1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
178 wikipedia: Vikipēdija
182 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
183 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
184 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
185 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
186 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
187 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
188 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
189 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
191 title: OpenStreetMap Piezīmes
192 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
193 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
195 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
196 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
197 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
198 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
205 title: Dzēst manu kontu
206 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
207 delete_account: Dzēst kontu
208 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
213 my settings: Mani iestatījumi
214 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
215 external auth: Ārējā autentifikācija
217 link text: Kas tas ir?
219 heading: Publiska rediģēšana
220 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
221 enabled link text: Kas tas ir?
222 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
223 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
225 heading: Devuma noteikumi
226 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
227 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
228 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
229 Veidotāju Noteikumus.
230 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
232 link text: kas tas ir?
233 save changes button: Saglabāt izmaiņas
234 delete_account: Dzēst kontu...
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
258 zero: '%{count} attiecības'
259 one: '%{count} attiecība'
260 other: '%{count} attiecības'
261 download_xml: Lejupielādēt XML
262 view_history: Skatīt vēsturi
263 view_details: Skatīt detaļas
264 location: 'Atrašanās vieta:'
266 title_html: 'Punkts: %{name}'
267 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
270 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
277 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_html: Relācija %{relation_name}
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
294 changeset: izmaiņu kopa
297 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
302 changeset: izmaiņu kopa
305 redaction: Redakcijas %{id}
306 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
307 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
313 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
314 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
315 load_data: Ielādēt datus
320 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
321 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
322 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
323 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
324 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
326 title: Vaicājuma funkcijas
327 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
328 nearby: Tuvējie objekti
329 enclosing: Ietvertās funkcijas
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: '%{page}. lapa'
342 previous: « Iepriekšējā
345 no_edits: (nav labojumu)
346 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
355 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
356 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
357 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
358 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
359 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
360 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
361 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
362 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
363 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
364 load_more: Ielādēt vairāk
366 title: Izmaiņu kopa %{id}
367 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
372 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
373 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
374 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
375 discussion: Diskusija
376 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
378 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
379 hide_comment: paslēpt
380 unhide_comment: parādīt
382 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
383 osmchangexml: osmChange XML
385 nodes: Punkti (%{count})
386 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
387 ways: Ceļi (%{count})
388 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
389 relations: Relācijas (%{count})
390 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
392 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
396 km away: '%{count} km attālumā'
397 m away: '%{count} m attālumā'
398 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
400 your location: Jūsu atrašanās vieta
401 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
404 title: Mans vadības panelis
405 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
406 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
407 my friends: Mani draugi
408 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
409 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
410 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
411 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
412 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
413 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
414 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
417 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
419 location: 'Atrašanās vieta:'
420 use_map_link: Izmantot karti
422 title: Lietotāju dienasgrāmatas
423 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
424 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
425 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
426 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
