]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Drop unused oauth_10a_disabled translation
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
464         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
465       comments:
466         comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
467       show:
468         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
469         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
470       timeout:
471         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
472           trigat massa a recuperar-se.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pàgina %{page}
476       next: Següent »
477       previous: « Anterior
478     changeset:
479       anonymous: Anònim
480       no_edits: (no hi ha cap edició)
481       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Desat a
485       user: Usuari
486       comment: Comentari
487       area: Àrea
488     index:
489       title: Conjunts de canvis
490       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
491       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
492       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
493       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
494       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
495       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
496       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
497       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
498       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
499       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
500       load_more: Carrega'n més
501       feed:
502         title: Conjunt de canvis %{id}
503         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
504         created: Creat
505         closed: Tancat
506         belongs_to: Autor
507     show:
508       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
509       created: 'Creat: %{when}'
510       closed: 'Tancat: %{when}'
511       created_ago_html: Creat %{time_ago}
512       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
513       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
514       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
515       discussion: Debat
516       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
517       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
518         el conjunt de canvis.
519       subscribe: Subscriure's
520       unsubscribe: Dona de baixa
521       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
522       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
523       hide_comment: ocultar
524       unhide_comment: mostrar
525       comment: Comenta
526       changesetxml: XML del conjunt de canvis
527       osmchangexml: XML en format osmChange
528     paging_nav:
529       nodes: Nodes (%{count})
530       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
531       ways: Vies (%{count})
532       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
533       relations: Relacions (%{count})
534       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
535     timeout:
536       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
537         carregar-se.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count}km de distància'
541       m away: '%{count}m de distància'
542       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
543     popup:
544       your location: La vostra ubicació
545       nearby mapper: Cartògraf proper
546       friend: Amic
547     show:
548       title: El meu tauler
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
550         vostra per veure usuaris propers.'
551       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
552       my friends: Les meves amistats
553       no friends: Encara no has afegit cap amic.
554       nearby users: Altres usuaris propers
555       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
556       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
557       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_friends: Diaris d'amics
569       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
570       user_title: Diari de %{user}
571       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
572       new: Entrada de diari nova
573       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
574       my_diary: El meu diari
575       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
576     page:
577       recent_entries: Entrades recents al diari
578       older_entries: Entrades més antigues
579       newer_entries: Entrades més noves
580     edit:
581       title: Edita l'entrada del diari
582       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
583     show:
584       title: Diari de %{user} | %{title}
585       user_title: Diari de %{user}
586       discussion: Discussió
587       leave_a_comment: Feu un comentari
588       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
589       login: Inicia sessió
590     no_such_entry:
591       title: Aquesta entrada no és al diari
592       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
593       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
594         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
597       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
598       comment_link: Comenta aquesta entrada
599       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
600       comment_count:
601         one: '%{count} comentari'
602         other: '%{count} comentaris'
603       no_comments: Cap comentari
604       edit_link: Edita aquesta entrada
605       hide_link: Amaga aquesta entrada
606       unhide_link: Mostra aquesta entrada
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquesta entrada
609     diary_comment:
610       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
611       hide_link: Amaga aquest comentari
612       unhide_link: Mostra aquest comentari
613       confirm: Confirma
614       report: Denuncia aquest comentari
615     location:
616       location: 'Ubicació:'
617       view: Mostra
618       edit: Editar
619     feed:
620       user:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
622         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
623       language:
624         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
625         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
626       all:
627         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
628         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
629   diary_comments:
630     index:
631       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
632       heading: Comentaris del diari de %{user}
633       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
634       no_comments: Sense comentaris al diari
635     page:
636       post: Publicar
637       when: Quan
638       comment: Comentari
639       newer_comments: Comentaris més nous
640       older_comments: Comentaris més antics
641   doorkeeper:
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: S'ha registrat l'aplicació.
646   errors:
647     contact:
648       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
649       contact: contacta
650       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
651         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
652         sol·licitud.
653     forbidden:
654       title: Prohibit
655       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
656         és disponible per als administradors (HTTP 403)
657     internal_server_error:
658       title: Error de l'aplicació
659       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
660         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
661     not_found:
662       title: No s'ha trobat el fitxer
663       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
664         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
665   friendships:
666     make_friend:
667       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
668       button: Afegeix als amics
669       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
670       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
671       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
672       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
673         abans de fer-ho amb algú més.
674     remove_friend:
675       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
676       button: Suprimeix dels amics
677       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
678       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
679   geocoder:
680     search:
681       title:
682         results_from_html: Resultats de %{results_link}
683         latlon: Fonts internes
684         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
685         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Telefèric
690           chair_lift: Telecadira
691           drag_lift: Teleesquí
692           gondola: Telecabina
693           magic_carpet: Cinta Transportadora
694           platter: Teleesquí amb seient de disc
695           pylon: Piló
696           station: Estació de telefèric
697           t-bar: Teleesquí amb seient en T
698           "yes": Vies per cables penjats
699         aeroway:
700           aerodrome: Aeròdrom
701           airstrip: Aeròdrom
702           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
703           gate: Porta d'aeroport
704           hangar: Hangar
705           helipad: Heliport
706           holding_position: Punt d'espera
707           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
708           parking_position: Punt d'estacionament
709           runway: Pista
710           taxilane: Carril de taxi
711           taxiway: Carrer de rodatge
712           terminal: Terminal d'aeroport
713           windsock: Mànega de vent
714         amenity:
715           animal_boarding: Hotel de Mascotes
716           animal_shelter: Refugi d'animals
717           arts_centre: Centre d'art
718           atm: Caixer automàtic
719           bank: Banc
720           bar: Bar de copes
721           bbq: Barbacoa
722           bench: Banc
723           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
724           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
725           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
726           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
727           blood_bank: Banc de sang
728           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
729           brothel: Prostíbul
730           bureau_de_change: Oficina de canvi
731           bus_station: Estació d'autobusos
732           cafe: Cafè
733           car_rental: Lloguer de cotxes
734           car_sharing: Compartició de cotxes
735           car_wash: Rentat de cotxes
736           casino: Casino
737           charging_station: Estació de recàrrega
738           childcare: Ludoteca
739           cinema: Cinema
740           clinic: Clínica
741           clock: Rellotge
742           college: Facultat
743           community_centre: Centre cívic
744           conference_centre: Centre de conferències
745           courthouse: Jutjat
746           crematorium: Crematori
747           dentist: Dentista
748           doctors: Metges
749           drinking_water: Punt d'aigua potable
750           driving_school: Autoescola
751           embassy: Ambaixada
752           events_venue: Recinte d'esdeveniments
753           fast_food: Lloc de menjar ràpid
754           ferry_terminal: Terminal de ferris
755           fire_station: Parc de bombers
756           food_court: Àrea de restauració
757           fountain: Font ornamental
758           fuel: Estació de servei
759           gambling: Jocs d'atzar
760           grave_yard: Cementiri
761           grit_bin: Contenidor de sal
762           hospital: Hospital
763           hunting_stand: Mirador de fauna
764           ice_cream: Gelateria
765           internet_cafe: Cibercafè
766           kindergarten: Escola bressol
767           language_school: Escola d'idiomes
768           library: Biblioteca
769           loading_dock: Moll de càrrega
770           love_hotel: Hotel d'amor
771           marketplace: Mercat ambulant
772           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
773           monastery: Monestir
774           money_transfer: Transferència de diners
775           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
776           music_school: Escola de música
777           nightclub: Club nocturn
778           nursing_home: Residència geriàtrica
779           parking: Aparcament
780           parking_entrance: Entrada d'aparcament
781           parking_space: Plaça d’aparcament
782           payment_terminal: Terminal de pagament
