1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
31 # Author: Edible Melon
32 # Author: Eduard Popov
36 # Author: EugeneZelenko
65 # Author: Mike like0708
69 # Author: MuratTheTurkish
75 # Author: Pacha Tchernof
83 # Author: Rich Flight22
85 # Author: Rivka Silinsky
106 # Author: Yuri Nazarov
110 # Author: Александр Сигачёв
113 # Author: Дмитрий Нестеров
119 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
122 prompt: Выберите файл
125 create: Комментировать
130 create: Добавить комментарий
134 create: Зарегистрироваться
137 create: Зарегистрироваться
140 create: Создать исправление
141 update: Сохранить исправление
143 create: Передать на сервер
144 update: Сохранить изменения
146 create: Создать блокировку
147 update: Обновить блокировку
151 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
152 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
157 is_already_muted: уже отключен звук
159 acl: Список контроля доступа
160 changeset: Пакет правок
161 changeset_tag: Тег пакета правок
163 diary_comment: Комментарий к дневнику
164 diary_entry: Запись в дневнике
171 old_node: Старая точка
172 old_node_tag: Старый тег точки
173 old_relation: Старое отношение
174 old_relation_member: Старый участник отношения
175 old_relation_tag: Старый тег отношения
176 old_way: Старая линия
177 old_way_node: Старая точка линии
178 old_way_tag: Старый тег линии
180 relation_member: Участник отношения
181 relation_tag: Тег отношения
185 tracepoint: Точка маршрута
186 tracetag: Тег маршрута
188 user_preference: Настройки пользователя
189 user_token: Токен пользователя
191 way_node: Точка линии
195 name: Имя (Обязательно)
196 url: Url приложения (обязательно)
197 callback_url: Callback URL
198 support_url: URL пользовательской поддержки
199 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
200 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
201 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
203 allow_write_api: редактировать карту
204 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
205 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
206 allow_write_notes: исправлять заметки
216 doorkeeper/application:
218 redirect_uri: Перенаправления
219 confidential: Конфиденциальное приложение?
232 description: Описание
233 gpx_file: Загрузить GPX-файл
234 visibility: 'Видимость:'
240 recipient: Получатель
243 description: Описание
245 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
246 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
248 auth_provider: Провайдер аутентификации
249 auth_uid: UID аутентификации
250 email: Адрес электронной почты
251 new_email: Новый адрес электронной почты
253 display_name: Отображаемое имя
254 description: Описание профиля
257 languages: Предпочитаемые языки
258 preferred_editor: Предпочтительный редактор
260 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
262 doorkeeper/application:
263 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
264 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
265 не являются конфиденциальными)
266 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
268 tagstring: через запятую
270 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
271 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
272 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
273 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
274 попробуйте использовать дилетантские понятия.
275 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
278 new_email: (не будет показан)
280 distance_in_words_ago:
282 one: около часа назад
283 few: около %{count} часов назад
284 many: около %{count} часов назад
287 one: около месяца назад
288 few: около %{count} месяцев назад
289 many: около %{count} месяцев назад
292 one: около года назад
293 few: около %{count} лет назад
294 many: около %{count} лет назад
298 few: почти %{count} лет назад
299 many: почти %{count} лет назад
301 half_a_minute: полминуты назад
303 one: менее секунды назад
304 few: менее %{count} секунд назад
305 many: менее %{count} секунд назад
308 one: менее минуты назад
309 few: менее %{count} минут назад
310 many: менее %{count} минут назад
313 one: более года назад
314 few: более %{count} лет назад
315 many: более %{count} лет назад
318 one: '%{count} секунду назад'
319 few: '%{count} секунды назад'
320 many: '%{count} секунд назад'
321 other: '%{count} секунд назад'
323 one: '%{count} минуту назад'
324 few: '%{count} минуты назад'
325 many: '%{count} минут назад'
326 other: '%{count} минут назад'
328 one: '%{count} день назад'
329 few: '%{count} дня назад'
330 many: '%{count} дней назад'
331 other: '%{count} дней назад'
333 one: '%{count} месяц назад'
334 few: '%{count} месяца назад'
335 many: '%{count} месяцев назад'
338 one: '%{count} год назад'
339 few: '%{count} года назад'
340 many: '%{count} лет назад'
343 default: По умолчанию (назначен %{name})
346 description: iD (редактор в браузере)
348 name: Дистанционное управление
349 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
360 opened_at_html: Создана %{when}
361 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
362 commented_at_html: Обновлена %{when}
363 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
364 closed_at_html: Закрыта %{when}
365 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
366 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
367 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
369 title: Заметки OpenStreetMap
370 description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
371 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
372 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
373 description_item: RSS-поток заметки %{id}
374 opened: новая заметка (около %{place})
375 commented: новый комментарий (около %{place})
376 closed: закрытая заметка (около %{place})
377 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
384 title: Удаление моей учётной записи
385 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
386 и не может быть отменён.
387 delete_account: Удалить учётную запись
388 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
389 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
390 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
392 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
393 быть снова использовано другими учётными записями.
394 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
395 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
396 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
397 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
398 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
399 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
400 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
401 сохранены, но скрыты от просмотра.
402 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
403 имеются, будут сохранены.
404 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
405 recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
406 в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
407 confirm_delete: Вы уверены?
411 title: Изменить учетную запись
412 my settings: Мои настройки
413 current email address: Текущий адрес электронной почты
414 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
416 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
419 heading: Общедоступная правка
420 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
421 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
422 enabled link text: что это?
423 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
424 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
426 heading: Условия участия
427 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
428 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
429 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
430 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
431 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
432 в общественном достоянии.
433 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
435 save changes button: Сохранить изменения
436 delete_account: Удалить учётную запись…
438 heading: Общедоступная правка
439 currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
440 отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
441 вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
443 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
444 могут редактировать данные карты.
445 find_out_why: узнать почему
446 email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
448 not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
449 теперь являются публичными по умолчанию.
450 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
452 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
453 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
454 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
456 success: Учётная запись удалена.
458 deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
459 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
461 redacted_version: Отредактированная версия
462 in_changeset: Пакет правок
464 no_comment: (комментарий отсутствует)
467 one: '%{count} отношение'
468 few: '%{count} отношения'
469 many: '%{count} отношений'
472 one: '%{count} линии'
473 few: '%{count} линиях'
474 many: '%{count} линиях'
476 download_xml: Скачать XML
477 view_history: Посмотреть историю
478 view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
479 view_details: Подробнее
480 view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
481 view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
482 location: 'Географическое положение:'
484 title_html: 'Точка: %{name}'
485 history_title_html: 'История точки: %{name}'
487 title_html: 'Линия: %{name}'
488 history_title_html: 'История линии: %{name}'
491 one: '%{count} точка'
492 few: '%{count} точки'
493 many: '%{count} точек'
496 one: содержится в линии %{related_ways}
497 other: содержится в линиях %{related_ways}
499 title_html: 'Отношение: %{name}'
500 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
504 few: '%{count} члена'
505 many: '%{count} членов'
508 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
514 entry_html: Отношение %{relation_name}
515 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
518 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
523 changeset: пакет правок
526 title: Тайм-аут ошибка
527 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
533 changeset: пакета правок
536 redaction: Исправление %{id}
537 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
538 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
544 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
545 ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
546 load_data: Загрузить данные
547 loading: Загружается…
551 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
552 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
553 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
554 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
555 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
556 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
557 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
558 email_link: Электронная почта %{email}
561 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
562 nearby: Ближайшие объекты
563 enclosing: Окружающие объекты
566 sorry: 'К сожалению, узел #%{id} версии %{version} не найден.'
