1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
30 doorkeeper_application:
34 create: Redakciju wutworić
35 update: Redakciju składować
38 update: Změny składować
40 create: Blokowanje wudźělić
41 update: Blokowanje aktualizować
45 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
46 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49 changeset: Sadźba změnow
50 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
52 diary_comment: Dźenikowy komentar
53 diary_entry: Dźenikowy zapisk
59 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154 tagstring: přez komu dźěleny
156 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160 distance_in_words_ago:
162 other: před něhdźe hodźinu
164 one: něhdźe před %{count} měsacom
165 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166 few: něhdźe před %{count} měsacami
167 other: něhdźe před %{count} měsacami
169 other: něhdźe před lětom
171 other: před nimale lětom
172 half_a_minute: před poł mjeńšinu
174 one: před mjenje hač 1 sekundu
175 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180 one: před wjace hač lětom
181 other: před wjace hač %{count} lětomaj
184 other: před %{count} sekundomaj
187 other: před %{count} mjeńšinomaj
190 other: před %{count} dnjomaj
193 other: před %{count} měsacomaj
196 other: před %{count} lětomaj
198 default: Standard (tuchwilu %{name}
201 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
204 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
213 wikipedia: Wikipedija
217 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221 closed_at_html: Rozrisany %{when}
222 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226 title: Pokazki OpenStreetMap
227 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231 commented: nowy komentar (blisko %{place})
232 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
236 full: Dospołna pokazka
239 title: Konto wobdźěłać
240 my settings: Moje nastajenja
241 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
242 external auth: Eksterna awtentifikacija
244 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
245 link text: Što to je?
247 heading: Zjawne wobdźěłowanje
248 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
249 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
250 enabled link text: Što to je?
251 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
253 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
255 heading: Zjawne wobdźěłowanje
256 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
257 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
258 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
259 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
260 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
261 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
262 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
264 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
265 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
266 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
267 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
268 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
269 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
270 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
271 link text: što to je?
272 save changes button: Změny składować
273 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
275 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
276 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
277 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
281 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
284 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
285 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
286 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
288 in_changeset: Sadźba změnow
290 no_comment: (žadyn komentar)
293 one: '%{count} relacija'
294 two: '%{count} relaciji'
295 few: '%{count} relacije'
296 other: '%{count} relacijow'
299 two: '%{count} pućej'
301 other: '%{count} pućow'
302 download_xml: XML sćahnyć
303 view_history: Historiju pokazać
304 view_details: Podrobnosće pokazać
307 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
309 node: Suki (%{count})
310 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
312 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
313 relation: Relacije (%{count})
314 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
315 comment: Komentary (%{count})
316 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318 changesetxml: Sadźba změnow XML
319 osmchangexml: osmChange XML
321 title: Sadźba změnow %{id}
322 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
323 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
324 discussion: Diskusija
325 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
326 sadźba změnow začinjena.
328 title_html: 'Suk: %{name}'
329 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
331 title_html: 'Puć: %{name}'
332 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
336 two: '%{count} sukaj'
338 other: '%{count} sukow'
340 few: dźěl pućow %{related_ways}
341 one: dźěl puća %{related_ways}
342 two: dźěl pućow %{related_ways}
343 other: dźěl pućow %{related_ways}
345 title_html: 'Relacija: %{name}'
346 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
350 two: '%{count} čłonaj'
351 few: '%{count} čłonojo'
352 other: '%{count} čłonow'
354 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
360 entry_html: Relacija %{relation_name}
361 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
364 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
369 changeset: sadźba změnow
372 title: Zmylk časoweho překročenja
373 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
378 changeset: sadźba změnow
381 redaction: Redakcija %{id}
382 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
383 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
389 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
390 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
391 load_data: Daty začitać
392 loading: Začituje so...
396 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
397 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
398 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
399 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
400 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
401 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
402 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
405 new_note: Nowa pokazka
406 description: Wopisanje
407 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
408 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
409 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
410 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
411 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
413 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
419 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
421 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
422 report: Tutón pokiw zdźělić
424 title: Funkcije naprašować
425 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
426 nearby: Objekty w bliskosći
427 enclosing: Wobdawace funkcije
429 changeset_paging_nav:
430 showing_page: Strona %{page}
432 previous: « Předchadna
435 no_edits: (žane změny)
436 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
439 saved_at: 'Składowane:'
445 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
446 title_friend: Změny mojich přećelow
447 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
448 empty: Žane sadźby změnow namakane.
449 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
450 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
451 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
452 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
453 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
454 load_more: Wjace začitać
456 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
459 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
460 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
462 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
464 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
465 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
467 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
470 km away: '%{count} km zdaleny'
471 m away: '%{count} m zdaleny'
473 your location: Twoje městno
474 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
477 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
478 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
479 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
480 my friends: Moji přećeljo
481 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
482 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
483 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
484 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
485 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
486 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
487 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
490 title: Nowy zapisk do dźenika
493 use_map_link: Kartu wužiwać
495 title: Wužiwarske dźeniki
496 title_friends: Dźeniki přećelow
497 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
498 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
499 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
500 new: Nowy zapisk do dźenika
501 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
503 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
504 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
505 older_entries: Starše zapiski
506 newer_entries: Nowše zapiski
508 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
509 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
511 title: Dźenik %{user} | %{title}
512 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
513 leave_a_comment: Spisaj komentar
514 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
517 title: Zapisk njebu namakany
518 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
519 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
520 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
522 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
523 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
524 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
525 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
527 few: '%{count} komentary'
529 two: '%{count} komentaraj'
531 other: '%{count} komentarow'
532 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
533 hide_link: Tutón zapisk schować
534 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
536 report: Tutón zapisk zdźělić
538 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
539 hide_link: Tutón komentar schować
540 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
542 report: Tutón komentar zdźělić
549 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
550 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
552 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
553 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
556 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
557 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
559 no_comments: Žane dźenikowe komentary
563 newer_comments: Nowše komentary
564 older_comments: Starše komentary
569 notice: Nałoženje je zregistrowane.
