1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
90 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
91 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
93 acl: فهرست کنترل دسترسی
94 changeset: بستهٔ تغییر
95 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
97 diary_comment: نظر بر روزنوشت
106 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
107 old_relation: رابطهٔ قدیمی
108 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
109 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
111 old_way_node: گره قدیمی راه
112 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
114 relation_member: عضو رابطه
115 relation_tag: برچسب رابطه
122 user_preference: ترجیحات کاربر
123 user_token: توکن کاربر
130 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
131 callback_url: Callback URL
132 support_url: URL پشتیبانی
133 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
134 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
135 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
136 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
137 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
138 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
139 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
146 latitude: عرض جغرافیایی
147 longitude: طول جغرافیایی
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
152 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
162 latitude: عرض جغرافیایی
163 longitude: طول جغرافیایی
166 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
178 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
179 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
181 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
182 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
184 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
186 display_name: نام نمایشی
187 description: توضیحات نمایه
188 home_lat: عرض جغرافیایی
189 home_lon: طول جغرافیایی
190 languages: زبانهای مورد ترجیح
191 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
193 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
195 doorkeeper/application:
196 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
197 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
199 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
201 tagstring: جداشده با کاما (,)
204 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
205 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
206 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
208 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
210 distance_in_words_ago:
212 one: حدود %{count} ساعت پیش
213 other: حدود %{count} ساعت پیش
215 one: حدود %{count} ماه پیش
216 other: حدود %{count} ماه پیش
218 one: حدود %{count} سال پیش
219 other: حدود %{count} سال پیش
221 one: نزدیک به %{count} سال پیش
222 other: نزدیک به %{count} سال پیش
223 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
225 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
226 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
228 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
229 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
231 one: بیش از %{count} سال پیش
232 other: بیش از %{count} سال پیش
234 one: '%{count} ثانیه پیش'
235 other: '%{count} ثانیه پیش'
237 one: '%{count} دقیقه پیش'
238 other: '%{count} دقیقه پیش'
240 one: '%{count} روز پیش'
241 other: '%{count} روز پیش'
243 one: '%{count} ماه پیش'
244 other: '%{count} ماه پیش'
246 one: '%{count} سال پیش'
247 other: '%{count} سال پیش'
249 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
252 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
255 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
261 microsoft: مایکروسافت
267 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
268 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
269 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
270 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
271 closed_at_html: '%{when} حل شد'
272 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
273 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
274 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
276 title: یادداشتهای OpenStreetMap
277 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
278 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
280 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
281 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
282 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
283 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
291 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
292 delete_account: حساب را حذف کن
293 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
294 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
295 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
297 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
299 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
301 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
302 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
303 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
304 شد اما نمایش داده نمیشود.
305 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
306 شد اما نمایش داده نمیشود.
307 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
309 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
310 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
315 my settings: تنظیمات من
316 current email address: رایانامهٔ کنونی
317 external auth: احراز هویت خارجی
321 heading: ویرایش عمومی
322 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
323 enabled link text: این چیست؟
324 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
326 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
328 heading: شرایط مشارکتکننده
329 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
330 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
331 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
332 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
333 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
336 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
337 delete_account: حذف حساب...
339 heading: ویرایش عمومی
340 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
341 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
342 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
343 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
345 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
346 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
347 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
349 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
351 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
352 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
353 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
355 success: حساب حذف شد.
357 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
358 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
360 in_changeset: بستهٔ تغییر
362 no_comment: (بدون توضیح)
365 one: '%{count} رابطه'
366 other: '%{count} رابطه'
369 other: '%{count} راه'
370 download_xml: بارگیری XML
371 view_history: نمایش تاریخچه
372 view_details: نمایش جزئیات
375 title_html: 'گره: %{name}'
376 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
378 title_html: 'راه: %{name}'
379 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
383 other: '%{count} گره'
385 one: بخشی از راه %{related_ways}
386 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
388 title_html: 'رابطه: %{name}'
389 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
393 other: '%{count} عضو'
395 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
401 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
402 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
405 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
410 changeset: بستهٔ تغییر
413 title: خطای پایان مهلت
414 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
420 changeset: بستهٔ تغییر
423 redaction: پاکسازی %{id}
424 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
425 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
431 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
432 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
433 load_data: بارکردن داده
434 loading: در حال بارکردن...