427 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
428 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
429 my_diary: Mana dienasgrāmata
430 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
432 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
433 older_entries: Vecāki ieraksti
434 newer_entries: Jaunāki ieraksti
436 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
437 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
439 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
440 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
441 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
442 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
445 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
446 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
447 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
448 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
451 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
452 comment_link: Komentēt šo ierakstu
453 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
455 one: '%{count} komentārs'
457 other: '%{count} komentāri'
458 no_comments: Nav komentāru
459 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
460 hide_link: Slēpt šo ierakstu
463 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
464 hide_link: Paslēpt šo komentāru
465 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
467 report: Ziņot par šo komentāru
469 location: 'Atrašanās vieta:'
474 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
475 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
477 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
478 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
481 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
482 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
488 newer_comments: Jaunāki komentāri
489 older_comments: Vecāki komentāri
492 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
493 button: Pievienot kā draugu
494 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
495 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
496 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
498 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
499 button: Atcelt draudzību
500 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
501 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
503 search_osm_nominatim:
506 cable_car: Kabeļu Mašīna
507 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
508 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
509 gondola: Gondola Lifts
511 station: Pacēlāja Stacija
515 apron: Lidostas perons
518 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
520 taxiway: Manevrēšanas ceļš
521 terminal: Lidostas terminālis
523 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
524 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
525 arts_centre: Mākslas centrs
531 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
532 bicycle_rental: Velosipēdu noma
533 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
534 biergarten: Alus dārzs
535 blood_bank: Asins banka
536 boat_rental: Laivu noma
538 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
539 bus_station: Autoosta
542 car_sharing: Auto koplietošana
543 car_wash: Automazgātava
545 charging_station: Uzlādēšanas stacija
546 childcare: Bērnu aprūpe
551 community_centre: Sabiedriskais centrs
552 conference_centre: Konferenču centrs
554 crematorium: Krematorija
557 drinking_water: Dzeramais ūdens
558 driving_school: Braukšanas skola
560 events_venue: Pasākumu norises vieta
562 ferry_terminal: Prāmju termināls
563 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
566 fuel: Uzpildes stacija
567 gambling: Azartspēles
570 hunting_stand: Medību tornis
572 internet_cafe: Interneta kafejnīca
573 kindergarten: Bērnudārzs
574 language_school: Valodas skola
576 loading_dock: Iekraušanas doks
579 money_transfer: Naudas pārvedums
580 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
581 music_school: Mūzikas skola
582 nightclub: Naktsklubs
583 nursing_home: Pansionāts
584 parking: Autostāvvieta
585 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
586 payment_terminal: Maksājumu terminālis
588 place_of_worship: Dievnams
594 public_bath: Publiskā pirts
595 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
596 public_building: Sabiedriskā ēka
597 recycling: Pārstrādes punkts
598 restaurant: Restorāns
602 social_centre: Sociālais centrs
603 social_facility: Sociālā ēka
605 swimming_pool: Peldbaseins
607 telephone: Publisks telefons
611 university: Universitāte
612 vending_machine: Tirdzniecības automāts
613 veterinary: Veterinārā ķirurģija
614 village_hall: Pagastmāja
615 waste_basket: Atkritumu grozs
616 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
617 water_point: Ūdens punkts
619 administrative: Administratīvā robeža
620 census: Skaitīšanas robeža
621 national_park: Nacionālais parks
622 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
626 suspension: Piekartitls
627 swing: Grozāmais Tilts
638 civic: Sabiedriskā ēka
639 college: Koledžas ēka
640 commercial: Tirdzniecības ēka
641 construction: Ēka būvniecības stadijā
643 farm: Saimniecības ēka
646 greenhouse: Siltumnīca
648 hospital: Slimnīcas ēka
652 industrial: Ražošanas ēka
653 kindergarten: Bērnudārza ēka
654 manufacture: Ražošanas ēka
656 public: Sabiedriskā ēka
657 residential: Dzīvojamā ēka
658 retail: Mazumtirdzniecības ēka
664 static_caravan: Karavāna
667 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
668 university: Universitātes ēka
672 scout: Skautu grupas bāze
678 brewery: Alus darītava
681 dressmaker: Drēbnieks
682 electrician: Elektriķis
683 electronics_repair: Elektronikas remonts
687 photographer: Fotogrāfs
692 stonemason: Akmeņkalējs
694 window_construction: Logu konstrukcija
695 winery: Vīna darītava
698 access_point: Piekļuves punkts
699 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
700 defibrillator: Defibrilators
701 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
702 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
703 phone: Telefons ārkārtas situācijai
705 abandoned: Pamests lielceļš
