1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj Ndryshimet
42 acl: Qasja në Listën e Kontrollit
43 changeset: Grupi i Ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e Grupit të Ndryshimeve
46 diary_comment: Koment Ditari
47 diary_entry: Shënim Ditari
52 node_tag: Etiketë Nyje
54 old_node: Nyjë e Vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e Vjetër e Nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e Vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me Lidhje të Vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë Marrëdhënie e Vjetër
59 old_way: Rrugë e Vjetër
60 old_way_node: Nyje Rrugore e Vjetër
61 old_way_tag: Etiketë Rrugore e Vjetër
63 relation_member: Anëtar i Marrëdhënies
64 relation_tag: Etiketë Lidhjeje
67 tracepoint: Pika e Gjurmës
68 tracetag: Etiketa e Gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e Përdoruesit
71 user_token: Shenja e Përdoruesit
74 way_tag: Etiketë Rruge
77 body: Trupi i Mesazhit
81 latitude: Gjerësia Gjeografike
82 longitude: Gjatësia Gjeografike
92 latitude: Gjerësia Gjeografike
93 longitude: Gjatësia Gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmëria
102 body: Trupi i Mesazhit
106 new_email: Adresa e re e emailit
108 display_name: Emri i Dukshëm
109 description: Përshkrimi i Profilit
110 home_lat: Gjerësia gjeografike
111 home_lon: Gjatësia gjeografike
112 languages: Gjuhët e Parapëlqyera
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
125 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
127 name: Kontroll nga Larg
128 description: Kontrollo nga larg (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
131 title: Redakto llogarinë
132 my settings: Preferencat e mia
133 current email address: Adresa e Tanishme e Emailit
135 link text: çfarë është kjo?
137 heading: Redaktim publik
138 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
139 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
140 enabled link text: çfarë është kjo?
141 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
142 e mëparshme janë anonime.
143 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
145 heading: Redaktim publik
147 heading: Kushtet e kontribuesit
148 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
149 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
150 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
151 kushtet e kontribuesit.
152 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
154 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
155 link text: Çka është kjo?
156 save changes button: Ruaj ndryshimet
157 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
159 success_confirm_needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses. Kontrolloni
160 emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën e re të emailit tuaj.
161 success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
165 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
166 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
167 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
168 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
169 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
170 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
172 in_changeset: Grupi i Ndryshimeve
174 no_comment: (nuk ka koment)
176 download_xml: Shkarko XML-në
177 view_history: Shiko Historikun
178 view_details: Shiko Detajet
179 location: 'Vendndodhja:'
181 title: 'Grupi i Ndryshimeve: %{id}'
183 node: Nyjet (%{count})
184 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
185 way: Mënyrat (%{count})
186 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
187 relation: Marrëdhëniet (%{count})
188 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
189 comment: Komentet (%{count})
190 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
192 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
194 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
195 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
197 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
198 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
199 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
202 title_html: 'Nyja: %{name}'
203 history_title_html: 'Historiku i nyjës: %{name}'
205 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
206 history_title_html: 'Historiku i Rrugës: %{name}'
209 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
210 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
212 title_html: 'Lidhja: %{name}'
213 history_title_html: 'Historiku i lidhjes: %{name}'
216 entry_html: '%{type} %{name}'
217 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
223 entry_html: Lidhja %{relation_name}
224 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
226 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
231 changeset: grupi i ndryshimeve
234 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
240 changeset: grupi i ndryshimeve
243 redaction: Redaktimi %{id}
244 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
245 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
251 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
252 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
253 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
254 load_data: Ngarko të Dhënat
255 loading: Duke ngarkuar...
259 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
260 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
261 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
262 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
263 telephone_link: Thirr %{phone_number}
265 title: 'Shënim: %{id}'
266 new_note: Shënim i ri
267 description: Përshkrimi
268 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
269 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
270 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
271 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
273 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
275 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
277 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
279 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
281 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga një person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
285 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
287 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
290 title: Tiparet e Pyetësorit
291 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
292 nearby: Tiparet në afërsi
293 enclosing: Tipare të bashkangjitura
295 changeset_paging_nav:
296 showing_page: Faqe %{page}
298 previous: « Mëparshëm
301 no_edits: (nuk ka redaktime)
302 view_changeset_details: Shikoni detajet e ndryshimeve
305 saved_at: Të ruajtura në
311 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
312 title_friend: Ndryshime nga miqtë e mi
313 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
314 empty: Asnjë ndryshim nuk u gjet.
315 empty_area: Asnjë ndryshim në këtë zonë.
316 empty_user: Asnjë ndryshim nga ky përdorues.
317 no_more: Nuk u gjetën më ndryshime.
