]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge pull request #3208 from osm-hr/update-rcn-color
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
46         email_address_not_routable: не е насочлива
47     models:
48       acl: Список за контрола на пристап
49       changeset: Измени
50       changeset_tag: Ознака во измените
51       country: Земја
52       diary_comment: Коментар од дневникот
53       diary_entry: Ставка во дневник
54       friend: Пријател
55       issue: Проблем
56       language: Јазик
57       message: Порака
58       node: Јазол
59       node_tag: Ознака на јазол
60       notifier: Известувач
61       old_node: Стар јазол
62       old_node_tag: Стара ознака за јазол
63       old_relation: Стар однос
64       old_relation_member: Стар член на однос
65       old_relation_tag: Стара ознака на однос
66       old_way: Стар пат
67       old_way_node: Стар јазол на пат
68       old_way_tag: Стара ознака за пат
69       relation: Однос
70       relation_member: Член на однос
71       relation_tag: Ознака за однос
72       report: Пријави
73       session: Седница
74       trace: Трага
75       tracepoint: Точка на трага
76       tracetag: Ознака за трага
77       user: Корисник
78       user_preference: Кориснички прилагодувања
79       user_token: Корисничка шифра
80       way: Пат
81       way_node: Јазол на пат
82       way_tag: Ознака на пат
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Име (задолжително)
86         url: URL на главниот прилог (задолжително)
87         callback_url: URL за одѕив
88         support_url: URL за поддршка
89         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
90         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
91         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
92         allow_write_api: ја менува картата
93         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
94         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
95         allow_write_notes: менува белешки
96       diary_comment:
97         body: Содржина
98       diary_entry:
99         user: Корисник
100         title: Тема
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         language: Јазик
104       friend:
105         user: Корисник
106         friend: Пријател
107       trace:
108         user: Корисник
109         visible: Видливо
110         name: Име на податотеката
111         size: Големина
112         latitude: Гео. ширина
113         longitude: Гео. должина
114         public: Јавно
115         description: Опис
116         gpx_file: Подигни GPX-податотека
117         visibility: Видливост
118         tagstring: Ознаки
119       message:
120         sender: Испраќач
121         title: Тема
122         body: Содржина
123         recipient: Примател
124       redaction:
125         title: Наслов
126         description: Опис
127       report:
128         category: Изберете причина за пријавата
129         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
130       user:
131         auth_provider: Заверувач
132         auth_uid: Назнака за заверката
133         email: Е-пошта
134         email_confirmation: Потврда на е-пошта
135         new_email: Нова е-пошта
136         active: Активно
137         display_name: Име за приказ
138         description: Опис за профилот
139         home_lat: Гео. ширина
140         home_lon: Гео. должина
141         languages: Претпочитани јазици
142         preferred_editor: Претпочитан уредник
143         pass_crypt: Лозинка
144         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
145     help:
146       trace:
147         tagstring: одделено со запирка
148       user_block:
149         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
150           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
151           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
152           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
153         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
154       user:
155         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
156           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
157           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
158           за заштита на личните податоци</a>.
159         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: пред околу 1 час
164         other: пред околу %{count} часа
165       about_x_months:
166         one: пред околу 1 месец
167         other: пред околу %{count} месеци
168       about_x_years:
169         one: пред околу 1 година
170         other: пред околу %{count} години
171       almost_x_years:
172         one: речиси пред 1 година
173         other: речиси пред %{count} години
174       half_a_minute: пред половина минута
175       less_than_x_seconds:
176         one: пред помалку од 1 секунда
177         other: пред помалку од %{count} секунди
178       less_than_x_minutes:
179         one: пред помалку од 1 минута
180         other: пред помалку од %{count} минути
181       over_x_years:
182         one: пред повеќе од 1 година
183         other: пред повеќе од %{count} години
184       x_seconds:
185         one: пред повеќе од 1 секунда
186         other: пред повеќе од %{count} секунди
187       x_minutes:
188         one: пред 1 минута
189         other: пред %{count} минути
190       x_days:
191         one: пред 1 ден
192         other: пред %{count} дена
193       x_months:
194         one: пред 1 месец
195         other: пред %{count} месеци
196       x_years:
197         one: пред 1 година
198         other: пред %{count} години
199   printable_name:
200     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
201     with_name_html: '%{name} (%{id})'
202   editor:
203     default: По основно (моментално %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
207     remote:
208       name: Далечинско управување
209       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Нема
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Википедија
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Создадено %{when}
223         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
224         commented_at_html: Подновено %{when}
225         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
226         closed_at_html: Решено %{when}
227         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
228         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
229         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
230       rss:
231         title: Белешки на OpenStreetMap
232         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
233           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
235         opened: нова белешка (кај %{place})
236         commented: нова коментар (кај %{place})
237         closed: затворена белешка (кај %{place})
238         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
239       entry:
240         comment: Коментар
241         full: Целата белешка
242   browse:
243     created: Создадено
244     closed: Затворено
245     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
248     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
249     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
250     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
251     version: Верзија
252     in_changeset: Измени
253     anonymous: анонимен
254     no_comment: (нема коментари)
255     part_of: Дел од
256     part_of_relations:
257       one: 1 однос
258       other: '%{count} односи'
259     part_of_ways:
260       one: 1 пат
261       other: '%{count} патишта'
262     download_xml: Преземи XML
263     view_history: Погл. историја
264     view_details: Погл. подробности
265     location: 'Местоположба:'
266     common_details:
267       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
268     changeset:
269       title: 'Измена: %{id}'
270       belongs_to: Автор
271       node: Јазли (%{count})
272       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
273       way: Патишта (%{count})
274       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
275       relation: Односи (%{count})
276       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
277       comment: Коментари (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       changesetxml: XML за измените
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Измени %{id}
284         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
285       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
286       discussion: Разговор
287       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
288         затворат измените.
289     node:
290       title_html: 'Јазол: %{name}'
291       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
292     way:
293       title_html: 'Пат: %{name}'
294       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
295       nodes: Јазли
296       nodes_count:
297         one: 1 јазол
298         other: '%{count} јазли'
299       also_part_of_html:
300         one: дел од патот %{related_ways}
301         other: дел од патиштата %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Однос: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
305       members: Членови
306       members_count:
307         one: 1 член
308         other: '%{count} члена'
309     relation_member:
310       entry_html: '%{type} %{name}'
311       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
312       type:
313         node: Јазол
314         way: Пат
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Не е најдено
321       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
322       type:
323         node: јазол
324         way: пат
325         relation: однос
326         changeset: измени
327         note: белешка
328     timeout:
329       title: Грешка поради истек на времето
330       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
331       type:
332         node: јазол
333         way: пат
334         relation: однос
335         changeset: менувач
336         note: белешка
337     redacted:
338       redaction: Редакција %{id}
339       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
340         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
341       type:
342         node: јазол
343         way: пат
344         relation: однос
345     start_rjs:
346       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
347         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
348       load_data: Вчитај ги податоците
349       loading: Вчитувам...
350     tag_details:
351       tags: Ознаки
352       wiki_link:
353         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
354         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
356       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
357       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
358       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
359       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
360     note:
361       title: 'Белешка: %{id}'
362       new_note: Нова белешка
363       description: Опис
364       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
365       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
366       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
367       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       report: Пријави го јазолов
377       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378     query:
379       title: Пребарување на елементи
380       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
381       nearby: Елементи во близина
382       enclosing: Обиколни елементи
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Страница %{page}
386       next: Следно »
387       previous: « Претходно
388     changeset:
389       anonymous: Анонимен
390       no_edits: (нема уредувања)
391       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
392     changesets:
393       id: Назнака
394       saved_at: Зачувано во
395       user: Корисник
396       comment: Коментар
397       area: Подрачје
398     index:
399       title: Измени
400       title_user: Измени на %{user}
401       title_friend: Измени од мои пријатели
402       title_nearby: Измени од соседни корисници
403       empty: Не пронајдов промени.
404       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
405       empty_user: Нема промени од тој корисник.
406       no_more: Нема повеќе промени.