438 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
439 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
440 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
441 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
442 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
443 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
444 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
445 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
447 title: پرسوجوی عارضهها
448 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
449 nearby: عارضههای نزدیک
450 enclosing: عارضههای دربرگیر
454 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
455 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
457 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
459 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
460 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
462 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: صفحهٔ %{page}
471 no_edits: (بدون ویرایش)
472 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
475 saved_at: ذخیرهشده در
480 title: بستههای تغییر
481 title_user: بستههای تغییر %{user}
482 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
483 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
484 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
485 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
486 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
487 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
488 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
489 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
490 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
491 load_more: بیشتر بار کن
493 title: بستهٔ تغییر %{id}
494 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
499 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
500 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
501 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
502 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
503 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
505 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
506 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
508 unsubscribe: لغو اشتراک
509 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
510 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
512 unhide_comment: نمایش
514 changesetxml: Changeset XML
515 osmchangexml: osmChange XML
517 nodes: گرهها (%{count})
518 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
519 ways: راهها (%{count})
520 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
521 relations: رابطهها (%{count})
522 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
524 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
527 km away: %{count} کیلومتر فاصله
528 m away: %{count} متر فاصله
529 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
531 your location: مکان شما
532 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
536 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
537 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
538 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
539 my friends: دوستان من
540 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
541 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
542 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
543 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
544 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
545 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
546 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
552 use_map_link: استفاده از نقشه
554 title: روزنوشتهای کاربران
555 title_friends: روزنوشتهای دوستان
556 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
557 user_title: روزنوشتهای %{user}
558 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
560 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
561 my_diary: روزنوشتهای من
562 no_entries: روزنوشتی نیست
564 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
565 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
566 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
568 title: ویرایش روزنوشت
569 marker_text: مکان روزنوشت
571 title: روزنوشت %{user} | %{title}
572 user_title: روزنوشتهای %{user}
573 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
574 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
577 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
578 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
579 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
580 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
582 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
583 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
584 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
585 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
588 other: '%{count} نظر'
589 no_comments: بدون نظر
590 edit_link: ویرایش این روزنوشت
591 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
592 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
594 report: گزارش این روزنوشت
596 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
597 hide_link: پنهانسازی این نظر
598 unhide_link: آشکارسازی این نظر
600 report: گزارش این نظر
607 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
608 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
610 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
611 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
613 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
614 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
616 button: اشتراک در بحث
618 button: لغو اشتراک در بحث
621 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
622 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
623 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
624 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
629 newer_comments: نظرات جدیدتر
630 older_comments: نظرات قدیمیتر
635 notice: برنامه ثبت شد.
638 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
639 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
641 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
642 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
645 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
646 در دسترس است (HTTP 403)
647 internal_server_error:
649 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
650 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
652 title: پرونده پیدا نشد
653 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
657 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
658 button: افزودن بهعنوان دوست
659 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
660 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
661 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
662 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
663 تا مدتی دست نگه دارید.
665 heading: لغو دوستی %{user}؟
667 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
668 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
672 results_from_html: نتایج %{results_link}
674 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
675 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
676 search_osm_nominatim:
680 chair_lift: صندلی بالابر
681 drag_lift: بالابر کشیدنی
683 platter: بالابر بشقابی
685 station: ایستگاه راه هوایی
689 aerodrome: فرودگاه هواپیما
690 airstrip: پایگاه هوایی
691 apron: پیشگاه فرودگاه
693 hangar: آشیانه هواپیما
694 helipad: محل فرود هلی کوپتر
695 holding_position: انتظارگاه ورود
696 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
697 parking_position: موقعیت پارککردن
700 terminal: پایانه فرودگاه
701 windsock: بادنمای کیسهای
703 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
704 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
705 arts_centre: مرکز هنری
711 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