572 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
573 button: Jako přećela přidać
574 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
575 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
576 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
577 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
578 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
580 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
581 button: Přećela wotstronić
582 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
583 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
587 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
588 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
589 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
594 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
595 search_osm_nominatim:
598 cable_car: powjaznica
599 chair_lift: Sydłowy lift
600 drag_lift: Wlečny lift
601 gondola: Gondlowa powjaznica
602 magic_carpet: Přestrjencowy lift
603 platter: Sněhakowarski lift
605 station: Gondlowa stacija
610 airstrip: Startowa čara
611 apron: Lětanske předpolo
614 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
615 holding_position: Zastanišćo
616 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
617 parking_position: Parkowanske městno
618 runway: Startowa a přizemjenska čara
619 taxilane: Taksijowa jězdnja
620 taxiway: Lětadłowa jězdnja
622 windsock: Wětrowy měšk
624 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
625 animal_shelter: zwěrjacy dom
626 arts_centre: Kulturny centrum
632 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
633 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
634 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
635 biergarten: Piwowa zahroda
636 blood_bank: Krejna banka
637 boat_rental: wupožčenje čołmow
639 bureau_de_change: Měnjernja
640 bus_station: Busowe dwórnišćo
642 car_rental: Wupožčenje awtow
643 car_sharing: Centrala za sobujěducych
644 car_wash: awtomyjernja
646 charging_station: napjelnjenska stacija
647 childcare: hladanje dźěći
652 community_centre: towaršnostny centrum
653 conference_centre: Konferencny centrum
654 courthouse: sudnistwo
655 crematorium: krematorij
658 drinking_water: pitna woda
659 driving_school: jězbna šula
660 embassy: wulkopósłanstwo
661 events_venue: Zarjadowanišćo
663 ferry_terminal: přewozny přistaw
664 fire_station: wohnjostraža
665 food_court: Food Court
668 gambling: hra wo zbožo
669 grave_yard: pohrjebnišćo
670 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
672 hunting_stand: łakańca
674 internet_cafe: Internetna kofejownja
675 kindergarten: pěstowarnja
676 language_school: Rěčna šula
678 loading_dock: Nakładna rampa
679 love_hotel: Lubosćinski hotel
680 marketplace: torhošćo
682 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
683 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
684 music_school: hudźbna šula
685 nightclub: nócny klub
686 nursing_home: starownja
687 parking: parkowanišćo
688 parking_entrance: zajězd parkowanišća
689 parking_space: stejnišćo
690 payment_terminal: Płaćenski terminal
692 place_of_worship: Boži dom
694 post_box: póštowy kašćik
695 post_office: póštowy zarjad
698 public_bath: zjawna kupjel
699 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
700 public_building: zjawne twarjenje
701 recycling: přijimarnja starowiznow
706 social_centre: socialny centrum
707 social_facility: socialne zarjadnišćo
709 swimming_pool: płuwanišćo
711 telephone: zjawny telefon
715 training: Trenowanske zarjadnišćo
716 university: uniwersita
717 vending_machine: awtomat
718 veterinary: skótny lěkar
719 village_hall: gmejnski dom
720 waste_basket: smjećnik
721 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
722 waste_dump_site: Smjećowa deponija
723 watering_place: Napojišćo
724 water_point: wodowy přizamk
725 weighbridge: Jězdźidłowa waha
728 aboriginal_lands: Rezerwaty
729 administrative: zarjadniska hranica
730 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
731 national_park: nacionalny park
732 political: Wólbny wobwod
733 protected_area: škitane pasmo
737 boardwalk: přibrjóžna promenada
738 suspension: wisaty móst
739 swing: wobwjertny móst
744 apartments: wjaceswójbny dom
749 church: cyrkwinske twarjenje
750 civic: zjawne twarjenje
751 college: wysokošulske twarjenje
752 commercial: Wobchodniske twarjenje
753 construction: twarjenje w konstrukciji
754 dormitory: Studentski internat
757 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
760 greenhouse: rostlinarnja
763 hotel: hotelowe twarjenje
765 houseboat: bydlenski čołm
767 industrial: Industrijowe twarjenje
768 kindergarten: pěstowarske twarjenje
769 manufacture: fabrikowe twarjenje
770 office: Běrowowe twarjenje
771 public: Zjawne twarjenje
772 residential: Bydlenske twarjenje
773 retail: Priwatne twarjenje
775 ruins: rozpadace twarjenje
776 school: Šulske twarjenje
777 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
778 service: zawodne twarjenje
780 stable: hródź/konjenc
781 static_caravan: bydlenski wóz
782 temple: templowe twarjenje
783 terrace: Serijowy dom
784 train_station: dwórnišćowe twarjenje
785 university: Uniwersitne twarjenje
789 scout: skawtowe lěhwo
790 sport: sportowe towarstwo
797 confectionery: Słódčiznowy wobchod
799 electrician: elektrikar
800 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
802 glaziery: Škleńčernja
803 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
804 hvac: Připrawytwarstwo
805 metal_construction: Metalotwar
807 photographer: fotograf
812 stonemason: kamjenjećesar
814 window_construction: woknatwarc
816 "yes": rjemjeslniski wobchod
818 access_point: Přistupny dypk
819 ambulance_station: wuchowanska stacija
820 assembly_point: Zhromadźišćo
821 defibrillator: defibrilator
822 fire_extinguisher: Woheńhašak
823 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
824 landing_site: nuzowe přizemišćo
825 life_ring: Wuchowanska rynka
826 phone: nuzowy telefon
829 abandoned: rozpušćena awtodróha
830 bridleway: jěchanski puć
831 bus_guideway: busowa čara
832 bus_stop: busowe zastanišćo
833 construction: dróha so twari
835 cycleway: kolesowarska šćežka
837 emergency_access_point: nuzowa słužba
840 give_way: značka "předjězba"
841 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
844 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
845 motorway_link: přijězd na awtodróhu
849 primary: zwjazkowa dróha
850 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
851 proposed: planowana dróha
852 raceway: wubědźowanska čara
853 residential: bydlenska hasa
854 rest_area: wotpočnišćo
856 secondary: krajna dróha
857 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
858 service: dojězdny puć
859 services: awtodróhowy hosćenc
860 speed_camera: błyskač
863 street_lamp: přidróžna latarnja
864 tertiary: dróha třećeho rjadu
865 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