407       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
408       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
409       load_more: Вчитај уште
410     timeout:
411       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
412         да се добие.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
416       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
417     comments:
418       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
419     index:
420       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
421       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
424         да се преземе.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Нова дневничка ставка
428     form:
429       location: Местоположба
430       use_map_link: На карта
431     index:
432       title: Дневници на корисници
433       title_friends: Дневници на пријателите
434       title_nearby: Дневници на соседните корисници
435       user_title: Дневникот на %{user}
436       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
437       new: Нова дневничка ставка
438       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
439       my_diary: Мојот дневник
440       no_entries: Нема дневнички ставки
441       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
442       older_entries: Постари ставки
443       newer_entries: Понови ставки
444     edit:
445       title: Уреди дневничка ставка
446       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
447     show:
448       title: Дневникот на %{user} | %{title}
449       user_title: Дневникот на %{user}
450       leave_a_comment: Напиши коментар
451       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
452       login: Најава
453     no_such_entry:
454       title: Нема таква дневничка ставка
455       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
456       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
457         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
458     diary_entry:
459       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
460       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
461       comment_link: Коментирај на ставкава
462       reply_link: Испрати порака на авторот
463       comment_count:
464         zero: Нема коментари
465         one: '%{count} коментар'
466         other: '%{count} коментари'
467       edit_link: Уреди ја ставкава
468       hide_link: Скриј ја ставкава
469       unhide_link: Откриј ја ставкава
470       confirm: Потврди
471       report: Пријави ја ставкава
472     diary_comment:
473       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
474       hide_link: Скриј го коментаров
475       unhide_link: Откриј го коментаров
476       confirm: Потврди
477       report: Пријави го коментаров
478     location:
479       location: 'Местоположба:'
480       view: Преглед
481       edit: Уреди
482       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
483     feed:
484       user:
485         title: Дневнички ставки на %{user}
486         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
487       language:
488         title: Дневнички ставки на %{language_name}
489         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
490           %{language_name}
491       all:
492         title: Дневнички ставки
493         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
494     comments:
495       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
496       no_comments: Нема дневнички коментари
497       post: Објава
498       when: Кога
499       comment: Коментар
500       newer_comments: Понови коментари
501       older_comments: Постари коментари
502   friendships:
503     make_friend:
504       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
505       button: Додај како пријател
506       success: Сега сте пријатели со %{name}!
507       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
508       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
509       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
510         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
511     remove_friend:
512       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
513       button: Отстрани од пријатели
514       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
515       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
516   geocoder:
517     search:
518       title:
519         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
520         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
525           Nominatim</a>
526         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527     search_osm_nominatim:
528       prefix:
529         aerialway:
530           cable_car: Кабелски трамвај
531           chair_lift: Клупна жичница
532           drag_lift: Влечна жичница
533           gondola: Кабинска жичница
534           magic_carpet: Искачна подвижна лента
535           platter: Скилифт
536           pylon: Жичен јарбол
537           station: Гондолска станица
538           t-bar: Влечен лифт
539           "yes": Жичница
540         aeroway:
541           aerodrome: Аеродром
542           airstrip: Леталиште
543           apron: Рампа
544           gate: Порта
545           hangar: Хангар
546           helipad: Хелиодром
547           holding_position: Задржна положба
548           navigationaid: Воздухопловно помагало
549           parking_position: Оставна положба
550           runway: Писта
551           taxilane: Рулница
552           taxiway: Рулажна патека
553           terminal: Терминал
554           windsock: Ветроказен ракав
555         amenity:
556           animal_boarding: Престојувалиште за животни
557           animal_shelter: Засолниште за животни
558           arts_centre: Дом на уметноста
559           atm: Банкомат
560           bank: Банка
561           bar: Бар
562           bbq: Скара
563           bench: Клупа
564           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
565           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
566           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
567           biergarten: Пивска градина
568           blood_bank: Банка на крв
569           boat_rental: Изнајмување пловила
570           brothel: Бордел
571           bureau_de_change: Менувачница
572           bus_station: Автобуска станица
573           cafe: Кафуле
574           car_rental: Изнајмување автомобил
575           car_sharing: Заедничко патување
576           car_wash: Автоперална
577           casino: Казино
578           charging_station: Напојна станица
579           childcare: Претшколска установа
580           cinema: Кино
581           clinic: Клиника
582           clock: Часовник
583           college: Колеџ
584           community_centre: Центар на заедница
585           conference_centre: Конференциски центар
586           courthouse: Суд
587           crematorium: Крематориум
588           dentist: Забар
589           doctors: Доктори
590           drinking_water: Пивка вода
591           driving_school: Автошкола
592           embassy: Амбасада
593           events_venue: Одржувалиште за настани
594           fast_food: Брза храна
595           ferry_terminal: Траектска станица
596           fire_station: Пожарна
597           food_court: Штандови за брза храна
598           fountain: Фонтана
599           fuel: Гориво
600           gambling: Коцкање
601           grave_yard: Гробишта
602           grit_bin: Пескарница
603           hospital: Болница
604           hunting_stand: Ловечка кула
605           ice_cream: Сладолед
606           internet_cafe: Интернет-кафуле
607           kindergarten: Градинка
608           language_school: Училиште за јазици
609           library: Библиотека
610           loading_dock: Товарна рампа
611           love_hotel: Љубовен хотел
612           marketplace: Пазариште
613           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
614           monastery: Манастир
615           money_transfer: Префрлање пари
616           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
617           music_school: Музичко училиште
618           nightclub: Ноќен клуб
619           nursing_home: Старечки дом
620           parking: Паркиралиште
621           parking_entrance: Влез во паркиралиште
622           parking_space: Паркинг-место
623           payment_terminal: Платежен терминал
624           pharmacy: Аптека
625           place_of_worship: Верски објект
626           police: Полиција
627           post_box: Поштенско сандаче
628           post_office: Пошта
629           prison: Затвор
630           pub: Пивница
631           public_bath: Јавна бања
632           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
633           public_building: Јавен објект
634           ranger_station: Шумарска куќарка
635           recycling: Рециклирање
636           restaurant: Ресторан
637           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
638           school: Училиште
639           shelter: Засолниште
640           shower: Туш
641           social_centre: Социјален центар
642           social_facility: Општествена постројка
643           studio: Студио
644           swimming_pool: Базен
645           taxi: Такси
646           telephone: Телефонска говорница
647           theatre: Театар
648           toilets: Тоалет
649           townhall: Градски дом
650           training: Вежбалиште
651           university: Универзитет
652           vehicle_inspection: Преглед на возила
653           vending_machine: Вендинг-машина
654           veterinary: Ветеринарна клиника
655           village_hall: Месна заедница
656           waste_basket: Корпа за отпадоци
657           waste_disposal: Депонија
658           waste_dump_site: Депонија
659           watering_place: Поило
660           water_point: Водоводен приклучок
661           weighbridge: Мосна вага
662           "yes": Услужна постројка
663         boundary:
664           aboriginal_lands: Домородни предели
665           administrative: Административна граница
666           census: Пописна граница
667           national_park: Национален парк
668           political: Граници на изборни единици
669           protected_area: Заштитено подрачје
670           "yes": Граница
671         bridge:
672           aqueduct: Аквадукт
673           boardwalk: Шеталиште
674           suspension: Висечки мост
675           swing: Вртечки мост
676           viaduct: Вијадукт
677           "yes": Мост
678         building:
679           apartment: Стан
680           apartments: Станови
681           barn: Амбар
682           bungalow: Бунгалов
683           cabin: Куќичка
684           chapel: Капела
685           church: Црква
686           civic: Јавно здание
687           college: Средно училиште
688           commercial: Комерцијална зграда
689           construction: Градилиште
690           detached: Самостојна куќа
691           dormitory: Студентски дом
692           duplex: Двојна куќа
693           farm: Земјоделска куќа
694           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
695           garage: Гаража
696           garages: Гаража
697           greenhouse: Стакленик
698           hangar: Хангар
699           hospital: Болничка зграда
700           hotel: Хотел
701           house: Куќа
702           houseboat: Пловечка куќа
703           hut: Колиба
704           industrial: Индустриски објект
705           kindergarten: Детска градинка
706           manufacture: Производно здание
707           office: Деловна зграда
708           public: Јавен објект
709           residential: Станбена зграда
710           retail: Продажен објект
711           roof: Покрив
712           ruins: Градба во рушевини
713           school: Школско здание
714           semidetached_house: Полусамостојна куќа
715           service: Услужна градба
716           shed: Шупа
717           stable: Штала
718           static_caravan: Приколка
719           temple: Храм
720           terrace: Лепенка
721           train_station: Железничка станица
722           university: Универзитетска зграда
723           warehouse: Магацин
724           "yes": Градба
725         club:
726           scout: Извиднички логор
727           sport: Спортски клуб
728           "yes": Клуб
729         craft:
730           beekeper: Пчелар
731           blacksmith: Ковач
732           brewery: Пиварница
733           carpenter: Столар
734           caterer: Доставен угостител
735           confectionery: Слаткарница
736           dressmaker: Дамски кројач
737           electrician: Електричар
738           electronics_repair: Електричар
739           gardener: Градинар
740           glaziery: Стаклар
741           handicraft: Ракотворби
742           hvac: Климатизација
743           metal_construction: Металоградежник
744           painter: Сликар
745           photographer: Фотограф