706 bridleway: Izjādes taka
707 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
708 bus_stop: Autobusa pietura
709 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
713 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
716 give_way: Dodiet ceļu zīme
717 living_street: Dzīvojamā zona
718 milestone: Ceļa stabs
719 motorway: Automaģistrāle
720 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
721 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
723 pedestrian: Gājēju ceļš
725 primary: Galvenais valsts ceļš
726 primary_link: Galvenais valsts ceļš
727 proposed: Ieplānots Ceļš
728 raceway: Sacensību trase
729 residential: Dzīvojamais ceļš
730 rest_area: Atpūtas zona
732 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
733 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
734 service: Servisa Ceļš
735 services: Ceļa Atpūtas Vieta
736 speed_camera: Ātruma kamera
739 street_lamp: Ielas Laterna
740 tertiary: Pašvaldību autoceļi
741 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
743 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
744 traffic_signals: Satiksmes regulators
745 trunk: Maģistrālais ceļš
746 trunk_link: Maģistrālais ceļš
747 unclassified: Neklasificēts ceļš
750 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
751 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
752 battlefield: Kaujas lauks
753 boundary_stone: Robežstabs
754 building: Vēsturiska ēka
756 cannon: Vēsturisks lielgabals
759 city_gate: Pilsētas vārti
760 citywalls: Pilsētas Sienas
762 heritage: Kultūras mantojums
767 monument: Piemineklis
768 railway: Vēsturisks dzelzceļš
769 roman_road: Romiešu ceļš
771 rune_stone: Rūnas akmens
775 wayside_cross: Krusts ceļmalā
776 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
778 "yes": Vēsturiska vieta
782 allotments: Mazdārziņi
783 aquaculture: Akvakultūra
785 brownfield: Attīrīts būvlaukums
787 commercial: Tirdzniecības zona
788 conservation: Aizsargājamā teritorija
789 construction: Būvlaukums
790 farmland: Saimniecības zeme
791 farmyard: Saimniecības pagalms
795 greenfield: Zaļā zona
796 industrial: Rūpniecības zona
797 landfill: Atkritumu izgāztuve
799 military: Militārā zona
802 plant_nursery: Stādu audzētava
805 recreation_ground: Atpūtas Zona
806 reservoir: Ūdenskrātuve
807 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
808 residential: Dzīvojamā zona
809 retail: Mazumtirdzniecības zona
810 village_green: Ciema Centrālais Parks
812 "yes": Zemes izmantojums
814 beach_resort: Pludmales kūrorts
815 bird_hide: Putnu Slēptuve
816 bowling_alley: Boulinga zāle
817 common: Koplietošanas zeme
819 dog_park: Suņu laukums
820 fishing: Zvejas apgabals
821 fitness_centre: Fitnesa centrs
822 fitness_station: Fitnesa Stacija
824 golf_course: Golfa laukums
825 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
826 ice_rink: Ledus halle
828 miniature_golf: Minigolfs
829 nature_reserve: Dabas rezervāts
830 outdoor_seating: Āra sēdvietas
832 picnic_table: Piknika galds
833 pitch: Sporta laukums
834 playground: Spēļu laukums
835 recreation_ground: Atpūtas Zona
839 sports_centre: Sporta centrs
841 swimming_pool: Peldbaseins
843 water_park: Ūdens atrakciju parks
847 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
854 communications_tower: Sakaru tornis
857 flagpole: Karoga masts
862 mineshaft: Raktuves šahta
863 monitoring_station: Uzraudzības stacija
866 pumping_station: Sūkņu stacija
867 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
868 snow_cannon: Sniega lielgabals
869 surveillance: Novērošana
872 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
873 watermill: Ūdens dzirnavas
874 water_tower: Ūdens tornis
876 windmill: Vēja dzirnavas
878 "yes": Cilvēku radīts
880 airfield: Militārais lidlauks
883 checkpoint: Kontrolpunkts
891 cave_entrance: Ieeja alā
893 coastline: Piekrastes līnija
896 fell: Skandināvisks Kalns
904 hot_spring: Karstais avots
906 isthmus: Zemesšaurums
923 strait: Jūras šaurums
933 accountant: Grāmatvedis
934 administrative: Administrācija
935 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
937 association: Asociācija
939 diplomatic: Diplomātiskais birojs
940 educational_institution: Izglītības iestāde
941 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
942 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
943 financial: Finanšu birojs
944 government: Valsts birojs
945 insurance: Apdrošināšanas birojs
948 logistics: Loģistikas birojs
949 newspaper: Laikrakstu birojs
952 research: Pētniecības birojs
953 tax_advisor: Nodokļu konsultants
954 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
955 travel_agent: Tūrisma aģentūra
958 allotments: Mazdārziņi
959 archipelago: Arhipelāgs
961 city_block: Pilsētas kvartāls
970 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
972 municipality: Pašvaldība
973 neighbourhood: Pilsētas rajons
975 postcode: Pasta indekss
979 subdivision: Subdivīzija
985 abandoned: Pamests dzelzceļš
986 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
987 disused: Nelietots dzelzceļš
988 funicular: Trošu dzelzceļš
989 halt: Vilciena pietura
990 junction: Dzelzceļa mezgls
991 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
992 light_rail: Tramvaja sliedes
993 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
995 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
996 platform: Dzelzceļa perons
997 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
998 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
999 spur: Dzelzceļa Atradze
1000 station: Dzelzceļa stacija
1001 stop: Dzelzceļa Pietura
1003 subway_entrance: Metro ieeja
1004 switch: Dzelzceļa punkti
1006 tram_stop: Tramvaja pietura
1007 yard: Dzelzceļa Pagalms
1009 alcohol: Alkohola Veikals
1011 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1013 baby_goods: Bērnu preces
1015 beauty: Kosmētiskais salons
1016 bed: Gultas piederumi
1017 beverages: Dzērienu veikals
1018 bicycle: Velosipēdu veikals
1019 bookmaker: Bukmeikers
1020 books: Grāmatu veikals
1021 boutique: Mazs elitārs veikals
1024 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1025 car_repair: Auto remonts
1026 carpet: Paklāju veikals