867 traffic_mirror: Wobchadny špihel
868 traffic_signals: ampla
869 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
871 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
872 turning_loop: wobroćišćo
873 unclassified: powšitkowna dróha
876 aircraft: Historiske lětadło
877 archaeological_site: archeologiska městnosć
878 bomb_crater: Historiski bombowy krater
879 battlefield: bitwišćo
880 boundary_stone: měznik
881 building: historiske twarjenje
883 cannon: Historiska kanona
885 charcoal_pile: Historiski wuhelc
887 city_gate: měšćanske wrota
888 citywalls: měšćanske murje
890 heritage: kulturne herbstwo
891 hollow_way: Hłuboki puć
895 milestone: historiski milnik
899 railway: historiska železniska čara
900 roman_road: romska dróha
902 rune_stone: Kamjeń z runami
906 wayside_chapel: přidróžna kapałka
907 wayside_cross: swjaty křiž
908 wayside_shrine: modlerski stołp
910 "yes": historiska městnosć
915 aquaculture: akwakultura
918 cemetery: pohrjebnišćo
919 commercial: přemysłownišćo
920 conservation: přirodoškitne pasmo
921 construction: twarnišćo
923 farmyard: burski statok
927 greenfield: njewobtwarjena zemja
928 industrial: industrijna kónčina
931 military: wojerska kónčina
933 orchard: sadowa zahroda
934 plant_nursery: štomownja
936 railway: železniski teren
937 recreation_ground: wočerstwjenišćo
938 religious: nabožinski teritorij
939 reservoir: zběranski basenk
940 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
941 residential: sydlišćo
943 village_green: nawjes
945 "yes": wužiwanje zemje
947 amusement_arcade: Hrajna hala
948 bandstand: Hudźbny pawiljon
949 beach_resort: mórske kupjele
950 bird_hide: ptači schow
951 bleachers: Sedźenske rjady
952 bowling_alley: Bowlingowa čara
953 common: gmejnski kraj
954 dance: rejowanska žurla
958 fitness_centre: fitnessownja
959 fitness_station: fitnesowa stacija
961 golf_course: golfownišćo
962 horse_riding: jěchanišćo
964 marina: sportowy přistaw
965 miniature_golf: minigolf
966 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
967 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
969 picnic_table: piknikowe blido
971 playground: hrajkanišćo
972 recreation_ground: wočerstwjenišćo
973 resort: prózdninske městno
976 sports_centre: sportowy centrum
978 swimming_pool: płuwanišćo
980 water_park: wodowy park
984 advertising: wonkowne wabjenje
986 avalanche_protection: škit před lawinami
990 breakwater: přistawny nasyp
993 cairn: kamjentny mužik
996 communications_tower: škričkowy sćežor
999 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1001 embankment: skłonina
1002 flagpole: chorhojowy sćežor
1003 gasometer: gazometer
1006 lighthouse: swětłownja
1007 manhole: Kanalowy šacht
1011 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1012 petroleum_well: wolijowe žórło
1015 pumping_station: Klumparnja
1017 snow_cannon: sněhowa kanona
1018 snow_fence: sněhowy płót
1019 storage_tank: składowanski tank
1020 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1021 surveillance: dohladowanje
1024 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1025 wastewater_plant: wodočisćernja
1026 watermill: wodowy młyn
1027 water_tap: wodowy honač
1028 water_tower: wodowa wěža
1030 water_works: wodarnja
1035 airfield: wojerske lětanišćo
1038 checkpoint: kontrolny dypk
1042 "yes": hórski přesmyk
1045 bare_rock: Naha skała
1049 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1051 coastline: Pobrjóžna linija
1062 hot_spring: Horce žórło
1072 ridge: hórski hrjebjeń
1080 strait: mórska wužina
1087 "yes": Krajinowa forma
1089 accountant: knihiwjedniski běrow
1090 administrative: zarjadnistwo
1091 advertising_agency: Wabjenska agentura
1092 architect: architektowy běrow
1093 association: towaršnosć
1095 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1096 educational_institution: kubłanska institucija
1097 employment_agency: dźěłowy zarjad
1098 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1099 estate_agent: makler ležownosćow
1100 financial: Financny zarjad
1102 insurance: zawěsćenski běrow
1105 logistics: Logistiski běrow
1106 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1109 research: Slědźerski běrow
1110 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1111 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1112 travel_agent: jězbny běrow
1115 allotments: zahrodki
1116 archipelago: Archipel
1118 city_block: bydlenski blok
1127 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1129 municipality: gmejna
1130 neighbourhood: bydlenski wobwod
1132 postcode: póštowa ličba
1133 quarter: měšćanska štwórć
1137 state: zwjazkowy kraj
1138 subdivision: předměsto
1139 suburb: měšćanski dźěl
1144 abandoned: rozpušćena železnica
1145 construction: železnica so twari
1146 disused: zastajena železnica
1147 funicular: powjaznica
1148 halt: železniske zastanišćo
1149 junction: železniske křižnišćo
1150 level_crossing: železniski přechod
1151 light_rail: měšćanska železnica
1152 miniature: miniaturna železnica
1153 monorail: jednokolijowa železnica
1154 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1155 platform: železniske nastupišćo
1156 preserved: muzejowa železnica
1157 proposed: planowana železniska čara
1158 spur: přizamkowe kolije
1162 subway_entrance: zachod k metro
1165 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1166 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1168 agrarian: Agrarny wobchod
1169 alcohol: wobchod za spirituozy
1170 antiques: wobchod starožitnosćow
1171 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1172 art: wuměłski wobchod
1173 baby_goods: Babyjowe artikle
1174 bag: Tobołowy wbchod
1176 beauty: kosmetikowy salon
1177 beverages: napojowe wiki
1178 bicycle: kolesowarski wobchod
1179 bookmaker: Wjetowarnja
1184 car_parts: awtowe narunanki
1185 car_repair: awtowa porjedźernja
1186 carpet: přestrjencowy wobchod
1187 charity: dobroćelski wobchod
1188 cheese: Twarožkowy wobchod
1191 clothes: drastowy wobchod
1193 computer: kompjuterowy wobchod
1194 confectionery: konditornja
1195 convenience: miniwiki
1196 copyshop: kopěrowanski wobchod
1197 cosmetics: parfimerija
1198 curtain: Wobchod za zawěški
1199 dairy: Mlokowy wobchod
1200 deli: delikatesowy wobchod
1201 department_store: kupnica
1202 discount: wobchod za tunje artikle
1203 doityourself: wobchod za twaršćizny
1204 dry_cleaning: čisćernja
1205 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1206 electronics: wobchod za elektroniku
1207 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1208 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1209 fabric: Płatowy wobchod
1210 farm: statokowy wobchod
1211 fashion: modowy wobchod
1213 food: wobchod za žiwidła
1214 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1215 funeral_directors: pochowanski wustaw
1216 furniture: meblowy wobchod
1217 garden_centre: zahrodniski centrum
1218 gas: Wobchod za gasowe bleše
1219 general: wobchod za měšane twory
