]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Drop unused oauth_10a_disabled translation
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
61           anaout implijer
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
65     models:
66       acl: Listenn kontroll moned
67       changeset: Hollad cheñchamantoù
68       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
69       country: Bro
70       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
71       diary_entry: Enmoned en deizlevr
72       friend: Mignon
73       issue: Kudenn
74       language: Yezh
75       message: Kemennadenn
76       node: Skoulm
77       node_tag: Tikedenn ar skoulm
78       old_node: Skoulm kozh
79       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
80       old_relation: Darempred kozh
81       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
82       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
83       old_way: Hent kozh
84       old_way_node: Skoulm an hent kozh
85       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
86       relation: Darempred
87       relation_member: Ezel an darempred
88       relation_tag: Tikedenn an darempred
89       report: Danevell
90       session: Dalc'h
91       trace: Roud
92       tracepoint: Poent eus ar roud
93       tracetag: Tikedenn ar roud
94       user: Implijer
95       user_preference: Arventennoù Implijer
96       user_token: Jedouer an implijer
97       way: Hent
98       way_node: Skoulm an hent
99       way_tag: Tikedenn an hent
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Anv (rediet)
103         url: URL an arload pennañ (rekis)
104         callback_url: URL gervel en-dro
105         support_url: URL skoazell
106         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
107         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
109         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
110         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
111         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
112         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
113       diary_comment:
114         body: Korf
115       diary_entry:
116         user: Implijer
117         title: Danvez
118         body: Testenn
119         latitude: Lec'hed
120         longitude: Hedred
121         language_code: Yezh
122       doorkeeper/application:
123         name: Anv
124         redirect_uri: Adkas an URLoù
125         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
126         scopes: Aotreoù
127       friend:
128         user: Implijer
129         friend: Mignon
130       trace:
131         user: Implijer
132         visible: Gwelus
133         name: Anv ar restr
134         size: Ment
135         latitude: Lec'hed
136         longitude: Hedred
137         public: Foran
138         description: Deskrivadur
139         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
140         visibility: Gwelusted
141         tagstring: Tikedennoù
142       message:
143         sender: Kaser
144         title: Titl
145         body: Korf
146         recipient: Degemerer
147       redaction:
148         title: Titl
149         description: Deskrivadur
150       report:
151         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
152         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
153       user:
154         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
155         auth_uid: UID an dilesadur
156         email: Postel
157         new_email: Chomlec'h postel nevez
158         active: Oberiant
159         display_name: Anv diskouezet
160         description: Deskrivadur ar profil
161         home_lat: Ledred
162         home_lon: Hedred
163         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
164         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
165         pass_crypt: Ger-tremen
166         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
170       trace:
171         tagstring: bevennet gant virgulennoù
172       user_block:
173         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
174           ?
175       user:
176         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: war-dro un eurvezh 'zo
181         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185       about_x_months:
186         one: war-dro ur miz 'zo.
187         two: war-dro %{count} viz 'zo.
188         few: war-dro %{count} miz 'zo.
189         many: war-dro %{count} miz 'zo.
190         other: war-dro %{count} miz 'zo.
191       about_x_years:
192         one: bloaz zo bennak
193         two: war-dro %{count} vloaz zo
194         few: war-dro %{count} bloaz zo
195         many: war-dro %{count} bloaz zo
196         other: war-dro %{count} bloaz zo
197       almost_x_years:
198         one: tost bloaz zo bennak
199         two: tost %{count} vloaz zo
200         few: tost %{count} bloaz zo
201         many: tost %{count} bloaz zo
202         other: tost %{count} bloaz zo
203       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
204       less_than_x_seconds:
205         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
206         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210       less_than_x_minutes:
211         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
212         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
213         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
215         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216       over_x_years:
217         one: ouzhpenn bloaz zo
218         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
219         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
221         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222       x_seconds:
223         one: un eilenn zo
224         two: '%{count} eilenn zo'
225         few: '%{count} eilenn zo'
226         many: '%{count} eilenn zo'
227         other: '%{count} eilenn zo'
228       x_minutes:
229         one: ur vunutenn zo
230         two: '%{count} vunutenn zo'
231         few: '%{count} munutenn zo'
232         many: '%{count} munutenn zo'
233         other: '%{count} munutenn zo'
234       x_days:
235         one: un deiz zo
236         two: '%{count} zeiz zo'
237         few: '%{count} deiz zo'
238         many: '%{count} deiz zo'
239         other: '%{count} deiz zo'
240       x_months:
241         one: miz zo
242         two: '%{count} viz zo'
243         few: '%{count} miz zo'
244         many: '%{count} miz zo'
245         other: '%{count} miz zo'
246       x_years:
247         one: bloaz zo
248         two: '%{count} vloaz ''zo'
249         few: '%{count} bloaz zo'
250         many: '%{count} bloaz zo'
251         other: '%{count} bloaz zo'
252   editor:
253     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
257     remote:
258       name: Aozer diavaez
259       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Hini ebet
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
272         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
273         commented_at_html: Hizivaet %{when}
274         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
275         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
276         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
277         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
278         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
279       rss:
280         title: Notennoù OpenStreetMap
281         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
282           warno pe serret
283         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
284           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
285         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
286         opened: notenn nevez (tost da %{place})
287         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
288         closed: notenn serret (tost da %{place})
289         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
290       entry:
291         comment: Evezhiadenn
292         full: Notenn glok
293   account:
294     deletions:
295       show:
296         title: Dilemel ma c'hont
297         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
298         delete_account: Dilemel ar gont
299         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
300           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
301         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
302           hag ho chomlec'h a vo lamet.
303         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
304           gant kontoù all.
305         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
306           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
307         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
308         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
309         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
310           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
312           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
313         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
314         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
315         confirm_delete: Sur oc'h?
316         cancel: Nullañ
317   accounts:
318     edit:
319       title: Aozañ ar gont
320       my settings: Ma arventennoù
321       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
322       external auth: Dilesadur diavaez
323       openid:
324         link text: petra eo se ?
325       public editing:
326         heading: Kemm foran
327         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
328         enabled link text: Petra eo se ?
329         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
330           aozadennoù kent.
331         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
332       contributor terms:
333         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
334         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
335         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
337           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
338         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
339         link text: Petra eo se ?
340       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
341       delete_account: Dilemel ar gont...
342     go_public:
343       heading: Aozañ foran
344       find_out_why: diskouez perak
345       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
346       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
347     update:
348       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
349         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
350       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
351     destroy:
352       success: Kont dilamet.
353   browse:
354     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
355     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
356     version: Stumm
357     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
358     anonymous: dizanv
359     no_comment: (evezhiadenn ebet)
360     part_of: Lodenn eus
361     part_of_relations:
362       one: '%{count} darempred'
363       two: '%{count} zarempred'
364       few: '%{count} darempred'
365       many: '%{count} darempred'
366       other: '%{count} daremprend'
367     part_of_ways:
368       one: 1 roudenn.
369       two: 2 roudenn.
370       few: '%{count} roudenn.'
371       many: '%{count} roudenn.'
372       other: '%{count} roudenn.'
373     download_xml: Pellgargañ XML
374     view_history: Gwelet an istor
375     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
376     location: 'Lec''hiadur:'
377     node:
378       title_html: 'Skoulm: %{name}'
379       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
380     way:
381       title_html: 'Hent: %{name}'
382       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
383       nodes: Skoulmoù
384       nodes_count:
385         one: '%{count} skoulm'
386         two: '%{count} skoulm'
387         few: '%{count} skoulm'
388         many: '%{count} skoulm'
389         other: '%{count} skoulm'
390       also_part_of_html:
391         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
392         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
393     relation:
394       title_html: 'Darempred: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
396       members: Ezel
397       members_count:
398         one: 1 ezel
399         two: 2 ezel
400         few: '%{count} ezel'
401         many: '%{count} ezel'
402         other: '%{count} ezel'
403     relation_member:
404       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
405       type:
406         node: Skoulm
407         way: Hent
408         relation: Darempred
409     containing_relation:
410       entry_html: Darempred %{relation_name}
411       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
412     not_found:
413       title: N'eo ket bet kavet
414       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
415       type:
416         node: skoulm
417         way: hent
418         relation: darempred
419         changeset: hollad cheñchamantoù
420         note: notenn
421     timeout:
422       title: Diamzeret eo an teul
423       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
424         zo re hir da adtapout.
425       type:
426         node: skoulm
427         way: hent
428         relation: darempred
429         changeset: hollad cheñchamantoù
430         note: notenn
431     redacted:
432       redaction: ↓Aozañ %{id}
433       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
434         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
435         plij.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440     start_rjs:
441       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
442         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
443       load_data: Kargañ ar roadennoù
444       loading: O kargañ...
445     tag_details:
446       tags: Tikedennoù
447       wiki_link:
448         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
449         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
450       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
451       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
452       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
453       telephone_link: Gervel %{phone_number}
454       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
455       email_link: Chomlec'h postel %{email}
456     query:
457       title: Arc'hweladurioù enklask
458       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
459       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
460       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
461   old_nodes:
462     not_found:
463       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
464         #%{id}.'
465   old_ways:
466     not_found:
467       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
468         #%{id}.'
469   old_relations:
470     not_found:
471       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
472         #%{id}.'