746           plumber: Водоводџија
747           roofer: Покривар
748           sawmill: Пилана
749           shoemaker: Чевлар
750           stonemason: Каменорезец
751           tailor: Кројач
752           window_construction: Изработка на прозорци
753           winery: Винарија
754           "yes": Занаетчиски дуќан
755         emergency:
756           access_point: Пристапна точка
757           ambulance_station: Итна помош
758           assembly_point: Собиралиште
759           defibrillator: Дефибрилатор
760           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
761           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
762           landing_site: Место за итно слетување
763           life_ring: Спасителен појас
764           phone: Итен телефон
765           siren: Сирена
766           suction_point: Водовлечно место за гаснење
767           water_tank: Итен водосклад
768           "yes": Итна помош
769         highway:
770           abandoned: Напуштен автопат
771           bridleway: Коњски пат
772           bus_guideway: Автобуски шини
773           bus_stop: Автобуска постојка
774           construction: Автопат во изградба
775           corridor: Премин
776           cycleway: Велосипедска патека
777           elevator: Лифт
778           emergency_access_point: Прва помош
779           emergency_bay: Итно засолниште
780           footway: Тротоар
781           ford: Брод
782           give_way: Знак за предност
783           living_street: Маалска улица
784           milestone: Милјоказ
785           motorway: Автопат
786           motorway_junction: Клучка
787           motorway_link: Приклучен пат
788           passing_place: Минувалиште
789           path: Патека
790           pedestrian: Пешачка патека
791           platform: Платформа
792           primary: Главен пат
793           primary_link: Главен пат
794           proposed: Предложен пат
795           raceway: Тркачка патека
796           residential: Станбена улица
797           rest_area: Одмориште
798           road: Пат
799           secondary: Спореден пат
800           secondary_link: Спореден пат
801           service: Помошен пат
802           services: Крајпатен сервис
803           speed_camera: Брзиноловец
804           steps: Скалила
805           stop: Знак за запирање
806           street_lamp: Улична светилка
807           tertiary: Третостепен пат
808           tertiary_link: Третостепен пат
809           track: Полски пат
810           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
811           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
812           trailhead: Почеток на патеката
813           trunk: Магистрала
814           trunk_link: Магистрала
815           turning_loop: Повратен јазол
816           unclassified: Некласификуван пат
817           "yes": Пат
818         historic:
819           aircraft: Историски воздухоплов
820           archaeological_site: Археолошки локалитет
821           bomb_crater: Историски кратер од бомба
822           battlefield: Бојно поле
823           boundary_stone: Граничен камен
824           building: Историска градба
825           bunker: Бункер
826           cannon: Историски топ
827           castle: Замок
828           charcoal_pile: Историско ќумуриште
829           church: Црква
830           city_gate: Градска порта
831           citywalls: Градски ѕидини
832           fort: Утврдување
833           heritage: Културно наследство
834           hollow_way: Всечена патека
835           house: Куќа
836           manor: Велепоседнички дом
837           memorial: Споменик
838           milestone: Историски милјоказ
839           mine: Рудник
840           mine_shaft: Рудничко окно
841           monument: Споменик
842           railway: Историска железница
843           roman_road: Римски пат
844           ruins: Рушевини
845           stone: Камен
846           tomb: Гроб
847           tower: Кула
848           wayside_chapel: Крајпатен параклис
849           wayside_cross: Крајпатен крст
850           wayside_shrine: Крајпатен параклис
851           wreck: Бродолом
852           "yes": Историско место
853         junction:
854           "yes": Раскрсница
855         landuse:
856           allotments: Парцели
857           aquaculture: Рибник
858           basin: Котлина
859           brownfield: Угар
860           cemetery: Гробишта
861           commercial: Стопанско подрачје
862           conservation: Заштитено земјиште
863           construction: Градилиште
864           farm: Фарма
865           farmland: Земјоделско земјиште
866           farmyard: Селски двор
867           forest: Шума
868           garages: Гаража
869           grass: Трева
870           greenfield: Неискористено земјиште
871           industrial: Индустриско подрачје
872           landfill: Депонија
873           meadow: Ливада
874           military: Воено подрачје
875           mine: Рудник
876           orchard: Овоштарник
877           plant_nursery: Расадник
878           quarry: Каменолом
879           railway: Железница
880           recreation_ground: Рекреативен терен
881           religious: Земјиште од духовно значење
882           reservoir: Резервоар
883           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
884           residential: Станбено подрачје
885           retail: Дуќани
886           village_green: Селско зеленило
887           vineyard: Лозници
888           "yes": Употреба на земјиште
889         leisure:
890           adult_gaming_centre: Казино со автомати
891           amusement_arcade: Флиперница
892           bandstand: Оркестарска естрада
893           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
894           bird_hide: Набљудувалиште за птици
895           bleachers: Непокриени трибини
896           bowling_alley: Кугларница
897           common: Општествена земја
898           dance: Сала за танцување
899           dog_park: Парк за кучиња
900           firepit: Огниште
901           fishing: Рибарење
902           fitness_centre: Центар за фитнес
903           fitness_station: Технички преглед
904           garden: Градина
905           golf_course: Голф-терен
906           horse_riding: Јавање
907           ice_rink: Лизгалиште
908           marina: Марина
909           miniature_golf: Миниголф
910           nature_reserve: Природен резерват
911           outdoor_seating: Седишта на отворено
912           park: Парк
913           picnic_table: Излетничка маса
914           pitch: Спортски терен
915           playground: Детско игралиште
916           recreation_ground: Разонодно место
917           resort: Одморалиште
918           sauna: Сауна
919           slipway: Испуст
920           sports_centre: Спортски центар
921           stadium: Стадион
922           swimming_pool: Базен
923           track: Спортска патека
924           water_park: Аквапарк
925           "yes": Разонода
926         man_made:
927           adit: Помошно окно
928           advertising: Реклама
929           antenna: Антена
930           avalanche_protection: Лавинозаштита
931           beacon: Светилник
932           beam: Греда
933           beehive: Пчеларник
934           breakwater: Бранобран
935           bridge: Мост
936           bunker_silo: Бункер
937           cairn: Могила
938           chimney: Оџак
939           clearcut: Сосечена шума
940           communications_tower: Предавател
941           crane: Кран
942           cross: Крст
943           dolphin: Пристан. дирек
944           dyke: Ров
945           embankment: Кеј
946           flagpole: Јарбол
947           gasometer: Гасомер
948           groyne: Брежна препрека
949           kiln: Печка
950           lighthouse: Светилник
951           manhole: Шахта
952           mast: Јарбол
953           mine: Рудник
954           mineshaft: Рудничко окно
955           monitoring_station: Надгледна станица
956           petroleum_well: Нафтен извор
957           pier: Пристан. мост
958           pipeline: Цевковод
959           pumping_station: Пумпарница
960           reservoir_covered: Покриен резервоар
961           silo: Силос
962           snow_cannon: Снегофрлачки топ
963           snow_fence: Снежна ограда
964           storage_tank: Резервоар
965           street_cabinet: Уличен шкаф
966           surveillance: Надзор
967           telescope: Телескоп
968           tower: Кула
969           utility_pole: Бандера
970           wastewater_plant: Пречистителна станица
971           watermill: Воденица
972           water_tap: Чешма
973           water_tower: Водокула
974           water_well: Бунар
975           water_works: Водоводна станица
976           windmill: Ветерница
977           works: Фабрика
978           "yes": Вештачки
979         military:
980           airfield: Воено слетувалиште
981           barracks: Касарна
982           bunker: Бункер
983           checkpoint: Контролна точка
984           trench: Ров
985           "yes": Војска
986         mountain_pass:
987           "yes": Планински превој
988         natural:
989           atoll: Атол
990           bare_rock: Гола карпа
991           bay: Залив
992           beach: Плажа
993           cape: ‘Рт
994           cave_entrance: Влез во пештера
995           cliff: Гребен
996           coastline: Крајбрежје
997           crater: Кратер
998           dune: Дина
999           fell: Фел
1000           fjord: Фјорд
1001           forest: Шума
1002           geyser: Гејзер
1003           glacier: Ледник
1004           grassland: Полјана
1005           heath: Голет
1006           hill: Рид
1007           hot_spring: Топол извор
1008           island: Остров
1009           land: Земја
1010           marsh: Бара
1011           moor: Пустара
1012           mud: Кал
1013           peak: Врв
1014           peninsula: Полуостров
1015           point: Точка
1016           reef: Гребен
1017           ridge: Срт
1018           rock: Карпа
1019           saddle: Седло
1020           sand: Песок
1021           scree: Сип
1022           scrub: Честак
1023           spring: Извор
1024           stone: Камен
1025           strait: Проток
1026           tree: Дрво
1027           valley: Долина
1028           volcano: Вулкан
1029           water: Вода
1030           wetland: Мочуриште
1031           wood: Шума
1032           "yes": Природен елемент
1033         office:
1034           accountant: Сметководител
1035           administrative: Управа
1036           advertising_agency: Рекламна агенција
1037           architect: Архитект
1038           association: Здружение
1039           company: Фирма
1040           diplomatic: Дипломатска служба
1041           educational_institution: Образовна установа
1042           employment_agency: Агенција за вработување
1043           energy_supplier: Енергостопанска служба
1044           estate_agent: Агенција за недвижности
1045           financial: Финансова служба
1046           government: Владина служба
1047           insurance: Служба за осигурување
1048           it: Информатичка служба
1049           lawyer: Адвокат
1050           logistics: Логистичка служба
1051           newspaper: Новинарска служба
1052           ngo: НВО-канцеларија
1053           notary: Нотар
1054           religion: Верска служба
1055           research: Истражувачка служба
1056           tax_advisor: Даночен советник
1057           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1058           travel_agent: Туристичка агенција
1059           "yes": Канцеларија
1060         place:
1061           allotments: Парцели
1062           archipelago: Архипелаг
1063           city: Град
1064           city_block: Градски блок
1065           country: Земја
1066           county: Округ
1067           farm: Фарма
1068           hamlet: Селце
1069           house: Куќа
1070           houses: Куќи
1071           island: Остров
1072           islet: Островче
1073           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1074           locality: Месност
1075           municipality: Општина
1076           neighbourhood: Соседство
1077           plot: Парцела
1078           postcode: Поштенски број
1079           quarter: Четврт
1080           region: Област
1081           sea: Море
1082           square: Плоштад
1083           state: Покраина
1084           subdivision: Админ. подрачје
1085           suburb: Населба
1086           town: Град
1087           village: Село
1088           "yes": Место
1089         railway:
1090           abandoned: Напуштена железничка линија
1091           construction: Железничка линија во изградба
1092           disused: Напуштена железничка линија
1093           funicular: Искачница
1094           halt: Железничка постојка
1095           junction: Железнички јазол
1096           level_crossing: Надвозник
1097           light_rail: Лека железница
1098           miniature: Минијатурна железница
1099           monorail: Едношинска пруга
1100           narrow_gauge: Теснолинејка