712 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
713 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
716 boat_rental: کرایه قایق
718 bureau_de_change: دفتر ارز
719 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
721 car_rental: اجارهٔ خودرو
722 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
725 charging_station: ایستگاه شارژ
726 childcare: نگهداری کودکان
731 community_centre: مرکز اجتماع
732 conference_centre: مرکز کنفرانس
737 drinking_water: آب آشامیدنی
738 driving_school: آموزشگاه رانندگی
740 events_venue: تالار رویدادها
741 fast_food: غذای آماده
742 ferry_terminal: پایانه کشتی
743 fire_station: آتشنشانی
746 fuel: ایستگاه سوختگیری
748 grave_yard: محوطهٔ گورستان
751 hunting_stand: شکارگاه
752 ice_cream: بستنی فروشی
753 internet_cafe: کافینت
754 kindergarten: کودکستان
755 language_school: آموزشگاه زبان
757 loading_dock: اسکله بارگیری
760 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
762 money_transfer: انتقال پول
763 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
764 music_school: آموزشگاه موسیقی
765 nightclub: باشگاه شبانه
766 nursing_home: خانه سالمندان
768 parking_entrance: ورودی پارکینگ
769 parking_space: فضای پارککردن
770 payment_terminal: درگاه پرداخت
772 place_of_worship: عبادتگاه
775 post_office: ادارهٔ پست
778 public_bath: حمام عمومی
779 public_bookcase: کتابخانه عمومی
780 public_building: ساختمان عمومی
781 ranger_station: ایستگاه رنجر
782 recycling: نقطه بازیافت
784 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
788 social_centre: مرکز اجتماعی
789 social_facility: تسهیلات اجتماعی
791 swimming_pool: استخر شنا
793 telephone: تلفن عمومی
795 toilets: سرویسهای بهداشتی
797 training: امکانات آموزش
799 vehicle_inspection: معاینه فنی
800 vending_machine: دستگاه فروش
801 veterinary: جراح دامپزشک
803 waste_basket: سطل زباله
804 waste_disposal: دفع زباله
805 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
806 watering_place: مکان آبیاری
807 water_point: منطقه دارای آب
810 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
811 administrative: مرز اداری
813 national_park: پارک ملی
814 political: مرز الکترال
815 protected_area: منطقه حفاظتشده
826 apartments: آپارتمانها
831 church: ساختمان کلیسا
833 college: ساختمان کالج
834 commercial: ساختمان تجاری
835 construction: ساختمان در دست ساخت
837 dormitory: خوابگاه دانشجویی
840 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
844 hangar: آشیانه هواپیما
845 hospital: ساختمان بیمارستان
850 industrial: ساختمان صنعتی
851 kindergarten: ساختمان مهدکودک
852 manufacture: ساختمان تولیدی
853 office: ساختمان اداری
854 public: ساختمان عمومی
855 residential: ساختمان مسکونی
856 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
859 school: ساختمان مدرسه
860 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
861 service: ساختمان خدماتی
864 static_caravan: کاروان
866 terrace: ردیف ساختمانها
867 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
868 university: ساختمان دانشگاه
879 dressmaker: تولیدی لباس
880 electrician: متخصص برق
881 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
883 handicraft: صنایع دستی
884 hvac: صنایع تهویه متبوع
885 metal_construction: جوشکاری
889 roofer: تعمیرکننده سقف
893 window_construction: پنجرهسازی
897 access_point: نقطه دسترسی
898 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
899 assembly_point: نقطه جمعشدن
900 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
901 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
902 landing_site: محوطه فرود اضطراری
903 life_ring: حلقه نجات اضطراری
905 water_tank: منبع آب اضطراری
907 abandoned: راه متروکه
908 bridleway: راه حیوان رو
909 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
910 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
911 construction: راه در دست ساخت
913 cycleway: مسیر دوچرخه
915 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
918 give_way: نمایش نشان مسیر
919 living_street: خیابان محل سکونت
920 milestone: سنگ فرسخ شمار
922 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
923 motorway_link: آزادراه
924 passing_place: گذرگاه
926 pedestrian: پیادهراه
929 primary_link: راه درجه یک
930 proposed: راه پیشنهادی
932 residential: راه مسکونی
933 rest_area: استراحتگاه
935 secondary: راه درجه دو
936 secondary_link: راه درجه دو
938 services: خدمات آزادراهی
939 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
942 street_lamp: چراغ خیابانی
943 tertiary: راه درجه سه
944 tertiary_link: راه درجه سه
946 traffic_mirror: آیینه ترافیک
947 traffic_signals: چراغ راهنمایی
950 turning_loop: حلقهٔ گردش
951 unclassified: جادهٔ فرعی
954 aircraft: هواپیمای تاریخی
955 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
956 battlefield: میدان جنگ
957 boundary_stone: سنگ مرزی
958 building: ساختمان تاریخی
963 city_gate: دروازه شهر
964 citywalls: دیوارهای شهر
966 heritage: محوطه میراث فرهنگی
971 milestone: نقطه عطف تاریخی
973 mine_shaft: رگه اصلی معدن
974 monument: بنای یادبود
975 railway: راهآهن تاریخی
976 roman_road: جاده رومی
981 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
982 wayside_cross: صلیب کنار جاده
983 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
989 allotments: اراضی اختصاصیافته
992 brownfield: زمین قهوهای
994 commercial: منطقهٔ تجاری
995 conservation: منطقه حفاظتشده
996 construction: منطقه در دست ساخت
997 farmland: زمینهای کشاورزی
998 farmyard: محوطه مزرعه
1002 greenfield: زمین سبز
1003 industrial: ناحیهٔ صنعتی
1004 landfill: محل دفن زباله
1006 military: منطقهٔ نظامی
1009 plant_nursery: مهد کودک
1012 recreation_ground: زمین تفریحی
1013 religious: زمین مذهبی
1015 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1016 residential: منطقهٔ مسکونی
1017 retail: منطقه خردهفروشی
1018 village_green: روستای سبز
1022 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1023 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1024 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1025 common: سرزمین مشترک
1028 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1029 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1030 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1032 golf_course: زمین گلف
1033 horse_riding: مرکز اسبسواری
1036 miniature_golf: گلف کوچک
1037 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1038 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1040 picnic_table: میز پیکنیک
1042 playground: زمین بازی
1043 recreation_ground: زمین تفریحی
1046 slipway: تعميرگاه دريايي
1047 sports_centre: مجتمع ورزشی
1049 swimming_pool: استخر شنا
1050 track: مسیر دو میدانی
1051 water_park: پارک آبی
1055 advertising: تبلیغات
1057 beacon: نشانهٔ دریایی
1061 bunker_silo: پناهگاه
1063 communications_tower: برج ارتباطی
1065 cross: تقاطع(چهارراه)
1066 dolphin: محل پهلوگیری
1073 lighthouse: فانوس دریایی
1074 manhole: دریچه بازدید
1077 mineshaft: رگه اصلی معدن
1078 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1079 petroleum_well: چاه نفت
1083 snow_fence: حفاظ برف
1084 storage_tank: مخازن سیال
1088 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1089 watermill: آسیاب آبی
1093 water_works: مربوط به آب
1094 windmill: آسیاب بادی
1098 airfield: فرودگاه نظامی
1109 cave_entrance: ورودی غار
1112 crater: دهانه آتش فشان
1118 glacier: یخچال طبیعی
1122 hot_spring: چشمه آب گرم
1136 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1150 administrative: مدیریت
1151 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1153 association: اتحادیه
1155 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1156 educational_institution: موسسه آموزشی
1157 employment_agency: آژانس کاریابی
1158 estate_agent: بنگاه املاک
1159 financial: دفتر خدمات مالی
1160 government: اداره دولتی
1161 insurance: دفتر بیمه
1164 newspaper: دفتر روزنامه
1165 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1166 religion: دفتر مذهبی
1167 research: دفتر خدمات مشاورهای
1168 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1169 telecommunication: دفتر مخابرات
1170 travel_agent: آژانس مسافرتی