783           pharmacy: Farmàcia
784           place_of_worship: Lloc de culte
785           police: Policia
786           post_box: Bústia
787           post_office: Oficina de correus
788           prison: Presó
789           pub: Bar - Pub
790           public_bath: Bany públic
791           public_bookcase: Llibreria pública
792           public_building: Edifici públic
793           ranger_station: Lloc de guarda forestal
794           recycling: Punt de reciclatge
795           restaurant: Restaurant
796           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
797           school: Escola - Institut
798           shelter: Refugi
799           shower: Dutxa
800           social_centre: Centre social
801           social_facility: Equipament social
802           studio: Estudi de gravació
803           swimming_pool: Piscina
804           taxi: Taxi
805           telephone: Telèfon públic
806           theatre: Teatre
807           toilets: Lavabos
808           townhall: Ajuntament
809           training: Instal·lacions d'entrenament
810           university: Universitat
811           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
812           vending_machine: Màquina expenedora
813           veterinary: Cirurgia veterinària
814           village_hall: Centre cívic
815           waste_basket: Paperera
816           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
817           waste_dump_site: Abocador de residus
818           watering_place: Abeurador
819           water_point: Punt d'aigua
820           weighbridge: Bàscula
821           "yes": Servei
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Terres aborígens
824           administrative: Límit administratiu
825           census: Límit censal
826           national_park: Parc nacional
827           political: Frontera electoral
828           protected_area: Àrea protegida
829           "yes": Frontera
830         bridge:
831           aqueduct: Aqüeducte
832           boardwalk: Passarel·la de fusta
833           suspension: Pont suspès
834           swing: Pont giratori
835           viaduct: Viaducte
836           "yes": Pont
837         building:
838           apartment: Apartament
839           apartments: Apartaments
840           barn: Graner
841           bungalow: Bungalou
842           cabin: Cabanya
843           chapel: Capella
844           church: Edifici de l'església
845           civic: Centre cívic
846           college: Edifici universitari
847           commercial: Edifici comercial
848           construction: Edifici en construcció
849           detached: Casa unifamiliar
850           dormitory: Residència Universitària
851           duplex: Dúplex
852           farm: Casa de pagès
853           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
854           garage: Garatge
855           garages: Garatges
856           greenhouse: Hivernacle
857           hangar: Hangar
858           hospital: Edifici hospitalari
859           hotel: Edifici hoteler
860           house: Casa
861           houseboat: Casa flotant
862           hut: Barraca
863           industrial: Edifici industrial
864           kindergarten: Edifici d'escola bressol
865           manufacture: Fàbrica
866           office: Edifici d'oficines
867           public: Edifici públic
868           residential: Edifici residencial
869           retail: Edifici de Venda al detall
870           roof: Sostre
871           ruins: Edifici en ruïnes
872           school: Edifici escolar
873           semidetached_house: Casa semiadossada
874           service: Edifici de servei
875           shed: Cobert
876           stable: Estable
877           static_caravan: Caravana
878           temple: Edifici d'un temple
879           terrace: Edifici de terrasses
880           train_station: Edifici d'estació de trens
881           university: Edifici universitari
882           warehouse: Magatzem
883           "yes": Edifici
884         club:
885           scout: Centre escolta
886           sport: Club esportiu
887           "yes": Club
888         craft:
889           beekeeper: Apicultor
890           blacksmith: Ferrer
891           brewery: Fàbrica de cervesa
892           carpenter: Fuster
893           caterer: Càtering
894           confectionery: Confiteria
895           dressmaker: Modista
896           electrician: Electricista
897           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
898           gardener: Jardiner
899           glaziery: Vidrier
900           handicraft: Artesania
901           hvac: Fabricant de productes de climatització
902           metal_construction: Constructor de metalls
903           painter: Pintor
904           photographer: Fotògraf
905           plumber: Lampista
906           roofer: Fabricant de terrats
907           sawmill: Serradora
908           shoemaker: Sabater
909           stonemason: Picapedrer
910           tailor: Sastre
911           window_construction: Construcció de finestres
912           winery: Bodega
913           "yes": Botiga d'artesania
914         emergency:
915           access_point: Punt d'accés
916           ambulance_station: Base d'ambulàncies
917           assembly_point: Punt de reunió
918           defibrillator: Desfibril·lador
919           fire_extinguisher: Extintor de foc
920           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
921           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
922           life_ring: Anell d'emergència
923           phone: Telèfon per a emergències
924           siren: Sirena d'emergència
925           suction_point: Punt de succió d'emergència
926           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
927         highway:
928           abandoned: Carretera abandonada
929           bridleway: Camí de ferradura
930           bus_guideway: Carril per a troleibús
931           bus_stop: Parada d'autobús
932           construction: Carretera en construcció
933           corridor: Passadís
934           crossing: Encreuament
935           cycleway: Carril bici
936           elevator: Ascensor
937           emergency_access_point: Accés d'emergència
938           emergency_bay: Badia d'emergència
939           footway: Via per a vianants
940           ford: Gual
941           give_way: Senyal de cediu el pas
942           living_street: Carrer residencial
943           milestone: Fita
944           motorway: Autopista
945           motorway_junction: Enllaç d'autopista
946           motorway_link: Calçada d'autopista
947           passing_place: Apartador
948           path: Corriol - Sender
949           pedestrian: Via de vianants
950           platform: Andana per a transport públic
951           primary: Carretera primària
952           primary_link: Carretera primària
953           proposed: Carretera proposada
954           raceway: Circuit de curses
955           residential: Carrer
956           rest_area: Àrea de descans
957           road: Carretera
958           secondary: Carretera secundària
959           secondary_link: Carretera secundària
960           service: Via de servei
961           services: Àrea de serveis
962           speed_camera: Radar
963           steps: Graons
964           stop: Senyal de stop
965           street_lamp: Fanal
966           tertiary: Carretera terciària
967           tertiary_link: Carretera terciària
968           track: Pista - Camí
969           traffic_mirror: Mirall de trànsit
970           traffic_signals: Semàfors
971           trailhead: Cap de pista
972           trunk: Via ràpida
973           trunk_link: Via ràpida
974           turning_circle: Atzucac
975           turning_loop: Canvi de sentit final
976           unclassified: Carretera sense classificar
977           "yes": Carretera
978         historic:
979           aircraft: Avió històric
980           archaeological_site: Jaciment arqueològic
981           bomb_crater: Cràter de bomba històric
982           battlefield: Camp de batalla
983           boundary_stone: Fita fronterera
984           building: Edifici històric
985           bunker: Búnquer
986           cannon: Canó històric
987           castle: Castell
988           charcoal_pile: Carbonera històrica
989           church: Església
990           city_gate: Porta de la població
991           citywalls: Muralles de la població
992           fort: Fortí
993           heritage: Patrimoni de la humanitat
994           hollow_way: Camí enfonsat
995           house: Casa
996           manor: Casa pairal
997           memorial: Memorial
998           milestone: Fita històrica
999           mine: Mina
1000           mine_shaft: Pou miner
1001           monument: Monument
1002           railway: Ferrocarril històric
1003           roman_road: Calçada romana
1004           ruins: Ruïnes
1005           rune_stone: Pedra rúnica
1006           stone: Pedra
1007           tomb: Tomba
1008           tower: Torre
1009           wayside_chapel: Capella Wayside
1010           wayside_cross: Creu de terme
1011           wayside_shrine: Oratori
1012           wreck: Derelicte
1013           "yes": Lloc històric
1014         junction:
1015           "yes": Intersecció
1016         landuse:
1017           allotments: Horts
1018           aquaculture: Aqüicultura
1019           basin: Conca hidrogràfica
1020           brownfield: Terra no urbanitzada
1021           cemetery: Cementiri
1022           commercial: Zona comercial
1023           conservation: Espai protegit
1024           construction: Zona en construcció
1025           farmland: Terres de conreu
1026           farmyard: Corral
1027           forest: Bosc
1028           garages: Garatges
1029           grass: Herba
1030           greenfield: Terreny no urbanitzat
1031           industrial: Zona industrial
1032           landfill: Abocador
1033           meadow: Prat
1034           military: Zona militar
1035           mine: Mina
1036           orchard: Verger
1037           plant_nursery: Viver
1038           quarry: Pedrera
1039           railway: Ferrocarril
1040           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1041           religious: Terra religiosa
1042           reservoir: Embassament
1043           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1044           residential: Àrea residencial
1045           retail: Àrea comercial
1046           village_green: Prat municipal
1047           vineyard: Vinya
1048           "yes": Ús del terreny
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1051           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1052           bandstand: Glorieta
1053           beach_resort: Complex turístic de platja
1054           bird_hide: Mirador d'ocells
1055           bleachers: Grades
1056           bowling_alley: Bolera
1057           common: Terreny comunal
1058           dance: Sala de ball
1059           dog_park: Parc caní
1060           firepit: Pou per a fer foc
1061           fishing: Àrea de pesca
1062           fitness_centre: Gimnàs
1063           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1064           garden: Jardí
1065           golf_course: Camp de golf
1066           horse_riding: Hípica
1067           ice_rink: Pista de gel
1068           marina: Port esportiu
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Reserva natural
1071           outdoor_seating: Seient exterior
1072           park: Parc
1073           picnic_table: Taula de pícnic
1074           pitch: Camp d'esports
1075           playground: Parc infantil
1076           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1077           resort: Complex turístic
1078           sauna: Sauna
1079           slipway: Grada nàutica
1080           sports_centre: Centre esportiu
1081           stadium: Estadi
1082           swimming_pool: Piscina
1083           track: Pista d'atletisme
1084           water_park: Parc aquàtic
1085           "yes": Oci
1086         man_made:
1087           adit: Galeria d'accés
1088           advertising: Publicitat
1089           antenna: Antena
1090           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1091           beacon: Balisa
1092           beam: Barra
1093           beehive: Rusc d'abelles
1094           breakwater: Escullera
1095           bridge: Pont
1096           bunker_silo: Búnquer
1097           cairn: Cairn
1098           chimney: Xemeneia
1099           clearcut: Talat
1100           communications_tower: Torre de comunicacions
1101           crane: Grua
1102           cross: Creu
1103           dolphin: Punt d'amarratge
1104           dyke: Dic
1105           embankment: Terraplè
1106           flagpole: Asta
1107           gasometer: Gasòmetre
1108           groyne: Espigó
1109           kiln: Kiln
1110           lighthouse: Far
1111           manhole: Tapa de clavegueram
1112           mast: Màstil
1113           mine: Mina