1101           platform: Железнички перон
1102           preserved: Зачувана железничка линија
1103           proposed: Предложена железница
1104           spur: Железнички огранок
1105           station: Железничка станица
1106           stop: Железничка постојка
1107           subway: Метро
1108           subway_entrance: Влез во метро
1109           switch: Железнички пунктови
1110           tram: Трамвајска линија
1111           tram_stop: Трамвајска постојка
1112           yard: Железничко депо
1113         shop:
1114           agrarian: Земјоделска продавница
1115           alcohol: Алкохол на црно
1116           antiques: Старинарница
1117           appliance: Продавница за апарати и уреди
1118           art: Уметнички дуќан
1119           baby_goods: Бебешка опрема
1120           bag: Продавница за чанти
1121           bakery: Пекара
1122           bathroom_furnishing: Санитарии
1123           beauty: Козметика
1124           bed: Кревети и постелнина
1125           beverages: Пијалоци
1126           bicycle: Продавница за велосипеди
1127           bookmaker: Бележник
1128           books: Книжарница
1129           boutique: Бутик
1130           butcher: Месарница
1131           car: Автосалон
1132           car_parts: Автоделови
1133           car_repair: Автосервис
1134           carpet: Дуќан за теписи
1135           charity: Добротворна продавница
1136           cheese: Продавница за сирење
1137           chemist: Аптека
1138           chocolate: Чоколада
1139           clothes: Дуќан за облека
1140           coffee: Продавница за кафе
1141           computer: Продавница за сметачи
1142           confectionery: Слаткарница
1143           convenience: Бакалница
1144           copyshop: Фотокопир
1145           cosmetics: Козметика
1146           craft: Продавница за ракотворни залихи
1147           curtain: Продавница за завеси
1148           dairy: Бакалница
1149           deli: Гастрономски дуќан
1150           department_store: Стоковна куќа
1151           discount: Распродажен дуќан
1152           doityourself: Направи-сам
1153           dry_cleaning: Хемиско чистење
1154           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1155           electronics: Електронска опрема
1156           erotic: Еротска продавница
1157           estate_agent: Недвижности
1158           fabric: Продавница за ткаенини
1159           farm: Земјоделска продавница
1160           fashion: Бутик
1161           fishing: Рибарска продавница
1162           florist: Цвеќара
1163           food: Продавница за храна
1164           frame: Врамувач
1165           funeral_directors: Погребална служба
1166           furniture: Мебел
1167           garden_centre: Градинарски центар
1168           gas: Плинар
1169           general: Колонијал
1170           gift: Дуќан за подароци
1171           greengrocer: Пиљара
1172           grocery: Бакалница
1173           hairdresser: Фризер
1174           hardware: Алат и опрема
1175           health_food: Продавница за здрава храна
1176           hearing_aids: Слушни апарати
1177           herbalist: Билна аптека
1178           hifi: Аудиосистеми
1179           houseware: Продавница за покуќнина
1180           ice_cream: Сладоледара
1181           interior_decoration: Внатрешно уредување
1182           jewelry: Јувелир
1183           kiosk: Трафика
1184           kitchen: Кујнска продавница
1185           laundry: Пералница
1186           locksmith: Бравар
1187           lottery: Лотарија
1188           mall: Трговски центар
1189           massage: Масажа
1190           medical_supply: Санитетска продавница
1191           mobile_phone: Мобиларница
1192           money_lender: Лихвар
1193           motorcycle: Моторцикли
1194           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1195           music: Музички дуќан
1196           musical_instrument: Музички инструменти
1197           newsagent: Весникара
1198           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1199           optician: Оптичар
1200           organic: Здрава храна
1201           outdoor: Продавница на отворено
1202           paint: Бои и лакови
1203           pastry: Пекарница
1204           pawnbroker: Заложница
1205           perfumery: Парфимерија
1206           pet: Домашни миленици
1207           pet_grooming: Нега за миленици
1208           photo: Фотографски дуќан
1209           seafood: Морска храна
1210           second_hand: Половна роба
1211           sewing: Шивачка продавница
1212           shoes: Обувки
1213           sports: Спортски дуќан
1214           stationery: Прибор и репроматеријали
1215           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1216           supermarket: Супермаркет
1217           tailor: Кројач
1218           tattoo: Тетоважи
1219           tea: Продавница за чаеви
1220           ticket: Билетарница
1221           tobacco: Тутунарница
1222           toys: Продавница за играчки
1223           travel_agency: Туристичка агенција
1224           tyres: Автогуми
1225           vacant: Празна продавница
1226           variety_store: Сештарница
1227           video: Видеотека
1228           video_games: Продавница за видеоигри
1229           wholesale: Големопродажба
1230           wine: Винска продавница
1231           "yes": Дуќан
1232         tourism:
1233           alpine_hut: Планинска куќарка
1234           apartment: Одморалиштен стан
1235           artwork: Уметничко дело
1236           attraction: Атракција
1237           bed_and_breakfast: Полупансион
1238           cabin: Колиба
1239           camp_pitch: Логориште
1240           camp_site: Камп
1241           caravan_site: Автокамп
1242           chalet: Брвнара
1243           gallery: Галерија
1244           guest_house: Пансион
1245           hostel: Хостел
1246           hotel: Хотел
1247           information: Информации
1248           motel: Мотел
1249           museum: Музеј
1250           picnic_site: Излетничко место
1251           theme_park: Забавен парк
1252           viewpoint: Видиковец
1253           wilderness_hut: Колиба во дивина
1254           zoo: Зоолошка
1255         tunnel:
1256           building_passage: Премин на зграда
1257           culvert: Пропусен канал
1258           "yes": Тунел
1259         waterway:
1260           artificial: Вештачки воден пат
1261           boatyard: Чамцоградилиште
1262           canal: Канал
1263           dam: Брана
1264           derelict_canal: Запуштен канал
1265           ditch: Канач
1266           dock: Док
1267           drain: Одвод
1268           lock: Преводница
1269           lock_gate: Преводничка врата
1270           mooring: Сидриште
1271           rapids: Брзак
1272           river: Река
1273           stream: Поток
1274           wadi: Вади
1275           waterfall: Водопад
1276           weir: Јаз
1277           "yes": Воден пат
1278       admin_levels:
1279         level2: Државна граница
1280         level3: Регионална граница
1281         level4: Покраинска граница
1282         level5: Регионална граница
1283         level6: Окружна граница
1284         level7: Општинска граница
1285         level8: Градска граница
1286         level9: Селска граница
1287         level10: Населбена граница
1288         level11: Маалска граница
1289       types:
1290         cities: Градови
1291         towns: Гратчиња
1292         places: Места
1293     results:
1294       no_results: Не пронајдов ништо
1295       more_results: Повеќе ставки
1296   issues:
1297     index:
1298       title: Проблеми
1299       select_status: Одберете статус
1300       select_type: Одберете тип
1301       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1302       reported_user: Пријавен корисник
1303       not_updated: Неподновено
1304       search: Пребарај
1305       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1306       user_not_found: Корисникот не постои
1307       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1308       status: Статус
1309       reports: Пријави
1310       last_updated: Последна поднова
1311       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1312       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1313       link_to_reports: Преглед на пријави
1314       reports_count:
1315         one: 1 пријава
1316         other: '%{count} пријави'
1317       reported_item: Пријавена ставка
1318       states:
1319         ignored: Занемарено
1320         open: Отворено
1321         resolved: Решено
1322     update:
1323       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1324       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1325       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1326     show:
1327       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1328       reports:
1329         zero: Нема приајви
1330         one: 1 пријава
1331         other: '%{count} пријави'
1332       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1333       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1334       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1335       resolve: Реши
1336       ignore: Занемари
1337       reopen: Повторно отвори
1338       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1339       read_reports: Прочитај пријави
1340       new_reports: Нови пријави
1341       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1342       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1343       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1344     resolve:
1345       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1346     ignore:
1347       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1348     reopen:
1349       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1350     comments:
1351       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1352       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1353     reports:
1354       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1355     helper:
1356       reportable_title:
1357         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1358         note: Напомена бр. %{note_id}
1359   issue_comments:
1360     create:
1361       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1362   reports:
1363     new:
1364       title_html: Пријава %{link}
1365       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1366       disclaimer:
1367         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1368         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1369         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1370           членови на заедницата
1371         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1372       categories:
1373         diary_entry:
1374           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1375           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1376           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1377           other_label: Друго
1378         diary_comment:
1379           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1380           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1381           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1382           other_label: Друго
1383         user:
1384           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1385           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1386           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1387           vandal_label: Овој корисник е вандал
1388           other_label: Друго
1389         note:
1390           spam_label: Оваа белешка е спам
1391           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1392           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1393           other_label: Друго
1394     create:
1395       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1396       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1397   layouts:
1398     logo:
1399       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1400     home: Оди на матичната местоположба
1401     logout: Одјава
1402     log_in: Најава
1403     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1404     sign_up: Зачленување
1405     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1406     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1407     edit: Уреди
1408     history: Историја
1409     export: Извези
1410     issues: Проблеми
1411     data: Податоци
1412     export_data: Извези податоци
1413     gps_traces: ГПС-траги
1414     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1415     user_diaries: Кориснички дневници
1416     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1417     edit_with: Уреди со %{editor}
1418     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1419     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1420     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1421       за слободна употреба под отворена лиценца.