1173 allotments: اراضی اختصاصیافته
1175 city_block: بلوک شهری
1184 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1186 municipality: شهرداری
1200 abandoned: راهآهن رهاشده
1201 construction: راهآهن در دست ساخت
1202 disused: راهآهن بیاستفاده
1203 funicular: راهآهن کابلی
1205 junction: اتصال راهآهن
1206 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1208 miniature: راه آهن کوچک
1210 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1211 platform: بستر راهآهن
1212 preserved: راه آهن محفوظ شده
1213 proposed: راه آهن پیشنهادی
1216 station: ایستگاه راهآهن
1217 stop: ایستگاه راه آهن
1218 subway: ایستگاه مترو
1219 subway_entrance: ورودی مترو
1220 switch: جدا کننده راه آهن
1222 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1223 turntable: صفحهگردان
1226 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1227 alcohol: Off License
1229 art: فروشگاه لوازم هنری
1230 baby_goods: کالای کودک
1232 beauty: فروشگاه زیبایی
1233 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1234 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1235 bookmaker: دلال شرطبندی
1240 car_parts: قطعات خودرو
1241 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1243 charity: فروشگاه خیریه
1246 clothes: فروشگاه پوشاک
1247 computer: فروشگاه رایانه
1248 confectionery: فروشگاه قنادی
1249 convenience: سوپرمارکت
1250 copyshop: مغازه فتوکپی
1251 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1252 dairy: فروشگاه لبنیات
1254 department_store: فروشگاه بزرگ
1255 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1256 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1257 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1258 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1259 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1260 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1261 estate_agent: بنگاه املاک
1265 food: فروشگاه مواد غذایی
1267 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1269 garden_centre: مرکز باغ
1270 general: فروشگاه عمومی
1272 greengrocer: سبزی فروش
1273 grocery: فروشگاه خواروبار
1275 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1278 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1279 ice_cream: بستنیفروشی
1280 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1281 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1282 kiosk: فروشگاه کیوسک
1283 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1289 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1290 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1291 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1292 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1293 music: فروشگاه موسیقی
1294 musical_instrument: ادوات موسیقی
1295 newsagent: دکه روزنامه
1297 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1298 outdoor: فروشگاه رو باز
1302 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1304 seafood: غذای دریایی
1307 sports: فروشگاه ورزشی
1308 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1309 supermarket: فروشگاه بزرگ
1311 ticket: فروشگاه بلیط
1312 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1313 toys: اسباببازیفروشی
1314 travel_agency: آژانس مسافرتی
1316 vacant: فروشگاه خالی
1317 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1319 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1320 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1324 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1325 apartment: آپارتمان تعطیلات
1328 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1330 camp_site: محل اردوگاه
1331 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1334 guest_house: مهمانخانه
1337 information: اطلاعات
1340 picnic_site: مکان پیک نیک
1341 theme_park: پارک تفریحی
1345 building_passage: Building Passage
1346 culvert: مجرای آب زیر جاده
1349 artificial: آبراه مصنوعی
1350 boatyard: محوطه قایق
1353 derelict_canal: کانال متروک
1358 lock_gate: ورودی قفل
1359 mooring: مکان لنگر انداختن
1372 level7: مرز دهستان/شهر
1374 level9: مرز منطقه شهری
1375 level10: مرز دهستان/شهر
1376 level11: محدوده محله
1382 no_results: نتیجهای یافت نشد
1383 more_results: نتایج بیشتر
1387 select_status: انتخاب وضعیت
1388 select_type: انتخاب نوع
1389 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1390 reported_user: کاربر گزارششده
1391 not_updated: روزآمدنشده
1393 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1394 link_to_reports: دیدن گزارشها
1396 ignored: نادیدهگرفتهشده
1400 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1401 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1404 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1406 one: '%{count} گزارش'
1407 other: '%{count} گزارش'
1408 reported_item: مورد گزارششده
1410 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1412 one: '%{count} گزارش'
1413 other: '%{count} گزارش'
1414 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1415 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1416 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1417 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1421 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1422 read_reports: گزارشهای خوانده
1423 new_reports: گزارشهای تازه
1424 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1425 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1426 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1428 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1430 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1432 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1434 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1435 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1437 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1440 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1441 note: یادداشت %{note_id}
1444 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1447 title_html: گزارش %{link}
1448 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1450 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1452 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1453 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1455 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1458 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1459 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1460 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1463 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1464 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1465 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1468 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1469 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1470 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1471 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1474 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1475 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1476 abusive_label: این یادداشت زشت است
1479 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1480 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1485 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1486 home: رفتن به محل خانه
1490 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1496 export_data: برونریزی داده
1497 gps_traces: ردهای GPS
1498 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1499 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1500 user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشتهای کاربر
1501 edit_with: ویرایش با %{editor}
1502 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1503 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1504 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1505 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1506 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1507 partners_partners: شرکای تجاری
1509 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1510 نگهداری آن انجام گیرد.