1114           mineshaft: Pou miner
1115           monitoring_station: Estació de control
1116           petroleum_well: Pou petrolífer
1117           pier: Moll
1118           pipeline: Canonada
1119           pumping_station: Estació de bombeig
1120           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1121           silo: Sitja
1122           snow_cannon: Canó de neu
1123           snow_fence: Barrera contra les allaus
1124           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1125           street_cabinet: Armari tècnic
1126           surveillance: Vigilància
1127           telescope: Telescopi
1128           tower: Torre
1129           utility_pole: Pal d'electricitat
1130           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1131           watermill: Molí d'aigua
1132           water_tap: Aixeta d'aigua
1133           water_tower: Torre d'aigua
1134           water_well: Pou
1135           water_works: Estructura hidràulica
1136           windmill: Molí de vent
1137           works: Fàbrica
1138           "yes": Artificial
1139         military:
1140           airfield: Aeroport militar
1141           barracks: Caserna
1142           bunker: Búnquer
1143           checkpoint: Punt de control
1144           trench: Trinxera
1145           "yes": Militar
1146         mountain_pass:
1147           "yes": Coll - Port de muntanya
1148         natural:
1149           atoll: Atol
1150           bare_rock: Roca pelada
1151           bay: Badia
1152           beach: Platja
1153           cape: Cap
1154           cave_entrance: Entrada a cova
1155           cliff: Cingle
1156           coastline: Costa
1157           crater: Cràter
1158           dune: Duna
1159           fell: Landa
1160           fjord: Fiord
1161           forest: Bosc
1162           geyser: Guèiser
1163           glacier: Glacera
1164           grassland: Prats
1165           heath: Bruguerar
1166           hill: Pujol
1167           hot_spring: Surgència termal
1168           island: Illa
1169           isthmus: Istme
1170           land: Terra
1171           marsh: Aiguamoll
1172           moor: Torbera
1173           mud: Llot
1174           peak: Pic
1175           peninsula: Península
1176           point: Punt
1177           reef: Escull
1178           ridge: Cresta
1179           rock: Roca
1180           saddle: Coll
1181           sand: Sorra
1182           scree: Pedregar
1183           scrub: Matollar
1184           shingle: Còdol
1185           spring: Deu
1186           stone: Pedra
1187           strait: Estret
1188           tree: Arbre
1189           tree_row: Fila d'arbres
1190           tundra: Tundra
1191           valley: Vall
1192           volcano: Volcà
1193           water: Aigua
1194           wetland: Aiguamoll
1195           wood: Bosc
1196           "yes": Característica natural
1197         office:
1198           accountant: Comptable
1199           administrative: Administració
1200           advertising_agency: Agència publicitària
1201           architect: Arquitecte
1202           association: Associació
1203           company: Empresa
1204           diplomatic: Oficina diplomàtica
1205           educational_institution: Institució educativa
1206           employment_agency: Agència d'ocupació
1207           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1208           estate_agent: Immobiliària
1209           financial: Oficina financera
1210           government: Oficina governamental
1211           insurance: Oficina d'assegurances
1212           it: Oficina TIC
1213           lawyer: Advocat
1214           logistics: Oficina logística
1215           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1216           ngo: Oficina d'una ONG
1217           notary: Notaria
1218           religion: Oficina religiosa
1219           research: Oficina de recerca
1220           tax_advisor: Gestoria
1221           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1222           travel_agent: Agència de viatges
1223           "yes": Oficina
1224         place:
1225           allotments: Horts
1226           archipelago: Arxipèlag
1227           city: Ciutat
1228           city_block: Illa de cases
1229           country: País
1230           county: Comtat
1231           farm: Granja
1232           hamlet: Llogaret
1233           house: Casa
1234           houses: Cases
1235           island: Illa
1236           islet: Illot
1237           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1238           locality: Localitat
1239           municipality: Municipi
1240           neighbourhood: Barri
1241           plot: Parcel·la
1242           postcode: Codi postal
1243           quarter: Districte
1244           region: Regió
1245           sea: Mar
1246           square: Plaça
1247           state: Estat
1248           subdivision: Subdivisió
1249           suburb: Suburbi
1250           town: Vila
1251           village: Poble
1252           "yes": Lloc
1253         railway:
1254           abandoned: Ferrocarril abandonat
1255           buffer_stop: Topall
1256           construction: Ferrocarril en construcció
1257           disused: Ferrocarril en desús
1258           funicular: Funicular
1259           halt: Parada de trens
1260           junction: Nus ferroviari
1261           level_crossing: Pas a nivell
1262           light_rail: Tren lleuger
1263           miniature: Ferrocarril en miniatura
1264           monorail: Monorail
1265           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1266           platform: Andana de tren
1267           preserved: Ferrocarril conservat
1268           proposed: Ferrocarril projectat
1269           rail: Raïl
1270           spur: Branc ferroviari
1271           station: Estació de tren
1272           stop: Parada de trens
1273           subway: Metro
1274           subway_entrance: Accés al metro
1275           switch: Canvi d'agulles
1276           tram: Tramvia
1277           tram_stop: Parada de tramvia
1278           turntable: Placa giratòria
1279           yard: Pati de ferrocarril
1280         shop:
1281           agrarian: Botiga agrària
1282           alcohol: Licorista
1283           antiques: Antiquari
1284           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1285           art: Galeria d'art
1286           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1287           bag: Botiga de bosses
1288           bakery: Fleca
1289           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1290           beauty: Saló de bellesa
1291           bed: Matalasseria
1292           beverages: Botiga de begudes
1293           bicycle: Botiga de bicicletes
1294           bookmaker: Casa d'apostes
1295           books: Llibreria
1296           boutique: Boutique
1297           butcher: Carnisseria
1298           car: Venda de cotxes
1299           car_parts: Recanvis per a cotxes
1300           car_repair: Taller mecànic
1301           carpet: Botiga de catifes
1302           charity: Botiga de beneficència
1303           cheese: Botiga de formatge
1304           chemist: Farmàcia
1305           chocolate: Xocolateria
1306           clothes: Botiga de roba
1307           coffee: Cafeteria
1308           computer: Botiga d'informàtica
1309           confectionery: Confiteria
1310           convenience: Botiga de conveniència
1311           copyshop: Copisteria
1312           cosmetics: Botiga cosmètica
1313           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1314           curtain: Botiga de cortines
1315           dairy: Lleteria
1316           deli: Botiga gastronòmica
1317           department_store: Grans magatzems
1318           discount: Botiga de descompte
1319           doityourself: Botiga de bricolatge
1320           dry_cleaning: Tintoreria
1321           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1322           electronics: Botiga d'electrònica
1323           erotic: Botiga eròtica
1324           estate_agent: Immobiliària
1325           fabric: Botiga de teixits
1326           farm: Agrobotiga
1327           fashion: Botiga de moda
1328           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1329           florist: Floristeria
1330           food: Botiga d'alimentació
1331           frame: Botiga de marcs
1332           funeral_directors: Funerària
1333           furniture: Botiga de mobles
1334           garden_centre: Centre de jardineria
1335           gas: Gasolinera
1336           general: Botiga generalista
1337           gift: Botiga de regals
1338           greengrocer: Verduleria
1339           grocery: Botiga de queviures
1340           hairdresser: Perruqueria
1341           hardware: Ferreteria
1342           health_food: Botiga dietètica
1343           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1344           herbalist: Herbolari
1345           hifi: Botiga de Hi-Fi
1346           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1347           ice_cream: Gelateria
1348           interior_decoration: Decoració d'interiors
1349           jewelry: Joieria
1350           kiosk: Quiosc
1351           kitchen: Botiga de cuina
1352           laundry: Bugaderia
1353           locksmith: Manyà
1354           lottery: Loteria
1355           mall: Centre comercial
1356           massage: Massatgista
1357           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1358           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1359           money_lender: Prestador de diners
1360           motorcycle: Botiga de motocicletes
1361           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1362           music: Botiga de música
1363           musical_instrument: Instruments musicals
1364           newsagent: Quiosc de premsa
1365           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1366           optician: Òptica
1367           organic: Botiga d'aliments ecològics
1368           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1369           paint: Botiga de pintures
1370           pastry: Pastisseria
1371           pawnbroker: Casa de penyores
1372           perfumery: Perfumeria
1373           pet: Botiga d'animals
1374           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1375           photo: Fotògraf
1376           seafood: Botiga de marisc
1377           second_hand: Botiga de segona mà
1378           sewing: Merceria
1379           shoes: Sabateria
1380           sports: Botiga d'esports
1381           stationery: Papereria
1382           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1383           supermarket: Supermercat
1384           tailor: Sastreria
1385           tattoo: Botiga de tatuatges
1386           tea: Botiga de te
1387           ticket: Venda d'entrades
1388           tobacco: Estanc
1389           toys: Botiga de joguines
1390           travel_agency: Agència de viatges
1391           tyres: Botiga de pneumàtics
1392           vacant: Botiga tancada
1393           variety_store: Botiga de preus baixos
1394           video: Videoclub
1395           video_games: Botiga de videojocs
1396           wholesale: Magatzem a l'engròs
1397           wine: Vinateria - Celler
1398           "yes": Botiga
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Refugi de muntanya
1401           apartment: Apartament de vacances
1402           artwork: Obra d'art
1403           attraction: Atracció
1404           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1405           cabin: Cabanya turística
1406           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1407           camp_site: Càmping
1408           caravan_site: Càmping per a caravanes
1409           chalet: Xalet
1410           gallery: Galeria
1411           guest_house: Pensió
1412           hostel: Alberg
1413           hotel: Hotel
1414           information: Punt d'informació
1415           motel: Hotel de carretera
1416           museum: Museu
1417           picnic_site: Àrea de pícnic
1418           theme_park: Parc temàtic
1419           viewpoint: Mirador
1420           wilderness_hut: Refugi lliure
1421           zoo: Zoològic
1422         tunnel:
1423           building_passage: Passatge en edifici
1424           culvert: Desguàs
1425           "yes": Túnel
1426         waterway:
1427           artificial: Curs d'aigua artificial
1428           boatyard: Drassana
1429           canal: Canal
1430           dam: Presa - Embassament
1431           derelict_canal: Canal abandonat
1432           ditch: Rasa
1433           dock: Moll
1434           drain: Canal de drenatge
1435           lock: Resclosa
1436           lock_gate: Comporta de la resclosa
1437           mooring: Amarratge
1438           rapids: Ràpids
1439           river: Riu
1440           stream: Riera - Torrent
1441           wadi: Uadi
1442           waterfall: Cascada
1443           weir: Assut
1444           "yes": Curs d'aigua