1027 charity: Labdarības veikals
1028 cheese: Siera veikals
1031 clothes: Apģērbu veikals
1033 computer: Datorveikals
1034 confectionery: Konditorejas veikals
1035 convenience: Stūra Veikals
1037 cosmetics: Kosmētikas veikals
1038 craft: Amatniecības piederumu veikals
1039 curtain: Aizkaru veikals
1040 dairy: Piena produktu veikals
1041 deli: Delikatešu veikals
1042 department_store: Universālveikals
1043 discount: Atlaižu Veikals
1044 doityourself: Veikals “dari pats”.
1045 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1046 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1047 electronics: Elektronikas veikals
1048 erotic: Erotiskais veikals
1049 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1050 fabric: Audumu veikals
1051 farm: Saimniecības Veikals
1052 fashion: Modes veikals
1053 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1055 food: Pārtikas veikals
1056 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1058 garden_centre: Dārza centrs
1060 gift: Dāvanu veikals
1061 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1062 grocery: Pārtikas preču veikals
1063 hairdresser: Frizētava
1064 hardware: Saimniecības veikals
1066 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1067 ice_cream: Saldējuma veikals
1068 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1070 laundry: Veļas mazgātava
1071 locksmith: Atslēdznieks
1073 mall: Tirdzniecības centrs
1075 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1076 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1077 money_lender: Naudas aizdevējs
1078 motorcycle: Motociklu veikals
1079 music: Mūzikas veikals
1080 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1081 optician: Optikas veikals
1082 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1083 outdoor: Ārtelpu Veikals
1084 paint: Krāsas veikals
1085 pastry: Konditorejas veikals
1086 pawnbroker: Lombards
1089 seafood: Jūras veltes
1090 second_hand: Lietoto preču veikals
1091 sewing: Šūšanas veikals
1092 shoes: Apavu veikals
1093 sports: Sporta veikals
1094 stationery: Kancelejas preču veikals
1095 supermarket: Lielveikals
1098 ticket: Biļešu veikals
1099 tobacco: Tabakas veikals
1100 toys: Rotaļlietu veikals
1101 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1102 tyres: Riepu veikals
1103 video: Video veikals
1104 video_games: Videospēļu veikals
1105 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1109 alpine_hut: Kalnu būda
1110 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1111 artwork: Mākslas darbs
1112 attraction: Atrakcija
1113 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1114 cabin: Tūristu mājiņa
1115 camp_pitch: Nometnes laukums
1116 camp_site: Nometnes vieta
1117 caravan_site: Kempings
1120 guest_house: Viesu nams
1123 information: Informācija
1126 picnic_site: Piknika vieta
1127 theme_park: Atrakciju parks
1128 viewpoint: Skatu punkts
1129 zoo: Zooloģiskais dārzs
1131 culvert: Drenāžas caurule
1134 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1135 boatyard: Jahtu piestātne
1138 derelict_canal: Pamests Kanāls
1143 lock_gate: Slūžu vārti
1148 wadi: Izkaltusi upes gultne
1149 waterfall: Ūdenskritums
1153 level2: Valsts robeža
1154 level3: Reģiona robeža
1155 level4: Štata robeža
1156 level5: Rajona robeža
1157 level6: Pagasta robeža
1158 level7: Pašvaldības robeža
1159 level8: Pilsētas robeža
1160 level9: Ciema robeža
1161 level10: Priekšpilsētas robeža
1162 level11: Apkaimes robeža
1168 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1169 more_results: Vairāk rezultātu
1172 select_type: Izvēlēties veidu
1173 not_updated: Nav atjaunināts
1175 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1176 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1181 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1182 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1185 last_updated: Pēdējais labojums
1189 reopen: Atkārtoti atvērt
1190 read_reports: Lasīt ziņojumus
1191 new_reports: Jauni ziņojumi
1194 alt_text: OpenStreetMap logo
1195 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1198 sign_up: Reģistrēties
1199 start_mapping: Sākt Kartēt
1204 export_data: Eksportēt datus
1205 gps_traces: GPS trases
1206 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1207 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1208 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1209 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1210 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1211 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1212 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1213 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1214 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1215 partners_partners: partneri
1216 tou: Lietošanas noteikumi
1217 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1219 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1220 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1221 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1224 copyright: Autortiesības
1225 communities: Kopienas
1227 community_blogs: Kopienas emuāri
1228 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1230 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1231 text: Ziedot attīstībai
1232 learn_more: Uzzināt Vairāk
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1237 hi: Sveiks %{to_user},
1238 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1239 ar virsrakstu %{subject}:'
1240 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1241 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1242 message_notification:
1243 hi: Sveiks %{to_user},
1244 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1246 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1247 friendship_notification:
1248 hi: Sveiks, %{to_user}
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1250 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1251 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1252 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1254 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1255 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1257 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1259 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1260 greeting: Sveicināti!