318 no_more_area: Nuk ka më ndryshime në këtë zonë.
319 no_more_user: Nuk ka më ndryshime nga ky përdorues.
320 load_more: Ngarko më shumë
322 sorry: Na vjen keq, lista e ndryshimeve që ju kërkuat zgjati shumë për t'u rikuperuar.
325 comment: 'Koment i ri mbi ndryshimet #%{changeset_id} nga %{author}'
326 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
328 title_all: Diskutimi mbi ndryshimet në OpenStreetMap
329 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
332 km away: '%{count}km larg'
333 m away: '%{count}m larg'
335 your location: Vendndodhja e jote
336 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
339 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
340 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
341 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
344 title: Shënim i ri në Ditar
346 location: Vendndodhja
347 use_map_link: Përdor Hartën
349 title: Ditarët e përdoruesëve
350 title_friends: Ditarët e miqve
351 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
352 user_title: Ditari i %{user}
353 in_language_title: Shënimet në Ditar në %{language}
354 new: Shënim i ri në Ditar
355 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
356 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
357 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
358 older_entries: Shënimet e Vjetra
359 newer_entries: Shënimet më të reja
361 title: Redakto Shënimin në Ditar
362 marker_text: Vendndodhja e shënimit në ditar
364 title: Ditari i %{user} | %{title}
365 user_title: Ditari i %{user}
366 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
367 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
370 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
371 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
372 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
373 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
375 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
376 comment_link: Komento në këtë shënim
377 reply_link: Dërgoni një mesazh autorit
380 one: '%{count} koment'
381 other: '%{count} komente'
382 edit_link: Redakto këtë shënim
383 hide_link: Fshih këtë shënim
386 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
387 hide_link: Fshih këtë koment
390 location: 'Vendndodhja:'
395 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
396 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
398 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
399 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
402 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
403 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
408 newer_comments: Komentet më të fundit
409 older_comments: Komentet e vjetra
412 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
413 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
414 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
416 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
417 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
421 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
422 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
423 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
426 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 search_osm_nominatim:
430 prefix_format: '%{name}'
433 cable_car: Teleferiku
434 chair_lift: Teleferik
436 gondola: Teleferik gondolë
437 station: Stacion teleferiku
444 taxiway: Rrugë taksie
447 animal_shelter: Strehim i kafshëve
448 arts_centre: Qendër arti
454 bicycle_parking: Parkim biçikletash
455 bicycle_rental: Biçikleta me qera
457 boat_rental: Varka me qera
458 brothel: Shtëpi publike
459 bureau_de_change: Këmbim valute
460 bus_station: Stacion autobusi
462 car_rental: Makina me qera
463 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
466 charging_station: Stacion mbushës
467 childcare: Kujdesi për fëmijët
472 community_centre: Qendër komunitare
474 crematorium: Krematorium
477 drinking_water: Ujë i pijshëm
478 driving_school: Autoshkollë
480 fast_food: Ushqim i shpejtë
481 ferry_terminal: Terminal i trageteve
482 fire_station: Zjarrëfiksat
483 food_court: Kënd ushqimi
485 fuel: Stacion karburanti
489 hunting_stand: Vend gjuetie
491 kindergarten: Kopësht fëmijësh
495 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
499 parking_entrance: Hyrje parkimi
501 place_of_worship: Vend kulti
503 post_box: Kuti postare
504 post_office: Zyrë postare
507 public_building: Ndërtesë publike
508 recycling: Pikë riciklimi
509 restaurant: Restorant
513 social_centre: Qendrën sociale
514 social_facility: Institucion social
516 swimming_pool: Pishinë
518 telephone: Telefon publik
520 toilets: Banjë publike
522 university: Universitet
523 vending_machine: Automat me monedha
524 veterinary: Kirurgji veterinare
525 village_hall: Bashkësi lokale
526 waste_basket: Kosh plehrash
527 waste_disposal: Deponi mbeturinash
529 administrative: Kufi administrativ
530 census: Regjistrim kufitar
531 national_park: Park kombëtar
532 protected_area: Zonë e mbrojtur
535 suspension: Urë lëvizëse
536 swing: Urë rrotulluese
540 apartments: Bllok apartamentesh
543 commercial: Qendër tregtare
547 public: Ndërtesë publike
549 train_station: Stacion Hekurudhor
550 university: Godinë universitare
555 electrician: Elektricist
558 photographer: Fotograf
564 ambulance_station: Stacion ambulance
565 defibrillator: Defibrilator
566 landing_site: Vend për ulje emergjente
567 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
569 abandoned: Autostradë e braktisur
570 bridleway: Rrugë për kalërim
571 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
572 bus_stop: Stacion autobusi
573 construction: Autostradë në ndërtim
574 cycleway: Rrugë biçikletash
576 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
577 footway: Rrugë këmbësorësh
579 living_street: Rrugë për këmbësorë
582 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
583 motorway_link: Autostradë
585 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
587 primary: Rrugë primare
588 primary_link: Rrugë primare
589 proposed: Rrugë e propozuar
590 raceway: Pistë garash me veturë
591 residential: Rrugë banimi
592 rest_area: Zonë pushimi
594 secondary: Rrugë dytësore
595 secondary_link: Rrugë dytësore
596 service: Rrugë shërbimi
597 services: Shërbime autostrade
598 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
600 street_lamp: Llambë rruge
601 tertiary: Rrugë terciare
602 tertiary_link: Rrugë terciare
604 traffic_signals: Shenja trafiku
605 trunk: Rrugë magjistrale
606 trunk_link: Rrugë magjistrale
607 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
610 archaeological_site: Vend arkeologjik
611 battlefield: Fushëbetejë
612 boundary_stone: Gur kufiri
613 building: Ndërtesë historike
617 city_gate: Portë qyteti
618 citywalls: Mure qyteti
620 heritage: Vend trashigimie
626 roman_road: Rrugë romake