1445       admin_levels:
1446         level2: Frontera (nivell 2)
1447         level3: Límit regional
1448         level4: Límit estatal (nivell 4)
1449         level5: Límit regional (nivell 5)
1450         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1451         level7: Límit municipal
1452         level8: Límit municipal (nivell 8)
1453         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1454         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1455         level11: Límit del veïnat
1456       types:
1457         cities: Ciutats
1458         towns: Viles
1459         places: Llocs
1460     results:
1461       no_results: Cap resultat trobat
1462       more_results: Més resultats
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Incidències
1466       select_status: Seleccionar estat
1467       select_type: Seleccionar tipus
1468       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1469       reported_user: Usuari denunciat
1470       not_updated: No actualitzat
1471       search: Cerca
1472       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1473       link_to_reports: Veure les denúncies
1474       states:
1475         ignored: Ignorat
1476         open: Obert
1477         resolved: Resolt
1478     page:
1479       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1480       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1481       status: Estat
1482       reports: Denúncies
1483       last_updated: Darrera actualització
1484       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1485       reports_count:
1486         one: '%{count} Informe'
1487         other: '%{count} Informes'
1488       reported_item: Element denunciat
1489     show:
1490       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1491       reports:
1492         one: '%{count} informe'
1493         other: '%{count} informes'
1494       no_reports: Cap informe
1495       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1496       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1497       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1498       resolve: Resol
1499       ignore: Ignora
1500       reopen: Torna a obrir
1501       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1502       read_reports: Llegir denúncies
1503       new_reports: Noves denúncies
1504       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1505       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1506       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1507     resolve:
1508       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1509     ignore:
1510       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1511     reopen:
1512       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1513     comments:
1514       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1515       reassign_param: Reassignar incidència?
1516     reports:
1517       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1518     helper:
1519       reportable_title:
1520         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1521         note: 'Nota #%{note_id}'
1522   issue_comments:
1523     create:
1524       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1525       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1526   reports:
1527     new:
1528       title_html: Denunciar %{link}
1529       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1530       disclaimer:
1531         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1532           que:'
1533         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1534         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1535           membres de la teva comunitat
1536         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1537       categories:
1538         diary_entry:
1539           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1540           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1541           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1542           other_label: Un altre
1543         diary_comment:
1544           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1545           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1546           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1547           other_label: Un altre
1548         user:
1549           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1550           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1551           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1552           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1553           other_label: Un altre
1554         note:
1555           spam_label: Aquesta nota és brossa
1556           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1557           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1558           other_label: Un altre
1559     create:
1560       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1561       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1562   layouts:
1563     logo:
1564       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1565     home: Ves a la ubicació d'inici
1566     logout: Surt
1567     log_in: Inicia la sessió
1568     sign_up: Registreu-vos-hi
1569     start_mapping: Comença a cartografiar
1570     edit: Edita
1571     history: Historial
1572     export: Exporta
1573     issues: Incidències
1574     data: Dades
1575     export_data: Exporta les dades
1576     gps_traces: Traces de GPS
1577     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1578     user_diaries: Diaris d'usuari
1579     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1580     edit_with: Edita amb %{editor}
1581     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1582     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1583     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1584       lliure sota una llicència oberta.
1585     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1586     partners_fastly: Fastly
1587     partners_partners: socis
1588     tou: Condicions d’ús
1589     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1590       actuacions de manteniment necessàries.
1591     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1592       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1593     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1594     help: Ajuda
1595     about: Informació
1596     copyright: Drets d'autor
1597     communities: Comunitats
1598     community: Comunitat
1599     community_blogs: Blogs de la comunitat
1600     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1601     make_a_donation:
1602       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1603       text: Feu una donació
1604     learn_more: Aprèn-ne més
1605     more: Més
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1609       hi: Hola %{to_user},
1610       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1611         el tema %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1613         amb el tema %{subject}:'
1614       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1615         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1616       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1617         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Hola %{to_user},
1621       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1622         tema %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1624         amb el tema %{subject}:'
1625       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1626         a l'autor a %{replyurl}
1627       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1628         a l'autor a %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Hola %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1632       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1633       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1634       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1635       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1636       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1637     gpx_description:
1638       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1639         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1640       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1641         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1642     gpx_failure:
1643       hi: Hola %{to_user},
1644       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1645       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1646         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1647       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1648     gpx_success:
1649       hi: Hola %{to_user},
1650       loaded:
1651         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1652           possible.
1653         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1654           possibles.
1655       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1656     signup_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1658       greeting: Hola
1659       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1660       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1661         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1662       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1663         començar.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1666       greeting: Hola,
1667       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1668         a %{server_url} per %{new_address}.
1669       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1670         el canvi.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1673       greeting: Hola,
1674       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1675         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1676       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1677         la contrasenya.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: Un usuari anònim
1680       greeting: Hola,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1683           notes'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1685         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1686           mapa a prop de %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1688           notes de mapa a prop de %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1690           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1692           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1695           notes'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1697           interessa'
1698         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1699         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1700           prop de %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1702           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1704           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1705       reopened:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1707           notes'
1708         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1709           interessa'
1710         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1712           a prop de %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1714           La nota és a prop de %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1716           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1717       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1718       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1719     changeset_comment_notification:
1720       hi: Hola %{to_user},
1721       greeting: Hola,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1724           de canvis'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1726           que us interessa'
1727         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1728           conjunts de canvis'
1729         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1730           vostres conjunts de canvis'
1731         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1732           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1733         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1734           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1735         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1736         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1737         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1738       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1739       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1740       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1741         canvis a %{url}.