1220 gift: wobchod za dary
1221 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1222 grocery: žiwidłowy wobchod
1224 hardware: železarstwo
1225 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1226 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1227 herbalist: Zelowy wobchod
1229 houseware: wobchod za domjace twory
1231 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1234 kitchen: kuchinski wobchod
1236 locksmith: Klučowa słužba
1238 mall: nakupowanski centrum
1240 mobile_phone: handyjowy wobchod
1241 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1242 motorcycle: wobchod za motorske
1243 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1244 music: hudźbny wobchod
1245 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1246 newsagent: nowinski wobchod
1247 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1250 outdoor: outdoor-wobchod
1253 pawnbroker: zastawnja
1254 perfumery: Parfimerija
1255 pet: zwěrjacy wobchod
1256 pet_grooming: Psyči frizer
1257 photo: fotowy wobchod
1258 seafood: mórske płody
1259 second_hand: second-hand-wobchod
1261 shoes: wobchod za črije
1262 sports: sportowy wobchod
1263 stationery: papjernistwo
1264 supermarket: superwiki
1267 ticket: tiketowy wobchod
1268 tobacco: tobakowy wobchod
1269 toys: wobchod za hrajki
1270 travel_agency: jězbny běrow
1271 tyres: wikowar z wobručemi
1272 vacant: prózdny wobchod
1273 variety_store: tuni wobchod
1275 video_games: Wobchod za widejowe hry
1276 wholesale: Wulkowikowanje
1280 alpine_hut: hórska bawda
1281 apartment: prózdninske bydlenje
1282 artwork: wuměłska twórba
1283 attraction: atrakcija
1284 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1286 camp_pitch: Campingowanišćo
1287 camp_site: stanowanišćo
1288 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1291 guest_house: hospoda
1294 information: informacija
1297 picnic_site: piknikowanišćo
1298 theme_park: zabawjenski park
1299 viewpoint: wuhladnišćo
1300 wilderness_hut: Škitna budka
1303 building_passage: přechod přez twarjenje
1304 culvert: wotwódny kanal
1307 artificial: kumštna wodowa dróha
1311 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1314 drain: wotwódna hrjebja
1316 lock_gate: přepławne wrota
1317 mooring: přistawnišćo
1326 level2: statna hranica
1327 level3: Regionowa hranica
1328 level4: krajna hranica
1329 level5: regionalna hranica
1330 level6: wokrjesna hranica
1331 level7: gmejnska hranica
1332 level8: měšćanska hranica
1333 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1334 level10: hranica štwórće
1335 level11: Susodstwowa hranica
1341 no_results: Žane wuslědki namakane
1342 more_results: Dalše wuslědki
1346 select_status: Status wubrać
1347 select_type: Typ wubrać
1348 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1349 reported_user: zjewjeny wužiwar
1350 not_updated: Njeaktualizowany
1352 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1353 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1354 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1357 last_updated: Poslednja aktualizacija
1358 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1359 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1360 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1363 other: '%{count} rozprawje'
1364 reported_item: Zjewjeny objekt
1370 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1371 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1372 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1374 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1378 other: '%{count} rozprawje'
1379 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1380 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1381 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1384 reopen: Zaso wočinić
1385 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1386 read_reports: Rozprawy čitać
1387 new_reports: Nowe rozprawy
1388 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1389 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1390 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1392 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1394 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1396 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1398 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1399 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1401 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1404 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1405 note: Pokazka čo. %{note_id}
1408 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1411 title_html: '%{link} rozprawić'
1412 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1414 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1416 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1417 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1419 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1422 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1423 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1424 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1427 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1428 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1429 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1432 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1433 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1434 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1435 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1438 spam_label: Tuta pokazka je spam
1439 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1440 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1443 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1444 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1447 title: OpenStreetMap
1450 alt_text: OpenStreetMap logo
1451 home: K domjacemu stejnišću
1454 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1455 sign_up: Registrować
1456 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1457 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1463 export_data: Daty eksportować
1464 gps_traces: GPS-ćěrje
1465 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1466 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1467 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1468 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1469 tag_line: Swobodna karta swěta
1470 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1471 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1472 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1473 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1474 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1477 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1478 partners_partners: partnerow
1479 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1480 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1481 dźěła na njej přewjedu.