1261 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1262 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1263 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1265 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1266 lai tu varētu sākt kartēt.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1269 greeting: Sveicināti,
1270 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1272 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1273 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1275 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1276 greeting: Sveicināti,
1277 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1278 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1279 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1280 atiestatītu savu paroli.
1281 note_comment_notification:
1282 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1288 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1289 netālu no %{place}.'
1290 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1291 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1296 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1297 netālu no %{place}.'
1298 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1299 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1305 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1306 piezīmēm netālu no %{place}.'
1307 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1308 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1309 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1310 changeset_comment_notification:
1311 hi: Sveiks, %{to_user},
1312 greeting: Sveicināti,
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1317 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1319 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1320 %{time} un, kura jūs interesē'
1321 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1322 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1323 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1324 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1325 spied "Atrakstīties".
1328 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1329 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1330 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1332 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1334 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1335 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1336 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1337 click_here: klikšķini šeit
1339 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1341 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1342 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1343 savu jauno e-pasta adresi.
1345 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1346 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1347 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1352 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1354 one: '%{count} jauna ziņa'
1355 other: '%{count} jaunas ziņas'
1357 one: '%{count} veca ziņa'
1358 other: '%{count} vecas ziņas'
1359 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1360 no %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1368 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1369 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1370 reply_button: Atbildēt
1371 destroy_button: Dzēst
1374 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1375 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1377 message_sent: Ziņa nosūtīta
1378 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1382 heading: Neesoša ziņa
1383 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1387 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1388 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1389 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1390 no %{people_mapping_nearby_link}?
1391 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1393 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1394 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1398 reply_button: Atbildēt
1399 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1400 destroy_button: Dzēst
1402 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1403 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1405 sent_message_summary:
1406 destroy_button: Dzēst
1408 my_inbox: Mana iesūtne
1409 my_outbox: Mana izsūtne
1411 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1412 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1414 destroyed: Ziņa izdzēsta
1417 title: Aizmirsāt paroli
1418 heading: Aizmirsi paroli?
1419 email address: 'E-pasta adrese:'
1420 new password button: Atiestatīt paroli
1421 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1422 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1424 title: Atiestatīt paroli
1425 heading: Atcelt %{user} paroli
1426 reset: Atcelt paroli
1427 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1429 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1432 title: Mani uzstādījumi
1433 preferred_languages: Vēlamās valodas
1434 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1436 title: Labot uzstādījumus
1437 save: Atjaunināt uzstādījumus
1440 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1441 update_success_flash:
1442 message: Uzstādījumi saglabāti
1445 save: Atjaunot profilu
1449 gravatar: Izmantot Gravatar
1450 disabled: Gravatar ir atspējots.
1451 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1452 new image: Pievienot attēlu
1453 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1454 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1455 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1456 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1457 home location: Māju atrašanās vieta
1458 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1459 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1462 success: Profils atjaunināts.
