347         title: Couches
3348       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3349       make_a_donation: Faire un don
3350       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3351       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3352       osm_france: OpenStreetMap France
3353       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3354       andy_allan: Andy Allan
3355       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3356       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3357       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3358     site:
3359       edit_tooltip: Modifier la carte
3360       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3361       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3362       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3363       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3364       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3365       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3366       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3367       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3368         de carte
3369     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3370       puis cliquez dessus.
3371     directions:
3372       ascend: Croissant
3373       engines:
3374         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3375         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3376         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3377         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3378         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3379         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3380         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3381         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3382         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3383       descend: Décroissant
3384       directions: Itinéraire
3385       distance: Distance
3386       distance_m: '%{distance} m'
3387       distance_km: '%{distance} km'
3388       errors:
3389         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3390         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3391       instructions:
3392         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3393         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3394         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3395         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3396         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3397         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3398           %{directions}
3399         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3400           sur %{name}, vers %{directions}
3401         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3402         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3403         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3404           vers %{directions}
3405         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3406         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3407         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3408           vers %{directions}
3409         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3410         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3411         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3412         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3413         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3414         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3415         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3416         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3417         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3418         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3419         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3420         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3421         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3422         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3423           %{directions}
3424         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3425           sur %{name}, vers %{directions}
3426         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3427         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3428         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3429           vers %{directions}
3430         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3431         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3432         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3433           vers %{directions}
3434         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3435         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3436         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3437         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3438         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3439         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3440         via_point_without_exit: (par le point)
3441         follow_without_exit: Suivez %{name}
3442         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3443         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3444         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3445         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3446         destination_without_exit: Atteignez la destination
3447         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3448         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3449         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3450         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3451           %{name}
3452         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3453         unnamed: voie sans nom
3454         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3455         exit_counts:
3456           first: 1er
3457           second: 2e
3458           third: 3e
3459           fourth: 4e
3460           fifth: 5e
3461           sixth: 6e
3462           seventh: 7e
3463           eighth: 8e
3464           ninth: 9e
3465           tenth: 10e
3466       time: Temps
3467     query:
3468       node: Nœud
3469       way: Chemin
3470       relation: Relation
3471       nothing_found: Aucun objet trouvé
3472       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3473       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3474     context:
3475       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3476       directions_to: Itinéraire vers ici
3477       add_note: Ajouter une note ici
3478       show_address: Afficher l’adresse
3479       query_features: Interroger les objets
3480       centre_map: Centrer la carte ici
3481   redactions:
3482     edit:
3483       heading: Modifier le masquage
3484       title: Modifier le masquage
3485     index:
3486       empty: Aucun masquage à afficher.
3487       heading: Liste des masquages
3488       title: Liste des masquages
3489     new:
3490       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3491       title: Création d’un nouveau masquage
3492     show:
3493       description: 'Description :'
3494       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3495       title: Affichage du masquage
3496       user: 'Créateur :'
3497       edit: Modifier ce masquage
3498       destroy: Supprimer ce masquage
3499       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3500     create:
3501       flash: Masquage créé.
3502     update:
3503       flash: Modifications enregistrées.
3504     destroy:
3505       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3506         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3507       flash: Masquage supprimé.
3508       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3509   validations:
3510     leading_whitespace: a des espaces au début
3511     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3512     invalid_characters: contient des caractères non valides
3513     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3514 ...