473   changeset_comments:
474     feeds:
475       comment:
476         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
477           gant %{author}'
478         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
479       comments:
480         comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
481           %{author}
482       show:
483         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
484         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
485       timeout:
486         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
487   changesets:
488     changeset_paging_nav:
489       showing_page: Pajenn %{page}
490       next: War-lerc'h »
491       previous: « Kent
492     changeset:
493       anonymous: Dizanv
494       no_edits: (aozadenn ebet)
495       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
496     changesets:
497       id: ID
498       saved_at: Enrollet an/ar
499       user: Implijer
500       comment: Evezhiadenn
501       area: Takad
502     index:
503       title: Hollad cheñchamantoù
504       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
505       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
506       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
507       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
508       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
509       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
510       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
511       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
512       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
513       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
514       load_more: Kargañ muioc'h
515       feed:
516         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
517         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
518         created: Krouet
519         closed: Serret
520         belongs_to: Aozer
521     subscribe:
522       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
523     unsubscribe:
524       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
525     heading:
526       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
527       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
528     no_such_entry:
529       title: N'eus ket eus an hollad cheñchamantoù-mañ
530       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
531     show:
532       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
533       created: 'Krouet: %{when}'
534       closed: 'Serret: %{when}'
535       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
536       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
537       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
538       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
539       discussion: Kaozeadenn
540       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
541       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
542         an hollad cheñchamantoù.
543       subscribe: Koumanantiñ
544       unsubscribe: Digoumanantiñ
545       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
546       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
547       hide_comment: kuzhat
548       unhide_comment: diskouez
549       comment: Embann
550       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
551       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
552     paging_nav:
553       nodes: Skoulmoù (%{count})
554       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
555       ways: Hentoù (%{count})
556       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
557       relations: Darempredoù (%{count})
558       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
559     timeout:
560       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: war-hed %{count} km
564       m away: war-hed %{count} m
565       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
566     popup:
567       your location: Ho lec'hiadur
568       nearby mapper: Kartennour en ardremez
569       friend: Mignon
570     show:
571       title: Ma zaolenn-vourzh
572       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
573         gwelout an implijerien en ardremez.'
574       edit_your_profile: Aozañ ho profil
575       my friends: Ma mignoned
576       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
577       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
578       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
579       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
580       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
581       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
582       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
583   diary_entries:
584     new:
585       title: Enmoned nevez en deizlevr
586     form:
587       location: Lec'hiadur
588       use_map_link: Implijout ar gartenn
589     index:
590       title: Deizlevrioù an implijerien
591       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
592       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
593       user_title: Deizlevr %{user}
594       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
595       new: Enmont nevez en deizlevr
596       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
597       my_diary: Ma deizlevr
598       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
599     page:
600       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
601       older_entries: Enmont koshañ
602       newer_entries: Enmont nevesañ
603     edit:
604       title: Aozañ enmont an deizlevr
605       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
606     show:
607       title: Deizlevr %{user} | %{title}
608       user_title: Deizlevr %{user}
609       discussion: Kaozeadenn
610       subscribe: Koumanantiñ
611       unsubscribe: Digoumanantiñ
612       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
613       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
614       login: Kevreañ
615     no_such_entry:
616       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
617       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
618       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
619         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
620         fall.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
623       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
624       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
625       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
626       comment_count:
627         one: '%{count} evezhiadenn'
628         two: '%{count} evezhiadenn'
629         few: '%{count} evezhiadenn'
630         many: '%{count} evezhiadenn'
631         other: …
632       no_comments: Evezhiadenn ebet
633       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
634       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
635       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
636       confirm: Kadarnaat
637       report: Signaliñ an enmont-mañ
638     diary_comment:
639       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
640       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
641       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
642       confirm: Kadarnaat
643       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
644     location:
645       location: 'Lec''hiadur:'
646       view: Diskwel
647       edit: Aozañ
648       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
649     feed:
650       user:
651         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
652         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
653       language:
654         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
655         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
656           e %{language_name}
657       all:
658         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
659         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
660     subscribe:
661       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
662     unsubscribe:
663       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
664   diary_comments:
665     index:
666       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
667       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
668       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
669       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
670     page:
671       post: Embann
672       when: Pegoulz
673       comment: Evezhiadenn
674       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
675       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
676   doorkeeper:
677     flash:
678       applications:
679         create:
680           notice: Goulenn marilhet.
681     scopes:
682       address: Gwelet ho chomlec'h
683       email: Gwelet ho chomlec'h postel
684       openid: Gwiriekaat ho kont
685       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
686       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
687   errors:
688     contact:
689       contact: darempred
690     bad_request:
691       title: Reked fall
692     forbidden:
693       title: Difennet
694     internal_server_error:
695       title: Fazi an arload
696     not_found:
697       title: N'eo ket bet kavet ar restr
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
701       button: Ozhpennañ evel mignon
702       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
703       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
704       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
705       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
706         a-raok klask kavout re all.
707     remove_friend:
708       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
709       button: Lemel eus ar vignoned
710       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
711       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
716         latlon: Diabarzh
717         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
718         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
719     search_osm_nominatim:
720       prefix:
721         aerialway:
722           cable_car: Karr-fun
723           chair_lift: fungador
724           drag_lift: Teleski
725           gondola: Logell-fun
726           magic_carpet: Tapis-ruilh
727           platter: Saver pladoù
728           pylon: Peul
729           station: Arsav logell-fun
730           t-bar: Sav barrennoù e T
731           "yes": Aerhent
732         aeroway:
733           aerodrome: Nijva
734           airstrip: Leurenn bradañ
735           apron: Roudenn Aerborzh
736           gate: Dor Lestrañ
737           hangar: Karrdi
738           helipad: biñsporzh
739           holding_position: Post gortoz
740           parking_position: Plas parkva
741           runway: Hent
742           taxilane: Forzh taksi
743           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
744           terminal: Termenva Aerborzh
745           windsock: Mañch-aer
746         amenity:
747           animal_boarding: Herberc'h loened
748           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
749           arts_centre: Kreizenn an arzoù
750           atm: Bilhedaouerezh
751           bank: Ti-bank
752           bar: Tavarn
753           bbq: Regezer
754           bench: Skaoñ
755           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
756           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
757           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
758           biergarten: Braeerezh en aer vras
759           blood_bank: Bank gwad
760           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
761           brothel: Bordell
762           bureau_de_change: Burev eskemm
763           bus_station: Arsav bus
764           cafe: Kafedi
765           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
766           car_sharing: Leur genweturañ
767           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
768           casino: Kazino
769           charging_station: Savlec'h adkargañ
770           childcare: Diwaller bugale
771           cinema: Sinema
772           clinic: Klinikenn
773           clock: Horolaj
774           college: Skol-veur
775           community_centre: Sal liezimplij
776           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
777           courthouse: Lez-varn
778           crematorium: Krematoriom
779           dentist: Dentour
780           doctors: Mezeien
781           drinking_water: Dour mat da evañ
782           driving_school: Skol vleinañ
783           embassy: Kannati
784           events_venue: Sal liezimplij
785           fast_food: Pretierezh prim
786           ferry_terminal: Porzh karrlistri
787           fire_station: Kazarn pomperien
788           food_court: ↓Predva
789           fountain: Feunteun
790           fuel: Porzh Servij
791           gambling: C'hoari arc'hant
792           grave_yard: Bered
793           grit_bin: Bailh holen
794           hospital: Ospital
795           hunting_stand: Stand tennañ
796           ice_cream: Dienn skorn
797           internet_cafe: Sibertavarn
798           kindergarten: Liorzh ar vugale
799           language_school: Skol Yezh
800           library: Levraoueg
801           loading_dock: Kae kargañ
802           love_hotel: Leti karantez
803           marketplace: Marc'hallac'h
804           monastery: Manati
805           money_transfer: Treuzkas arc'hant
806           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
807           music_school: Skol sonerezh
808           nightclub: Klub-noz
809           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
810           parking: Parklec'h
811           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
812           parking_space: Plas parkañ
813           payment_terminal: Termenell-baeañ
814           pharmacy: Apotikerezh
815           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
816           police: Polis
817           post_box: Boest-lizheroù
818           post_office: Ti-post
819           prison: Toull-bac'h
820           pub: Tavarn
821           public_bath: Kibelldi foran
822           public_bookcase: Levraoueg foran
823           public_building: Savadur foran
824           ranger_station: Post gward-koad
825           recycling: Lec'h adaozañ
826           restaurant: Preti
827           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
828           school: Skol
829           shelter: Gwasked
830           shower: Strinkadenn
831           social_centre: Kreizenn sokial