1463 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1467 tab_title: Pieslēgties
1468 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1470 remember: Atcerēties mani
1471 lost password link: Aizmirsi paroli?
1472 login_button: Pieslēgties
1473 register now: Reģistrēties
1474 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1475 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1478 heading: Iziet no OpenStreetMap
1479 logout_button: Iziet
1481 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1482 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1488 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1489 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1490 un aparatūras ierīcēs'
1491 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1492 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1494 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1495 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1496 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1497 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1498 community_driven_title: Kopienas virzīts
1499 open_data_title: Atvērti dati
1500 legal_title: Juridiskie jautājumi
1501 partners_title: Partneri
1503 title: Autortiesības un Licence
1505 title: Par šo tulkojumu
1506 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1507 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1508 english_link: angliskais oriģināls
1511 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1512 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1513 native_link: latviskā versija
1514 mapping_link: sākt kartēt
1516 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1518 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1520 attribution_example:
1521 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1522 title: Atsauces piemērs
1523 more_title_html: Uzzināt vairāk
1524 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1525 contributors_intro_html: |-
1526 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1527 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1528 un citiem avotiem, to skaitā:
1529 contributors_at_austria: Austrija
1530 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1531 contributors_at_cc_by: CC BY
1532 contributors_au_australia: Austrālija
1533 contributors_ca_canada: Kanāda
1534 contributors_fi_finland: Somija
1535 contributors_fr_france: Francija
1536 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1537 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1538 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1539 contributors_rs_serbia: Serbija
1540 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1541 contributors_es_spain: Spānija
1542 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1543 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1544 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1545 contributors_footer_2_html: |2-
1546 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1547 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1548 pieņem jebkādu atbildību.
1549 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1550 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1551 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1552 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1555 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1556 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1557 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1559 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1560 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1561 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1563 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1564 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1565 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1566 user_page_link: dalībnieka lapa
1567 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1568 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1569 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1573 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1576 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1577 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1578 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1579 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1582 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1585 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1587 title: Geofabrik Lejupielādes
1588 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1592 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1593 export_button: Eksportēt
1595 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1599 title: Pievienojies kopienai
1600 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1601 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1602 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1606 title: Palīdzības saņemšana
1607 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1608 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1611 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1612 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1614 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1615 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1616 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1618 title: Kopienas forums
1620 title: Adresātu Saraksti
1621 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1622 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1625 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1628 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1629 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1631 title: Organizācijām
1633 title: OpenStreetMap Wiki
1634 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1636 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1638 title: Kādi jautājumi?
1639 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1641 search_results: Meklēšanas rezultāti
1645 get_directions: Iegūt norādījumus
1646 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1649 where_am_i: Kur tas ir?
1650 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1652 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1656 motorway: Automaģistrāle
1657 main_road: Galvenais ceļš
1658 trunk: Maģistrālais ceļš
1659 primary: Galvenais valsts ceļš
1660 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1661 unclassified: Neklasificēts ceļš
1663 bridleway: Izjādes taka
1664 cycleway: Veloceliņš
1665 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1666 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1667 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1668 footway: Gājēju ceļš
1671 cable_car: Trošu ceļš
1672 chair_lift: krēslu pacēlājs
1673 runway: Lidostas skrejceļš
1674 taxiway: manevrēšanas ceļš
1675 apron: Lidostas rampa
1676 admin: Administratīvā robeža
1678 wood: Pirmatnējs mežs
1681 common: Koplietošanas zeme
1682 resident: Dzīvojamā zona
1683 retail: Mazumtirdzniecības zona
1684 industrial: Rūpniecības zona
1685 commercial: Tirdzniecības zona
1688 reservoir: ūdenskrātuves
1690 brownfield: Nekopta vieta
1692 allotments: Mazdārziņi
1693 pitch: Sporta laukums
1694 centre: Sporta centrs
1695 reserve: Dabas rezervāts
1696 military: Militārā zona
1698 university: universitāte
1700 station: Dzelzceļa stacija
1705 private: Privāta pieeja
1706 destination: Galamērķa pieeja
1707 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1708 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1709 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1712 title: Laipni lūdzam!