1742       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1743         de canvis a %{url}.
1744   confirmations:
1745     confirm:
1746       heading: Comprova el teu correu electrònic
1747       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1748       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1749         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1750       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1751       button: Confirma
1752       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1753       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1754       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1755       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1756         %{reconfirm_link}.
1757       click_here: cliqueu aquí
1758     confirm_resend:
1759       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1760     confirm_email:
1761       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1762       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1763         vostra nova adreça de correu electrònic.
1764       button: Confirma
1765       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1766       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1767       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1770         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1771       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1772         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1773         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Safata d'entrada
1777       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1778       new_messages:
1779         one: '%{count} missatge nou'
1780         other: '%{count} missatges nous'
1781       old_messages:
1782         one: '%{count} missatge antic'
1783         other: '%{count} missatges antics'
1784       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1785       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1786     messages_table:
1787       from: De
1788       to: Per a
1789       subject: Assumpte
1790       date: Data
1791       actions: Accions
1792     message_summary:
1793       unread_button: Marca com a no llegit
1794       read_button: Marca com a llegit
1795       reply_button: Respon
1796       destroy_button: Suprimeix
1797       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1798     new:
1799       title: Envia un missatge
1800       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1801       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1802     create:
1803       message_sent: S'ha enviat el missatge
1804       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1805         d'enviar-ne d'altres.
1806     no_such_message:
1807       title: Aquest missatge no existeix
1808       heading: Aquest missatge no existeix
1809       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1810     outbox:
1811       title: Safata de sortida
1812       actions: Accions
1813       messages:
1814         one: Teniu %{count} missatge enviat
1815         other: Teniu %{count} missatges enviats
1816       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1817         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1818       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1819     muted:
1820       title: Missatges silenciats
1821     reply:
1822       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1823         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1824         sessió amb l'usuari correcte.
1825     show:
1826       title: Llegeix el missatge
1827       reply_button: Respon
1828       unread_button: Marca com a no llegit
1829       destroy_button: Suprimeix
1830       back: Enrere
1831       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1832         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1833         la sessió amb l'usuari correcte.
1834     sent_message_summary:
1835       destroy_button: Suprimeix
1836     heading:
1837       my_inbox: La meva safata d'entrada
1838       my_outbox: La meva safata de sortida
1839       muted_messages: Missatges silenciats
1840     mark:
1841       as_read: Missatge marcat com a llegit
1842       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1843     unmute:
1844       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1845       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1846     destroy:
1847       destroyed: Missatge suprimit
1848   passwords:
1849     new:
1850       title: Contrasenya perduda
1851       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1852       email address: Adreça de correu electrònic
1853       new password button: Restableix la contrasenya
1854       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1855         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1856     edit:
1857       title: Restableix la contrasenya
1858       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1859       reset: Restableix la contrasenya
1860       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1861     update:
1862       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1863   preferences:
1864     show:
1865       title: Les meves preferències
1866       preferred_editor: Editor preferit
1867       preferred_languages: Idiomes preferits
1868       edit_preferences: Edita les preferències
1869     edit:
1870       title: Edita les preferències
1871       save: Actualitza les preferències
1872       cancel: Cancel·la
1873     update:
1874       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1875     update_success_flash:
1876       message: S'han actualitzat les preferències.
1877   profiles:
1878     edit:
1879       title: Edita el perfil
1880       save: Actualitza el perfil
1881       cancel: Cancel·la
1882       image: Imatge
1883       gravatar:
1884         gravatar: Usa Gravatar
1885         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1886         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1887         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1888       new image: Afegeix una imatge
1889       keep image: Conserva la imatge actual
1890       delete image: Suprimeix la imatge actual
1891       replace image: Reemplaça la imatge actual
1892       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1893       home location: Ubicació inicial
1894       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1895       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1896         clic al mapa?
1897       show: Mostra
1898       delete: Esborra
1899       undelete: Desfés l'esborrat
1900     update:
1901       success: S'ha actualitzat el perfil.
1902       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1903   sessions:
1904     new:
1905       title: Inicia la sessió
1906       tab_title: Inicia la sessió
1907       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1908       password: Contrasenya
1909       remember: Recorda'm
1910       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1911       login_button: Accés
1912       register now: Registreu-vos-hi ara
1913       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1914       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1915     destroy:
1916       title: Surt
1917       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1918       logout_button: Surt
1919     suspended_flash:
1920       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1921       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1922       support: assistència
1923   shared:
1924     markdown_help:
1925       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1926       headings: Encapçalaments
1927       heading: Encapçalament
1928       subheading: Subtítol
1929       unordered: Llista sense ordenar
1930       ordered: Llista ordenada
1931       first: Primer element
1932       second: Segon element
1933       link: Enllaç
1934       text: Text
1935       image: Imatge
1936       alt: Text alternatiu
1937       url: URL
1938     richtext_field:
1939       edit: Edita
1940       preview: Previsualitza
1941   site:
1942     about:
1943       next: Següent
1944       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1945       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1946         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1947       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1948         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1949         i molt més arreu del món.
1950       local_knowledge_title: Coneixement local
1951       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1952         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1953         que OSM és correcte i està actualitzat.
1954       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1955       community_driven_1_html: |-
1956         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1957         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1958       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1959       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1960       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1961       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1962       open_data_title: Dades obertes
1963       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1964         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1965         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1966         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1967         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1968       open_data_open_data: dades obertes
1969       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1970       legal_title: Avisos legals
1971       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1972         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1973         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1974         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1975       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1976       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1977       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1978       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1979       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1980         copyright o altres temes legals.'
1981       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1982       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1983       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1984       partners_title: Socis
1985     copyright:
1986       title: Drets d'autor i llicència
1987       foreign:
1988         title: Quant a la traducció
1989         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1990           la pàgina en anglès té prevalença
1991         english_link: l'original en anglès
1992       native:
1993         title: Sobre aquesta pàgina
1994         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1995           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1996           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1997         native_link: Versió en català
1998         mapping_link: Comença a cartografiar
1999       legal_babble:
2000         introduction_1_html: |-
2001           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
2002           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2003         introduction_1_open_data: dades obertes
2004         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2005         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
2006         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
2007           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
2008           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
2009           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2010           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2011         introduction_2_legal_code: codi legal
2012         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2013           (CC BY-SA 2.0).
2014         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2015           2.0
2016         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2017         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2018           les dues coses següents:'
2019         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2020         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2021           de base de dades oberta (ODbL).
2022         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2023           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2024           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2025           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2026           les %{attribution_guidelines_link}.
2027         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2028         credit_4_1_html: |-
2029           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2030           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2031         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2032         attribution_example:
2033           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2034           title: Exemple d'atribució d'autoria
2035         more_title_html: Saber-ne més
2036         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2037           a la %{osmf_licence_page_link}.
2038         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2039         more_2_1_html: |-
2040           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2041           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2042           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2043         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2044         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2045         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2046         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2047         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2048           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2049           i d''altres fonts, entre elles:'
2050         contributors_at_austria: Àustria
2051         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2052         contributors_at_cc_by: CC BY
2053         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2054         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2055         contributors_au_australia: Austràlia
2056         contributors_ca_canada: Canadà
2057         contributors_cz_czechia: Txèquia
2058         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2059           (CC BY 4.0)
2060         contributors_fi_finland: Finlàndia
2061         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2062           Générale des Impôts».'
2063         contributors_fr_france: França
2064         contributors_hr_croatia: Croàcia
2065         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2066         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2067         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2068         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2069         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2070         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2071         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2072         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2073         contributors_es_credit_html: |-
2074           %{spain}: conté dades procedents de
2075           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2076           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2077         contributors_es_spain: Espanya
2078         contributors_es_ign: IGN
2079         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2080         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2081           drets d''autor reservats de l''estat.'
2082         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2083         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2084         contributors_gb_credit_html: |-
2085           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2086           2010-2023.
2087         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2088         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2089           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2090           a la wiki d'OpenStreetMap.
2091         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2092         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2093           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2094           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2095         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2096         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2097           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2098           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2099           titulars dels drets d'autor.
2100         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2101           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2102           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2103         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2104         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2105         trademarks_title: Marques registrades
2106         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2107           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2108           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2109         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2110     index:
2111       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2112         JavaScript deshabilitat.
2113       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2114       license:
2115         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2116           oberta
2117       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2118         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2119     edit:
2120       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2121       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2122         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2123         vostra %{user_page}.
2124       user_page_link: pàgina d'usuari
2125       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2126       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2127       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2128         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2129     export:
2130       title: Exporta
2131       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2132       licence: Llicència
2133       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2134         (ODbL).