1511 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1512 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1513 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1514 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1520 community_blogs: بلاگهای جامعه
1521 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1523 title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1525 learn_more: اطلاعات بیشتر
1528 diary_comment_notification:
1529 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1530 hi: سلام %{to_user}،
1531 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1532 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1534 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1535 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1536 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1537 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1539 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1541 message_notification:
1542 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1543 hi: سلام %{to_user}،
1544 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1546 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1547 برای شما فرستاده است:
1548 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1549 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1550 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1551 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1552 friendship_notification:
1553 hi: سلام %{to_user}،
1554 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1555 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1556 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1558 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1560 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1562 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1565 description_with_tags_html: |-
1566 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1569 %{trace_description}
1572 description_with_no_tags_html: |-
1573 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1576 %{trace_description}
1579 hi: سلام %{to_user}،
1580 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1582 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1584 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1585 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1587 hi: سلام %{to_user}،
1588 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1590 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1592 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1593 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1594 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1595 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1596 تا بتوانید شروع کنید.
1598 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1600 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1601 را به %{new_address} تغییر دهد.
1602 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1605 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1607 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1608 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1609 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1610 پیوند زیر کلیک کنید.
1611 note_comment_notification:
1612 anonymous: کاربری گمنام
1615 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1617 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1619 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1620 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1621 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1622 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1623 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1624 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1625 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1626 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1628 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1629 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1631 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1632 نزدیک اینجاست: %{place}'
1633 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1634 نزدیک اینجاست: %{place}'
1635 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1636 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1637 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1638 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1640 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1642 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1643 شما را دوباره فعال کرد'
1644 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1645 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1646 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1647 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1648 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1649 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1650 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1651 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1652 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1653 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1654 changeset_comment_notification:
1655 hi: سلام %{to_user}،
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1660 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1662 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1663 ایجاد کردید، نظر داد
1664 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1666 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1667 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1668 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1669 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1670 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1671 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1672 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1673 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1675 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1677 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1678 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1679 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1680 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1683 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1684 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1685 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1686 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1687 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1689 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1690 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1691 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1692 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1693 click_here: اینجا کلیک کنید
1695 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1697 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1698 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1700 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1701 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1702 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1703 resend_success_flash:
1704 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1705 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1706 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1707 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1708 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1712 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1714 one: '%{count} پیام تازه'
1715 other: '%{count} پیام تازه'
1717 one: '%{count} پیام قدیمی'
1718 other: '%{count} پیام قدیمی'
1719 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1721 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1728 unread_button: نشان بزن نخواندم
1729 read_button: نشان بزن که خواندم
1734 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1735 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1737 message_sent: پیام فرستاده شد
1738 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1739 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1741 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1742 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1743 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1747 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1748 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1749 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1751 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1753 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1754 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1755 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1759 unread_button: نشان بزن نخواندم
1762 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1763 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1764 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1765 sent_message_summary:
1768 my_inbox: صندوق دریافت
1769 my_outbox: صندوق ارسال
1771 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1772 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1774 destroyed: پیام حذف شد
1777 title: فراموشی رمز عبور
1778 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1779 email address: نشانی رایانامه
1780 new password button: بازنشانی رمز عبور
1781 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1782 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1784 title: بازنشانی رمز عبور
1785 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1786 reset: بازنشانی رمز عبور
1787 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1789 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1793 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1794 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1795 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1797 title: ویرایش ترجیحات
1798 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1801 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1802 update_success_flash:
1803 message: ترجیحات ذخیره شد.
1807 save: ذخیرهکردن نمایه
1811 gravatar: استفاده از Gravatar
1812 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1813 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1814 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1815 new image: افزودن تصویر
1816 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1817 delete image: حذف تصویر فعلی
1818 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1819 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1820 home location: موقعیت خانه
1821 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1822 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1826 success: نمایه ذخیره شد.