1422     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1423     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1424       %{partners}.
1425     partners_ucl: UCL
1426     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1427     partners_partners: партнери
1428     tou: Услови на употреба
1429     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1430       работиме на неопходни одржувања.
1431     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1432       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1433     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1434       опрема.
1435     help: Помош
1436     about: За нас
1437     copyright: Авторски права
1438     community: Заедница
1439     community_blogs: Блогови на заедницата
1440     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1441     foundation: Фондација
1442     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1443     make_a_donation:
1444       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1445       text: Дарувајте
1446     learn_more: Дознајте повеќе
1447     more: Повеќе
1448   user_mailer:
1449     diary_comment_notification:
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1451       hi: Здраво %{to_user},
1452       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1453         наслов %{subject}:'
1454       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1455         со наслов %{subject}:'
1456       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1457         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1458       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1459         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1460     message_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462       hi: Здраво %{to_user},
1463       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1464       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1465         %{subject}:'
1466       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1467         на авторот на %{replyurl}
1468       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1469         порака на авторот на %{replyurl}
1470     friendship_notification:
1471       hi: Здраво %{to_user},
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1473       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1474       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1475       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1476       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1477       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1478     gpx_description:
1479       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1480         и следниве ознаки: %{tags}'
1481       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1482         %{trace_description} и без ознаки
1483     gpx_failure:
1484       hi: Здраво %{to_user},
1485       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1486       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1487         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1488       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1489       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1490     gpx_success:
1491       hi: Здраво %{to_user},
1492       loaded_successfully:
1493         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1494         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1495       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1496     signup_confirm:
1497       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1498       greeting: Здраво!
1499       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1500       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1501         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1502       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1503         да почнете со уредување.
1504     email_confirm:
1505       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1506       greeting: Здраво,
1507       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1508         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1509       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1510         измената.
1511     lost_password:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1513       greeting: Здраво,
1514       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1515         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1516       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1517         лозинката.
1518     note_comment_notification:
1519       anonymous: Анонимен корисник
1520       greeting: Здраво,
1521       commented:
1522         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1523         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1524           интересира'
1525         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1526           близу %{place}.'
1527         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1528           близу %{place}.'
1529         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1530           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1531         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1532           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1533       closed:
1534         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1535         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1536         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1537         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1538           %{place}.'
1539         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1540           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1541         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1542           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1543       reopened:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1546         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1547           на каритте близу %{place}.'
1548         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1549           на каритте близу %{place}.'
1550         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1551           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1552         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1553           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1554       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1555       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1556     changeset_comment_notification:
1557       hi: Здраво %{to_user},
1558       greeting: Здраво,
1559       commented:
1560         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1561         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1562           интересира'
1563         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1564         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1565           промени'
1566         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1567           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1568         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1569           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1570         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1571         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1572         partial_changeset_without_comment: без коментар
1573       details: Поподробно за промената на %{url}.
1574       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1575       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1576         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1577       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1578         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1579   confirmations:
1580     confirm:
1581       heading: Проверете си ја е-поштата
1582       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1583       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1584         да почнете со работа на картите.
1585       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1586         сметката.
1587       button: Потврди
1588       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1589       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1590       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1591       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1592         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1593     confirm_resend:
1594       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
1595         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
1596         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
1597         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1598       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1599     confirm_email:
1600       heading: Потврди промена на е-пошта
1601       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1602         новата е-поштенска адреса.
1603       button: Потврди
1604       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1605       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1606       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1607   messages:
1608     inbox:
1609       title: Примени
1610       my_inbox: Моето сандаче
1611       my_outbox: Моја излезна пошта
1612       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1613       new_messages:
1614         one: '%{count} нова порака'
1615         other: '%{count} нови пораки'
1616       old_messages:
1617         one: '%{count} стара порака'
1618         other: '%{count} стари пораки'
1619       from: Од
1620       subject: Наслов
1621       date: Датум
1622       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1623         %{people_mapping_nearby_link}?
1624       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1625     message_summary:
1626       unread_button: Означи како непрочитано
1627       read_button: Означи како прочитано
1628       reply_button: Одговори
1629       destroy_button: Избриши
1630     new:
1631       title: Испрати ја пораката
1632       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1633       subject: Наслов
1634       body: Содржина
1635       back_to_inbox: Назад во примени
1636     create:
1637       message_sent: Пораката е испратена
1638       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1639         за да можете да праќате други.
1640     no_such_message:
1641       title: Нема таква порака
1642       heading: Нема таква порака
1643       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1644     outbox:
1645       title: За праќање
1646       my_inbox: Мое сандаче
1647       my_outbox: Моја излезна пошта
1648       messages:
1649         one: Имате %{count} испратена порака
1650         other: Имате %{count} испратени пораки
1651       to: До
1652       subject: Наслов
1653       date: Датум
1654       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1655         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1656       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1657     reply:
1658       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1659         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1660         име за да одговорите.
1661     show:
1662       title: Прочитај ја пораката
1663       from: Од
1664       subject: Наслов
1665       date: Датум
1666       reply_button: Одговори
1667       unread_button: Означи како непрочитано
1668       destroy_button: Избриши
1669       back: Назад
1670       to: За
1671       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1672         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1673         име за да ја прочитате.
1674     sent_message_summary:
1675       destroy_button: Избриши
1676     mark:
1677       as_read: Пораката е означена како прочитана
1678       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1679     destroy:
1680       destroyed: Пораката е избришана
1681   passwords:
1682     lost_password:
1683       title: Загубена лозинка
1684       heading: Ја заборавивте лозинката?
1685       email address: 'Е-пошта:'
1686       new password button: Смени лозинка
1687       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1688         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1689       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1690         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1691       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1692     reset_password:
1693       title: Смени лозинка
1694       heading: Смени лозинка за %{user}
1695       reset: Смени лозинка
1696       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1697       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1698   sessions:
1699     new:
1700       title: Најава
1701       heading: Најава
1702       email or username: Е-пошта или корисничко име
1703       password: 'Лозинка:'
1704       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1705       remember: Запомни ме
1706       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1707       login_button: Најава
1708       register now: Зачленете се сега
1709       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1710         име и лозинката:'
1711       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1712       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1713       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1714         на OpenStreetMap.
1715       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1716       no account: Немате сметка?
1717       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1718         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1719         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1720       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1721         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
1722         по проблемот.
1723       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1724       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1725       auth_providers:
1726         openid:
1727           title: Најава со OpenID
1728           alt: Најава со URL за OpenID
1729         google:
1730           title: Најава со Google
1731           alt: Најава со OpenID од Google
1732         facebook:
1733           title: Најава со Facebook
1734           alt: Најава со профил на Facebook
1735         windowslive:
1736           title: Најава со Windows Live
1737           alt: Најава со сметка на Windows Live
1738         github:
1739           title: Најава со GitHub
1740           alt: Најава со сметка на GitHub
1741         wikipedia:
1742           title: Најава со Википедија
1743           alt: Најава со сметка на Википедија
1744         yahoo:
1745           title: Најава со Yahoo
1746           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1747         wordpress:
1748           title: Најава со Wordpress
1749           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1750         aol:
1751           title: Најава со AOL
1752           alt: Најава со OpenID од AOL
1753     destroy:
1754       title: Одјава
1755       heading: Одјава од OpenStreetMap
1756       logout_button: Одјава
1757   shared:
1758     markdown_help:
1759       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1760       headings: Наслови
1761       heading: Наслов
1762       subheading: Поднаслов
1763       unordered: Неподреден список
1764       ordered: Подреден список
1765       first: Прва ставка
1766       second: Втора ставка
1767       link: Врска
1768       text: Текст
1769       image: Слика
1770       alt: Алтернативен текст
1771       url: URL
1772     richtext_field:
1773       edit: Уреди
1774       preview: Преглед
1775   site:
1776     about:
1777       next: Следно
1778       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1779       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1780         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1781       lede_text: |-
1782         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1783         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1784       local_knowledge_title: Месни сознанија
1785       local_knowledge_html: |-
1786         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1787         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1788         со цел да се провери исправноста
1789         и актуелноста на OSM.