2135       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2136       too_large:
2137         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2138           incloses a la llista següent:'
2139         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2140           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2141           per descarregar quantitats grans de dades.
2142         planet:
2143           title: Planeta OSM
2144           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2145             al complet
2146         overpass:
2147           title: Overpass API
2148           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2149             la base de dades d'OpenStreetMap
2150         geofabrik:
2151           title: Baixades del Geofabrik
2152           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2153             ciutats seleccionades
2154         other:
2155           title: Altres fonts
2156           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2157       export_button: Exporta
2158     fixthemap:
2159       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2160       how_to_help:
2161         title: Com contribuir
2162         join_the_community:
2163           title: Afegiu-vos a la comunitat
2164           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2165             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2166             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2167             dades vós mateix.
2168         add_a_note:
2169           instructions_1_html: |-
2170             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2171             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2172       other_concerns:
2173         title: Altres qüestions
2174         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2175           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2176           el %{working_group_link} adient.
2177         copyright: pàgina de copyright
2178         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2179     help:
2180       title: Com obtenir ajuda
2181       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2182         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2183         de manera col·laborativa.
2184       welcome:
2185         url: /welcome
2186         title: Benvingut a OpenStreetMap
2187         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2188           l'OpenStreetMap.
2189       beginners_guide:
2190         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2191         title: Guia per a principiants
2192         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2193       community:
2194         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2195         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2196           OpenStreetMap.
2197       mailing_lists:
2198         title: Llistes de correu
2199         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2200           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2201       irc:
2202         title: IRC
2203         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2204       switch2osm:
2205         title: switch2osm
2206         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2207           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2208       welcomemat:
2209         title: Per a organitzacions
2210         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2211           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2212       wiki:
2213         title: Wiki d'OpenStreetMap
2214         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2215     potlatch:
2216       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2217         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2218         des del navegador web.
2219       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2220       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2221       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2222         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2223         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2224       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2225     any_questions:
2226       title: Alguna pregunta?
2227       paragraph_1_html: |-
2228         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2229         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2230         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2231       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2232       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2233     sidebar:
2234       search_results: Resultats de la cerca
2235       close: Tanca
2236     search:
2237       search: Cerca
2238       get_directions: Obtén indicacions
2239       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2240       from: De
2241       to: A
2242       where_am_i: On és això?
2243       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2244       submit_text: Ves-hi
2245       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2246     key:
2247       table:
2248         entry:
2249           motorway: Autopista
2250           main_road: Carretera principal
2251           trunk: Via ràpida
2252           primary: Carretera principal
2253           secondary: Carretera secundària
2254           unclassified: Carretera sense classificar
2255           pedestrian: Via per a vianants
2256           track: Pista - Camí
2257           bridleway: Camí de ferradura
2258           cycleway: Carril bici
2259           cycleway_national: Carril bici nacional
2260           cycleway_regional: Carril bici regional
2261           cycleway_local: Carril bici local
2262           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2263           footway: Via de vianants
2264           rail: Ferrocarril
2265           train: Tren
2266           subway: Metro
2267           ferry: Ferri
2268           light_rail: Ferrocarril lleuger
2269           tram: Tramvia
2270           trolleybus: Troleibús
2271           bus: Autobús
2272           cable_car: Telefèric
2273           chair_lift: Telecadira
2274           runway: Pista d'aeroport
2275           taxiway: Carrer de rodatge
2276           apron: Estacionament d'avions
2277           admin: Límit administratiu
2278           capital: Capital
2279           city: Ciutat
2280           orchard: Hort
2281           vineyard: Vinya
2282           forest: Bosc
2283           wood: Arbreda
2284           farmland: Terra de conreu
2285           grass: Gespa
2286           meadow: Prada
2287           bare_rock: Roca pelada
2288           sand: Sorra
2289           golf: Camp de golf
2290           park: Parc
2291           common: Àrea comunal
2292           built_up: Zona edificada
2293           resident: Zona residencial
2294           retail: Àrea comercial
2295           industrial: Zona industrial
2296           commercial: Zona comercial
2297           heathland: Bruguerar
2298           scrubland: Matolls
2299           lake: Llac
2300           reservoir: Embassament
2301           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2302           glacier: Glacera
2303           reef: Escull
2304           wetland: Aiguamoll
2305           farm: Granja
2306           brownfield: Àrea industrial abandonada
2307           cemetery: Cementiri
2308           allotments: Horts
2309           pitch: Camp d'esports
2310           centre: Centre esportiu
2311           beach: Platja
2312           reserve: Reserva natural
2313           military: Àrea militar
2314           school: Escola - Institut
2315           university: Universitat
2316           hospital: Hospital
2317           building: Edifici significatiu
2318           station: Estació de tren
2319           summit: Cim
2320           peak: Cim
2321           tunnel: Línia discontínua = túnel
2322           bridge: Línia negra = pont
2323           private: Accés privat
2324           destination: Servitud de pas
2325           construction: Carreteres en construcció
2326           bus_stop: Parada d'autobús
2327           stop: Parada
2328           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2329           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2330           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2331           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2332           toilets: Lavabos
2333     welcome:
2334       title: Us donem la benvinguda!
2335       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2336         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2337         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2338         que cal saber
2339       whats_on_the_map:
2340         title: Què hi ha al mapa
2341         on_the_map_html: |-
2342           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2343           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2344         real_and_current: reals i actuals
2345         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2346           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2347           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2348         doesnt: "no"
2349       basic_terms:
2350         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2351         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2352           clau que et poden venir bé.
2353         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2354           editar el mapa.
2355         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2356           arbre.
2357         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2358           rierol, un llac o un edifici.
2359         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2360           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2361         editor: editor
2362         node: node
2363         way: via
2364         tag: etiqueta
2365       rules:
2366         title: Normes
2367         para_1_html: |-
2368           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2369           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2370           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2371         imports: Importacions
2372         automated_edits: Edicions automatitzades
2373       start_mapping: Comença a editar el mapa
2374       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2375       add_a_note:
2376         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2377         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2378           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2379         para_2_html: |-
2380           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2381           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2382         the_map: el mapa
2383     communities:
2384       title: Comunitats
2385       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2386         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2387         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2388         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2389       local_chapters:
2390         title: Capítols locals
2391         about_text: |-
2392           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2393           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2394         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2395           locals:'
2396       other_groups:
2397         title: Altres grups
2398         other_groups_html: |-
2399           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2400           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2401           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2402         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2403   traces:
2404     visibility:
2405       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2406       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2407       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2408         temporals)
2409       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2410         ordenats segons marques temporals)
2411     new:
2412       upload_trace: Pujar traça GPS
2413       visibility_help: què significa això?
2414       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2415       help: Ajuda
2416       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2417     create:
2418       upload_trace: Puja una traça de GPS
2419       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2420         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2421         electrònic quan s'hagi completat.
2422       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2423         de l'error. Proveu-ho de nou
2424       traces_waiting:
2425         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2426           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2427           usuaris.
2428         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2429           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2430           usuaris.
2431     edit:
2432       cancel: Cancel·lar
2433       title: Editant traça %{name}
2434       heading: Editant traça %{name}
2435       visibility_help: què vol dir això?
2436       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2437     update:
2438       updated: Traça actualitzada
2439     trace_optionals:
2440       tags: Etiquetes
2441     show:
2442       title: S'està mostrant la traça %{name}
2443       heading: Visualització de la traça %{name}
2444       pending: PENDENT
2445       filename: 'Nom del fitxer:'
2446       download: baixada
2447       uploaded: 'Pujat el:'
2448       points: 'Punts:'
2449       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2450       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2451       map: mapa
2452       edit: edita
2453       owner: 'Propietari:'
2454       description: 'Descripció:'
2455       tags: 'Etiquetes:'
2456       none: Cap
2457       edit_trace: Editar aquesta traça
2458       delete_trace: Esborra aquesta traça
2459       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2460       visibility: 'Visibilitat:'
2461       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2462     trace:
2463       pending: PENDENT
2464       count_points:
2465         one: '%{count} punt'
2466         other: '%{count} punts'
2467       more: més
2468       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2469       view_map: Mostra el mapa
2470       edit_map: Edita el mapa
2471       public: PÚBLIC
2472       identifiable: IDENTIFICABLE
2473       private: PRIVAT
2474       trackable: RASTREJABLE
2475       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2476       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2477     index:
2478       public_traces: Traces GPS públiques
2479       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2480       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2481       description: Navega per les traces pujades recentment
2482       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2483       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2484       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2485         de GPS a la %{wiki_link}.'