569 sorry: 'К сожалению, путь #%{id} версии %{version} не найден.'
572 sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} версии %{version} не найдено.'
576 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
577 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
579 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
581 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
582 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
584 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
585 много времени для извлечения.
587 changeset_paging_nav:
588 showing_page: Страница %{page}
590 previous: ← Предыдущая
593 no_edits: (нет правок)
594 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
597 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
598 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
599 title_friend: Пакеты правок друзей
600 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
601 empty: Пакеты правок не найдены.
602 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
603 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
604 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
605 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
606 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
607 load_more: Загрузить ещё
609 title: Пакет правок %{id}
610 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
615 heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
616 button: Подписаться на обсуждение
618 heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
619 button: Отписаться от обсуждения
621 title: Пакет правок %{id}
622 created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
624 title: Нет такого пакета правок
625 heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
626 body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
627 правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
629 title: 'Пакет правок: %{id}'
630 created: 'Создан: %{when}'
631 closed: 'Закрыт: %{when}'
632 created_ago_html: Создано %{time_ago}
633 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
634 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
635 closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
636 discussion: Обсуждение
637 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
638 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
640 subscribe: Подписаться
641 unsubscribe: Отписаться
642 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
643 hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
645 unhide_comment: показать
646 comment: Комментировать
647 changesetxml: XML пакета правок
648 osmchangexml: osmChange XML
650 nodes: Точки (%{count})
651 nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
652 ways: Линии (%{count})
653 ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
654 relations: Отношения (%{count})
655 relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
657 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
658 много времени для извлечения.
661 km away: '%{count} км от вас'
662 m away: '%{count} м от вас'
663 latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
665 your location: Ваше местоположение
666 nearby mapper: Ближайший картограф
670 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
671 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
672 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
673 my friends: Мои друзья
674 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
675 nearby users: Другие ближайшие пользователи
676 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
677 составлением карты поблизости.
678 friends_changesets: пакеты правок друзей
679 friends_diaries: дневники друзей
680 nearby_changesets: пакеты правок соседей
681 nearby_diaries: дневники соседей
684 title: Новая запись в дневнике
686 location: Местоположение
687 use_map_link: Использовать карту
690 title_friends: Дневники друзей
691 title_nearby: Дневники соседних участников
692 user_title: Дневник пользователя %{user}
693 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
694 new: Новая запись в дневнике
695 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
696 my_diary: Мой дневник
697 no_entries: Нет записей в дневнике
699 recent_entries: Недавние записи в дневнике
700 older_entries: Более старые записи
701 newer_entries: Более новые записи
703 title: Редактировать запись дневника
704 marker_text: Место написания заметки
706 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
707 user_title: Дневник пользователя %{user}
708 discussion: Обсуждение
709 subscribe: Подписаться
710 unsubscribe: Отписаться
711 leave_a_comment: Оставить комментарий
712 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
715 title: Нет такой записи в дневнике
716 heading: Нет записи с номером %{id}
717 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
718 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
720 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
721 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
722 comment_link: Оставить комментарий
723 reply_link: Написать автору
725 one: '%{count} комментарий'
726 few: '%{count} комментария'
727 many: '%{count} комментариев'
729 no_comments: Нет комментариев
730 edit_link: Изменить запись
731 hide_link: Скрыть эту запись
732 unhide_link: Отобразить эту запись
734 report: Сообщить об этой записи
736 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
737 hide_link: Скрыть этот комментарий
738 unhide_link: Отобразить этот комментарий
740 report: Сообщить об этом комментарии
747 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
748 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
750 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
751 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
754 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
755 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
757 heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
758 button: Подписаться на обсуждение
760 heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
761 button: Отписаться от обсуждения
764 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
765 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
766 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
768 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
773 newer_comments: Более новые комментарии
774 older_comments: Более старые комментарии
776 heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
780 account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
781 конечного пользователя.
782 consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
783 interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия с конечным
785 login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
789 notice: Приложение зарегистрировано.
793 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
794 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
795 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
796 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
797 resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
798 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
799 select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
800 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
801 subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
802 конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
804 address: Посмотрите свой физический адрес
805 email: Просмотреть свой адрес электронной почты
806 openid: Подтвердить свою учетную запись
807 phone: Просмотреть свой номер телефона
808 profile: Просмотреть информацию о своём профиле
811 contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
813 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
814 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
816 title: Ошибочный запрос
817 description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
820 title: Доступ запрещен
821 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
822 администраторам (HTTP 403).
823 internal_server_error:
824 title: Ошибка приложения
825 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
826 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
828 title: Файл не найден
829 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
830 OpenStreetMap (HTTP 404)
833 heading: Добавить %{user} в друзья?
834 button: Добавить в друзья
835 success: '%{name} теперь ваш друг!'
836 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
837 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
838 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
839 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
841 heading: Удалить %{user} из друзей?
842 button: Удалить из друзей
843 success: '%{name} удалён из друзей.'