1713 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1714 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1715 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1717 title: Kas ir uz kartes
1719 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1720 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1721 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1726 automated_edits: Automatizēti labojumi
1727 start_mapping: Sākt Kartēt
1729 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1730 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1731 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1736 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1737 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1738 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1739 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1741 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1743 other_groups_html: |-
1744 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1745 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1746 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1749 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1750 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1751 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1752 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1753 punkti ar laika nospiedumiem)
1755 visibility_help: ko tas nozīmē?
1758 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1759 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1760 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1761 šis uzdevums būs pabeigts.
1763 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1764 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1765 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1766 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1767 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1768 rindu citiem lietotājiem.
1770 title: Rediģē trasi %{name}
1771 heading: Rediģē trasi %{name}
1772 visibility_help: ko tas nozīmē?
1776 title: Trase %{name}
1777 heading: Trase %{name}
1779 filename: 'Faila nosaukums:'
1780 download: lejupielādēt
1781 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1783 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1787 description: 'Apraksts:'
1790 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1791 delete_trace: Dzēst šo trasi
1792 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1793 visibility: 'Redzamība:'
1797 other: '%{count} punkti'
1799 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1800 view_map: Skatīt karti
1801 edit_map: Rediģēt karti
1803 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1805 trackable: ATSEKOJAMS
1807 public_traces: Publiskās GPS trases
1808 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1809 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1810 tagged_with: ar birkām %{tags}
1811 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1812 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1814 older: Vecākas trases
1815 newer: Jaunākas Trases
1817 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1819 made_public: Trase padarīta publiska
1821 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1823 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1824 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1826 title: OpenStreetMap GPS Trases
1828 description_with_count:
1829 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1830 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1831 description_without_count: GPX fails no %{user}
1834 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1835 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1837 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1838 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1839 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1840 lai uzzinātu vairāk.
1841 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1842 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1843 bet tev tie ir jāapskata.
1846 title: Pieslēgties ar OpenID
1847 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1849 title: Pieslēgties ar Google
1850 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1852 title: Pieslēgties ar Facebook
1853 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1855 title: Pieslēgties ar Microsoft
1856 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1858 title: Pieslēgties ar GitHub
1859 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1861 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1862 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1865 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1866 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1867 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1868 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1869 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1870 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1871 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1872 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1874 allow_write_api: mainīt karti.
1875 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1876 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1877 allow_write_notes: labot piezīmes.
1878 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1880 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1881 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1882 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1884 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1885 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1886 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1888 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1890 write_api: Mainīt karti
1893 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1895 title: Rediģē savu pieteikumu
1897 title: OAuth detaļas %{app_name}
1898 key: 'Patērētāja atslēga:'
1899 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1900 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1901 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1902 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1903 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1905 delete: Dzēst klientu
1906 confirm: Vai esat pārliecināts?
1907 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1909 title: Manas OAuth detaļas
1910 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1911 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1912 application: Programmas nosaukums
1915 my_apps: Manas klienta programmas
1916 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1917 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1918 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1920 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1921 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1923 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1925 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1927 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1929 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1931 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1935 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1937 header: Brīvs un rediģējams
1938 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1939 izmainīt iestatījumos.
1940 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1941 continue: Reģistrēties
1942 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1943 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1945 title: Dalībnieka noteikumi
1946 heading: Dalībnieka noteikumi
1947 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1948 būšanu Publiskajā Domēnā
1949 consider_pd_why: kas tas ir?