2486       upload_new: Puja una traça nova
2487       wiki_page: pàgina wiki
2488       upload_trace: Puja una traça
2489       all_traces: Totes les traces
2490       my_traces: Les meves traces
2491       traces_from: Traces públiques de %{user}
2492       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2493     page:
2494       older: Traces més antigues
2495       newer: Traces més recents
2496     destroy:
2497       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2498     make_public:
2499       made_public: Traça feta pública
2500     offline_warning:
2501       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2502     offline:
2503       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2504       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2505         actualment.
2506     georss:
2507       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2508     description:
2509       description_with_count:
2510         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2511         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2512       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2513   application:
2514     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2515     require_cookies:
2516       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2517         abans de continuar.
2518     require_admin:
2519       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2520     setup_user_auth:
2521       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2522         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2523       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2524         web per obtenir més informació.
2525       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2526         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2527         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2528     settings_menu:
2529       account_settings: Configuració del compte
2530       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2531       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2532       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2533       muted_users: Usuaris silenciats
2534     auth_providers:
2535       openid:
2536         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2537         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2538       google:
2539         title: Inicieu la sessió amb Google
2540         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2541       facebook:
2542         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2543         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2544       microsoft:
2545         title: Inicieu la sessió amb Windows
2546         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2547       github:
2548         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2549         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2550       wikipedia:
2551         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2552         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2553   oauth:
2554     authorize:
2555       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2556       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2557         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2558         Podeu triar les que vulgueu.
2559       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2560       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2561       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2562       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2563       allow_write_api: modificar el mapa.
2564       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2565       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2566       allow_write_notes: modificar les notes.
2567       grant_access: Permet l’accés
2568     authorize_success:
2569       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2570       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2571       verification: El codi de verificació és %{code}.
2572     authorize_failure:
2573       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2574       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2575       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2576     revoke:
2577       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2578     permissions:
2579       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2580     scopes:
2581       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2582       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2583       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2584       write_api: Modifica el mapa
2585       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2586       write_gpx: Carrega traces de GPS
2587       write_notes: Modifica les notes
2588       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2589       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2590   oauth_clients:
2591     new:
2592       title: Registreu una nova aplicació
2593     edit:
2594       title: Editeu la vostra aplicació
2595     show:
2596       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2597       key: 'Clau de consumidor:'
2598       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2599       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2600       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2601       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2602       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2603         i RSA-SHA1.
2604       edit: Edita els detalls
2605       delete: Esborra el client
2606       confirm: N'esteu segur?
2607       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2608     index:
2609       title: Els meus detalls OAuth
2610       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2611       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2612         vostre nom:'
2613       application: 'Nom de l’aplicació:'
2614       issued_at: Emès A
2615       revoke: Revoca!
2616       my_apps: Les meves aplicacions client
2617       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2618         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2619         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2620       oauth: OAuth
2621       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2622       register_new: Registreu l'aplicació
2623     form:
2624       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2625     not_found:
2626       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2627     create:
2628       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2629     update:
2630       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2631     destroy:
2632       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2633   oauth2_applications:
2634     index:
2635       title: Les meves aplicacions client
2636       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2637         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2638         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2639       new: Registra una nova aplicació
2640       name: Nom
2641       permissions: Permisos
2642     application:
2643       edit: Edita
2644       delete: Esborra
2645       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2646     new:
2647       title: Registra una aplicació nova
2648     edit:
2649       title: Editeu la vostra aplicació
2650     show:
2651       edit: Edita
2652       delete: Esborra
2653       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2654       client_id: ID del client
2655       client_secret: Secret del client
2656       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2657         tornar a accedir
2658       permissions: Permisos
2659       redirect_uris: Redirigeix URIs
2660     not_found:
2661       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2662   oauth2_authorizations:
2663     new:
2664       title: Cal autorització
2665       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2666         els permisos següents?
2667       authorize: Autoritza
2668       deny: Refusa
2669     error:
2670       title: S’ha produït un error.
2671     show:
2672       title: Codi d'autorització
2673   oauth2_authorized_applications:
2674     index:
2675       title: Les meves aplicacions autoritzades
2676       application: Aplicació
2677       permissions: Permisos
2678       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2679     application:
2680       revoke: Revoca l'accés
2681       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2682   users:
2683     new:
2684       title: Registreu-vos-hi
2685       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2686       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2687         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2688         possible.
2689       support: assistència
2690       about:
2691         header: Lliure i editable
2692         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2693           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2694           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2695         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2696           electrònic per confirmar el vostre compte.
2697       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2698         canviar més endavant a les preferències.
2699       by_signing_up:
2700         privacy_policy: política de privadesa
2701         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2702           adreces de correu electrònic
2703       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2704       continue: Registreu-vos-hi
2705       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2706       email_help:
2707         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2708           per obtenir més informació.
2709       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2710     terms:
2711       title: Termes
2712       heading: Termes
2713       heading_ct: Condicions de col·laboració
2714       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2715         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2716       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2717         actuals i futures.
2718       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2719       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2720         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2721       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2722       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2723         de domini públic
2724       consider_pd_why: què és això?
2725       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2726         i algunes %{informal_translations_link}'
2727       readable_summary: resum llegible per humans
2728       informal_translations: traduccions informals
2729       continue: Continua
2730       decline: Rebutja
2731       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2732         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2733       legale_select: 'País de residència:'
2734       legale_names:
2735         france: França
2736         italy: Itàlia
2737         rest_of_world: Resta del món
2738     terms_declined_flash:
2739       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2740         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2741       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2742     no_such_user:
2743       title: Aquest usuari no existeix
2744       heading: L'usuari %{user} no existeix
2745       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2746         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2747       deleted: esborrat
2748     show:
2749       my diary: El meu diari
2750       my edits: Les meves edicions
2751       my traces: Les meves traces
2752       my notes: Les meves notes de mapa
2753       my messages: Els meus missatges
2754       my profile: El meu perfil
2755       my settings: La meva configuració
2756       my comments: Els meus comentaris
2757       my_preferences: Les meves preferències
2758       my_dashboard: El meu tauler
2759       blocks on me: Blocs sobre mi
2760       blocks by me: Blocs fets per mi
2761       create_mute: Silencia aquest usuari
2762       edit_profile: Edita el perfil
2763       send message: Envia un missatge
2764       diary: Diari
2765       edits: Edicions
2766       traces: Traces
2767       notes: Notes de mapa
2768       remove as friend: Deixa l'amistat
2769       add as friend: Afegeix com a amic
2770       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2771       uid: 'ID d''usuari:'
2772       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2773       ct undecided: No decidit
2774       ct declined: Rebutjat
2775       email address: 'Adreça de correu:'
2776       created from: 'Creat a partir de:'
2777       status: 'Estat:'
2778       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2779       role:
2780         administrator: Aquest usuari és administrador
2781         moderator: Aquest usuari és moderador
2782         grant:
2783           administrator: Concedeix accés d'administrador
2784           moderator: Concedeix accés de moderador
2785         revoke:
2786           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2787           moderator: Revocar l'accés de moderador
2788       block_history: Blocatges actius
2789       moderator_history: Blocatges fets
2790       comments: Comentaris
2791       create_block: Bloca aquest usuari
2792       activate_user: Activa aquest usuari
2793       confirm_user: Confirma aquest usuari
2794       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2795       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2796       hide_user: Amaga aquest usuari
2797       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2798       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2799       confirm: Confirma
2800       report: Denuncieu aquest usuari
2801     go_public:
2802       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2803         per editar
2804     index:
2805       title: Usuaris
2806       heading: Usuaris
2807       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2808       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2809       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2810     page:
2811       older: Usuaris més antics
2812       newer: Usuaris més nous
2813       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2814       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2815     suspended:
2816       title: Compte suspès
2817       heading: Compte suspès
2818       support: assistència
2819       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2820         per activitat sospitosa.
2821       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2822         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2823     auth_failure:
2824       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2825       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2826       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2827       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2828       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2829       unknown_error: Cal autenticació
2830     auth_association:
2831       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2832       option_1: |-
2833         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2834         Utilitzant el formulari de sota.
2835       option_2: |-
2836         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2837         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2838   user_role:
2839     filter:
2840       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2841       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2842       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2843       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2844         de l'usuari actual.
2845     grant:
2846       title: Confirmi la concessió de rol
2847       heading: Confirmi la concessió de rol
2848       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2849       confirm: Confirma
2850       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2851         que l'usuari i el rol són vàlids.