844 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
848 results_from_html: Результаты из %{results_link}
850 search_osm_nominatim:
853 cable_car: Канатная дорога
854 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
855 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
856 gondola: Канатная дорога
857 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
858 platter: Бугельный подъёмник
859 pylon: Опора линии электропередач
860 station: Станция канатного подъёмника
861 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
862 "yes": Воздушная дорога
865 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
866 apron: Перрон аэропорта
869 helipad: Вертолётная площадка
870 holding_position: Место ожидания
871 navigationaid: Авиационная навигационная система
872 parking_position: Позиция парковки
873 runway: Взлётно-посадочная полоса
874 taxilane: Ряд для такси
875 taxiway: Рулёжная дорожка
876 terminal: Терминал аэропорта
877 windsock: Ветроуказатель
879 animal_boarding: Интернат для животных
880 animal_shelter: Приют для животных
881 arts_centre: Центр искусств
887 bicycle_parking: Велопарковка
888 bicycle_rental: Прокат велосипедов
889 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
890 biergarten: Пивная на открытом воздухе
891 blood_bank: Банк крови
892 boat_rental: Прокат лодок
894 bureau_de_change: Обмен валют
895 bus_station: Автобусная станция
897 car_rental: Аренда автомобилей
898 car_sharing: Каршаринг
901 charging_station: Станция зарядки электромобилей
902 childcare: Служба ухода за детьми
907 community_centre: Общественный центр
908 conference_centre: Конференц-центр
910 crematorium: Крематорий
911 dentist: Стоматология
913 drinking_water: Питьевая вода
914 driving_school: Автошкола
916 events_venue: Место проведения мероприятий
918 ferry_terminal: Паромная станция
919 fire_station: Пожарная станция
920 food_court: Ресторанный дворик
923 gambling: Игорный дом
924 grave_yard: Место захоронения
925 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
927 hunting_stand: Охотничья вышка
929 internet_cafe: Интернет кафе
930 kindergarten: Детский сад
931 language_school: Языковая школа
933 loading_dock: Загрузочный док
934 love_hotel: Отель любви
936 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
938 money_transfer: Перевод денег
939 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
940 music_school: Музыкальная школа
941 nightclub: Ночной клуб
942 nursing_home: Дом престарелых
944 parking_entrance: Въезд на стоянку
945 parking_space: Парковка
946 payment_terminal: Платежный терминал
948 place_of_worship: Место поклонения
950 post_box: Почтовый ящик
951 post_office: Почтовое отделение
954 public_bath: Общественная баня
955 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
956 public_building: Общественное здание
957 ranger_station: Станция рейнджеров
958 recycling: Место утилизации
960 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
964 social_centre: Общественный центр
965 social_facility: Социальное учреждение
967 swimming_pool: Бассейн
972 townhall: Городская администрация
973 training: Учебный центр
974 university: Университет
975 vehicle_inspection: Техосмотр
976 vending_machine: Торговый автомат
977 veterinary: Ветеринарная клиника
978 village_hall: Общественный центр
980 waste_disposal: Мусорный бак
981 waste_dump_site: Свалка отходов
982 watering_place: Водопой
983 water_point: Набор воды
984 weighbridge: Мостовые весы
987 aboriginal_lands: Земли аборигенов
988 administrative: Административная граница
989 census: Граница переписного участка
990 national_park: Национальный парк
991 political: Избирательная граница
992 protected_area: Охраняемая территория
997 suspension: Подвесной мост
998 swing: Поворотный мост
1003 apartments: Многоквартирный дом
1009 civic: Гражданское здание
1010 college: Здание колледжа
1011 commercial: Офисное здание
1012 construction: Строящееся здание
1014 detached: Отдельностоящий жилой дом
1015 dormitory: Общежитие
1018 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1023 hospital: Здание больницы
1026 houseboat: Плавучий дом
1028 industrial: Промышленное здание
1029 kindergarten: Детский сад
1030 manufacture: Промышленное здание
1031 office: Офисное здание
1032 public: Общественное здание
1033 residential: Жилой дом
1034 retail: Торговое здание
1036 ruins: Разрушенное здание
1037 school: Здание школы
1038 semidetached_house: Двухквартирный дом
1039 service: Служебное здание
1042 static_caravan: Передвижной дом
1044 temple: Здание храма
1046 train_station: Железнодорожный вокзал
1047 university: Университет
1052 sport: Спортивный клуб
1059 caterer: Поставщик продуктов питания
1060 confectionery: Кондитерская
1062 electrician: Электрик
1063 electronics_repair: Ремонт электроники
1065 glaziery: Стекольщик
1067 hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1068 metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1070 photographer: Фотограф
1075 stonemason: Каменщик
1077 window_construction: Оконная мастерская
1081 access_point: Точка доступа
1082 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1083 assembly_point: Место сбора
1084 defibrillator: Дефибриллятор
1085 fire_extinguisher: Огнетушитель
1086 fire_water_pond: Пожарный водоём
1087 landing_site: Место аварийной посадки
1088 life_ring: Спасательный круг
1089 phone: Телефон экстренной связи
1090 siren: Аварийная сирена
1091 suction_point: Пожарный пирс
1092 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1094 abandoned: Заброшенная дорога
1095 bridleway: Дорожка для верховой езды
1096 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1097 bus_stop: Автобусная остановка
1098 construction: Ремонт/строительство дороги
1099 corridor: Проход через здание
1100 crossing: Перекрёсток
1101 cycleway: Велодорожка
1103 emergency_access_point: Пункт первой помощи
1104 emergency_bay: Аварийная стоянка
1107 give_way: Знак "Уступи дорогу"
1108 living_street: Жилая улица
1109 milestone: Километровый столб
1110 motorway: Автомагистраль
1111 motorway_junction: Перекрёсток
1112 motorway_link: Развязка на автомагистрали
1113 passing_place: Разъездной путь
1115 pedestrian: Пешеходная улица
1117 primary: Главная дорога
1118 primary_link: Главная дорога
1119 proposed: Проектируемая дорога
1120 raceway: Гоночная трасса
1122 rest_area: Зона отдыха
1124 secondary: Второстепенная дорога
1125 secondary_link: Второстепенная дорога
1127 services: Придорожный сервис
1128 speed_camera: Камера контроля скорости
1130 stop: Знак остановки
1131 street_lamp: Уличный фонарь
1132 tertiary: Дорога третьего класса
1133 tertiary_link: Дорога третьего класса
1134 track: Просёлочная дорога
1135 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1136 traffic_signals: Светофор
1139 trunk_link: Развязка
1140 turning_circle: Разворотное кольцо
1141 turning_loop: Дорога для разворота
1142 unclassified: Дорога местного значения
1145 aircraft: Историческое воздушное судно
1146 archaeological_site: Раскопки
1147 bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1148 battlefield: Поле боя
1149 boundary_stone: Пограничный камень
1150 building: Историческое здание
1152 cannon: Историческая пушка
1154 charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1156 city_gate: Городские ворота
1157 citywalls: Исторические укрепления
1159 heritage: Объект культурного наследия
1160 hollow_way: Путь в нише
1164 milestone: Историческая веха
1166 mine_shaft: Шахтный ствол
1168 railway: Историческая железная дорога
1169 roman_road: Римская дорога
1171 rune_stone: Рунический камень
1175 wayside_chapel: Придорожная часовня
1176 wayside_cross: Придорожный крест
1177 wayside_shrine: Придорожная святыня
1179 "yes": Памятное место
1183 allotments: Садоводство
1184 aquaculture: Аквакультура
1186 brownfield: Расчистка под застройку
1188 commercial: Офисная территория
1189 conservation: Заповедник
1190 construction: Стройка
1191 farmland: Сельхозугодья
1192 farmyard: Сельхоздворы
1193 forest: Лесное хозяйство
1196 greenfield: Неосвоенная территория
1197 industrial: Промышленный район
1200 military: Военная территория
1202 orchard: Фруктовый сад
1203 plant_nursery: Питомник для растений
1205 railway: Железная дорога
1206 recreation_ground: Зона отдыха
1207 religious: Религиозная территория
1208 reservoir: Водохранилище
1209 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1210 residential: Жилой район
1211 retail: Торговая территория
1212 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1213 vineyard: Виноградник
1214 "yes": Землепользование
1216 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1217 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1219 beach_resort: Пляж с насаждениями
1220 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1222 bowling_alley: Дорожка для боулинга
1223 common: Общественно-доступная земля
1224 dance: Танцевальный зал
1225 dog_park: Площадка для собак
1226 firepit: Место для костра
1228 fitness_centre: Фитнес-центр
1229 fitness_station: Тренажёр
1231 golf_course: Поле для гольфа
1232 horse_riding: Центр верховой езды
1235 miniature_golf: Минигольф
1236 nature_reserve: Заповедник
1237 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1239 picnic_table: Стол для пикника
1240 pitch: Спортивная площадка
1241 playground: Детская игровая площадка
1242 recreation_ground: Зона отдыха
1246 sports_centre: Спортивный центр
1248 swimming_pool: Бассейн
1249 track: Спортивная дорожка
1250 water_park: Аквапарк
1254 advertising: Реклама
1256 avalanche_protection: Защита от лавин
1259 breakwater: Волнорез
1262 cairn: Пирамида из камней
1263 chimney: Дымовая труба
1264 communications_tower: Башня связи
1267 dolphin: Причальная тумба
1268 dyke: Прибрежная насыпь
1271 gasometer: Газгольдер
1278 mineshaft: Шахтный ствол
1279 monitoring_station: Станция наблюдения
1280 petroleum_well: Скважина
1282 pipeline: Трубопровод
1283 pumping_station: Насосная станция
1284 reservoir_covered: Крытый резервуар
1286 snow_cannon: Снежная пушка
1287 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1288 storage_tank: Крытый резервуар
1289 street_cabinet: Уличный шкаф
1290 surveillance: Камера наблюдения