1482 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1483 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1484 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1487 copyright: Awtorske prawo
1488 community: Zhromadźenstwo
1489 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1490 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1492 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1494 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1496 learn_more: Wjace zhonić
1499 diary_comment_notification:
1500 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1501 hi: Witaj %{to_user},
1502 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1504 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1505 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1506 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1507 abo na %{replyurl} wotmołwić
1508 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1509 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1510 message_notification:
1511 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1512 hi: Witaj %{to_user},
1513 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1514 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1515 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1516 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1518 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1519 friendship_notification:
1520 hi: Witaj %{to_user},
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1522 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1523 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1524 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1525 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1526 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1528 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1529 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1530 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1531 %{trace_description} a bjez značkow
1533 hi: Witaj %{to_user},
1534 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1535 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1536 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1538 hi: Witaj %{to_user},
1539 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1540 wuspěšnje importowane.'
1541 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1543 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1545 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1546 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1547 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1548 konto wobkrućił(a):'
1549 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1552 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1554 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1555 změnić na %{new_address}
1556 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1559 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1561 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1562 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1563 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1564 hesło wróćo stajił(a).
1565 note_comment_notification:
1566 anonymous: Anonymny wužiwar
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1571 kotruž so zajimuješ'
1572 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1573 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1574 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1575 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1576 Pokazka je blisko %{place}.'
1577 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1578 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1580 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1581 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1583 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1585 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1586 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1587 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1588 Pokazka je blisko %{place}.'
1589 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1590 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1592 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1593 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1594 kotruž so zajimuješ'
1595 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1597 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1598 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1599 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1600 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1601 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1602 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1603 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1604 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1605 changeset_comment_notification:
1606 hi: Witaj %{to_user},
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1611 za kotruž so zajimuješ'
1612 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1614 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1615 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1616 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1617 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1618 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1619 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1620 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1621 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1622 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1623 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1624 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1625 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1626 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1627 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1628 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1629 %{url} a klikń na „wotskazać“
1632 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1633 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1634 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1636 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1639 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1640 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1641 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1642 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1645 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1647 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1648 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1649 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1651 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1652 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1653 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1654 resend_success_flash:
1655 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1656 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1657 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1658 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1659 naprašowanja wotmołwić.
1662 title: Póštowy kašćik
1663 my_inbox: Moja póšta
1664 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1665 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1667 few: '%{count} nowe powěsće'
1668 one: '%{count} nowu powěsć'
1669 two: '%{count} nowej powěsći'
1670 other: '%{count} nowych powěsćow'
1672 few: '%{count} stare powěsće'
1673 one: '%{count} staru powěsć'
1674 two: '%{count} starej powěsći'
1675 other: '%{count} starych powěsćow'
1679 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1681 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1683 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1684 read_button: Jako přečitanu markěrować
1685 reply_button: Wotmołwić
1686 destroy_button: Wotstronić
1688 title: Powěsć pósłać
1689 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1692 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1694 message_sent: Powěsć wotpósłana
1695 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1696 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1698 title: Powěsć njeeksistuje
1699 heading: Powěsć njeeksistuje
1700 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1703 my_inbox: Mój póstowy dochad
1704 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1706 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1707 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1708 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1709 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1713 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1715 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1717 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1718 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1724 reply_button: Wotmołwić
1725 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1726 destroy_button: Wotstronić
1729 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1730 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1731 sent_message_summary:
1732 destroy_button: Wotstronić
1734 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1735 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1737 destroyed: Powěsć wotstronjena
1741 heading: Sy hesło zabył?
1742 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1743 new password button: Hesło wróćo stajić
1744 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1745 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1746 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1748 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1750 title: Hesło wróćo stajić
1751 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1752 reset: Hesło wróćo stajić
1753 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1754 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1757 title: Moje nastajenja
1758 preferred_editor: Preferowany editor
1759 preferred_languages: Preferowane rěče
1760 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1762 title: Nastajenja wobdźěłać
1763 save: Nastajenja aktualizować
1766 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1767 update_success_flash:
1768 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1771 title: Profil wobdźěłać
1772 save: Profil aktualizować
1776 gravatar: Gravatar wužiwać
1777 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1778 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1779 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1780 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1781 new image: Wobraz přidać
1782 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1783 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1784 replace image: Aktualny wobraz narunać
1785 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1787 home location: Domjace stejnišćo
1788 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1789 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1791 success: Profil je so zaktualizował.
1792 failure: Profil njeda so aktualizować.
1796 heading: Přizjewjenje
1797 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1799 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1800 remember: Spomjatkować sej
1801 lost password link: Swoje hesło zabył?
1802 login_button: Přizjewjenje
1803 register now: Nětko registrować
1804 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1806 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1807 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1808 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1809 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1810 no account: Nimaš žane konto?