631 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
632 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
633 wreck: Anije e mbytur
637 allotments: Kopsht i vogël
639 brownfield: Deponi industriale
641 commercial: Zonë tregtare
642 conservation: Mbrojtje natyre
643 construction: Ndërtimtari
644 farmland: Tokë bujqësore
645 farmyard: Oborr ferme
649 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
650 industrial: Zonë industriale
653 military: Zonë ushtarake
658 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
660 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
661 residential: Zonë e banuar
663 village_green: Fshat me gjelbrim
668 bird_hide: Kamuflim zogjësh
669 common: Tokë e përbashkët
670 dog_park: Park qenësh
671 fishing: Zonë peshkimi
672 fitness_centre: Qendër fitnesi
673 fitness_station: Saticion palestre
675 golf_course: Fushë golfi
676 horse_riding: Kalërim
677 ice_rink: Vend patinazhi
678 marina: Sport porti (limani)
679 miniature_golf: Minigolf
680 nature_reserve: Rezervat natyror
682 pitch: Terren sportiv
683 playground: Kënd lojërash
684 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
688 sports_centre: Qendër sportive
690 swimming_pool: Pishinë
692 water_park: Park ujor
700 "yes": I/e bërë nga njeriu
702 airfield: Aeroport ushtarak
711 cave_entrance: Hyrje shpelle
716 fjord: Fjord (gji deti)
735 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
736 scrub: Zonë me shkurre
739 strait: Rrugicë (ngushticë)
747 accountant: Kontabilist
748 administrative: Administratë
751 employment_agency: Agjensi punësimi
752 estate_agent: Agjent i patundshmërive
753 government: Ent qeveritar
754 insurance: Zyrë sigurimi
757 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
758 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
761 allotments: Kopsht i vogël
766 hamlet: Fshat i vogël
771 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
775 postcode: Kodi postar
779 subdivision: Nënndarje
785 abandoned: Hekurudhë e braktisur
786 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
787 disused: Hekurudhë e braktisur
788 funicular: Linjë teleferiku
789 halt: Stacion hekerudhor
790 junction: Nyje hekurudhore
791 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
792 light_rail: Hekurudhë e lehtë
793 miniature: Hekurudhë në miniaturë
794 monorail: Hekurudhë me një shinë
795 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
796 platform: Platformë hekurudhore
797 preserved: Hekurudhë muze
798 proposed: Hekurudhë e planifikuar
800 station: Stacion hekurudhor
801 stop: Stacion hekurudhor
803 subway_entrance: Hyrje metroje
804 switch: Pika hekurudhore
808 beauty: Sallon bukurie
809 beverages: Dyqan pijesh
811 car: Sallon automobilash
813 car_repair: Autoservis
814 carpet: Dyqan qilimash
816 clothes: Dyqani rrobash
817 computer: Dyqan kompjuterësh
818 cosmetics: Dyqan kozmetike
819 department_store: Shtëpi mallrash
820 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
821 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
822 dry_cleaning: Pastrim kimik
823 electronics: Dyqan elektronike
824 estate_agent: Agjent i patundshmërive
825 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
828 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
830 garden_centre: Qendër kopshti
831 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
832 gift: Dyqan dhuratash
833 greengrocer: Shitës frutash
834 grocery: Dyqan ushqimor
838 jewelry: Dyqan bizhuterie
841 mall: Qendër tregtare
842 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
843 motorcycle: Dyqan motoçikletash
844 music: Dyqan i veglave muzikore
847 supermarket: Supermarket
852 apartment: Apartament Pushimesh
853 artwork: Vepër artistike
854 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
856 camp_site: Vend për kampim
860 information: Informacion
863 picnic_site: Vend për piknik
864 zoo: Kopsht zoologjik
870 derelict_canal: Kanal i braktisur
871 ditch: Hendek i thellë
882 level4: Kufi i njësisë federale
883 level5: Kufi regjional
889 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
890 more_results: Më shumë rezultate
893 select_status: Përzgjidh statsin
894 select_type: Selekto llojin
895 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
896 not_updated: Nuk është ri- freskuar
898 search_guidance: Probleme të kërkimit
899 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
901 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
903 link_to_reports: Shiko raportimet
904 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
909 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
910 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
912 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
913 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
916 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
917 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
919 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
921 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
923 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
925 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
929 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
932 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
934 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
935 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
937 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
938 vandal_label: Ky përdorues është vandal
939 other_label: Të tjera
941 spam_label: Ky shënim është mashtrim
942 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
943 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
945 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
951 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
952 logout: Çidentifikohu
954 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
955 sign_up: Krijo llogari
956 start_mapping: Fillo hartografimin
957 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
962 export_data: Eksporto të dhënat
963 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
964 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
965 edit_with: Redakto me %{editor}
966 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
967 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
968 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
969 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
970 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
971 partners_partners: partnerët
974 copyright: Të drejtat e autorit
975 community: Komuniteti
976 community_blogs: Blogjet e komunitetit
977 foundation: Fondacioni
978 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
981 learn_more: Mëso më shumë
984 diary_comment_notification:
985 hi: Përshëndetje %{to_user},
986 message_notification:
987 hi: Përshëndetje %{to_user},