1827 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1832 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1834 remember: مرا به خاطر بسپار
1835 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1837 register now: اکنون نامنویسی کنید
1838 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1839 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1842 heading: خروج از OpenStreetMap
1845 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1846 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1851 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1852 headings: عنوانبندی
1854 subheading: عنوان فرعی
1855 unordered: لیست نامرتب
1871 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1872 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1873 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1874 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1875 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1876 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1877 local_knowledge_title: دانش محلی
1878 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1879 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1880 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1881 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1882 community_driven_1_html: |2-
1883 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1884 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1885 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1886 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1887 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1888 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1889 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1890 open_data_title: دادهٔ آزاد
1892 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1893 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1894 partners_title: شرکای تجاری
1896 title: حق نشر و پروانه
1898 title: دربارهٔ این ترجمه
1899 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1901 english_link: اصل انگلیسی
1903 title: دربارهٔ این صفحه
1904 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1905 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1907 native_link: نسخهٔ فارسی
1908 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1910 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1911 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1912 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1913 attribution_example:
1914 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1916 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1917 contributors_title_html: همکاران ما
1918 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1919 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1920 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1921 contributors_at_austria: اتریش
1922 contributors_au_australia: استرالیا
1923 contributors_ca_canada: کانادا
1924 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1925 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1927 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1928 contributors_fi_finland: فنلاند
1929 contributors_fr_france: فرانسه
1930 contributors_nl_netherlands: هلند
1931 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1932 contributors_es_spain: اسپانیا
1933 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1934 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1935 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1936 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1937 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1939 infringement_title_html: نقض حق نشر
1940 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1941 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1942 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1944 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1945 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1946 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1948 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1949 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1950 کنترل از دور فعال باشد
1952 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1953 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1954 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1956 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1957 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1958 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1959 no_iframe_support: مرورگر شما فریمهای HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1963 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1966 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1967 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1968 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1969 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1972 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1976 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1978 title: بارگیریهای Geofabrik
1979 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1983 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1984 export_button: برونریزی
1986 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1988 title: چگونه کمک کنم
1990 title: به جامعه بپیوندید
1991 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1992 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1993 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1995 title: نگرانیهای دیگر
1998 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1999 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
2002 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
2003 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2006 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2007 title: راهنمای مبتدیان
2008 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
2010 title: فهرستهای پستی
2011 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2012 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2015 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2018 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2019 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2021 title: برای سازمانها
2022 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2025 title: ویکی OpenStreetMap
2026 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2030 search_results: نتایج جستجو
2034 get_directions: دریافت مسیر
2035 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2038 where_am_i: اینجا کجاست؟
2039 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2041 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2046 main_road: جادهٔ اصلی
2048 primary: جادهٔ درجه یک
2049 secondary: جادهٔ درجه دو
2052 bridleway: راه حیوان رو
2053 cycleway: مسیر دوچرخه
2054 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2055 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2056 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2061 chair_lift: صندلی بالابر
2062 runway: باند فرودگاه
2064 apron: پیشگاه فرودگاه
2071 resident: منطقهٔ مسکونی
2072 retail: منطقه خرده فروشی
2073 industrial: منطقه صنعتی
2074 commercial: منطقه تجاری
2075 heathland: Heathland
2079 brownfield: سایت قهوهای
2081 allotments: اراضی اختصاصیافته
2084 reserve: طبیعت حفاظت شده
2085 military: منطقه نظامی
2088 building: ساختمان مهم
2089 station: ایستگاه راه آهن
2092 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2093 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2094 private: دسترسی شخصی
2095 destination: دسترسی مقصد
2096 construction: جاده در دست ساخت
2097 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2098 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2099 toilets: سرویسهای بهداشتی
2102 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2103 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2104 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2106 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2108 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2109 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2113 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2115 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2117 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2123 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2124 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2125 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2126 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2129 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2130 visibility_help: این چیست؟
2131 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2133 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2135 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2136 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2137 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2138 برای شما فرستاده میشود.
2139 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2140 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2142 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2143 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2144 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2145 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2148 title: ویرایش رد %{name}
2149 heading: ویرایش رد %{name}
2150 visibility_help: این چیست؟
2151 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2153 updated: رد روزآمد شد
2157 title: در حال دیدن رد %{name}
2158 heading: در حال دیدن رد %{name}
2160 filename: 'نام پرونده:'
2162 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2164 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2171 edit_trace: ویرایش این رد
2172 delete_trace: حذف این رد
2173 trace_not_found: رد یافت نشد!