1811 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1812 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1813 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1814 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1815 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1816 chceš wo tym diskutować.
1817 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1818 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1821 title: Přizjewjenje z OpenID
1822 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1824 title: Přizjewjenje z Google
1825 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1827 title: Přizjewjenje z Facebook
1828 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1830 title: Přizjewjenje z Windows Live
1831 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1833 title: Z GitHub přizjewić
1834 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1836 title: Z Wikipediju přizjewić
1837 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1839 title: Přizjewjenje z Wordpress
1840 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1842 title: Přizjewjenje z AOL
1843 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1846 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1847 logout_button: Wotzjewić
1850 title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1853 subheading: Podnapis
1854 unordered: Naličenje
1855 ordered: Čisłowana lisćina
1856 first: Prěni element
1857 second: Druhi element
1861 alt: Alternatiwny tekst
1869 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1870 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1871 a nastroje k dispoziciji'
1872 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1873 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1875 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1876 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1877 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1878 by OSM dokładny a aktualny był.
1879 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1880 community_driven_html: |-
1881 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1882 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1883 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1884 open_data_title: Zjawne daty
1885 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1886 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1887 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1888 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1889 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1890 legal_title: Prawniske pokiwy
1891 partners_title: Partnerojo
1894 title: Wo tutym přełožku
1895 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1896 płaći tekst jendźelskeje strony.
1897 english_link: jendźelskim originalom
1899 title: Wo tutej stronje
1900 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1901 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1903 native_link: hornjoserbskej wersiji
1904 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1906 title_html: Awtorske prawo a licenca
1908 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1909 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1910 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1911 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1912 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1913 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1914 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1915 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1916 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1917 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1918 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1919 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1920 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1921 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1922 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1923 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1924 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1925 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1926 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1927 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1928 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1929 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1930 karty jewić. Na přikład:'
1931 attribution_example:
1932 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1933 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1934 more_title_html: Dalše informacije
1936 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1937 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1938 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1939 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1940 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1941 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1942 za wužiwanje Nominatim</a>."
1943 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1944 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1945 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1947 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1948 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1949 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1950 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1951 AT ze změnami</a>).'
1952 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1953 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1955 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1956 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1957 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1958 Statistics Canada).'
1959 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1960 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1961 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1962 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1963 Générale des Impôts.'
1964 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1965 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1966 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1967 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1968 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1969 BY 4.0</a> licencowane."
1970 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1971 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1972 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1973 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1974 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1975 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1976 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1977 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1978 za datowe banki 2010-2019.'
1979 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1980 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1981 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1982 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1983 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1984 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1985 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1986 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1987 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1988 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1989 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1990 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1991 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1992 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1994 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1995 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1996 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1997 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1998 skupinje "licency"</a>.
2000 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
2002 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
2003 permalink: Trajny wotkaz
2004 shortlink: Krótki wotkaz
2005 createnote: Pokazku přidać
2007 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
2008 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
2009 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
2011 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
2012 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
2013 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
2014 user_page_link: wužiwarskej stronje
2015 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
2016 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
2017 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
2018 tutu funkciju trěbne.
2021 area_to_export: Wobłuk za eksport
2022 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
2023 format_to_export: Format za eksport
2024 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
2025 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
2026 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
2028 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2029 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2031 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2032 slědowacych lisćinow:'
2033 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2034 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2035 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2038 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2042 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2045 title: Geofabrik Downloads
2046 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2049 title: Metro Extracts
2050 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2053 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2058 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2060 add_marker: Marku karće přidać
2061 latitude: 'Šěrokostnik:'
2062 longitude: 'Dołhostnik:'
2064 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2065 export_button: Eksport
2067 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2069 title: Kak móžeš pomhać
2071 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2072 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2073 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2074 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2076 instructions_html: |-
2077 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2078 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2079 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2081 title: Druhe naležnosće
2082 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2083 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2084 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2085 skupinu</a> do zwiska.
2087 title: Wo pomoc prosyć
2088 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2089 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2093 title: Witaj k OpenStreetMap
2094 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2097 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2098 title: Instrukcije za nowačkow
2099 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2101 url: https://help.openstreetmap.org/
2103 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2104 a wotmołwow OpenStreetMap.
2106 title: Rozesyłanske lisćiny
2107 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2108 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2111 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2114 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2117 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2118 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2120 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2121 title: Za organizacije
2123 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2124 title: Wiki OpenStreetMap
2125 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2127 search_results: Pytanske wuslědki
2131 get_directions: Rutu wuličić
2132 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2135 where_am_i: Hdźe to je?
2136 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2138 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2143 main_road: Hłowna dróha
2145 primary: Zwjazkowa dróha
2146 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2147 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2149 bridleway: Jěchanski puć
2150 cycleway: Kolesowarska šćežka
2151 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2152 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2153 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2156 subway: Podzemska železnica
2158 - Měšćanska železnica
2167 - Lětanišćowe předpolo
2169 admin: Zarjadniska hranica
2174 resident: Bydlenski wobwod
2178 retail: Nakupowanišćo
2179 industrial: Industrijowa kónčina
2180 commercial: Přemysłowa kónčina
2186 brownfield: Industrijowe lado
2188 allotments: Małozahrodki
2190 centre: Sportowy centrum
2191 reserve: Přirodoškitne pasmo
2192 military: Wojerske pasmo
2196 building: Wuznamne twarjenje
2201 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2202 bridge: Čorna kroma = móst
2203 private: Priwatny přistup
2204 destination: Jenož za přidróžnych
2205 construction: Dróhi w twarje
2206 bicycle_shop: Kolesarnja
2207 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2211 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2212 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2213 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2215 title: Štož na kartu słuša
2216 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2217 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2218 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2219 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2220 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2221 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2224 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2225 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2226 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2227 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2228 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2229 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2230 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2231 jězor abo twarjenje.