832           social_facility: Servij sokial
833           studio: Studio
834           swimming_pool: Poull-neuial
835           taxi: Taksi
836           telephone: Pellgomzer foran
837           theatre: C'hoariva
838           toilets: Privezioù
839           townhall: Ti-kêr
840           training: Diazezadur pleustriñ
841           university: Skol-veur
842           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
843           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
844           veterinary: Surjianerezh evit al loened
845           village_hall: Sal ar gumun
846           waste_basket: Pod-lastez
847           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
848           waste_dump_site: Diskarg-lastez
849           watering_place: Lec'h-dourañ
850           water_point: Lec'h dour
851           weighbridge: Pont-pouezañ
852           "yes": Danframm
853         boundary:
854           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
855           administrative: Bevennoù melestradurel
856           census: ↓Bevenn stadeg
857           national_park: Park broadel
858           political: Pastell-vro dilenn
859           protected_area: Takad gwarezet
860           "yes": Harzoù
861         bridge:
862           aqueduct: Dourbont
863           boardwalk: Pourmenadenn
864           suspension: Pont-skourr
865           swing: Pont-tro
866           viaduct: Karrbont
867           "yes": Pont
868         building:
869           apartment: Ranndi
870           apartments: Ranndioù
871           barn: Grañj
872           bungalow: Bungalow
873           cabin: Logell
874           chapel: Chapel
875           church: Iliz
876           civic: Savadur kêr
877           college: Savadur skolaj
878           commercial: Savadur kenwerzhel
879           construction: Savadur war sevel
880           detached: Pennti
881           dormitory: Kouskva
882           duplex: Ti duplex
883           farm: Atant
884           farm_auxiliary: Eilti-feurm
885           garage: Karrdi
886           garages: Karrdioù
887           greenhouse: Ti-gwer
888           hangar: Karrdi
889           hospital: Savadur ospital
890           hotel: Leti
891           house: Ti
892           houseboat: Ti war-neuñv
893           hut: Logenn
894           industrial: Savadur greantel
895           kindergarten: Savadur skol-vamm
896           manufacture: Labouradeg
897           office: Savadur burevioù
898           public: Savadur foran
899           residential: Savadur annez
900           retail: Stal
901           roof: Toenn
902           ruins: Savadur dismantret
903           school: Savadur skol
904           semidetached_house: Ti stag
905           service: Savadur servij
906           shed: Lochenn
907           stable: Marchosi
908           static_caravan: Karavanenn
909           temple: Templ
910           terrace: Renkad savadurioù
911           train_station: Porzh-houarn
912           university: Savadur Skol-Veur
913           warehouse: Sanailh
914           "yes": Savadur
915         club:
916           scout: Diazlec'h ur strollad skout
917           sport: Kleub sport
918           "yes": Klub
919         craft:
920           beekeeper: Gwenaner
921           blacksmith: Gov
922           brewery: Breserezh
923           carpenter: Kalvez
924           caterer: Predva / kantin
925           confectionery: Koñfizerezh
926           dressmaker: Kemener
927           electrician: Tredanour
928           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
929           gardener: Liorzhour
930           glaziery: Gweraerezh
931           handicraft: Artizanerezh
932           hvac: Stal aerreizherioù
933           painter: Liver
934           photographer: Luc'hskeudenner
935           plumber: Plomer
936           roofer: Toer
937           sawmill: Heskennerezh
938           shoemaker: Kere
939           stonemason: Mañsoner
940           tailor: Kemener
941           window_construction: Prenestrer
942           winery: Domani gwinierezh
943           "yes": Stal artizanelezh
944         emergency:
945           access_point: Lec'h moned
946           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
947           assembly_point: Lec'h bodañ
948           defibrillator: Difibrilator
949           fire_extinguisher: Mouger-tan
950           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
951           landing_site: Tachenn bradañ trumm
952           life_ring: Boue saveteiñ trumm
953           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
954           siren: C'hwitellerez difrae
955           water_tank: Beol dour trumm
956         highway:
957           abandoned: Hent-houarn dilezet
958           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
959           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
960           bus_stop: Arsav bus
961           construction: Chanter gourhent
962           corridor: Trepas
963           crossing: Kroashent
964           cycleway: Roudenn divrodegoù
965           elevator: Pignerez
966           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
967           emergency_bay: Takad sikour
968           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
969           ford: Roudour
970           give_way: Panell "Lezit da dremen"
971           living_street: Straed annez
972           milestone: ↓Maen-bonn
973           motorway: Gourhent
974           motorway_junction: Kengej gourhent
975           motorway_link: Gourhent
976           passing_place: Lec'h tremen
977           path: Gwenodenn
978           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
979           platform: Pladfurm
980           primary: Hent kentañ renk
981           primary_link: Pennhent
982           proposed: Hent kinniget
983           raceway: Redva
984           residential: Straed annezet
985           rest_area: Leur diskuizh
986           road: Hent
987           secondary: Hent eil renk
988           secondary_link: Hent a eil renk
989           service: Hent servij
990           services: Servijoù gourhent
991           speed_camera: Radar tizh
992           steps: Diri
993           stop: Sinal paouez
994           street_lamp: Post lamp
995           tertiary: Hent trede renk
996           tertiary_link: Hent trede renk
997           track: Roudenn
998           traffic_mirror: Melezour-hent
999           traffic_signals: Gouleier
1000           trailhead: Lec'h loc'hañ
1001           trunk: Hent-tizh
1002           trunk_link: Hent-tizh
1003           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
1004           turning_loop: Kammdro dizehan
1005           unclassified: Hent dirumm
1006           "yes": Hent
1007         historic:
1008           aircraft: Karr-nij istorel
1009           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1010           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1011           battlefield: Tachenn emgann
1012           boundary_stone: Bonn harzoù
1013           building: Savadur istorel
1014           bunker: Bunker
1015           cannon: Kanol istorel
1016           castle: Kastell
1017           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1018           church: Iliz
1019           city_gate: Porzh kêr
1020           citywalls: Murioù kêr
1021           fort: Kreñv
1022           heritage: Lec'hienn ar glad
1023           hollow_way: Ivarc'h
1024           house: Ti
1025           manor: Maner
1026           memorial: Kounlec'h
1027           milestone: Bonn istorel
1028           mine: Mengleuz
1029           mine_shaft: Poull mengleuz
1030           monument: Monumant
1031           railway: Hent-houarn istorel
1032           roman_road: Hent roman
1033           ruins: Dismantroù
1034           rune_stone: Maen runek
1035           stone: Roc'h
1036           tomb: Bez
1037           tower: Tour
1038           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1039           wayside_cross: Kroaz
1040           wayside_shrine: Ti-pediñ
1041           wreck: Peñse
1042           "yes": Lec'h Istorel
1043         junction:
1044           "yes": Kej
1045         landuse:
1046           allotments: Liorzhoù familh
1047           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1048           basin: Poull
1049           brownfield: Tachenn rezet
1050           cemetery: Bered
1051           commercial: Takad kenwerzh
1052           conservation: Takad gwarezet
1053           construction: Takad Savidigezh
1054           farmland: Douaroù-labour
1055           farmyard: Mereuri
1056           forest: Koadeg
1057           garages: Karrdioù
1058           grass: Geot
1059           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1060           industrial: Takad greantel
1061           landfill: Diskarg
1062           meadow: Prad
1063           military: Takad milourel
1064           mine: Mengleuz
1065           orchard: Gwerje
1066           plant_nursery: Magouri labouradeg
1067           quarry: Mengleuz
1068           railway: Hent-houarn
1069           recreation_ground: Leur c'hoari
1070           religious: Tachenn relijiel
1071           reservoir: Mirlenn
1072           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1073           residential: Takad annez
1074           retail: Takad Kenwerzh
1075           village_green: Takad natur foran
1076           vineyard: Gwinieg
1077           "yes": Implij an douaroù
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1080           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1081           bandstand: Kledour-seniñ
1082           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1083           bird_hide: Bod evned
1084           bleachers: Derezioù
1085           bowling_alley: Boulva
1086           common: Tachennoù foran
1087           dance: Sal-dañs
1088           dog_park: Park chas
1089           firepit: Oaled
1090           fishing: Takad pesketa
1091           fitness_centre: Kreizenn fitness
1092           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1093           garden: Liorzh
1094           golf_course: Tachenn golf
1095           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1096           ice_rink: Poull-ruzikat
1097           marina: Porzh-bageal
1098           miniature_golf: Golfig
1099           nature_reserve: Gwarezva Natur
1100           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1101           park: Park
1102           picnic_table: Taol-biknikañ
1103           pitch: Tachenn sport
1104           playground: Tachenn c'hoari
1105           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1106           resort: Lec'h hañviñ
1107           sauna: Saona
1108           slipway: Kal
1109           sports_centre: Kreizenn sport
1110           stadium: Stad
1111           swimming_pool: Poull-neuial
1112           track: Roudenn redek
1113           water_park: Kreizenn dour
1114           "yes": Diduamantoù
1115         man_made:
1116           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1117           advertising: Bruderezh
1118           antenna: Stign
1119           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1120           beacon: Tour-tan
1121           beam: Treust
1122           beehive: Ruskenn
1123           breakwater: Diwagenner
1124           bridge: Pont
1125           bunker_silo: Bunker
1126           cairn: Krugell
1127           chimney: Siminal
1128           clearcut: Digoadañ
1129           communications_tower: Tour kehentiñ
1130           crane: Garv-houarn
1131           cross: Kroaz
1132           dolphin: Post amariñ
1133           dyke: Chaoser
1134           embankment: Kleuz
1135           flagpole: Gwern
1136           gasometer: Gazometr
1137           groyne: Toc'hadenn
1138           kiln: Forn briajoù
1139           lighthouse: Tour-tan
1140           manhole: Genoù kan-skarzh
1141           mast: Peul
1142           mine: Mengleuz
1143           mineshaft: Poull mengleuz
1144           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1145           petroleum_well: Poull tireoul
1146           pier: Sav-mein
1147           pipeline: Eoulsan
1148           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1149           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1150           silo: Silo
1151           snow_cannon: Kanol-erc'h
1152           snow_fence: Kloued erc'h
1153           storage_tank: Beol stokañ
1154           street_cabinet: Armel deknikel
1155           surveillance: Evezh
1156           telescope: Teleskop
1157           tower: Tour
1158           utility_pole: Post tredan
1159           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1160           watermill: Milin-dour
1161           water_tap: Kog dour
1162           water_tower: Kastell-dour
1163           water_well: Puñs
1164           water_works: Reizhiad dre zour
1165           windmill: Milin-avel
1166           works: Labouradeg
1167           "yes": Krouet gant Mab-den
1168         military:
1169           airfield: Nijva milourel
1170           barracks: Kazarn
1171           bunker: Bunker
1172           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1173           trench: Fozell
1174           "yes": Milourel
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Ode menez
1177         natural:
1178           atoll: Atoll
1179           bare_rock: Roc'h noazh
1180           bay: Bae
1181           beach: Traezhenn
1182           cape: Kab
1183           cave_entrance: Treuzoù mougev
1184           cliff: Tornaod
1185           coastline: Arvor
1186           crater: Krater
1187           dune: Tevenn
1188           fell: Fell
1189           fjord: Fjord
1190           forest: Koadeg
1191           geyser: Geiser
1192           glacier: Skorneg
1193           grassland: Pradenn
1194           heath: Brug
1195           hill: Torgenn
1196           hot_spring: Eien dour tomm
1197           island: Enez
1198           isthmus: Strizh-mor
1199           land: Douar
1200           marsh: Geun
1201           moor: Lanneier
1202           mud: Fank
1203           peak: Pikern
1204           peninsula: Ledenez
1205           point: Poent
1206           reef: Karreg
1207           ridge: Kribenn
1208           rock: Roc'h
1209           saddle: Dibr
1210           sand: Traezh
1211           scree: Disac'hadur
1212           scrub: Strouezh
1213           shingle: Bili
1214           spring: Lamm-dour
1215           stone: Roc'h
1216           strait: Strizh-mor
1217           tree: Gwezenn
1218           tree_row: Steudad gwez
1219           tundra: Toundra
1220           valley: Traoñienn
1221           volcano: Menez-tan
1222           water: Dour
1223           wetland: Takad gleborek