2852     revoke:
2853       title: Confirmar revocació de rol
2854       heading: Confirmar revocació de rol
2855       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2856       confirm: Confirma
2857       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2858         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2859   user_blocks:
2860     model:
2861       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2862       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2863     not_found:
2864       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2865       back: Torna a l'índex
2866     new:
2867       title: Creació de bloc %{name}
2868       heading_html: Creació de bloc %{name}
2869       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2870     edit:
2871       title: Bloc d'edició en %{name}
2872       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2873       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2874     filter:
2875       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2876         de la llista desplegable.
2877     create:
2878       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2879     update:
2880       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2881       success: Bloc d'actualització.
2882     index:
2883       title: Blocs de l'usuari
2884       heading: Llista de quadres de l'usuari
2885       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2886     revoke_all:
2887       revoke: Revoca
2888       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2889     helper:
2890       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2891       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2892       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2893         iniciat la sessió.
2894       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2895       block_duration:
2896         hours:
2897           one: '%{count} hora'
2898           other: '%{count} hores'
2899         days:
2900           one: '%{count} dia'
2901           other: '%{count} dies'
2902         weeks:
2903           one: '%{count} setmana'
2904           other: '%{count} setmanes'
2905         months:
2906           one: '%{count} mes'
2907           other: '%{count} mesos'
2908         years:
2909           one: '%{count} any'
2910           other: '%{count} anys'
2911     blocks_on:
2912       title: Blocs en %{name}
2913       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2914       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2915     blocks_by:
2916       title: Blocs %{name}
2917       heading_html: Llista de blocs %{name}
2918       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2919     show:
2920       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2921       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2922       created: 'Creat:'
2923       duration: 'Duració:'
2924       status: 'Estat:'
2925       show: Mostra
2926       edit: Edita
2927       confirm: N'esteu segur?
2928       reason: 'Motiu del blocatge:'
2929       revoker: 'Revoker:'
2930       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2931     block:
2932       not_revoked: (no revocat)
2933       show: Mostra
2934       edit: Edita
2935     blocks:
2936       display_name: S'ha blocat l'usuari
2937       creator_name: Creador
2938       reason: Motiu del blocatge
2939       status: Estat
2940       revoker_name: Revocat per
2941       older: Bloquejos més antics
2942       newer: Bloquejos més nous
2943     navigation:
2944       all_blocks: Tots els bloquejos
2945       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2946       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2947       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2948       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2949       block: 'Bloqueig #%{id}'
2950   user_mutes:
2951     index:
2952       title: Usuaris silenciats
2953       my_muted_users: Usuaris silenciats
2954       you_have_muted_n_users:
2955         one: Heu silenciat %{count} User
2956         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2957       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2958         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2959       table:
2960         thead:
2961           muted_user: Usuari silenciat
2962           actions: Accions
2963         tbody:
2964           unmute: Deixar de silenciar
2965           send_message: Envia un missatge
2966     create:
2967       notice: Heu silenciat %{name}.
2968       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2969     destroy:
2970       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2971       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2972   notes:
2973     index:
2974       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2975       heading: notes de %{user}
2976       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2977       subheading_submitted: enviades
2978       subheading_commented: comentades
2979       no_notes: Sense notes
2980       id: Id
2981       creator: Creador
2982       description: Descripció
2983       created_at: Creat a
2984       last_changed: Últim canvi
2985     show:
2986       title: 'Nota: %{id}'
2987       description: Descripció
2988       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2989       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2990       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2991       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2992       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2993       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2994       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2995       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2996       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2997       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2998       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2999       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
3000       report: informa d'aquesta nota
3001       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3002         de ser verificats independentment.
3003       hide: Amaga
3004       resolve: Resol
3005       reactivate: Reactivar
3006       comment_and_resolve: Comenta i resol
3007       comment: Comenta
3008       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
3009       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3010         podeu %{link}.
3011       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
3012         vós mateix amb un comentari.
3013       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
3014       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
3015     new:
3016       title: Nota nova
3017       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3018         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3019         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3020       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3021         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
3022         copyright o bé llistats de directori.
3023       add: Afegeix una nota
3024   javascripts:
3025     close: Tanca
3026     share:
3027       title: Comparteix
3028       cancel: Cancel·la
3029       image: Imatge
3030       link: Enllaç o HTML
3031       long_link: Enllaç
3032       short_link: Enllaç curt
3033       geo_uri: Geo-URI
3034       embed: HTML
3035       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
3036       format: 'Format:'
3037       scale: 'Escala:'
3038       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
3039       download: Descàrrega
3040       short_url: URL curt
3041       include_marker: Inclou el marcador
3042       center_marker: Centra el mapa al marcador
3043       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
3044       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
3045       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
3046     embed:
3047       report_problem: Informeu sobre un problema
3048     key:
3049       title: Llegenda
3050       tooltip: Llegenda
3051       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
3052     map:
3053       zoom:
3054         in: Amplia
3055         out: Allunya
3056       locate:
3057         title: Mostra la meva ubicació
3058         metersPopup:
3059           one: Sou a menys d'un metre del punt
3060           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
3061         feetPopup:
3062           one: Sou a menys d'un peu del punt
3063           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
3064       base:
3065         standard: Estàndard
3066         cycle_map: Mapa ciclista
3067         transport_map: Mapa de transports
3068         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3069         hot: Humanitari
3070       layers:
3071         header: Capes del mapa
3072         notes: Notes de mapa
3073         data: Dades del mapa
3074         gps: Traces GPS públiques
3075         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3076         title: Capes del mapa
3077       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
3078       make_a_donation: Feu una donació
3079       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
3080       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3081       osm_france: OpenStreetMap França
3082       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
3083       andy_allan: Andy Allan
3084       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
3085       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3086       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3087     site:
3088       edit_tooltip: Modifica el mapa
3089       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3090       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3091       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3092       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3093       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3094       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3095       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3096       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3097         capa de mapa
3098     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3099       continuació, feu clic aquí.
3100     directions:
3101       ascend: Desnivell positiu
3102       engines:
3103         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3104         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3105         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3106         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3107         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3108         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3109         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3110         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3111         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3112       descend: Desnivell negatiu
3113       directions: Indicacions
3114       distance: Distància
3115       distance_m: '%{distance}m'
3116       distance_km: '%{distance}km'
3117       errors:
3118         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3119         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3120       instructions:
3121         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3122         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3123         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3124         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3125         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3126         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3127           a %{directions}
3128         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3129           a %{name} cap a %{directions}
3130         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3131         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3132         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3133           cap a %{directions}
3134         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3135         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3136         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3137           cap a %{directions}
3138         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3139         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3140         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3141           %{name}
3142         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3143         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3144         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3145         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3146         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3147         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3148         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3149         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3150         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3151         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3152         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3153           cap a %{directions}
3154         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3155           a %{name} cap a %{directions}
3156         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3157         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3158         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3159           cap a %{directions}
3160         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3161         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3162         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3163           cap a %{directions}
3164         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3165         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3166         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3167           %{name}
3168         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3169         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3170         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3171         via_point_without_exit: (pel punt)
3172         follow_without_exit: Segueix %{name}
3173         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3174         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3175         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3176         start_without_exit: Comença a %{name}
3177         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3178         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3179         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3180         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3181         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3182           %{name}
3183         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3184         unnamed: sense nom
3185         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3186         exit_counts:
3187           first: 1a
3188           second: 2a
3189           third: 3a
3190           fourth: 4a
3191           fifth: 5a
3192           sixth: 6a
3193           seventh: 7a
3194           eighth: 8a
3195           ninth: 9a
3196           tenth: 10a
3197       time: Temps
3198     query:
3199       node: Node
3200       way: Via
3201       relation: Relació
3202       nothing_found: No s'han trobat característiques
3203       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3204       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3205     context:
3206       directions_from: Direccions des d'aquí
3207       directions_to: Direccions cap aquí
3208       add_note: Afegeix una nota aquí
3209       show_address: Mostra l'adreça
3210       query_features: Consulta les característiques
3211       centre_map: Centra el mapa aquí
3212   redactions:
3213     edit:
3214       heading: Modifica la redacció
3215       title: Modifica la redacció
3216     index:
3217       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3218       heading: Llista de redaccions
3219       title: Llista de redaccions
3220     new:
3221       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3222       title: Creació d’una versió nova
3223     show:
3224       description: 'Descripció:'
3225       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3226       title: Mostrant la redacció
3227       user: 'Autor:'
3228       edit: Modifica aquesta redacció
3229       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3230       confirm: N'esteu segur?
3231     create:
3232       flash: S’ha creat la censura.
3233     update:
3234       flash: Modificacions desades
3235     destroy:
3236       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3237         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3238       flash: Redacció suprimida
3239       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3240   validations:
3241     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3242     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3243     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3244     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3245 ...