2232 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2233 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2236 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2237 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2238 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2239 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2240 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2241 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2243 title: Maš hišće prašenja?
2244 paragraph_1_html: |-
2245 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2246 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2247 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2249 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2250 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2251 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2252 paragraph_2_html: |-
2253 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2254 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2257 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2258 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2260 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2262 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2263 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2265 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2266 visibility_help: što to woznamjenja?
2267 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2269 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2271 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2272 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2273 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2276 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2277 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2278 wužiwarjow blokował.
2279 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2280 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2281 wužiwarjow blokował.
2284 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2285 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2286 visibility_help: što to woznamjenja?
2288 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2292 title: Ćěr %{name} pokazać
2293 heading: Ćěr %{name} pokazać
2294 pending: NJESČINJENY
2295 filename: 'Datajowe mjeno:'
2297 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2299 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2300 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2304 description: 'Wopisanje:'
2307 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2308 delete_trace: Tutu čaru zničić
2309 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2310 visibility: 'Widźomnosć:'
2311 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2313 showing_page: Strona %{page}
2317 pending: NJESČINJENY
2319 one: '%{count} dypk'
2320 two: '%{count} dypkaj'
2321 few: '%{count} dypki'
2322 other: '%{count} dypkow'
2324 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2325 view_map: Kartu pokazać
2326 edit_map: Kartu wobdźěłać
2328 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2330 trackable: SĆĚHUJOMNY
2334 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2335 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2336 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2337 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2338 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2339 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2341 upload_trace: Ćěr nahrać
2342 all_traces: Wšě ćěrje
2343 my_traces: Moje ćěrje
2344 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2346 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2348 made_public: Čara wozjewjena
2350 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2352 heading: Składowanje offline GPX
2353 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2356 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2358 description_with_count:
2359 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2360 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2361 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2362 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2363 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2366 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2367 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2369 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2371 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2373 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2374 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2375 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2377 account_settings: Kontowe nastajenja
2378 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2379 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2380 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2383 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2384 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2385 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2386 jenož někotre z nich wubrać.
2387 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2388 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2389 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2390 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2391 allow_write_api: kartu změnić.
2392 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2393 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2394 allow_write_notes: pokazki změnić.
2395 grant_access: Přistup dać
2397 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2398 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2399 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2401 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2402 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2403 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2405 flash: Sy token za %{application} anulował.
2407 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2408 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2409 write_api: Kartu změnić
2410 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2411 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2412 write_notes: Noticy změnić
2415 title: Nowu aplikaciju registrować
2417 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2419 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2420 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2421 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2422 url: URL za naprašowanski token
2423 access_url: 'URL za přistupny token:'
2424 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2425 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2426 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2427 delete: Klient zhašeć
2428 confirm: Sy sej wěsty?
2429 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2431 title: Moje podrobnosće OAuth
2432 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2433 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2434 application: Mjeno aplikacije
2435 issued_at: Datum wudaća
2437 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2438 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2439 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2440 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2442 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2443 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2445 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2447 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2449 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2451 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2453 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2454 oauth2_applications:
2456 title: Moje klientowe aplikacije
2457 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2458 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2459 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2460 new: Nowe nałoženje registrować
2466 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2468 title: Nowu aplikaciju registrować
2470 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2474 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2475 client_id: Klientowy ID
2476 client_secret: Klientowe potajnstwo
2478 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2480 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2481 oauth2_authorizations:
2483 title: Awtorizacija trěbna
2484 authorize: Awtorizować
2487 title: Zmylk je wustupił
2489 title: Awtorizaciski kod
2490 oauth2_authorized_applications:
2492 title: Moje awtorizowane nałoženja
2493 application: Nałoženje
2496 revoke: Přistup zebrać
2497 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2501 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2503 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2504 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2505 kaž móžno wobdźěłać.
2507 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2509 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2510 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2511 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2512 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2513 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2514 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2515 w nastajenjach změnić.
2516 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2517 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2518 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2519 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2520 continue: Registrować
2521 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2525 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2526 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2527 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2528 za powšitkownosći wužitne.
2529 consider_pd_why: Što to je?
2530 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2531 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2532 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2534 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2536 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2537 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2538 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2542 rest_of_world: Zbytk swěta
2543 terms_declined_flash:
2544 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2545 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2546 terms_declined_link: tuta wikistrona
2547 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2549 title: Wužiwar njeeksistuje
2550 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2551 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2552 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2555 my diary: Mój dźenik
2556 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2557 my edits: Moje změny
2558 my traces: Moje ćěrje
2559 my notes: Moje pokazki
2560 my messages: Moje powěsće
2561 my profile: Mój profil
2562 my settings: Moje nastajenja
2563 my comments: Moje komentary
2564 my_preferences: Moje nastajenja
2565 blocks on me: Dostane blokowanja
2566 blocks by me: Date blokowanja
2567 edit_profile: Profil wobdźěłać
2568 send message: Powěsć pósłać
2573 remove as friend: Přećela wotstronić
2574 add as friend: Přećela přidać
2575 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2576 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2577 ct undecided: Njerozsudźeny
2578 ct declined: Wotpokazany
2579 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2580 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2581 created from: 'Wutworjeny z:'
2583 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2584 description: Wopisanje
2585 user location: Wužiwarske stejnišćo
2587 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2588 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2590 administrator: Prawa administratora dać
2591 moderator: Prawa moderatora dać
2593 administrator: Prawa administratora preč wzać
2594 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2595 block_history: Aktiwne blokowanja
2596 moderator_history: Date blokowanja
2598 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2599 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2600 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2601 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2602 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2603 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2604 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2606 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2608 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2610 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2615 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2616 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2617 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2618 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2619 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2620 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2621 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2623 title: Konto wupowědźene
2624 heading: Konto wupowědźene
2628 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2631 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2634 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2635 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2636 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2637 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2638 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2640 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2641 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2643 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2644 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2645 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2648 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2649 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2650 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2651 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2654 title: Daće róle wobkrućić
2655 heading: Daće róle wobkrućić
2656 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2658 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2659 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2661 title: Zebranje róle wobkrućić
2662 heading: Zebranje róle wobkrućić
2663 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2665 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2666 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2669 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2670 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2672 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2673 back: Wróćo k indeksej
2675 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2676 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2677 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2678 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2679 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2680 back: Wšě blokowanja pokazać
2682 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2683 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2684 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2685 show: Tute blokowanje pokazać
2686 back: Wšě blokowanja pokazać
2688 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2689 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2690 padaceho menija wubrać.