2174 visibility: 'پدیداری:'
2175 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2180 other: '%{count} نقطه'
2182 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2183 view_map: نمایش نقشه
2184 edit_map: ویرایش نقشه
2186 identifiable: قابل شناسایی
2188 trackable: قابل ردیابی
2190 public_traces: ردهای GPS عمومی
2191 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2192 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2193 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2194 upload_trace: بارگذاری یک رد
2195 all_traces: همهٔ ردها
2197 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2198 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2200 older: ردهای کهنهتر
2201 newer: ردهای تازهتر
2203 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2205 made_public: رد عمومی شد
2207 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2209 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2210 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2212 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2214 description_with_count:
2215 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2216 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2217 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2219 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2221 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2222 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2224 not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2226 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2227 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2228 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2229 کاربری وب وارد شوید.
2230 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2231 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2232 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2234 account_settings: تنظیمات حساب
2235 oauth1_settings: تنظیمات OAuth 1
2236 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2237 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2240 title: ورود با OpenID
2241 alt: ورود با نشانی OpenID
2244 alt: ورود با OpenID گوگل
2246 title: ورود با فیسبوک
2247 alt: ورود با حساب فیسبوک
2249 title: ورود با مایکروسافت
2250 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2252 title: ورود با GitHub
2253 alt: ورود با حساب GitHub
2255 title: ورود با ویکیپدیا
2256 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2259 title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2260 request_access_html: برنامهٔ %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما (%{user})
2261 دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید برنامه به قابلیتهای زیر دسترسی داشته
2262 باشد. میتوانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2263 allow_to: 'برنامهٔ کارخواه مجاز است که:'
2264 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2265 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2266 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2267 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2268 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2269 allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2270 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد.
2271 grant_access: دسترسی میدهم
2273 title: درخواست اجازه قبول شد
2274 allowed_html: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را مجاز کردهاید.
2275 verification: کد تأیید %{code} است.
2277 title: درخواست اجازه انجام نشد
2278 denied: دسترسی برنامهٔ %{app_name} به حسابتان را رد کردهاید.
2279 invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2281 flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کردهاید
2283 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2285 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2286 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2287 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2288 write_api: اصلاح نقشه
2289 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2290 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2291 write_notes: اصلاح یادداشتها
2292 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2293 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2296 title: ثبت برنامهٔ جدید
2298 title: ویرایش برنامهتان
2300 title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2301 key: 'کلید مصرفکننده:'
2302 secret: 'کد مخفی مصرفکننده:'
2303 url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2304 access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2305 authorize_url: 'Authorise URL:'
2306 support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیهشده) و RSA-SHA1 پشتیبانی میکنیم.
2309 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2310 requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست میشود:'
2312 title: جزئیات OAuth من
2313 my_tokens: برنامههای مجاز من
2314 list_tokens: 'توکنهای زیر با نام شما برای برنامههای زیر صادر شده است:'
2315 application: نام برنامه
2316 issued_at: تاریخ صدور
2318 my_apps: برنامههای کارخواه من
2319 no_apps_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2320 %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه برنامهٔ وب شما بتواند درخواستهای OAuth انجام
2321 دهد باید آن را ثبت کنید.
2323 registered_apps: 'برنامههای کارخواه زیر را ثبت کردهاید:'
2324 register_new: برنامهتان را ثبت کنید
2326 requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2328 sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2330 flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2332 flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2334 flash: نامنویسی برنامهٔ کارخواه از بین رفت
2335 oauth2_applications:
2337 title: برنامههای کارخواه من
2338 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2339 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2340 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2341 new: ثبت برنامهٔ جدید
2343 permissions: اجازهها
2347 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2349 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2351 title: ویرایش برنامهتان
2355 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2356 client_id: Client ID
2357 client_secret: Client Secret
2358 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2359 permissions: اجازهها
2360 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2362 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2363 oauth2_authorizations:
2365 title: نیازمند کسب مجوز
2366 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2368 authorize: مجاز کردن
2374 oauth2_authorized_applications:
2376 title: نرمافزارهای مجاز من
2378 permissions: اجازهها
2379 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2381 revoke: ابطال دسترسی
2382 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2386 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2387 شما حساب کاربری بسازیم.
2389 header: آزاد و قابلویرایش
2390 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2391 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2393 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2394 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2396 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2397 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2401 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2402 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2403 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2404 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2405 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2406 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2407 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2408 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2410 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2411 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2412 consider_pd_why: این چیست؟
2415 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2416 را بپذیرید یا رد کنید.