1224           wood: Koad
1225           "yes": Elfenn naturel
1226         office:
1227           accountant: Kontour
1228           administrative: Melestradur
1229           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1230           architect: Ti-savour
1231           association: Kevredigezh
1232           company: Embregerezh
1233           diplomatic: Burev diplomatel
1234           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1235           employment_agency: Ajañs evit al labour
1236           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1237           estate_agent: Kourater tiez
1238           financial: Burev arc'hant
1239           government: Ajañs c'houarnamantel
1240           insurance: Ajañs asurañsoù
1241           it: Burev urzhiataerezh
1242           lawyer: Alvokad
1243           logistics: Ajañs logistik
1244           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1245           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1246           notary: Noter
1247           religion: Ti relijiel
1248           research: Burev enklask
1249           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1250           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1251           travel_agent: Ajañs-veaj
1252           "yes": Burev
1253         place:
1254           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1255           archipelago: Enezeg
1256           city: Meurgêr
1257           city_block: Bloc'h kêrel
1258           country: Bro
1259           county: Kontelezh
1260           farm: Atant
1261           hamlet: Pennkêr
1262           house: Ti
1263           houses: Tiez
1264           island: Enez
1265           islet: Enezennig
1266           isolated_dwelling: Ti distro
1267           locality: Kêr
1268           municipality: Kumun
1269           neighbourhood: Ardremez
1270           plot: Tachennig
1271           postcode: Kod post
1272           quarter: Karter
1273           region: Rannvro
1274           sea: Mor
1275           square: Plasenn
1276           state: Stad
1277           subdivision: Isrann
1278           suburb: Karter
1279           town: Kêr
1280           village: Kumun
1281           "yes": Lec'h
1282         railway:
1283           abandoned: Hent-houarn dilezet
1284           buffer_stop: Harz penn-linenn
1285           construction: Hent-houarn war sevel
1286           disused: Hent-houarn dilezet
1287           funicular: Hent-houarn fundren
1288           halt: Arsav tren
1289           junction: Kej hent-houarn
1290           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1291           light_rail: Hent-houarn bihan
1292           miniature: Hentig-houarn
1293           monorail: Hent-houarn unroud
1294           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1295           platform: Savenn hent-houarn
1296           preserved: Hent-houarn miret
1297           proposed: Hent-houarn kinniget
1298           rail: Hent-Houarn
1299           spur: Hent-houarn kevreañ
1300           station: Porzh-houarn
1301           stop: Porzh-houarn
1302           subway: Arsav metro
1303           subway_entrance: Antre metro
1304           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1305           tram: Tramgarr
1306           tram_stop: Arsav tramgarr
1307           turntable: Savenn-dro
1308           yard: Gar-dibab
1309         shop:
1310           agrarian: Stal labour-douar
1311           alcohol: Gwezher alkool
1312           antiques: Hendraezoù
1313           appliance: Stal titredanerezh
1314           art: Stal arz
1315           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1316           bag: Marokinerezh
1317           bakery: Baraerezh
1318           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1319           beauty: Stal produioù kened
1320           bed: Dafar gwele
1321           beverages: Stal evajoù
1322           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1323           bookmaker: Burev klaoustreoù
1324           books: Levrdi
1325           boutique: Stal
1326           butcher: Kiger
1327           car: Stal girri
1328           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1329           car_repair: Dresañ kirri
1330           carpet: Stal pallennoù
1331           charity: Stal garitez
1332           cheese: Formajerezh
1333           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1334           chocolate: Chokolader
1335           clothes: Stal dilhad
1336           coffee: Stal-Gafe
1337           computer: Stal urzhiataerioù
1338           confectionery: Koñfizerezh
1339           convenience: Ispiserezh
1340           copyshop: Stal luc'heilañ
1341           cosmetics: Stal produioù kened
1342           craft: Stal dafar evit artisaned
1343           curtain: Stal rideoz
1344           dairy: Diennerezh
1345           deli: Tineller
1346           department_store: Gourstal
1347           discount: Stal discount
1348           doityourself: Stal Bitellat
1349           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1350           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1351           electronics: Stal traoù eletronek
1352           erotic: Stal-erotek
1353           estate_agent: Kourater tiez
1354           fabric: Stal wiadoù
1355           farm: Stal evit al labour-douar
1356           fashion: Stal gizioù
1357           fishing: Stal rikoù pesketa
1358           florist: Bokedour
1359           food: Stal voued
1360           frame: Stal frammoù
1361           funeral_directors: Kañvlidoù
1362           furniture: Stal arrebeuri
1363           garden_centre: Stal liorzhañ
1364           gas: Stal gaz
1365           general: Stal hollek
1366           gift: Stal profoù
1367           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1368           grocery: Ispiserezh
1369           hairdresser: Perukenner
1370           hardware: Stal urzhiataerezh
1371           health_food: Stal-voued organek
1372           hearing_aids: Adskouarnoù
1373           herbalist: Louzaouerezh
1374           hifi: Stal Hi-Fi
1375           houseware: Stal traoù a diegezh
1376           ice_cream: Stal dienn-skorn
1377           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1378           jewelry: Bravigerezh
1379           kiosk: Kiosk
1380           kitchen: Stal-gegin
1381           laundry: Kanndi
1382           locksmith: alc'hwezer
1383           lottery: Lotiri
1384           mall: Palier kenwerzh
1385           massage: Kemennadenn
1386           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1387           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1388           money_lender: Amprestañ arc'hant
1389           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1390           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1391           music: Stal sonerezh
1392           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1393           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1394           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1395           optician: Luneder
1396           organic: Stal boued bio
1397           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1398           paint: Palier livadurioù
1399           pastry: Pastezerezh
1400           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1401           perfumery: Porfumerezh
1402           pet: Stal loened
1403           pet_grooming: Perukennerezh loened
1404           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1405           seafood: Boued-mor
1406           second_hand: Stal traoù eildorn
1407           sewing: Merserezh
1408           shoes: Stal voteier
1409           sports: Stal sport
1410           stationery: Paperaerezh
1411           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1412           supermarket: Gourmarc'had
1413           tailor: Kemener
1414           tattoo: Tatouer
1415           tea: Stal-De
1416           ticket: Billederezh
1417           tobacco: Stal-vutun
1418           toys: Stal c'hoarielloù
1419           travel_agency: Ajañs-veaj
1420           tyres: Stal vandennoù-rod
1421           vacant: Stal vak
1422           variety_store: Stal seurtadoù
1423           video: Stal videoioù
1424           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1425           wholesale: Stal a-vras
1426           wine: Kavour
1427           "yes": Stal
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Bod menez
1430           apartment: Ranndivakañsoù
1431           artwork: Oberenn arz
1432           attraction: Tra zedennus
1433           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1434           cabin: Kabanenn an Douristed
1435           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1436           camp_site: Tachenn gampiñ
1437           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1438           chalet: Ti-menez
1439           gallery: Palier
1440           guest_house: Ti herberc'h
1441           hostel: Herberc'h
1442           hotel: Leti
1443           information: Titouroù
1444           motel: Motel
1445           museum: Mirdi
1446           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1447           theme_park: Park tematek
1448           viewpoint: Gwelva
1449           wilderness_hut: Bod en natur
1450           zoo: Zoo
1451         tunnel:
1452           building_passage: Tremen savadur
1453           culvert: kan-dour
1454           "yes": Riboul
1455         waterway:
1456           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1457           boatyard: Chanter bigi
1458           canal: Kanol
1459           dam: Chaoser
1460           derelict_canal: Kanol dilezet
1461           ditch: Foz
1462           dock: Dok
1463           drain: Dizourer
1464           lock: Skluz
1465           lock_gate: Skluz
1466           mooring: Fes
1467           rapids: Taranoù
1468           river: Stêr
1469           stream: Gwazh-dour
1470           wadi: Oued
1471           waterfall: Lamm-dour
1472           weir: Stankell
1473           "yes": Hent bageal
1474       admin_levels:
1475         level2: Bevenn ar vro
1476         level3: Harzoù Rannvro
1477         level4: Bevenn ar Stad
1478         level5: Bevenn ar rannvro
1479         level6: Bevenn ar gontelezh
1480         level7: Bevenn kêr
1481         level8: Bevenn kêr
1482         level9: Bevenn ar gumun
1483         level10: Bevenn ar bannlev
1484         level11: Harzoù amezegezh
1485       types:
1486         cities: Keodedoù
1487         towns: Kêrioù
1488         places: Lec'hioù
1489     results:
1490       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1491       more_results: Disoc'hoù all
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Kudennoù
1495       select_status: Diuzañ ur statud
1496       select_type: Diuzañ ur seurt
1497       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1498       reported_user: Implijer diskêriet
1499       not_updated: Nann hizvivaet
1500       search: Klask
1501       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1502       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1503       states:
1504         ignored: Lezet a-gostez
1505         open: Digor
1506         resolved: Diskoulmet
1507     page:
1508       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1509       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1510       status: Statud
1511       reports: Danevelloù
1512       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1514       reports_count:
1515         one: 1 danevell
1516         two: 2 zanevell
1517         few: '%{count} danevell'
1518         many: '%{count} danevell'
1519         other: '%{count} danevell'
1520       reported_item: Elfenn disklêriet
1521     show:
1522       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1523       reports:
1524         one: 1 danevell
1525         two: 2 zanevell
1526         few: '%{count} danevell'
1527         many: '%{count} danevell'
1528         other: '%{count} danevell'
1529       no_reports: Danevell ebet
1530       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1533       resolve: Diskoulmañ
1534       ignore: Lezel a-gostez
1535       reopen: Addigeriñ
1536       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1537       read_reports: Lenn an danevelloù
1538       new_reports: Danevelloù nevez
1539       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1540       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1541       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1542     resolve:
1543       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1544     ignore:
1545       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1546     reopen:
1547       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1548     comments:
1549       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1550       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1551     reports:
1552       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1553     helper:
1554       reportable_title:
1555         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1556         note: 'Notenn #%{note_id}'
1557   issue_comments:
1558     create:
1559       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1560   reports:
1561     new:
1562       title_html: Danevell %{link}
1563       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1564       disclaimer:
1565         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1566         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1567         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1568           izili ho kumuniezh
1569         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1570           zo anv anezhañ dija
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1574           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1575           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1576           other_label: All
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1579           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1580           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1581           other_label: All
1582         user:
1583           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1584           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1585           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1586           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1587           other_label: All
1588         note:
1589           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1590           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1591           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1592           other_label: All