1790       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1791       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1792         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1793         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1794         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1795         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1796         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1797         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1798         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1799       open_data_title: Отворени податоци
1800       open_data_html: |-
1801         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1802         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1803         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1804       legal_title: Правни работи
1805       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1806         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1807         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1808         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1809         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1810         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1811         за заштита на личните податоци</a>."
1812       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1813         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1814         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1815         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1816         знаци на OSMF</a>."
1817       partners_title: Партнери
1818     copyright:
1819       foreign:
1820         title: За овој превод
1821         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1822           предност има англиската страница
1823         english_link: англискиот оригинал
1824       native:
1825         title: За страницава
1826         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1827           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1828           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1829         native_link: македонската верзија
1830         mapping_link: почнете да ги работите картите
1831       legal_babble:
1832         title_html: Авторски права и лиценца
1833         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1834           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1835           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1836           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1837         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1838           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1839           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1840           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1841           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1842         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1843           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1844         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1845         credit_1_html: |-
1846           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1847           OpenStreetMap &rdquo;.
1848         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1849           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1850           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1851           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1852           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1853           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1854           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1855           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1856           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1857           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1858         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1859           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1860           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1861           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1862           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1863         credit_4_html: |-
1864           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1865           На пример:
1866         attribution_example:
1867           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1868           title: Пример за наведување
1869         more_title_html: Повеќе информации
1870         more_1_html: |-
1871           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1872           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1873         more_2_html: |-
1874           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1875           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1876           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1877           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1878           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1879         contributors_title_html: Нашите учесници
1880         contributors_intro_html: |-
1881           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1882           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1883           и други извори, меѓу кои се:
1884         contributors_at_html: |-
1885           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1886           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1887           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1888           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1889           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1890         contributors_au_html: |-
1891           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1892           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1893           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1894           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1895         contributors_ca_html: |-
1896           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1897           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1898           Статистичка служба на Канада).
1899         contributors_fi_html: |-
1900           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1901           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1902         contributors_fr_html: |-
1903           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1904           Генералната даночна управа.
1905         contributors_nl_html: |-
1906           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1907           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1908         contributors_nz_html: |-
1909           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1910           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1911           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1912         contributors_si_html: |-
1913           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1914           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1915           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1916           (јавни информации од Словенија).
1917         contributors_es_html: |-
1918           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1919           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1920           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1921           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1922         contributors_za_html: |-
1923           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1924           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1925           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1926         contributors_gb_html: |-
1927           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1928           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1929           права на базата 2010-19 г.
1930         contributors_footer_1_html: |-
1931           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1932           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1933           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1934         contributors_footer_2_html: |-
1935           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1936           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1937           дека прифаќа било каква одговорност.
1938         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1939         infringement_1_html: |-
1940           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1941           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1942           изречна дозвола од нивните праводршци.
1943         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1944           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1945           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1946           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1947           наменска страница</a>."
1948         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1949         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1950           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1951           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1952           група за лиценци</a>.
1953     index:
1954       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1955         оневозможиле тој програм.
1956       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1957       permalink: Постојана врска
1958       shortlink: Кратка врска
1959       createnote: Додај белешка
1960       license:
1961         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1962       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1963         и дали е овозможено далечинското управување
1964     edit:
1965       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1966       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1967         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1968         %{user_page}.
1969       user_page_link: корисничка страница
1970       anon_edits_html: (%{link})
1971       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1972       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1973       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1974         без кои оваа можност не може да работи.
1975     export:
1976       title: Извези
1977       area_to_export: Подрачје за извоз
1978       manually_select: Рачно изберете друга површина
1979       format_to_export: Формат за извоз
1980       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1981       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1982       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1983       licence: Лиценца
1984       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1985         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1986         Commons Open Database License).
1987       too_large:
1988         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1989           извори:'
1990         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1991           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1992           извори за крупно преземање:'
1993         planet:
1994           title: Планетата на OSM
1995           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1996         overpass:
1997           title: Извршник „Надвозник“
1998           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1999         geofabrik:
2000           title: Преземања на Geofabrik
2001           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2002             градови
2003         metro:
2004           title: Метроизвадоци
2005           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2006         other:
2007           title: Други извори
2008           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2009       options: Нагодувања
2010       format: Формат
2011       scale: Размер
2012       max: најв.
2013       image_size: Големина на сликата
2014       zoom: Приближи
2015       add_marker: Додај бележник на картата
2016       latitude: Г.Ш.
2017       longitude: Г.Д.
2018       output: Извод
2019       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2020       export_button: Извези
2021     fixthemap:
2022       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2023       how_to_help:
2024         title: Како да помогнете
2025         join_the_community:
2026           title: Приклучете се во заедницата
2027           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2028             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2029             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2030         add_a_note:
2031           instructions_html: |-
2032             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2033             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2034       other_concerns:
2035         title: Други проблеми
2036         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2037           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2038           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2039           група на OSMF</a>."
2040     help:
2041       title: Помош
2042       introduction: |-
2043         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2044         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2045       welcome:
2046         url: /welcome
2047         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2048         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2049       beginners_guide:
2050         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2051         title: Почетен курс
2052         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2053       help:
2054         url: https://help.openstreetmap.org/
2055         title: Форум за помош
2056         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2057           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2058       mailing_lists:
2059         title: Поштенски списоци
2060         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2061           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2062       forums:
2063         title: Форуми
2064         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2065       irc:
2066         title: IRC
2067         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2068       switch2osm:
2069         title: Преод на OSM
2070         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2071           OpenStreetMap и други услуги.
2072       welcomemat:
2073         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2074         title: За организации
2075         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2076           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2077       wiki:
2078         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2079         title: Вики на OpenStreetMap
2080         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2081     potlatch:
2082       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2083         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2084         употреба во прелистувач.
2085       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2086         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2087       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2088         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2089         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2090     sidebar:
2091       search_results: Исход од пребарувањето
2092       close: Затвори
2093     search:
2094       search: Пребарај
2095       get_directions: Дај насоки
2096       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2097       from: Од
2098       to: До
2099       where_am_i: Каде е ова?
2100       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2101       submit_text: Дај
2102       reverse_directions_text: Смени насока
2103     key:
2104       table:
2105         entry:
2106           motorway: Автопат
2107           main_road: Главен пат
2108           trunk: Главна сообраќајна артерија
2109           primary: Главен пат
2110           secondary: Спореден пат
2111           unclassified: Некласификуван пат
2112           track: Патека
2113           bridleway: Пешачко-влечен пат
2114           cycleway: Велосипедска патека
2115           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2116           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2117           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2118           footway: Пешачка патека
2119           rail: Железница
2120           subway: Метро
2121           tram:
2122           - Лека железница
2123           - трамвај
2124           cable:
2125           - Клупна жичница
2126           - клупна жичница
2127           runway:
2128           - Аеродромска писта
2129           - рулажна патека
2130           apron:
2131           - Аеродромска платформа
2132           - терминал
2133           admin: Административна граница
2134           forest: Шума
2135           wood: Шумичка
2136           golf: Голф-терен
2137           park: Парк
2138           resident: Станбено подрачје
2139           common:
2140           - Општествена земја
2141           - ливада
2142           retail: Трговско подрачје
2143           industrial: Индустриско подрачје
2144           commercial: Комерцијално подрачје
2145           heathland: Вресиште
2146           lake:
2147           - Езеро
2148           - резервоар
2149           farm: Фарма
2150           brownfield: Запуштено подрачје
2151           cemetery: Гробишта
2152           allotments: Парцели
2153           pitch: Спортски терен
2154           centre: Спортски центар
2155           reserve: Природен резерват
2156           military: Воено подрачје
2157           school:
2158           - Училиште
2159           - универзитет
2160           building: Значајно здание
2161           station: Железничка станица
2162           summit:
2163           - Врв
2164           - врв
2165           tunnel: Испрекината линија = тунел
2166           bridge: Црна линија = мост
2167           private: Доверлив пристап
2168           destination: Пристап до одредницата
2169           construction: Патишта во изградба
2170           bicycle_shop: Точкар
2171           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2172           toilets: Тоалет
2173     welcome:
2174       title: Добре дојдовте!
2175       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2176         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2177         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2178       whats_on_the_map:
2179         title: Што има на картата
2180         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2181           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2182           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2183         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2184           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2185           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2186           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2187       basic_terms:
2188         title: Основни картографски поими
2189         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2190         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2191           за уредување на карти.
2192         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2193           ресторан или дрво.
2194         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2195           или објект (здание).
2196         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2197           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2198       rules:
2199         title: Правила!
2200         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2201           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2202           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2203           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2204           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2205           уредувања</a>."
2206       questions:
2207         title: Имате прашања?
2208         paragraph_1_html: |-
2209           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2210           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2211       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2212       add_a_note:
2213         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2214         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2215           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2216         paragraph_2_html: |-
2217           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2218           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2219   traces:
2220     visibility:
2221       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2222       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2223         точки)
2224       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2225       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2226         подредени точки со време)
2227     new:
2228       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2229       visibility_help: што значи ова?