1293 utility_pole: Электрический столб
1294 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1295 watermill: Водяная мельница
1296 water_tap: Водопроводный кран
1297 water_tower: Водонапорная башня
1299 water_works: Водозабор
1300 windmill: Ветроэнергетическая установка
1302 "yes": Искусственный
1304 airfield: Военный аэродром
1307 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1314 bare_rock: Голая скала
1318 cave_entrance: Вход в пещеру
1319 cliff: Скальный обрыв
1320 coastline: Береговая линия
1323 fell: Горная пустошь
1329 heath: Вересковая пустошь
1331 hot_spring: Горячий источник
1335 marsh: Травянистое болото
1336 moor: Вересковая пустошь
1339 peninsula: Полуостров
1353 tree_row: Ряд деревьев
1358 wetland: Заболоченная территория
1360 "yes": Природный объект
1362 accountant: Бухгалтер
1363 administrative: Администрация
1364 advertising_agency: Рекламное агентство
1365 architect: Архитектор
1366 association: Ассоциация
1368 diplomatic: Дипломатический офис
1369 educational_institution: Учебное заведение
1370 employment_agency: Агентство занятости
1371 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1372 estate_agent: Агенство недвижимости
1373 financial: Финансовый офис
1374 government: Государственное учреждение
1375 insurance: Страховое бюро
1378 logistics: Офис логистики
1379 newspaper: Офис газеты
1380 ngo: Офис некоммерческой организации
1382 religion: Религиозный офис
1383 research: Исследовательский офис
1384 tax_advisor: Налоговый консультант
1385 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1386 travel_agent: Туристическое агентство
1389 allotments: Садоводство
1390 archipelago: Архипелаг
1392 city_block: Городской квартал
1400 islet: Маленький остров
1401 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1402 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1403 municipality: Муниципалитет
1404 neighbourhood: Соседство
1406 postcode: Почтовый индекс
1407 quarter: Район города
1412 subdivision: Подразделение
1418 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1419 buffer_stop: Буферная остановка
1420 construction: Ремонт железнодорожных путей
1421 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1422 funicular: Фуникулёр
1423 halt: Железнодорожная станция
1424 junction: Железнодорожная стрелка
1425 level_crossing: Железнодорожный переезд
1426 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1427 miniature: Макет железной дороги
1429 narrow_gauge: Узкоколейка
1430 platform: Железнодорожная платформа
1431 preserved: Историческая железная дорога
1432 proposed: Проектируемая железная дорога
1434 spur: Ответвление ж/д пути
1435 station: Железнодорожная станция
1436 stop: Железнодорожная остановка
1438 subway_entrance: Вход в метро
1439 switch: Железнодорожная стрелка
1441 tram_stop: Трамвайная остановка
1442 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1445 agrarian: Аграрный магазин
1446 alcohol: Магазин алкоголя
1447 antiques: Антиквариат
1448 appliance: Магазин бытовой техники
1449 art: Художественный салон
1450 baby_goods: Товары для детей
1453 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1454 beauty: Салон красоты
1455 bed: Постельные принадлежности
1456 beverages: Магазин напитков
1457 bicycle: Веломагазин
1459 books: Книжный магазин
1461 butcher: Мясная лавка
1462 car: Продажа и ремонт автомобилей
1463 car_parts: Автомагазин
1464 car_repair: Автомастерская
1466 charity: Благотворительный магазин
1467 cheese: Сырный магазин
1468 chemist: Магазин бытовой химии
1470 clothes: Магазин одежды
1471 coffee: Кофейный магазин
1472 computer: Компьютерный магазин
1473 confectionery: Кондитерская
1474 convenience: Продовольственный магазин
1475 copyshop: Услуги копирования
1476 cosmetics: Косметика
1477 craft: Магазин товаров для рукоделия
1478 curtain: Магазин штор
1479 dairy: Молочный магазин
1480 deli: Магазин деликатесов
1481 department_store: Универсам
1482 discount: Магазин распродаж
1483 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1484 dry_cleaning: Химчистка
1485 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1486 electronics: Магазин электроники
1487 erotic: Магазин эротических товаров
1488 estate_agent: Агенство недвижимости
1489 fabric: Магазин тканей
1490 farm: Магазин фермерских продуктов
1491 fashion: Магазин модной одежды
1492 fishing: Рыболовный магазин
1493 florist: Цветочный магазин
1496 funeral_directors: Похоронное бюро
1498 garden_centre: Садовый центр
1499 gas: Магазин газового оборудования
1501 gift: Магазин подарков
1502 greengrocer: Овощной магазин
1503 grocery: Продуктовый магазин
1504 hairdresser: Парикмахерская
1505 hardware: Хозяйственный магазин
1506 health_food: Магазин здоровой пищи
1507 hearing_aids: Слуховые аппараты
1509 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1510 houseware: Магазин посуды
1511 ice_cream: Магазин мороженного
1512 interior_decoration: Оформление интерьера
1513 jewelry: Ювелирный магазин
1515 kitchen: Магазин кухонь
1521 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1522 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1523 money_lender: Кредитор
1524 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1525 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1526 music: Музыкальный магазин
1527 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1528 newsagent: Газетный киоск
1529 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1531 organic: Магазин органических продуктов
1532 outdoor: Магазин для активного отдыха
1533 paint: Лавка художника
1534 pastry: Кондитерская
1536 perfumery: Парфюмерия
1538 pet_grooming: Уход за домашними животными
1540 seafood: Морепродукты
1541 second_hand: Комиссионный магазин
1543 shoes: Обувной магазин
1544 sports: Спортивный магазин
1545 stationery: Канцелярские товары
1546 storage_rental: Аренда склада
1547 supermarket: Супермаркет
1552 tobacco: Табачный магазин
1553 toys: Магазин игрушек
1554 travel_agency: Туристической агентство
1556 vacant: Пустующий магазин
1557 variety_store: Магазин одной цены
1558 video: Магазин видеозаписей
1559 video_games: Магазин видеоигр
1560 wholesale: Оптовый магазин
1561 wine: Винный магазин
1564 alpine_hut: Альпийский домик
1565 apartment: Апартаменты
1566 artwork: Произведение искусства
1567 attraction: Достопримечательность
1568 bed_and_breakfast: Полупансион
1569 cabin: Хижина для туристов
1572 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1575 guest_house: Гостевой дом
1578 information: Информация
1581 picnic_site: Место для пикника
1582 theme_park: Парк развлечений
1583 viewpoint: Смотровая площадка
1584 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1587 building_passage: Проезд через здание
1588 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1591 artificial: Искусственный водоток
1595 derelict_canal: Пересохший канал
1600 lock_gate: Ворота шлюза
1601 mooring: Место швартовки
1602 rapids: Речной порог
1605 wadi: Высохшее русло
1608 "yes": Водный маршрут
1610 level2: Граница страны
1611 level3: Граница региона
1612 level4: Граница штата, субъекта
1613 level5: Граница региона
1614 level6: Граница района
1615 level7: Граница муниципалитета
1616 level8: Граница города
1617 level9: Граница села, деревни
1618 level10: Граница пригорода
1619 level11: Граница между соседствами
1622 towns: Городские поселения
1625 no_results: Ничего не найдено
1626 more_results: Ещё результаты
1630 select_status: Выберите статус
1631 select_type: Выберите тип
1632 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1633 reported_user: Пользователь в сообщении
1634 not_updated: Не обновлялось
1636 search_guidance: Поиск проблем
1637 link_to_reports: Просмотр сообщений
1639 ignored: Проигнорировано
1641 resolved: Обработано
1643 user_not_found: Пользователь не существует
1644 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1647 last_updated: Последнее изменение
1648 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1651 few: '%{count} сообщения'
1652 many: '%{count} сообщений'
1653 other: '%{count} сообщений'
1654 reported_item: Тема сообщения
1656 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1659 few: '%{count} сообщения'
1660 many: '%{count} сообщений'
1661 other: '%{count} сообщений'
1662 report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1663 last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1664 last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1666 ignore: Игнорировать
1668 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1669 read_reports: Прочитанные сообщения
1670 new_reports: Новые сообщения
1671 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1672 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1673 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1675 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1677 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1679 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1681 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1682 reassign_param: Переназначить проблему?
1684 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1687 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1688 note: Заметка № %{note_id}
1691 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1692 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1695 title_html: Сообщение %{link}
1696 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1698 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1700 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1701 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1702 коллег-членов сообщества
1703 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1706 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1707 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1708 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1711 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1712 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1713 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1716 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1717 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1718 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1719 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1722 spam_label: Заметка является спамом