1593     create:
1594       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1595       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1596   layouts:
1597     logo:
1598       alt_text: Logo OpenStreetMap
1599     home: Mont da lec'h ar gêr
1600     logout: Digevreañ
1601     log_in: Kevreañ
1602     sign_up: En em enskrivañ
1603     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1604     edit: Aozañ
1605     history: Istor
1606     export: Ezporzhiañ
1607     issues: Kudennoù
1608     data: Roadennoù
1609     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1610     gps_traces: Roudoù GPS
1611     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1612     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1613     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1614     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1615     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1616     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1617     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1618       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1619     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1620     partners_fastly: Fastly
1621     partners_partners: Kevelourien
1622     tou: Termenoù implijout
1623     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1624       gant ul labour kempenn bras.
1625     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1626       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1627     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1628     help: Skoazell
1629     about: Diwar-benn
1630     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1631     communities: Kumuniezhioù
1632     community: Kumuniezh
1633     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1634     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1637       text: Ober un donezon
1638     learn_more: Gouzout hiroc'h
1639     more: Muioc'h
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1643         en deizlevr'
1644       hi: Demat %{to_user},
1645       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1646         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1647       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1648         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1649       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1650         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1651       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1652         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1653       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1654       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1655         %{unsubscribeurl}
1656     message_notification:
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1658       hi: Demat %{to_user},
1659       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1660         gant an danvez %{subject} :'
1661       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1662         gant an danvez %{subject} :'
1663       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1664       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1665         e %{replyurl}
1666     friendship_notification:
1667       hi: Demat dit %{to_user},
1668       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1669       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1670       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1671       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1672       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1673       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1674     gpx_failure:
1675       hi: Demat %{to_user},
1676       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1677         :'
1678       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1679     gpx_success:
1680       hi: Demat %{to_user},
1681       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1682     signup_confirm:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1684       greeting: Demat !
1685       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1686       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1687         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1688         a-is da gadarnaat ho kont :'
1689       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1690         deoc'h evit kregiñ ganti.
1691     email_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1693       greeting: Demat,
1694       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1695         eus %{server_url} da %{new_address}.
1696       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1697         kadarnaat ar c'hemm.
1698     lost_password:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1700       greeting: Demat,
1701       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1702         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1703       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1704         adderaouekaat ho ker-tremen.
1705     note_comment_notification:
1706       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1707       anonymous: Un implijer dizanv
1708       greeting: Demat,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1711           notennoù'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1713           a sell ouzhoc''h'
1714         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1715           kartenn tost da %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1717           kartenn tost da %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1719           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1721           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1724           notennoù'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1726           a sell ouzhoc''h'
1727         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1728           da %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1730           tost da %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1732           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1734           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1735       reopened:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1737           notennoù'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1739           a sell ouzhoc''h'
1740         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1741           tost da %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1743           tost da %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1745           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1747           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1748       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1749       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1750     changeset_comment_notification:
1751       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1752       hi: Demat %{to_user},
1753       greeting: Demat,
1754       commented:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1756           kemmoù'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1758           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1759         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1760           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1761         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1762           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1763         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1764           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1765           krouet gant %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1767           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1768           krouet gant %{changeset_author}'
1769         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1771         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1772       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1773       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1774       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1775         e %{url}.
1776       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1777         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1781       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1782       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1783         kregiñ da gartennaouiñ.
1784       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1785         ho kont.
1786       button: Kadarnaat
1787       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1788       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1789       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1790       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1791       click_here: Klikit amañ
1792     confirm_resend:
1793       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1794     confirm_email:
1795       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1796       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1797         postel nevez.
1798       button: Kadarnaat
1799       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1800       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1801       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Boest resev
1805       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1808         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1811         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1812       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1813         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1815     messages_table:
1816       from: A-berzh
1817       to: Da
1818       subject: Danvez
1819       date: Deiziad
1820       actions: Oberoù
1821     message_summary:
1822       unread_button: Merkañ evel anlennet
1823       read_button: Merkañ evel lennet
1824       reply_button: Respont
1825       destroy_button: Dilemel
1826       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1827     new:
1828       title: Kas ur gemennadenn
1829       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1830       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1831     create:
1832       message_sent: Kemennadenn kaset
1833       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1834         pennadig a-raok klask kas re all.
1835     no_such_message:
1836       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1837       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1838       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1839     outbox:
1840       title: Boest kas
1841       actions: Oberoù
1842       messages:
1843         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1844         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1845       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1846         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1847       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1848     muted:
1849       title: Kemennadennoù kuzhet
1850     reply:
1851       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1852         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1853         evit gellout respont.
1854     show:
1855       title: Lenn ar gemennadenn
1856       reply_button: Respont
1857       unread_button: Merkañ evel anlennet
1858       destroy_button: Diverkañ
1859       back: Distreiñ
1860       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1861         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1862         reizh evit gellout lenn anezhi.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Dilemel
1865     heading:
1866       my_inbox: Ma boest resev
1867       my_outbox: Ma boest kas
1868       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1869     mark:
1870       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1871       as_unread: Merkañ evel anlennet
1872     unmute:
1873       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1874       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1875     destroy:
1876       destroyed: Kemennadenn dilamet
1877   passwords:
1878     new:
1879       title: Ger-tremen kollet
1880       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1881       email address: Chomlec'h postel
1882       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1883       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1884         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1885     edit:
1886       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1887       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1888       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1889       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1890     update:
1891       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1892       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Ma fenndibaboù
1896       preferred_editor: Aozer karetañ
1897       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1898       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1899     edit:
1900       title: Kemmañ ar penndibaboù
1901       save: Hizivaat ar penndibaboù
1902       cancel: Nullañ
1903     update:
1904       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1905     update_success_flash:
1906       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1907   profiles:
1908     edit:
1909       title: Aozañ ar profil
1910       save: Hizivaat ar profil
1911       cancel: Nullañ
1912       image: Skeudenn
1913       gravatar:
1914         gravatar: Implijout Gravatar
1915         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1916         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1917         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1918       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1919       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1920       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1921       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1922       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1923         ar re wellañ)
1924       home location: Lec'hiadur ar gêr
1925       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1926       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1927         ?
1928       show: Diskouez
1929       delete: Dilemel
1930       undelete: Dizober al lamidigezh
1931     update:
1932       success: Profil hizivaet.