2230       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2231       help: Помош
2232       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2233     create:
2234       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2235       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2236         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2237         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2238       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2239         Обидете се повторно
2240       traces_waiting:
2241         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2242           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2243           други корисници.
2244         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2245           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2246           во која чекаат други корисници.
2247     edit:
2248       cancel: Откажи
2249       title: Ја уредувате трагата %{name}
2250       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2251       visibility_help: што значи ова?
2252       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2253     update:
2254       updated: Трагата е подновена
2255     trace_optionals:
2256       tags: Ознаки
2257     show:
2258       title: Ја гледате трагата  %{name}
2259       heading: Ја гледате трагата %{name}
2260       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2261       filename: 'Податотека:'
2262       download: преземи
2263       uploaded: 'Подигнато во:'
2264       points: 'Точки:'
2265       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2266       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2267       map: карта
2268       edit: уреди
2269       owner: 'Сопственик:'
2270       description: 'Опис:'
2271       tags: 'Ознаки:'
2272       none: Ништо
2273       edit_trace: Уреди ја трагава
2274       delete_trace: Избриши ја трагава
2275       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2276       visibility: 'Видливост:'
2277       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2278     trace_paging_nav:
2279       showing_page: Страница %{page}
2280       older: Постари траги
2281       newer: Понови траги
2282     trace:
2283       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2284       count_points:
2285         one: 1 точка
2286         other: '%{count} точки'
2287       more: повеќе
2288       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2289       view_map: Погледај ја картата
2290       edit_map: Уредување
2291       public: ЈАВНО
2292       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2293       private: ЛИЧНО
2294       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2295       by: од
2296       in: во
2297     index:
2298       public_traces: Јавни ГПС-траги
2299       my_traces: Мои ГПС-траги
2300       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2301       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2302       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2303       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2304         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2305         викстраница</a>.
2306       upload_trace: Подигни трага
2307       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2308       see_my_traces: Мои траги
2309     destroy:
2310       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2311     make_public:
2312       made_public: Трагата е објавена
2313     offline_warning:
2314       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2315     offline:
2316       heading: GPX-складиштето е исклучено
2317       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2318     georss:
2319       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2320     description:
2321       description_with_count:
2322         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2323         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2324       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2325   application:
2326     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2327     require_cookies:
2328       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2329         за да можете да продолжите,
2330     require_admin:
2331       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2332     setup_user_auth:
2333       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2334         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2335       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2336         повеќе.
2337       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2338         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2339         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2340   oauth:
2341     authorize:
2342       title: Овластете пристап до вашата сметка
2343       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2344         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2345         колку што сакате.
2346       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2347       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2348       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2349       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2350       allow_write_api: ја менува картата.
2351       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2352       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2353       allow_write_notes: измена на белешки.
2354       grant_access: Дај пристап
2355     authorize_success:
2356       title: Барањето за овластување е дозволено
2357       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2358       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2359     authorize_failure:
2360       title: Барањето за овластување не успеа
2361       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2362       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2363     revoke:
2364       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2365     permissions:
2366       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2367   oauth_clients:
2368     new:
2369       title: Пријавете нов прилог
2370     edit:
2371       title: Уредете го прилогот
2372     show:
2373       title: OAuth податоци за %{app_name}
2374       key: 'Потрошувачки клуч:'
2375       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2376       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2377       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2378       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2379       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2380       edit: Измени подробности
2381       delete: Избриши клиент
2382       confirm: Дали сте сигурни?
2383       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2384     index:
2385       title: Мои OAuth податоци
2386       my_tokens: Мои овластени прилози
2387       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2388       application: Назив на прил. програм
2389       issued_at: Издадено
2390       revoke: Поништи!
2391       my_apps: Мои клиентни прилози
2392       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2393         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2394         OAuth-барања до оваа служба.
2395       oauth: OAuth
2396       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2397       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2398     form:
2399       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2400     not_found:
2401       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2402     create:
2403       flash: Информациите се успешно приајвени
2404     update:
2405       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2406     destroy:
2407       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2408   users:
2409     new:
2410       title: Зачленување
2411       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2412         сметка.
2413       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2414         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2415         можен рок.
2416       about:
2417         header: Слободна и уредлива
2418         html: |-
2419           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2420           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2421       email address: 'Е-пошта:'
2422       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2423       display name: 'Име за приказ:'
2424       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2425         во прилагодувањата.
2426       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2427       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2428       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2429         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2430       continue: Зачленување
2431       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2432       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2433         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2434       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2435     terms:
2436       title: Услови
2437       heading: Услови
2438       heading_ct: Услови на учество
2439       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2440         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2441       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2442         вашите постоечки и идни придонеси.
2443       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2444       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2445         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2446         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2447       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2448       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2449       consider_pd_why: Што е ова?
2450       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2451       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2452         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2453         преводи</a>'
2454       continue: Продолжи
2455       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2456       decline: Одбиј
2457       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2458         согласете се или одбијте ги.
2459       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2460       legale_names:
2461         france: Франција
2462         italy: Италија
2463         rest_of_world: Остатокот од светот
2464     no_such_user:
2465       title: Нема таков корисник
2466       heading: Корисникот %{user} не постои.
2467       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2468         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2469       deleted: избришан
2470     show:
2471       my diary: Мојот дневник
2472       new diary entry: нова ставка во дневникот
2473       my edits: Мои уредувања
2474       my traces: Мои траги
2475       my notes: Мои белешки
2476       my messages: Мои пораки
2477       my profile: Мојот профил
2478       my settings: Мои нагодувања
2479       my comments: Мои коментари
2480       oauth settings: oauth поставки
2481       blocks on me: Добиени блокови
2482       blocks by me: Извршени болокови
2483       send message: Испрати порака
2484       diary: Дневник
2485       edits: Уредувања
2486       traces: Траги
2487       notes: Белешки на картата
2488       remove as friend: Отстрани од пријатели
2489       add as friend: Додај во пријатели
2490       mapper since: 'Картограф од:'
2491       ct status: 'Услови за учество:'
2492       ct undecided: Неодлучено
2493       ct declined: Одбиен
2494       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2495       email address: Е-пошта
2496       created from: 'Создадено од:'
2497       status: 'Статус:'
2498       spam score: 'Оцена за спам:'
2499       description: Опис
2500       user location: Местоположба на корисникот
2501       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2502         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2503       settings_link_text: прилагодувања
2504       my friends: Мои пријатели
2505       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2506       km away: '%{count} км од вас'
2507       m away: '%{count} м од вас'
2508       nearby users: Други соседни корисници
2509       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2510         дека работат на карти.
2511       role:
2512         administrator: Овој корисник е администратор
2513         moderator: Овој корисник е модератор
2514         grant:
2515           administrator: Додели администраторски пристап
2516           moderator: Додели модераторски пристап
2517         revoke:
2518           administrator: Лиши од администраторски пристап
2519           moderator: Лиши од модераторски пристап
2520       block_history: Активни блокови
2521       moderator_history: Зададени блокови
2522       comments: Коментари
2523       create_block: Блокирај го корисников
2524       activate_user: Активирај го корисников
2525       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2526       confirm_user: Потврди го корисников
2527       hide_user: Скриј го корисников
2528       unhide_user: Покажи го корисников
2529       delete_user: Избриши го корисников
2530       confirm: Потврди
2531       friends_changesets: измени на пријателите
2532       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2533       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2534       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2535       report: Пријави го корисников
2536     popup:
2537       your location: Ваша местоположба
2538       nearby mapper: Соседен картограф
2539       friend: Пријател
2540     account:
2541       title: Уреди сметка
2542       my settings: Мои прилагодувања
2543       current email address: Тековна е-пошта
2544       external auth: Надворешна заверка
2545       openid:
2546         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2547         link text: што е ова?
2548       public editing:
2549         heading: Јавно уредување
2550         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2551         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2552         enabled link text: што е ова?
2553         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2554           уредувања се анонимни.
2555         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2556       public editing note:
2557         heading: Јавно уредување
2558         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2559           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2560           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2561           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2562           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2563           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2564           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2565           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2566       contributor terms:
2567         heading: Услови за учество
2568         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2569         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2570         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2571           и прифатите новите Услови за учество
2572         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2573           сопственост.
2574         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2575         link text: што е ова?
2576       image: Слика
2577       gravatar:
2578         gravatar: Користи Gravatar
2579         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2580         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2581         disabled: Граватарот е исклучен.
2582         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2583       new image: Додај слика
2584       keep image: Задржи ја тековната слика
2585       delete image: Отстрани тековна слика
2586       replace image: Замени тековна слика
2587       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2588       home location: Матична местоположба
2589       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2590       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2591         стиснам на картата
2592       save changes button: Зачувај ги промените
2593       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2594       return to profile: Назад кон профилот
2595       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2596         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2597       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2598     set_home:
2599       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2600     go_public:
2601       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2602     index:
2603       title: Корисници
2604       heading: Корисници
2605       showing:
2606         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2607         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2608       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2609       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2610       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2611       hide: Скриј одбрани корисници
2612       empty: Нема најдено такви корисници
2613     suspended:
2614       title: Сметката е закочена
2615       heading: Сметката е закочена
2616       webmaster: мреж. управник
2617       body_html: |-
2618         <p>
2619           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2620           сомнителни активности.