1723 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1724 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1727 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1728 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1731 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1735 sign_up: Зарегистрироваться
1736 start_mapping: Начать картографировать
1742 export_data: Экспортировать данные
1743 gps_traces: GPS-треки
1744 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1745 user_diaries: Дневники участников
1746 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1747 tag_line: Свободная вики-карта мира
1748 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1749 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1750 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1751 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1752 hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1753 другими %{partners}.
1754 partners_fastly: Fastly
1755 partners_partners: партнёрами
1756 tou: Условия использования
1757 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1758 необходимое техническое обслуживание.
1759 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1760 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1761 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1764 copyright: Авторские права
1765 communities: Сообщества
1766 community: Сообщество
1767 community_blogs: Блоги сообщества
1768 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1769 learn_more: Узнать больше
1772 diary_comment_notification:
1773 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1774 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1775 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1776 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1777 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1778 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1779 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1780 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1781 message_notification:
1782 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1783 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1784 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1786 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1787 с темой %{subject}:'
1788 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1789 на него на %{replyurl}
1790 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1791 на него на %{replyurl}
1792 friendship_notification:
1793 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1794 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1795 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1796 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1797 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1798 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1799 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1801 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1802 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1803 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1804 %{trace_description} и без тегов
1806 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1807 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1808 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1809 их избежать, можно найти на %{url}.
1810 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1811 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1813 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1815 one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{count} возможной.
1816 few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{count} возможных.
1817 many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{count} возможных.
1819 trace_location: Ваш трек доступен по %{trace_url}
1820 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1822 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1824 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1825 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1826 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1827 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1828 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1829 дополнительной информации для начального ознакомления.
1831 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1832 greeting: Здравствуйте,
1833 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1834 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1835 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1836 подтвердить изменение.
1838 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1839 greeting: Здравствуйте,
1840 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1841 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1842 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1843 чтобы сменить ваш пароль.
1844 note_comment_notification:
1845 anonymous: анонимный участник
1846 greeting: Здравствуйте,
1848 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1849 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1851 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1853 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1855 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1856 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1857 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1858 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1860 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1861 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1862 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1864 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1866 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1867 недалеко от %{place}.'
1868 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1869 заметок недалеко от %{place}.'
1871 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1872 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1874 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1876 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1877 недалеко от %{place}.'
1878 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1879 заметок недалеко от %{place}.'
1880 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1881 заметок недалеко от %{place}.'
1882 details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1883 details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1884 changeset_comment_notification:
1885 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1886 greeting: Здравствуйте,
1888 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1890 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1891 который вас интересует'
1892 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1894 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1895 ваших пакетов правок'
1896 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1897 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1898 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1899 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1900 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1901 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1902 partial_changeset_without_comment: без комментария
1903 details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1904 details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1905 unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1906 перейдя по ссылке %{url}.
1907 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1908 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1911 heading: Проверьте свою электронную почту!
1912 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1913 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1915 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1917 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1918 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1919 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1920 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1921 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1922 click_here: кликните сюда
1924 failure: Участник %{name} не найден.
1926 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1927 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1928 адрес электронной почты.
1930 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1931 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1932 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1933 resend_success_flash:
1934 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1935 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1936 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1937 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1942 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1944 few: '%{count} новых сообщения'
1945 many: '%{count} новых сообщений'
1946 one: '%{count} новое сообщение'
1947 other: '%{count} новых сообщений'
1949 few: '%{count} старых'
1950 many: '%{count} старых'
1951 one: '%{count} старое'
1952 other: '%{count} старых'
1953 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1954 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1962 unread_button: Пометить как непрочитанное
1963 read_button: Пометить как прочитанное
1964 reply_button: Ответить
1965 destroy_button: Удалить
1967 title: Отправить сообщение
1968 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1969 back_to_inbox: Назад ко входящим
1971 message_sent: Сообщение отправлено
1972 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1977 Нет такого сообщения
1980 Нет такого сообщения
1983 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1988 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1989 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1990 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1991 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1992 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1993 %{people_mapping_nearby_link}?