1933       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1934   sessions:
1935     new:
1936       title: Kevreañ
1937       tab_title: Kevreañ
1938       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1939       password: Ger-tremen
1940       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1941       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1942       login_button: Kevreañ
1943       register now: En em enskrivañ bremañ
1944       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1945       or: pe
1946       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1947         pourchaset.
1948     destroy:
1949       title: Digevreañ
1950       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1951       logout_button: Digevreañ
1952     suspended_flash:
1953       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1954       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1955       support: skor
1956   shared:
1957     markdown_help:
1958       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1959       headings: Titloù
1960       heading: Titl
1961       subheading: Istitl
1962       unordered: Roll en dizurzh
1963       ordered: Roll urzhiet
1964       first: Elfenn gentañ
1965       second: Eil elfenn
1966       link: Liamm
1967       text: Testenn
1968       image: Skeudenn
1969       alt: Testenn all
1970       url: URL
1971       codeblock: Bloc'had kod
1972     richtext_field:
1973       edit: Aozañ
1974       preview: Rakwelet
1975   site:
1976     about:
1977       next: War-lerc'h
1978       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1979       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1980         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1981       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1982         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1983         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1984       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1985       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1986         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1987         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1988       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1989       community_driven_1_html: |-
1990         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1991         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1992       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1993       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1994       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1995       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1996       open_data_title: Roadennoù digor
1997       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1998         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1999         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2000         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2001         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2002       open_data_open_data: roadennoù digor
2003       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2004       legal_title: Titouroù gwirel
2005       legal_1_1_html: |-
2006         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2007         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2008       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2009       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2010       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2011       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2012       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2013         a zo %{registered_trademarks_link}.
2014       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2015       partners_title: Kevelerien
2016     copyright:
2017       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2018       foreign:
2019         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2020         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2021           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2022         english_link: orin e Saozneg
2023       native:
2024         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2025         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2026           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2027         native_link: Stumm brezhonek
2028         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2029       legal_babble:
2030         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2031           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2032           (OSMF).
2033         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2034         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2035         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2036         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2037           2.0
2038         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2039         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2040         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2041         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2042         attribution_example:
2043           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2044           title: Skouer deverkadur
2045         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2046         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2047         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2048         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2049         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2050         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2051           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2052           en o zouez :'
2053         contributors_at_austria: Aostralia
2054         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2055         contributors_at_cc_by: CC-BY
2056         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2057         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2058         contributors_au_australia: Aostralia
2059         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2060         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2061           licence (CC BY 4.0)
2062         contributors_ca_credit_html: |-
2063           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2064           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2065           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2066           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2067           Statistics Canada).
2068         contributors_ca_canada: Kanada
2069         contributors_cz_czechia: Tchekia
2070         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2071           4.0 (CC BY 4.0)
2072         contributors_fi_finland: Finland
2073         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2074         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2075           an Tailhoù.'
2076         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2077         contributors_hr_croatia: Kroatia
2078         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2079         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2080         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2081         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2082         contributors_rs_serbia: Serbia
2083         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2084         contributors_si_slovenia: Slovenia
2085         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2086         contributors_es_spain: Spagn
2087         contributors_es_ign: IGN
2088         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2089         contributors_za_south_africa: Suafrika
2090         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2091         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2092         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2093           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2094           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2095         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2096         infringement_1_html: |-
2097           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2098           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2099           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2100         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2101         trademarks_title: Merkoù marilhet
2102         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2103     index:
2104       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2105         eus diweredekaet JavaScript.
2106       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2107       license:
2108         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2109           aotre-implijout digor
2110       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2111         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2112     edit:
2113       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2114       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2115         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2116         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2117       user_page_link: pajenn implijer
2118       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2119       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2120       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2121         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2122     export:
2123       title: Ezporzhiañ
2124       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2125       licence: Aotre-implijout
2126       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2127         %{odbl_link} (ODbL).
2128       too_large:
2129         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2130           amañ dindan :'
2131         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2132           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2133           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2134         planet:
2135           title: Planedenn OSM
2136           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2137         overpass:
2138           title: API Treuzell
2139           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2140             roadennoù OpenStreetMap
2141         geofabrik:
2142           title: Pellgargañ Geofabrik
2143           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2144             a gêrioù diuzet
2145         other:
2146           title: Tarzhioù all
2147           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2148       export_button: Ezporzhiañ
2149     fixthemap:
2150       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2151       how_to_help:
2152         title: Penaos sikour
2153         join_the_community:
2154           title: Mont er gumuniezh-mañ
2155           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2156             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2157             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2158       other_concerns:
2159         title: Prederioù all
2160         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2161         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2162     help:
2163       title: Tapout sikour
2164       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2165         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2166         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2167       welcome:
2168         url: /welcome
2169         title: Degemer mat e OSM
2170         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2171       beginners_guide:
2172         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2173         title: Sturlevr evit deraouidi
2174         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2175       community:
2176         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2177         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2178       mailing_lists:
2179         title: Roll skignañ
2180         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2181           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2182       irc:
2183         title: IRC
2184         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2185           a bep seurt.
2186       switch2osm:
2187         title: switch2osm
2188         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2189           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2190       welcomemat:
2191         title: Evit an aozadurioù
2192         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2193           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2194       wiki:
2195         title: Wiki OpenStreetMap
2196         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2197     potlatch:
2198       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2199       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2200       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2201     any_questions:
2202       title: Traoù da c'houlenn ?
2203       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2204       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2205     sidebar:
2206       search_results: Disoc'hoù enklask
2207       close: Serriñ
2208     search:
2209       search: Klask
2210       get_directions: Kaout an durc'hadurioù
2211       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2212       from: Eus
2213       to: Da
2214       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2215       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2216         enklask
2217       submit_text: Kas
2218       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2219     key:
2220       table:
2221         entry:
2222           motorway: Gourhent
2223           main_road: Hent pennañ
2224           trunk: Hent broadel
2225           primary: Hent bras
2226           secondary: Hent bihan
2227           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2228           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2229           track: Roudenn
2230           bridleway: Hent evit kezeg
2231           cycleway: Roudenn divrodegoù
2232           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2233           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2234           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2235           cycleway_mtb: Hent MTB
2236           footway: Hent evit an dud war droad
2237           rail: Hent-houarn
2238           train: Tren
2239           subway: Linenn vetro
2240           ferry: Karrlistri
2241           light_rail: Metro skañv
2242           tram: Tramgarr
2243           trolleybus: Trollebus
2244           bus: Karr-boutin
2245           cable_car: Teleferik
2246           chair_lift: Fungador
2247           runway: Roudenn evit an taksioù
2248           taxiway: Hent evit an taksioù
2249           apron: Roudenn aerborzh
2250           admin: Bevenn velestradurel
2251           capital: Kêr-benn
2252           city: Kêr
2253           orchard: Gwerje
2254           vineyard: Gwinieg
2255           forest: Koad
2256           wood: Koad
2257           farmland: Tachenn labour-douar
2258           grass: Geot
2259           meadow: Prad
2260           bare_rock: Roc'h noazh
2261           sand: Traezh
2262           golf: Tachenn golf
2263           park: Park
2264           common: prad
2265           built_up: Takad savet
2266           resident: Takad annez
2267           retail: Takad kenwerzh
2268           industrial: Takad greantel
2269           commercial: Takad kenwerzhel
2270           heathland: Lanneier
2271           scrubland: Strouezheg
2272           lake: Lenn
2273           reservoir: Mirlenn
2274           glacier: Skorneg
2275           reef: Karreg
2276           wetland: Takad gleborek
2277           farm: Ti-feurm
2278           brownfield: Takad greanterezh
2279           cemetery: Bered
2280           allotments: Lodennaouegoù
2281           pitch: Tachenn sport
2282           centre: Kreizenn sport
2283           beach: Traezhenn
2284           reserve: Gwarezva natur
2285           military: Takad milourel
2286           school: Skol
2287           university: Skol-veur
2288           hospital: Ospital
2289           building: Savadur pouezus
2290           station: Porzh-houarn
2291           summit: Lein
2292           peak: Pikern
2293           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2294           bridge: Bord du = pont
2295           private: Moned prevez
2296           destination: Moned d'ar pal
2297           construction: Hentoù war ar stern
2298           bus_stop: Arsav karr-boutin
2299           stop: Arsav
2300           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2301           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2302           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2303           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2304           toilets: Privezioù
2305     welcome:
2306       title: Deuet-mat oc'h !
2307       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2308         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2309         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2310       whats_on_the_map:
2311         title: Petra zo war ar gartenn
2312         on_the_map_html: |-
2313           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2314           -
2315           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2316         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2317         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2318           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2319           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2320           enlinenn pe war baper.
2321         doesnt: na gaver ket
2322       basic_terms:
2323         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2324         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2325           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2326         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2327           implijout da aozañ ar gartenn.
2328         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2329         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2330           pe ur savadur.
2331         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2332           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2333         editor: aozer
2334         node: skoulm
2335         way: roudenn
2336         tag: tikedenn
2337       rules:
2338         title: Reolennoù !