2692 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2693 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2694 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2696 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2698 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2700 success: Blokowanje zaktualizowane.
2702 title: Wužiwarske blokowanja
2703 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2704 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2706 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2707 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2708 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2709 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2710 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2712 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2714 time_future_html: Kónči so %{time}.
2715 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2716 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2718 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2721 few: '%{count} hodźiny'
2723 two: '%{count} hodźinje'
2724 other: '%{count} hodźin'
2726 one: '%{count} dźeń'
2727 two: '%{count} dnjej'
2729 other: '%{count} dnjow'
2731 one: '%{count} tydźeń'
2732 two: '%{count} njedźeli'
2733 few: '%{count} njedźele'
2734 other: '%{count} njedźel'
2736 one: '%{count} měsac'
2737 two: '%{count} měsacaj'
2738 few: '%{count} měsacy'
2739 other: '%{count} měsacow'
2741 one: '%{count} lěto'
2742 two: '%{count} lěće'
2743 few: '%{count} lěta'
2744 other: '%{count} lět'
2746 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2747 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2748 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2750 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2751 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2752 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2754 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2755 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2756 created: 'Wutworjeny:'
2761 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2762 confirm: Chceš woprawdźe?
2763 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2764 back: Wšě blokowanja pokazać
2765 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2766 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2768 not_revoked: (njezběhnjeny)
2773 display_name: Zablokowany wužiwar
2774 creator_name: Blokowar
2775 reason: Přičina za blokowanje
2777 revoker_name: Zběhnjene wot
2778 showing_page: Strona %{page}
2780 previous: « Předchadny
2783 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2784 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2785 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2786 no_notes: Žane pokazy
2789 description: Wopisanje
2790 created_at: 'Wutworjeny:'
2791 last_changed: Posledni raz změnjeny
2798 link: Wotkaz abo HTML
2800 short_link: Krótki wotkaz
2803 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2806 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2808 short_url: Krótki URL
2809 include_marker: Kartowu marku stajić
2810 center_marker: Kartu na marce centrować
2811 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2812 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2813 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2815 report_problem: Problem zdźělić
2819 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2825 title: Aktualne městno pokazać
2827 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2828 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2829 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2830 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2832 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2833 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2834 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2835 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2839 cycle_map: Kolesowa karta
2840 transport_map: Wobchadna karta
2841 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2842 opnvkarte: ÖPNVKarte
2844 header: Kartowe runiny
2847 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2848 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2850 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2851 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2852 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2854 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2855 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2856 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2857 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2858 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2859 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2860 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2861 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2866 unsubscribe: Wotskazać
2867 hide_comment: schować
2868 unhide_comment: pokazać
2871 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2872 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2873 zo by problem wujasnił.
2876 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2877 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2880 reactivate: Znowa aktiwizować
2881 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2883 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2888 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2889 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2890 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2891 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2892 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2893 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2898 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2899 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2901 continue_without_exit: Dale na %{name}
2902 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2903 offramp_right: Prawy najězd wzać
2904 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2905 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2906 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2908 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2909 směrej %{directions} wzać
2910 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2911 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2912 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2914 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2915 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2916 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2918 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2919 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2920 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2921 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2922 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2923 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2924 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2925 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2926 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2927 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2928 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2929 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2930 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2931 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2933 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2935 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2936 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2937 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2939 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2940 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2941 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2943 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2944 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2945 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2946 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2947 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2948 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2949 via_point_without_exit: (přez městno)
2950 follow_without_exit: Dale na %{name}
2951 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2952 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2953 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2954 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2955 destination_without_exit: Cil docpěty
2956 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2957 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2958 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2959 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2961 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2962 unnamed: njeznaty puć
2963 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2980 nothing_found: Žane funkcije namakane
2981 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2982 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2984 directions_from: Čara wottud
2985 directions_to: Čara tam
2986 show_address: Adresu pokazać
2987 query_features: Funkcije naprašować
2988 centre_map: Kartu tu srjedźić
2991 heading: Redakciju wobdźěłać
2992 title: Redakciju wobdźěłać
2994 empty: Žane redakcije njejsu.
2995 heading: Lisćina redakcijow
2996 title: Lisćina redakcijow
2998 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2999 title: Nowa redakcija so wutworja
3001 description: 'Wopisanje:'
3002 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3003 title: Redakcija so pokazuje
3005 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3006 destroy: Tutu redakciju wotstronić
3007 confirm: Sy sej wěsty?
3009 flash: Redakcija je so wutworiła.
3011 flash: Změny składowane.
3013 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3014 prjedy hač ju zhašeš.
3015 flash: Redakcija je so zhašała.
3016 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3018 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3019 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})