2621         </p>
2622         <p>
2623           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2624           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2625         </p>
2626     auth_failure:
2627       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2628       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2629       no_authorization_code: Нема код за овластување
2630       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2631       invalid_scope: Неважечки делокруг
2632     auth_association:
2633       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2634       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2635         образецот подолу.
2636       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2637         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2638         со вашата назнака.
2639   user_role:
2640     filter:
2641       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2642       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2643       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2644       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2645         улога на тековниот корисник.
2646     grant:
2647       title: Потврди доделување на улога
2648       heading: Потврди доделување на улога
2649       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2650         `%{name}'?
2651       confirm: Потврди
2652       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2653         дали корисникот и улогата се важечки.
2654     revoke:
2655       title: Потврди лишување од улога
2656       heading: Потврди лишување од улога
2657       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2658         `%{role}' ?
2659       confirm: Потврди
2660       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2661         дали корисникот и улогата се важечки.
2662   user_blocks:
2663     model:
2664       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2665         блокови.
2666       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2667     not_found:
2668       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2669       back: Назад кон показателот
2670     new:
2671       title: Правење на блок за %{name}
2672       heading_html: Правење на блок за %{name}
2673       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2674       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2675       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2676       back: Преглед на сите блокови
2677     edit:
2678       title: Уредување на блок за %{name}
2679       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2680       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2681       show: Преглед на овој блок
2682       back: Преглед на сите блокови
2683     filter:
2684       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2685       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2686     create:
2687       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2688         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2689       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2690         пред да го блокирате.
2691       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2692     update:
2693       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2694       success: Блокот е изменет.
2695     index:
2696       title: Кориснички блокови
2697       heading: Список на кориснички блокови
2698       empty: Досега сè уште нема блокови.
2699     revoke:
2700       title: Поништување на блок за %{block_on}
2701       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2702       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2703       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2704       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2705       revoke: Поништи!
2706       flash: Овој блок е поништен.
2707     helper:
2708       time_future_html: Истекува за %{time}.
2709       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2710       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2711         се најави.
2712       time_past_html: Истечено %{time}.
2713       block_duration:
2714         hours:
2715           one: еден час
2716           other: '%{count} часа'
2717         days:
2718           one: 1 ден
2719           other: '%{count} дена'
2720         weeks:
2721           one: 1 седмица
2722           other: '%{count} седмици'
2723         months:
2724           one: 1 месец
2725           other: '%{count} месеци'
2726         years:
2727           one: 1 година
2728           other: '%{count} години'
2729     blocks_on:
2730       title: Блокови за %{name}
2731       heading_html: Список на блокови за %{name}
2732       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2733     blocks_by:
2734       title: Блокови од %{name}
2735       heading_html: Список на блокови од %{name}
2736       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2737     show:
2738       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2739       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2740       created: 'Создадено:'
2741       duration: 'Траење:'
2742       status: 'Статус:'
2743       show: Прикажи
2744       edit: Уреди
2745       revoke: Поништи!
2746       confirm: Дали сте сигурни?
2747       reason: 'Причина за блокирање:'
2748       back: Преглед на сите блокови
2749       revoker: 'Поништувач:'
2750       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2751     block:
2752       not_revoked: (не се поништува)
2753       show: Прикажи
2754       edit: Уреди
2755       revoke: Поништи!
2756     blocks:
2757       display_name: Блокиран корисник
2758       creator_name: Создавач
2759       reason: Причина за блокирање
2760       status: Статус
2761       revoker_name: 'Поништил:'
2762       showing_page: Страница %{page}
2763       next: Следна »
2764       previous: « Претходна
2765   notes:
2766     index:
2767       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2768       heading: Белешки на %{user}
2769       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2770       no_notes: Нема белешки
2771       id: Назнака
2772       creator: Создавач
2773       description: Опис
2774       created_at: Создадена
2775       last_changed: Изменета
2776   javascripts:
2777     close: Затвори
2778     share:
2779       title: Сподели
2780       cancel: Откажи
2781       image: Слика
2782       link: Врска или HTML
2783       long_link: Врска
2784       short_link: Кратка врска
2785       geo_uri: ГЕО-URI
2786       embed: HTML
2787       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2788       format: 'Формат:'
2789       scale: 'Размер:'
2790       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2791       download: Преземи
2792       short_url: Кратка URL
2793       include_marker: Вклучи го бележникот
2794       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2795       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2796       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2797       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2798     embed:
2799       report_problem: Пријави проблем
2800     key:
2801       title: Легенда
2802       tooltip: Легенда
2803       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2804     map:
2805       zoom:
2806         in: Приближи
2807         out: Оддалечи
2808       locate:
2809         title: Прик. моја местоположба
2810         metersPopup:
2811           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2812           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2813         feetPopup:
2814           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2815           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2816       base:
2817         standard: Стандардна
2818         cyclosm: CyclOSM
2819         cycle_map: Велосипедска
2820         transport_map: Сообраќајна
2821         hot: Хуманитарна
2822         opnvkarte: ÖPNVKarte
2823       layers:
2824         header: Слоеви на картата
2825         notes: Белешки на картата
2826         data: Податоци за картата
2827         gps: Јавни ГПС-траги
2828         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2829         title: Слоеви
2830       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2831       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2832       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2833       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2834         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2835       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2836         Алан</a>'
2837       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2838       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2839         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2840         Франција</a>'
2841     site:
2842       edit_tooltip: Уредување на картата
2843       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2844       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2845       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2846       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2847       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2848       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2849       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2850     changesets:
2851       show:
2852         comment: Коментар
2853         subscribe: Претплати се
2854         unsubscribe: Отпиши ме
2855         hide_comment: скриј
2856         unhide_comment: откриј
2857     notes:
2858       new:
2859         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2860           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2861           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2862         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2863           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2864           заштитени со авторски права.
2865         add: Додај белешка
2866       show:
2867         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2868           независно да се проверат.
2869         hide: Скриј
2870         resolve: Решена
2871         reactivate: Реактивирај
2872         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2873         comment: Коментирај
2874     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2875       па стиснете тука.
2876     directions:
2877       ascend: Нагорно
2878       engines:
2879         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2880         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2881         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2882         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2883         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2884         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2885       descend: Надолно
2886       directions: Насоки
2887       distance: Растојание
2888       errors:
2889         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2890         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2891       instructions:
2892         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2893         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2894         offramp_right: Свртете на излезот десно
2895         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2896         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2897         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2898         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2899           на %{name}, кон %{directions}
2900         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2901         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2902         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2903           %{directions}
2904         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2905         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2906         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2907           кон %{directions}
2908         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2909         onramp_right: Свртете во влезот десно
2910         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2911         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2912         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2913         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2914         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2915         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2916         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2917         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2918         offramp_left: Свртете на излезот лево
2919         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2920         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2921         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2922           %{directions}
2923         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2924           %{name}, кон %{directions}
2925         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2926         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2927         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2928           %{directions}
2929         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2930         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2931         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2932           кон %{directions}
2933         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2934         onramp_left: Свртете во влезот лево
2935         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2936         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2937         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2938         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2939         via_point_without_exit: (преку точката)
2940         follow_without_exit: Следете го %{name}
2941         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2942         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2943         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2944         start_without_exit: Почнете на %{name}
2945         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2946         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2947         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2948         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2949         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2950           %{name}
2951         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2952         unnamed: неименувано
2953         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2954         exit_counts:
2955           first: првиот
2956           second: вториот
2957           third: третиот
2958           fourth: четвртиот
2959           fifth: петтиот
2960           sixth: шестиот
2961           seventh: седмиот
2962           eighth: осмиот
2963           ninth: деветтиот
2964           tenth: десеттиот
2965       time: Време
2966     query:
2967       node: Јазол
2968       way: Пат
2969       relation: Однос
2970       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2971       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2972       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2973     context:
2974       directions_from: Насоки оттука
2975       directions_to: Насоки дотука
2976       add_note: Тука ставете белешка
2977       show_address: Прикажи адреса
2978       query_features: Можности за барања
2979       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2980   redactions:
2981     edit:
2982       heading: Уреди исправки
2983       title: Уреди исправки
2984     index:
2985       empty: Нема исправки за приказ.
2986       heading: Список на исправки
2987       title: Список на исправки
2988     new:
2989       heading: Внесете информации за нова исправка
2990       title: Создавање на нова исправка
2991     show:
2992       description: 'Опис:'
2993       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2994       title: Приказ на исправка
2995       user: 'Создавач:'
2996       edit: Уреди ја исправкава
2997       destroy: Отстрани ја исправкава
2998       confirm: Дали сте сигурни?
2999     create:
3000       flash: Исправката е создадена.
3001     update:
3002       flash: Промените се зачувани.
3003     destroy:
3004       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3005         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3006       flash: Исправката е поништена.
3007       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3008   validations:
3009     leading_whitespace: има почетна белина
3010     trailing_whitespace: има завршна белина
3011     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3012     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3013 ...