2339         imports: Enporzhiadurioù
2340         automated_edits: Kemmoù emgefre
2341       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2342       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2343       add_a_note:
2344         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2345         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2346           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2347         para_2_html: |-
2348           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2349           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2350           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2351         the_map: ar gartenn
2352     communities:
2353       title: Kumuniezhioù
2354       local_chapters:
2355         title: Kevrennoù lec'hel
2356       other_groups:
2357         title: Strolladoù all
2358         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2359   traces:
2360     visibility:
2361       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2362       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2363       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2364         deiziadoù)
2365       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2366         urzhiet gant an deiziadoù)
2367     new:
2368       upload_trace: Kas roudoù GPS
2369       visibility_help: Petra a dalvez ?
2370       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2371       help: Skoazell
2372       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2373     create:
2374       upload_trace: Kas ar roud GPS
2375       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2376         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2377         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2378       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2379         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2380       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2381         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2382         implijerien all.
2383     edit:
2384       cancel: Nullañ
2385       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2386       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2387       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2388     update:
2389       updated: Roudennoù hizivaet
2390     trace_optionals:
2391       tags: Tikedennoù
2392     show:
2393       title: O welet ar roud %{name}
2394       heading: O welet ar roud %{name}
2395       pending: WAR C'HORTOZ
2396       filename: 'Anv ar restr :'
2397       download: pellgargañ
2398       uploaded: 'Karget da :'
2399       points: 'Poentoù :'
2400       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2401       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2402       map: kartenn
2403       edit: aozañ
2404       owner: 'Perc''henn :'
2405       description: 'Deskrivadur :'
2406       tags: 'Tikedennoù :'
2407       none: Hini ebet
2408       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2409       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2410       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2411       visibility: 'Gwelusted :'
2412       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2413     trace:
2414       pending: WAR C'HORTOZ
2415       count_points:
2416         one: '%{count} poent'
2417         two: 2 boent
2418         few: '%{count} poent'
2419         many: '%{count} poent'
2420         other: '%{count} poent'
2421       more: muioc'h
2422       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2423       view_map: Gwelet ar gartenn
2424       edit_map: Aozañ ar gartenn
2425       public: FORAN
2426       identifiable: ANAVEZADUS
2427       private: PREVEZ
2428       trackable: HEULIADUS
2429       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2430       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2431     index:
2432       public_traces: Roudoù GPS foran
2433       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2434       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2435       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2436       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2437       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2438       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2439         war %{wiki_link}.'
2440       upload_new: Kas ur roud nevez
2441       wiki_page: pajenn wiki
2442       upload_trace: Kas ur roud
2443       all_traces: An holl roudoù
2444       my_traces: Ma roudoù
2445       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2446       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2447     page:
2448       older: ↓Roudoù kozh
2449       newer: ↓Roudoù nevez
2450     destroy:
2451       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2452     make_public:
2453       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2454     offline_warning:
2455       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2456     offline:
2457       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2458       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2459     georss:
2460       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2461     description:
2462       description_with_count:
2463         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2464         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2465       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2466   application:
2467     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2468     require_cookies:
2469       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2470         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2471     require_admin:
2472       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2473     setup_user_auth:
2474       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2475         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2476       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2477         gouzout hiroc'h.
2478       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2479         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2480         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2481     settings_menu:
2482       account_settings: Arventennoù ar gont
2483       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2484       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2485       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2486       muted_users: Implijerien kuzhet
2487     auth_providers:
2488       openid_login_button: Kenderc'hel
2489       openid:
2490         title: Kevreañ gant OpenID
2491         alt: Logo OpenID
2492       google:
2493         title: Kevreañ gant Google
2494         alt: Logo Google
2495       facebook:
2496         title: Kevreañ gant Facebook
2497         alt: Logo Facebook
2498       microsoft:
2499         title: Kevreañ gant Microsoft
2500         alt: Logo Microsoft
2501       github:
2502         title: Kevreañ gant GitHub
2503         alt: Logo GitHub
2504       wikipedia:
2505         title: Kevreañ gant Wikipedia
2506         alt: Logo Wikipedia
2507   oauth:
2508     authorize:
2509       title: Aotren mont d'ho kont
2510       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2511         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2512         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2513       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2514       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2515       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2516       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2517       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2518       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2519       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2520       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2521       grant_access: Grataat ar monet
2522     authorize_success:
2523       title: Reked aotre roet
2524       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2525       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2526     authorize_failure:
2527       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2528       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2529       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2530     revoke:
2531       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2532     permissions:
2533       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2534     scopes:
2535       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2536       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2537       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2538       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2539       write_api: Kemmañ ar gartenn
2540       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2541       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2542       write_notes: Kemmañ an notennoù
2543       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2544   oauth_clients:
2545     new:
2546       title: Marilhañ un arload nevez
2547     edit:
2548       title: Aozañ hoc'h arload
2549     show:
2550       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2551       key: 'Alc''hwez implijer :'
2552       secret: 'Sekred an implijer :'
2553       url: 'URL ar jedouer reked :'
2554       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2555       authorize_url: 'URL aotren :'
2556       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2557       edit: Aozañ ar munudoù
2558       delete: Diverkañ an arval
2559       confirm: Ha sur oc'h ?
2560       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2561     index:
2562       title: Ma munudoù OAuth
2563       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2564       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2565       application: Anv an arload
2566       issued_at: Kaset da
2567       revoke: Disteuler !
2568       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2569       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2570         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2571         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2572       oauth: OAuth
2573       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2574       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2575     form:
2576       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2577     not_found:
2578       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2579     create:
2580       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2581     update:
2582       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2583     destroy:
2584       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2585   oauth2_applications:
2586     index:
2587       new: Marilhañ un arload nevez
2588       name: Anv
2589       permissions: Aotreoù
2590     application:
2591       edit: Aozañ
2592       delete: Dilemel
2593       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2594     new:
2595       title: Enrollañ un arload nevez
2596     edit:
2597       title: Aozañ hoc'h arload
2598     show:
2599       edit: Aozañ
2600       delete: Dilemel
2601       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2602       client_id: Anaouder an arval
2603       client_secret: Sekred an arval
2604       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2605         e vo sellet outañ en-dro
2606       permissions: Aotreoù
2607       redirect_uris: Adkas an URIoù
2608     not_found:
2609       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2610   oauth2_authorizations:
2611     new:
2612       title: Rekis eo bezañ aotreet
2613       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2614       authorize: Aotren
2615       deny: Nac'hañ
2616     error:
2617       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2618     show:
2619       title: Kod aotre
2620   oauth2_authorized_applications:
2621     index:
2622       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2623       application: Sevenidigezh
2624       permissions: Aotreoù
2625       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2626       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2627     application:
2628       revoke: Nullañ ar moned
2629       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2630   users:
2631     new:
2632       title: Kevreañ
2633       tab_title: En em enskrivañ
2634       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2635       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2636         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2637         ha ma vo tu.
2638       support: skor
2639       about:
2640         header: Digoust hag aozadus.
2641         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2642           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2643           implijout e gartennoù.
2644         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2645         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2646       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2647         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2648       by_signing_up:
2649         privacy_policy: reolennoù prevezded
2650         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2651       tou: Termenoù implijout
2652       external auth: 'Dilesadur trede :'
2653       continue: En em enskrivañ
2654       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2655         c'henlabourer !
2656       email_help:
2657         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2658         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2659           evit gouzout hiroc'h.
2660       consider_pd: domani foran
2661       or: pe
2662       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2663     terms:
2664       title: Termenoù
2665       heading: Termenoù
2666       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2667       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2668       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2669       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2670         domani foran
2671       consider_pd_why: petra eo se ?
2672       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2673       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2674       continue: Kenderc'hel
2675       decline: Nac'h
2676       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2677         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2678       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2679       legale_names:
2680         france: Bro-C'hall
2681         italy: Italia
2682         rest_of_world: Peurrest ar bed
2683     terms_declined_flash:
2684       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2685     no_such_user:
2686       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2687       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2688       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2689         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2690       deleted: dilamet
2691     show:
2692       my diary: Ma deizlevr
2693       my edits: Ma c'hemmoù
2694       my traces: Ma roudoù
2695       my notes: Ma notennoù
2696       my messages: Ma c'hemennadennoù
2697       my profile: Ma frofil
2698       my settings: Ma arventennoù
2699       my comments: Ma evezhiadennoù
2700       my_preferences: Ma fenndibaboù
2701       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2702       blocks on me: Stankadurioù evidon
2703       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2704       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2705       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2706       edit_profile: Aozañ ar profil
2707       send message: Kas ur gemennadenn
2708       diary: deizlevr
2709       edits: Kemmoù
2710       traces: roudoù
2711       notes: Notennoù kartenn
2712       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2713       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2714       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2715       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2716       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2717       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2718       ct undecided: En entremar
2719       ct declined: Nac'het
2720       email address: 'Chomlec''h postel :'
2721       created from: 'Krouet diwar :'
2722       status: 'Statud :'
2723       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2724       role:
2725         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2726         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2727         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2728         grant:
2729           administrator: Reiñ ar moned merour
2730           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2731           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2732         revoke:
2733           administrator: Disteurel ar moned merour
2734           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2735           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2736       block_history: stankadurioù oberiant
2737       moderator_history: Stankadurioù roet
2738       comments: evezhiadennoù
2739       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2740       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2741       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2742       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2743       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2744       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2745       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2746       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2747       confirm: Kadarnaat
2748       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2749     go_public:
2750       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2751         da aozañ.