1994 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1998 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
2000 title: Просмотр сообщения
2001 reply_button: Ответить
2002 unread_button: Пометить как непрочитанное
2003 destroy_button: Удалить
2005 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
2006 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
2007 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
2008 sent_message_summary:
2009 destroy_button: Удалить
2011 my_inbox: Мои входящие
2012 my_outbox: Мои исходящие
2014 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
2015 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
2017 destroyed: Сообщение удалено
2020 title: Восстановление пароля
2021 heading: Забыли пароль?
2022 email address: 'Адрес электронной почты:'
2023 new password button: Вышлите мне новый пароль
2024 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2025 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2027 title: Повторная установка пароля
2028 heading: Повторная установка пароля для %{user}
2029 reset: Установить пароль
2030 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2032 flash changed: Ваш пароль был изменён.
2035 title: Мои предпочтения
2036 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
2037 preferred_languages: Предпочитаемые языки
2038 edit_preferences: Редактировать предпочтения
2040 title: Изменить предпочтения
2041 save: Обновить предпочтения
2044 failure: Не удалось обновить предпочтения.
2045 update_success_flash:
2046 message: Предпочтения обновлены.
2049 title: Редактирование профиля
2050 save: Обновить профиль
2054 gravatar: Использовать Gravatar
2055 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2056 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2057 disabled: Gravatar отключён.
2058 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2059 new image: Добавить изображение
2060 keep image: Оставить текущее изображение
2061 delete image: Удалить текущее изображение
2062 replace image: Заменить текущее изображение
2063 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2065 home location: Моё местоположение
2066 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2067 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2071 undelete: Отменить удаление
2073 success: Профиль обновлён.
2074 failure: Не удалось обновить профиль.
2079 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2081 remember: Запомнить меня
2082 lost password link: Забыли пароль?
2083 login_button: Представиться
2084 register now: Зарегистрируйтесь
2085 with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2087 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2090 heading: Выйти из OpenStreetMap
2091 logout_button: Выйти
2093 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2095 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2102 subheading: Подзаголовок
2103 unordered: Неупорядоченный список
2104 ordered: Упорядоченный список
2105 first: Первый элемент
2106 second: Второй элемент
2110 alt: Альтернативный текст
2114 preview: Предпросмотр
2119 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2121 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2122 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2124 local_knowledge_title: Знание местности
2125 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2126 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2127 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2128 community_driven_title: Силами сообщества
2129 community_driven_1_html: |-
2130 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2131 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2132 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2133 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2134 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2135 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2136 open_data_title: Открытые данные
2137 open_data_1_html: |-
2138 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2139 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2140 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2141 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2142 open_data_open_data: открытые данные
2143 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2144 legal_title: Юридические вопросы
2146 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2147 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2148 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2149 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2150 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2151 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2153 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2154 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2155 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2156 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2157 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2158 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2159 partners_title: Партнёры
2161 title: Авторские права и лицензирование
2163 title: Об этом переводе
2164 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2165 английская страница должна иметь приоритет
2166 english_link: английского оригинала
2168 title: Об этой странице
2169 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2170 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2171 авторских правах и %{mapping_link}.
2172 native_link: русской версии
2173 mapping_link: начать картографирование
2175 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2176 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2178 introduction_1_open_data: открытые данные
2179 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2180 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2181 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2182 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2183 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2184 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2185 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2186 следующие два условия:'
2187 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2189 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2190 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2191 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2192 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2193 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2194 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2195 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2196 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2198 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2199 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2200 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2201 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2202 attribution_example:
2203 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2204 title: Пример указания авторства
2205 more_title_html: Узнайте больше
2206 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2207 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2208 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2209 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2210 агентств и от других источников, среди которых:'
2211 contributors_at_austria: Австрия
2212 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2213 contributors_au_australia: Австралия
2214 contributors_ca_canada: Канада
2215 contributors_cz_czechia: Чехия
2216 contributors_fi_finland: Финляндия
2217 contributors_fr_france: Франция
2218 contributors_hr_credit_html: |-
2219 %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2220 (публичная информация Хорватии).
2221 contributors_hr_croatia: Хорватия
2222 contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2223 contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2224 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2225 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2226 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2227 contributors_rs_serbia: Сербия
2228 contributors_si_slovenia: Словения
2229 contributors_es_spain: Испания
2230 contributors_es_ign: IGN
2231 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2232 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2233 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2234 contributors_2_html: |-
2235 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2236 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2237 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2238 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2239 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2240 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2241 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2242 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2243 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2244 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2245 согласия правообладателей.
2246 trademarks_title: Товарные знаки
2247 trademarks_1_1_html: |-
2248 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2249 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2250 %{trademark_policy_link}.
2251 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2253 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2254 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2256 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2258 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2259 запущен и опция дистанционного управления включена
2261 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2262 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2263 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2264 user_page_link: страница пользователя
2265 anon_edits_html: '%{link}'
2266 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2267 id_not_configured: iD не был настроен
2269 title: Экспортировать
2270 manually_select: Выделить другую область
2273 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2274 перечисленных ниже источников:'
2275 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2276 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2277 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2280 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2283 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2284 базы данных OpenStreetMap
2286 title: Загрузки Geofabrik
2287 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2290 title: Другие источники
2291 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2292 export_button: Экспортировать
2294 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2298 title: Присоединиться к сообществу
2299 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2300 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2301 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2304 instructions_1_html: |-
2305 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2306 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2307 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2309 title: Другие проблемы
2310 copyright: страница авторского права
2312 title: Получение справки
2313 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2314 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2317 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2318 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2320 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2321 title: Руководство для начинающих
2322 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2324 title: Форум сообщества
2325 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2327 title: Списки рассылок
2328 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2329 (количество активных пользователей зависит от языка).
2332 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2335 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2336 ресурсы OpenStreetMap.
2338 title: Для организаций
2339 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2340 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2342 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2343 title: OpenStreetMap Вики
2344 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2346 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2347 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2349 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2351 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2352 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2353 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2354 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2356 title: Остались вопросы?
2357 paragraph_1_html: |-
2358 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2359 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2360 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2361 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2363 search_results: Результаты поиска
2367 get_directions: Проложить маршрут
2368 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2371 where_am_i: Где это?