1950 informal_translations: neformāli tulkojumi
1952 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1953 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1954 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1958 rest_of_world: Pārējā pasaule
1960 title: Neesošs lietotājs
1961 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1962 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1963 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1966 my diary: Mana dienasgrāmata
1967 my edits: Mani labojumi
1968 my traces: Manas pēdas
1969 my notes: Manas piezīmes
1970 my messages: Manas ziņas
1971 my profile: Mans profils
1972 my settings: Mani iestatījumi
1973 my comments: Mani komentāri
1974 my_preferences: Mani iestatījumi
1975 my_dashboard: Mans vadības panelis
1976 blocks on me: Bloki uz mani
1977 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1978 send message: Nosūtīt ziņojumu
1979 diary: Dienasgrāmata
1982 notes: Kartes piezīmes
1983 remove as friend: Atcelt draudzību
1984 add as friend: Pievienot kā draugu
1985 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1986 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1987 ct undecided: Nav izlēmis
1988 ct declined: Noraidīti
1989 email address: 'E-pasta adrese:'
1990 created from: 'Izveidota no:'
1992 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1994 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1995 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1997 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1998 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2000 administrator: Atņemt administratora tiesības
2001 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2002 block_history: Aktīvie bloki
2003 moderator_history: dotie bloķējumi
2005 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2006 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2007 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2008 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2009 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2010 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2011 confirm: Apstiprināt
2012 report: Ziņot par šo lietotāju
2014 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2018 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2019 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2020 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2022 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2023 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2025 title: Konta darbība apturēta
2026 heading: Konta darbība apturēta
2028 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2029 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2030 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2031 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2032 invalid_scope: Nederīgs lauks
2034 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2035 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2036 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2037 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2038 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2041 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2042 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2043 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2045 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2046 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2047 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2049 confirm: Apstiprināt
2050 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2051 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2053 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2054 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2055 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2057 confirm: Apstiprināt
2058 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2059 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2062 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2063 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2065 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2066 back: Atpakaļ uz saturu
2068 title: Veidoju bloku uz %{name}
2069 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2070 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2072 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2073 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2074 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2076 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2079 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2081 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2082 success: Liegums atjaunots.
2084 title: Lietotāja liegumi
2085 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2086 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2088 time_future_html: Beidzas %{time}.
2089 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2090 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2094 other: '%{count} stundas'
2096 title: Liegumi uz %{name}
2097 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2098 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2100 title: Liegumi no %{name}
2101 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2102 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2104 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2105 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2110 confirm: Vai esat pārliecināts?
2111 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2112 revoker: 'Atsaucējs:'
2113 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2115 not_revoked: (nav atsaukts)
2119 display_name: Bloķēts lietotājs
2120 creator_name: Autors
2121 reason: Iemesls liegumam
2123 revoker_name: Atsaucis
2126 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2127 heading: '%{user} piezīmes'
2128 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2131 description: Apraksts
2132 created_at: Izveidots
2133 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2135 title: 'Piezīme: %{id}'
2136 description: Apraksts
2137 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2138 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2139 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2140 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2141 report: Ziņot par šo piezīmi
2142 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2143 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2146 reactivate: Atkal aktivizēt
2147 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2149 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2151 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2152 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2154 title: Jauna piezīme
2155 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2156 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2157 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2158 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2159 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2160 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2161 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2162 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2163 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2164 add: Pievienot piezīmi
2171 link: Saite vai HTML
2173 short_link: Īsā saite
2176 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2179 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2180 download: Lejupielādēt
2181 short_url: Īsais URL
2182 include_marker: Iekļaut marķieri
2183 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2184 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2185 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2186 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2188 report_problem: Ziņot par problēmu
2192 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2198 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2201 cycle_map: Velokarte
2202 transport_map: Transporta karte
2205 header: Kartes slāņi
2206 notes: Kartes piezīmes
2208 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2210 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2211 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2213 edit_tooltip: Rediģēt karti
2214 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2215 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2216 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2217 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2218 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2219 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2220 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2221 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2225 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2226 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2227 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2232 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2233 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2235 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2236 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2237 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2238 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2239 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2240 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2241 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2242 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2243 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2244 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2245 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2246 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2247 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2248 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2249 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2250 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2251 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2252 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2253 via_point_without_exit: (caur punktu)
2254 follow_without_exit: Sekot %{name}
2255 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2256 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2257 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2258 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2259 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2260 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2261 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2262 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2263 unnamed: nenosaukts ceļš
2264 courtesy: Norādes no %{link}
2281 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2282 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2283 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2285 directions_from: Norādes no šejienes
2286 directions_to: Norādes uz šejieni
2287 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2288 show_address: Rādīt adresi
2291 heading: Labot redakciju
2292 title: Labot redakciju
2294 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2295 heading: Redakciju saraksts
2296 title: Redakciju saraksts
2298 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2299 title: Jaunas redakcijas veidošana
2301 description: 'Apraksts:'
2302 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2303 title: Rāda redakciju
2305 edit: Labot šo redakciju
2306 destroy: Noņemt šo redakciju
2307 confirm: Vai esat pārliecināts?
2309 flash: Redakcija izveidota.
2311 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2313 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2314 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2315 flash: Redakcija iznīcināta.
2316 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.