2417 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2421 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2422 terms_declined_flash:
2423 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2424 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2425 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2427 title: چنین کاربری وجود ندارد
2428 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2429 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2430 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2433 my diary: روزنوشتهای من
2434 my edits: ویرایشهای من
2436 my notes: یادداشتهای من
2437 my messages: پیامهای من
2438 my profile: نمایهٔ من
2439 my settings: تنظیمات من
2440 my comments: نظرات من
2441 my_preferences: ترجیحات من
2442 my_dashboard: پیشخوان من
2443 blocks on me: مسدودیهای من
2444 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2445 edit_profile: ویرایش نمایه
2446 send message: ارسال پیام
2450 notes: یادداشتهای نقشه
2451 remove as friend: لغو دوستی
2452 add as friend: افزودن دوست
2453 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2454 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2455 ct undecided: بلاتکلیف
2457 email address: 'نشانی رایانامه:'
2458 created from: 'ایجادشده از:'
2460 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2462 administrator: این کاربر مدیر است
2463 moderator: این کاربر ناظم است
2465 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2466 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2468 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2469 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2470 block_history: مسدودیهای فعال
2471 moderator_history: مسدودسازیها
2473 create_block: مسدودکردن این کاربر
2474 activate_user: فعالکردن این کاربر
2475 confirm_user: تأیید این کاربر
2476 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2477 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2478 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2479 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2480 delete_user: حذف این کاربر
2482 report: گزارش این کاربر
2484 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2489 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2490 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2491 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2493 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2494 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2496 title: حساب معلق شده است
2500 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2501 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2502 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2503 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2504 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2505 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2507 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2508 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2509 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2510 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2511 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2515 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2516 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2517 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2518 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2520 title: تأیید اعطای نقش
2521 heading: تأیید اعطای نقش
2522 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2525 fail: نمیتوان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2526 کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2528 title: تأیید ابطال نقش
2529 heading: تأیید ابطال نقش
2530 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2533 fail: نمیتوان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2534 که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2537 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2538 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2540 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2541 back: بازگشت به فهرست
2543 title: در حال مسدودکردن %{name}
2544 heading_html: مسدودکردن %{name}
2545 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2547 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2548 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2549 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2551 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2553 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2555 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2557 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2558 آن را مجدداً فعال کرد.
2559 success: مسدودی روزآمد شد.
2561 title: مسدودیهای کاربر
2562 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2563 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2565 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2566 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2567 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2569 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2572 one: '%{count} ساعت'
2573 other: '%{count} ساعت'
2574 days: '%{count} روز'
2575 weeks: '%{count} هفته'
2576 months: '%{count} ماه'
2577 years: '%{count} سال'
2579 title: مسدودیهای %{name}
2580 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2581 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2583 title: مسدودسازیهای %{name}
2584 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2585 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2587 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2588 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2589 created: 'ایجاد شده:'
2594 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2595 reason: 'دلیل مسدودی:'
2596 revoker: 'باطلکننده:'
2597 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2599 not_revoked: (باطل نشده)
2603 display_name: کاربر مسدود
2604 creator_name: ایجادکننده
2607 revoker_name: باطلکننده
2609 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2610 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2611 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2614 بسته شدها یا مسدود شدهها
2618 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2621 مسدود کردن یا بستن آی دی
2624 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2625 heading: یادداشتهای %{user}
2626 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2627 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2631 created_at: ایجادشده در
2632 last_changed: آخرین تغییر
2634 title: 'یادداشت: %{id}'
2635 description: توضیحات
2636 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2637 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2638 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2639 report: این یادداشت را گزارش کنید
2640 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2644 reactivate: فعالسازی مجدد
2645 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2647 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2648 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2652 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2653 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2654 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2655 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2656 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2666 short_link: پیوند کوتاه
2669 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2672 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2675 short_url: نشانی کوتاه
2676 include_marker: شامل نشانگر
2677 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2678 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2679 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2680 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2682 report_problem: گزارش مشکل
2686 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2692 title: نمایش مکان من
2694 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2695 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2697 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2698 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2701 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2702 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2705 header: لایههای نقشه
2706 notes: یادداشتهای نقشه
2708 gps: ردهای GPS عمومی
2709 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2712 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2713 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2714 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2715 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2716 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2717 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2718 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2719 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2720 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2721 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2725 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2726 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2727 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2728 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2729 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2730 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2732 directions: راهنمای مسیر
2735 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2736 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2738 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2739 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2740 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2741 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2742 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2743 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2745 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2746 بروید، بهسمت %{directions}
2747 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2748 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2749 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2751 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2752 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2753 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2755 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2756 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2757 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2758 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2759 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2760 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2761 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2762 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2763 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2764 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2765 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2766 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2767 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2768 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2770 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2771 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2772 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2773 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2774 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2775 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2776 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2777 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2778 via_point_without_exit: (از نقطه)
2779 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2780 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2781 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2782 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2783 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2784 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2785 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2786 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2787 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2788 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2789 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2790 unnamed: معبر بینام
2791 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2808 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2810 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2812 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2814 directions_from: مسیریابی از اینجا
2815 directions_to: مسیریابی به اینجا
2816 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2817 show_address: نمایش نشانی
2818 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2819 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2822 heading: ویرایش پاکسازی
2823 title: ویرایش پاکسازی
2825 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2826 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2827 title: سیاههٔ پاکسازیها
2829 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2830 title: ایجاد پاکسازی جدید
2833 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2834 title: نمایش پاکسازی
2836 edit: ویرایش این پاکسازی
2837 destroy: حذف این پاکسازی
2838 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2840 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2842 flash: تغییرات ذخیره شد.
2844 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2845 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2846 flash: پاکسازی از بین رفت.
2847 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2849 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2850 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2851 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2852 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است