2372 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2375 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2379 motorway: Автомагистраль
2380 main_road: Главная дорога
2382 primary: Магистральная дорога
2383 secondary: Второстепенная дорога
2384 unclassified: Дорога местного значения
2385 track: Просёлочная дорога
2386 bridleway: Дорога для верховой езды
2387 cycleway: Велосипедная дорога
2388 cycleway_national: Национальная велодорожка
2389 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2390 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2391 footway: Пешеходная дорожка
2392 rail: Железная дорога
2397 trolleybus: Троллейбус
2399 cable_car: Канатная дорога
2400 chair_lift: кресельный подъёмник
2401 runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2402 taxiway: рулёжная дорожка
2403 apron: Перрон аэродрома
2404 admin: Административная граница
2407 orchard: Фруктовый сад
2408 vineyard: Виноградник
2411 farmland: Сельхозугодья
2414 bare_rock: Голая скала
2415 golf: Площадка для гольфа
2417 common: Общественная земля
2418 built_up: Площадь застройки
2419 resident: Жилой район
2420 retail: Торговый район
2421 industrial: Промышленный район
2422 commercial: Коммерческий район
2423 heathland: Вересковая пустошь
2425 reservoir: Водохранилище
2428 wetland: Заболоченная территория
2430 brownfield: Расчистка под застройку
2432 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2433 pitch: Спортивная площадка
2434 centre: Спортивный центр
2437 military: Военная территория
2438 school: Школа, университет
2439 university: Университет
2441 building: Значительное здание
2442 station: Железнодорожная станция
2445 tunnel: Туннель (пунктир)
2446 bridge: Мост (жирная линия)
2447 private: Частный доступ
2448 destination: Целевой доступ
2449 construction: Строительство дороги
2450 bus_stop: Автобусная остановка
2451 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2452 bicycle_rental: Прокат велосипедов
2453 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2454 bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2457 title: Добро пожаловать!
2458 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2459 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2460 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2462 title: Что находится на карте
2463 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2464 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2465 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2466 мира, которые вам интересны.
2467 real_and_current: реальных и актуальных
2468 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2469 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2470 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2471 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2474 title: Небольшой словарь картографа
2475 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2476 которые стоит иметь в виду.
2477 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2478 использовать для редактирования карты.'
2479 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2480 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2482 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2483 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2491 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2492 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2493 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2494 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2496 automated_edits: Автоматические правки
2497 start_mapping: Начать картографировать
2498 continue_authorization: Продолжить авторизацию
2500 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2501 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2502 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2505 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2506 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2507 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2511 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2512 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2513 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2514 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2515 формальными или неформальными."
2517 title: Местные отделения
2519 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2520 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2521 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2522 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2523 руководящим органом.
2524 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2526 title: Другие группы
2527 other_groups_html: |-
2528 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2529 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2530 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2531 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2534 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2535 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2537 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2539 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2540 упорядоченные точки с отметками времени)
2542 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2543 visibility_help: Что это значит?
2544 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2546 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2548 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2549 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2550 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2551 прислано уведомление на электронную почту.
2552 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2555 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2556 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2557 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2558 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2559 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2560 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2563 title: Редактирование трека %{name}
2564 heading: Редактирование трека %{name}
2565 visibility_help: Что это значит?
2566 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2568 updated: Трек обновлён
2572 title: Просмотр трека %{name}
2573 heading: Просмотр трека %{name}
2575 filename: 'Имя файла:'
2577 uploaded: 'Передан на сервер:'
2579 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2580 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2584 description: 'Описание:'
2587 edit_trace: Редактировать свойства
2588 delete_trace: Удалить этот трек
2589 trace_not_found: Трек не найден!
2590 visibility: 'Видимость:'
2591 confirm_delete: Удалить этот трек?
2593 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2596 few: '%{count} точки'
2597 many: '%{count} точек'
2598 other: '%{count} точек'
2600 trace_details: Показать данные трека
2601 view_map: Просмотр карты
2602 edit_map: Править карту
2603 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2604 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2606 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2607 details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2608 details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2610 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2611 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2612 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2613 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2614 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2615 empty_title: Здесь пока ничего нет
2616 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2617 upload_new: Загрузите новый трек
2618 wiki_page: вики-странице
2619 upload_trace: Загрузить треки
2620 all_traces: Все треки
2621 my_traces: Мои треки
2622 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2623 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2625 older: Более старые треки
2626 newer: Более новые треки
2628 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2630 made_public: Трек сделан общедоступным
2632 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2634 heading: GPX хранилище отключено
2635 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2637 title: OpenStreetMap GPS-треки
2639 description_with_count:
2640 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2641 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2642 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2644 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2646 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2647 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2649 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2650 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2651 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2652 чтобы узнать подробности.
2653 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2654 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2655 но вы должны просмотреть их.
2657 account_settings: Настройки профиля
2658 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2659 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2661 openid_login_button: Продолжить
2663 title: Войти с помощью OpenID
2666 title: Войти с помощью Google
2669 title: Войти с помощью Facebook
2670 alt: Логотип Facebook
2672 title: Войти с помощью Microsoft
2673 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
2675 title: Войти с GitHub
2678 title: Войти с помощью Википедии
2679 alt: Логотип Википедии
2682 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2684 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2685 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2686 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2687 write_api: Изменить карту
2688 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2689 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2690 write_notes: Изменить заметки
2691 write_redactions: Редактировать данные карты
2692 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2693 oauth2_applications:
2695 title: Мои клиентские приложения
2696 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2697 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2698 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2700 new: Зарегистрировать новое приложение
2702 permissions: Разрешения
2706 confirm_delete: Удалить это приложение?
2708 title: Зарегистрировать новое приложение
2710 title: Редактировать приложение
2714 confirm_delete: Удалить это приложение?
2715 client_id: ID клиента
2716 client_secret: Тайна клиента
2717 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2719 permissions: Разрешения
2720 redirect_uris: Перенаправления URI
2722 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2723 oauth2_authorizations:
2725 title: Требуется авторизация
2726 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2728 authorize: Авторизовать
2731 title: Произошла ошибка
2733 title: Код авторизации
2734 oauth2_authorized_applications:
2736 title: Мои авторизованные приложения
2737 application: Приложение
2738 permissions: Разрешения
2739 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2741 revoke: Отозвать доступ
2742 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2746 tab_title: Регистрация
2747 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2748 для вас учётную запись.
2751 header: Свободно редактируемая
2752 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2753 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2755 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2756 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2757 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2758 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2760 privacy_policy: политику конфиденциальности
2761 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2762 адресах электронной почты
2763 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2764 continue: Зарегистрироваться
2765 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2767 html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2768 для получения дополнительной информации.
2770 use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2773 heading: Условия сотрудничества
2774 heading_ct: Условия сотрудничества
2775 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2776 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2778 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2780 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2781 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2782 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2783 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2784 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2785 вклад находится в общественном достоянии
2786 consider_pd_why: что это значит?
2787 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2788 readable_summary: удобочитаемое резюме
2789 continue: Продолжить
2790 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2792 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2793 отклоните новые Условия участия.