2752     index:
2753       title: Implijerien
2754       heading: Implijerien
2755       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2756       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2757       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2758     page:
2759       older: Implijerien goshoc'h
2760       newer: Implijerien nevesoc'h
2761       found_users:
2762         one: '%{count} implijer kavet'
2763         two: '%{count} implijer kavet'
2764         few: '%{count} implijer kavet'
2765         many: '%{count} implijer kavet'
2766         other: '%{count} implijer'
2767       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2768       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2769     suspended:
2770       title: Kont arsavet
2771       heading: Kont arsavet
2772       support: Skor
2773       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2774         obererezh arvarus.
2775     auth_failure:
2776       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2777       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2778       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2779       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2780       invalid_scope: Astenn dianav
2781       unknown_error: Dilesadur sac'het
2782     auth_association:
2783       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2784       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2785         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2786       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2787         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2788         en ho tibaboù implijer.
2789   user_role:
2790     filter:
2791       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2792       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2793       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2794       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2795         an implijer bremañ.
2796     grant:
2797       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2798       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2799       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2800         "%{name}" ?
2801       confirm: Kadarnaat
2802       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2803         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2804     revoke:
2805       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2806       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2807       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2808         an implijer "%{name}" ?
2809       confirm: Kadarnaat
2810       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2811         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2812   user_blocks:
2813     model:
2814       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2815         ur stankadur.
2816       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2817     not_found:
2818       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2819       back: Distreiñ d'ar meneger
2820     new:
2821       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2822       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2823       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2824     edit:
2825       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2826       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2827       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2828     filter:
2829       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2830         dibab ar roll disac'hañ.
2831     create:
2832       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2833     update:
2834       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2835         a c'hall e aozañ.
2836       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2837     index:
2838       title: Stankadurioù an implijer
2839       heading: Roll stankadurioù an implijer
2840       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2841     revoke_all:
2842       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2843       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2844       revoke: Disteuler!
2845     helper:
2846       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2847       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2848       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2849         an implijer.
2850       time_past_html: Echuet da %{time}.
2851       block_duration:
2852         hours:
2853           one: '%{count} eurvezh'
2854           two: 2 eurvezh
2855           few: '%{count} eurvezh'
2856           many: '%{count} eurvezh'
2857           other: '%{count} eurvezh'
2858         days:
2859           one: '%{count} deiz'
2860           two: '%{count} zeiz'
2861           few: '%{count} deiz'
2862           many: '%{count} deiz'
2863           other: '%{count} deiz'
2864         weeks:
2865           one: '%{count} sizhun'
2866           two: '%{count} sizhun'
2867           few: '%{count} sizhun'
2868           many: '%{count} sizhun'
2869           other: '%{count} sizhun'
2870         months:
2871           one: '%{count} miz'
2872           two: '%{count} viz'
2873           few: '%{count} miz'
2874           many: '%{count} miz'
2875           other: '%{count} miz'
2876         years:
2877           one: '%{count} bloaz'
2878           two: '%{count} vloaz'
2879           few: '%{count} bloaz'
2880           many: '%{count} bloaz'
2881           other: '%{count} bloaz'
2882     blocks_on:
2883       title: Stankadurioù evit %{name}
2884       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2885       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2886     blocks_by:
2887       title: Stankadurioù gant %{name}
2888       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2889       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2890     show:
2891       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2892       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2893       created: 'Krouet:'
2894       duration: 'Padelezh :'
2895       status: 'Statud:'
2896       show: Diskouez
2897       edit: Aozañ
2898       confirm: Ha sur oc'h ?
2899       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2900       revoker: 'Torrer :'
2901       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2902     block:
2903       not_revoked: (n'eo ket torret)
2904       show: Diskouez
2905       edit: Aozañ
2906     blocks:
2907       display_name: Implijer stanket
2908       creator_name: Krouer
2909       reason: Abeg evit stankañ
2910       status: Statud
2911       revoker_name: Torret gant
2912       older: Stankadurioù koshoc'h
2913       newer: Stankadurioù nevesañ
2914     navigation:
2915       all_blocks: An holl stankadurioù
2916       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2917       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2918       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2919       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2920       block: 'Stankadur #%{id}'
2921   user_mutes:
2922     index:
2923       title: Implijerien kuzhet
2924       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2925       you_have_muted_n_users:
2926         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2927         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2928         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2929         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2930         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2931       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2932         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2933       table:
2934         thead:
2935           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2936           actions: Oberoù
2937         tbody:
2938           send_message: Kas ur gemennadenn
2939     create:
2940       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2941       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2942   notes:
2943     index:
2944       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2945       heading: notennoù %{user}
2946       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2947       subheading_submitted: kaset
2948       subheading_commented: skrivet war
2949       no_notes: Notenn ebet
2950       id: Id
2951       creator: Krouer
2952       description: Deskrivadur
2953       created_at: Krouet e
2954       last_changed: Kemm diwezhañ
2955     show:
2956       title: 'Notenn: %{id}'
2957       description: Deskrivadur
2958       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2959       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2960       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2961       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2962       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2963       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2964       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2965         %{time_ago}
2966       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2967       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2968       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2969       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2970       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2971       report: danevelliñ an notenn-mañ
2972       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2973         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2974       hide: Kuzhat
2975       resolve: Diskoulmañ
2976       reactivate: Adweredekaat
2977       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2978       comment: Evezhiadenn
2979       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2980       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2981     new:
2982       title: Notenn nevez
2983       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2984         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2985         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2986       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2987       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2988       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2989         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2990         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2991       add: Ouzhpennañ un notenn
2992   javascripts:
2993     close: Serriñ
2994     share:
2995       title: Rannañ
2996       cancel: Nullañ
2997       image: Skeudenn
2998       link: Liamm pe HTML
2999       long_link: Liamm
3000       short_link: Liamm berr
3001       geo_uri: Geo URI
3002       embed: HTML
3003       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3004       format: 'Furmad :'
3005       scale: 'Skeuliad :'
3006       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
3007       download: Pellgargañ
3008       short_url: URL berr
3009       include_marker: Lakaat ur merker
3010       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3011       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3012       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3013       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
3014         ur skeudenn.
3015     embed:
3016       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3017     key:
3018       title: Alc'hwez ar gartenn
3019       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3020       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3021         stantart
3022     map:
3023       zoom:
3024         in: Zoumañ
3025         out: Dizoumañ
3026       locate:
3027         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3028         metersPopup:
3029           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3030           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3031           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3032           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3033           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3034         feetPopup:
3035           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3036           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3037           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3038           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3039           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3040       base:
3041         standard: Standard
3042         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3043         transport_map: Kartenn treuzdougen
3044         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3045         hot: Denegour
3046       layers:
3047         header: Gwiskadoù kartenn
3048         notes: Notennoù kartenn
3049         data: Roadennoù ar gartenn
3050         gps: Roudoù GPS foran
3051         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3052         title: Gwiskadoù
3053       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3054       make_a_donation: Ober un donezon
3055       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3056       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3057       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3058       andy_allan: Andy Allan
3059       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3060     site:
3061       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3062       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3063       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3064       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3065       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3066       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3067       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3068       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3069     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3070       neuze klikit amañ.
3071     directions:
3072       ascend: Pignat
3073       engines:
3074         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3075         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3076         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3077         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3078         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3079         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3080         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3081         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3082         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3083       descend: Diskenn
3084       directions: Durc'hadurioù
3085       distance: Hed
3086       distance_m: '%{distance}m'
3087       distance_km: '%{distance}km'
3088       errors:
3089         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3090         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3091       instructions:
3092         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3093         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3094         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3095         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3096         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3097         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3098           %{directions}
3099         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3100           %{name}, war-zu %{directions}
3101         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3102         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3103         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3104           %{directions}
3105         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3106         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3107         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3108           war-zu %{directions}
3109         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3110         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3111         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3112         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3113         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3114         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3115         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3116         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3117         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3118         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3119         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3120         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3121         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3122         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3123           %{directions}
3124         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3125           %{name}, war-zu %{directions}
3126         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3127         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3128         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3129           war-zu %{directions}
3130         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3131         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3132         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3133           war-zu %{directions}
3134         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3135         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3136         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3137         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3138         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3139         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3140         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3141         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3142         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3143         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3144         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3145         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3146         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3147         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3148         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3149         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3150         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3151           war %{name}
3152         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3153         unnamed: hep anv
3154         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3155         exit_counts:
3156           first: 1añ
3157           second: 2l
3158           third: 3e
3159           fourth: 4e
3160           fifth: 5vet
3161           sixth: 6vet
3162           seventh: 7vet
3163           eighth: 8vet
3164           ninth: 9vet
3165           tenth: 10vet
3166       time: Eur
3167     query:
3168       node: Skoulm
3169       way: Hent
3170       relation: Darempred
3171       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3172       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3173       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3174     context:
3175       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3176       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3177       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3178       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3179       query_features: Perzhioù enklask
3180       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3181   redactions:
3182     edit:
3183       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3184       title: Aozañ ar skridaozadenn
3185     index:
3186       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3187       heading: Roll ar skridaozadennoù
3188       title: Roll skridaozadennoù
3189     new:
3190       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3191       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3192     show:
3193       description: 'Deskrivadur :'
3194       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3195       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3196       user: 'Krouer :'
3197       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3198       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3199       confirm: Ha sur oc'h ?
3200     create:
3201       flash: Skridaozadenn krouet.
3202     update:
3203       flash: Kemmoù enrollet.
3204     destroy:
3205       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3206         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3207       flash: Skridaozadenn foeltret.
3208       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3209   validations:
3210     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3211     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3212     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3213     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3214 ...