2794 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2796 france: На французском
2797 italy: На итальянском
2798 rest_of_world: Остальной мир
2799 terms_declined_flash:
2800 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2801 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2802 terms_declined_link: эта страница вики
2803 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2805 title: Нет такого пользователя
2806 heading: Пользователя %{user} не существует
2807 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2808 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2811 my diary: Мой дневник
2812 my edits: Мои правки
2813 my traces: Мои треки
2814 my notes: Мои заметки
2815 my messages: Мои сообщения
2816 my profile: Мой профиль
2817 my settings: Мои настройки
2818 my comments: Мои комментарии
2819 my_preferences: Мои предпочтения
2820 my_dashboard: Мой пульт
2821 blocks on me: Мои блокировки
2822 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2823 edit_profile: Редактировать профиль
2824 send message: Отправить сообщение
2829 remove as friend: Удалить из друзей
2830 add as friend: Добавить в друзья
2831 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2832 uid: 'ID пользователя:'
2833 ct status: 'Условия участия:'
2834 ct undecided: Неопределено
2835 ct declined: Отклонены
2836 email address: 'Адрес Email:'
2837 created from: 'Создано из:'
2839 spam score: 'Оценка спама:'
2841 administrator: Этот пользователь является администратором
2842 moderator: Этот пользователь является модератором
2843 importer: Этот пользователь является импортером
2845 administrator: Присвоить права администратора
2846 moderator: Присвоить права модератора
2848 administrator: Отозвать права администратора
2849 moderator: Отозвать права модератора
2850 block_history: Активные блокировки
2851 moderator_history: Созданные блокировки
2852 comments: Комментарии
2853 create_block: Блокировать этого пользователя
2854 activate_user: Активировать этого пользователя
2855 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2856 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2857 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2858 hide_user: Скрыть этого пользователя
2859 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2860 delete_user: Удалить этого пользователя
2861 confirm: Подтвердить
2862 report: Сообщить об этом пользователе
2864 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2867 heading: Пользователи
2868 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2869 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2870 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2872 older: Участники с большим стажем
2873 newer: Новые участники
2874 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2875 hide: Скрыть выделенных пользователей
2877 title: Учётная запись приостановлена
2878 heading: Учётная запись приостановлена
2880 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2881 из-за подозрительной активности.
2882 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2883 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2886 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2887 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2888 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2889 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2890 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2891 unknown_error: Ошибка аутентификации
2893 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2894 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2895 запись, используя форму ниже.
2896 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2897 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2901 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2902 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2903 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2904 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2905 у текущего пользователя.
2907 title: Подтвердить присвоение роли
2908 heading: Подтверждение присвоения роли
2909 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2910 confirm: Подтвердить
2912 title: Подтвердить отзыв роли
2913 heading: Подтверждение отзыва роли
2914 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2916 confirm: Подтвердить
2919 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2920 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2922 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2923 back: Вернуться к индексу
2925 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2926 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2927 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2930 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2931 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2932 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2935 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2938 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2940 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2942 success: Блокировка обновлена.
2944 title: Блокировки пользователей
2945 heading: Список блокировок пользователей
2946 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2948 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2949 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2950 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2951 как пользователь войдёт в систему.
2952 time_past_html: Закончилось %{time}.
2956 other: '%{count} час.'
2960 other: '%{count} дней'
2963 few: '%{count} недели'
2964 other: '%{count} недель'
2967 few: '%{count} месяца'
2968 other: '%{count} месяцев'
2971 few: '%{count} года'
2972 other: '%{count} лет'
2974 title: Блокировки для %{name}
2975 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2976 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2978 title: Блокировки, которые создал %{name}
2979 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2980 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2982 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2983 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2985 duration: 'Длительность:'
2989 confirm: Вы уверены?
2990 reason: 'Причина блокировки:'
2991 revoker: 'Разблокировавший:'
2992 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2995 not_revoked: (не разблокирован)
2999 display_name: Заблокированный пользователь
3001 reason: Причина блокировки
3003 revoker_name: Разблокировал
3010 send_message: Отправить сообщение
3013 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3014 heading: Заметки участника %{user}
3015 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
3016 no_notes: Нет заметок
3019 description: Описание
3021 last_changed: Изменена
3023 title: 'Заметка: %{id}'
3024 description: Описание
3025 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3026 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3027 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3028 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3029 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3030 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3031 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3032 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3033 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3034 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3035 report: пожаловаться на эту заметку
3036 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3037 независимая проверка сведений.
3040 reactivate: Открыть снова
3041 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3042 comment: Комментировать
3043 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3044 нужно удалить, вы можете %{link}.
3045 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3046 самостоятельно с комментарием.
3047 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3048 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3050 title: Новая заметка
3051 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3052 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3053 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3054 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3055 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3056 правами карт или справочников.
3057 add: Добавить заметку
3061 title: Вставить на сайт
3064 link: Ссылка или HTML
3069 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3072 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3075 short_url: Короткая ссылка
3076 include_marker: Включить маркер
3077 center_marker: Центрировать карту на маркер
3078 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3079 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3080 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3083 report_problem: Сообщить о проблеме
3085 title: Легенда карты
3086 tooltip: Условные знаки
3087 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3093 title: Показать мое местоположение
3095 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3096 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3097 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3098 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3100 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3101 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3102 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3103 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3105 standard: Стандартный
3106 cycle_map: Велосипедная карта
3107 transport_map: Карта транспорта
3113 gps: Общедоступные GPS-треки
3114 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3116 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3117 make_a_donation: Сделать пожертвование
3118 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3119 osm_france: OpenStreetMap Франция
3120 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3121 andy_allan: Энди Аллан
3122 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3124 edit_tooltip: Править карту
3125 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3126 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3127 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3128 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3129 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3130 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3131 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3132 embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3133 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3138 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3139 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3140 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3141 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3142 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3143 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3144 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3145 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3146 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3149 distance: Расстояние
3150 distance_m: '%{distance}м'
3151 distance_km: '%{distance}км'
3153 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3154 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3156 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3157 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3158 offramp_right: Сверните на правый съезд
3159 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3160 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3161 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3163 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3164 в на %{name} в направлении %{directions}
3165 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3166 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3167 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3168 направлении %{directions}
3169 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3170 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3171 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3173 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3174 onramp_right: Сверните на въезд справа
3175 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3176 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3177 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3178 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3179 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3180 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3181 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3182 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3183 offramp_left: Сверните на левый съезд
3184 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3185 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3186 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3188 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3189 %{name} в направлении %{directions}
3190 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3191 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3192 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3194 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3195 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3196 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3198 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3199 onramp_left: Сверните на въезд слева
3200 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3201 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3202 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3203 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3204 via_point_without_exit: (через точку)
3205 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3206 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3207 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3208 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3209 start_without_exit: Начните на %{name}
3210 destination_without_exit: Место назначения рядом
3211 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3212 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3213 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3215 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3217 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3219 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3236 nothing_found: Объектов поблизости нет
3237 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3238 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3240 directions_from: Маршрут отсюда
3241 directions_to: Маршрут сюда
3242 add_note: Добавить здесь заметку
3243 show_address: Показать адрес
3244 query_features: Что здесь?
3245 centre_map: Центрировать карту
3248 heading: Редактировать исправление
3249 title: Редактировать исправление
3251 empty: Нет исправлений для показа.
3252 heading: Список исправлений
3253 title: Список исправлений
3255 heading: Введите информацию для нового исправления
3256 title: Создание нового исправления
3258 description: 'Описание:'
3259 heading: Описание исправления «%{title}»
3260 title: Описание исправления
3264 confirm: Вы уверены?
3266 flash: Исправление создано.
3268 flash: Изменения сохранены.
3270 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3271 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3272 flash: Исправление уничтожено.
3273 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3275 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3276 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3277 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3278 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})