989 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
991 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
992 greeting: Tungjatjeta!
994 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
995 greeting: Përshëndetje,
997 greeting: Përshëndetje,
998 note_comment_notification:
999 greeting: Përshëndetje,
1000 changeset_comment_notification:
1001 greeting: Përshëndetje,
1003 partial_changeset_without_comment: pa koment
1006 heading: Kontrollo emailin tënd!
1007 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1010 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1011 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1012 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1014 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1016 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1017 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1018 e re të emailit tuaj.
1020 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1021 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1024 title: Kutia mbërritëse
1025 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
1026 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
1030 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
1031 %{people_mapping_nearby_link}?
1032 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
1034 unread_button: Shëno si të palexuar
1035 read_button: Shëno si të lexuar
1036 reply_button: Përgjigje
1037 destroy_button: Fshi
1040 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1042 body: Trupi i mesazhit
1043 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1045 message_sent: Mesazhi u dërgua
1046 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1047 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1049 title: Nu ka mesazh të tillë
1050 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1051 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1061 reply_button: Përgjigje
1062 unread_button: Shëno si të palexuar
1065 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1066 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1067 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1068 sent_message_summary:
1069 destroy_button: Fshi
1071 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1072 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1075 title: Fjalëkalimi i humbur
1076 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1077 email address: 'Adresa e emailit:'
1078 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1079 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1080 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1082 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1083 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1084 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1087 title: Rivendos fjalëkalimin
1088 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1089 reset: Rivendos fjalëkalimin
1090 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1091 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1096 gravatar: Përdor Gravatar
1097 new image: Shto një imazh
1098 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1099 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1100 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1101 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1102 home location: Vendndodhja e Shtëpisë
1103 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1104 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1109 heading: Identifikohu
1110 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1111 password: 'Fjalëkalimi:'
1112 remember: Më mbaj mend
1113 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1114 login_button: Identifikohu
1115 register now: Regjistrohu tani
1116 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1117 no account: Nuk ke llogari?
1118 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1119 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1120 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1122 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1123 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1124 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1125 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1126 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1129 title: Identifikohu me OpenID
1131 title: Identifikohuni me GitHub
1133 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1135 title: Çidentifikohu
1136 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1137 logout_button: Çidentifikohu
1141 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1144 title: Rreth këtij përkthimi
1145 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1146 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1147 english_link: origjinalit në anglisht
1149 title: Rreth kësaj faqeje
1150 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1151 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1152 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1153 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1154 mapping_link: fillo hatrografimin
1156 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1158 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1159 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1160 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1161 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1162 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1163 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1164 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1165 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1166 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1167 intro_3_1_html: "Dokumentacioni ynë është i licencuar nën\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">
1168 \nLicenca Kreative e Atribuimit të përbashkët-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA
1170 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1171 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1172 contributors”.
1173 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1174 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1175 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1176 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1177 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1178 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1179 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1180 more_title_html: Zbulo më shumë
1182 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1183 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1186 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1187 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1188 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1189 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1190 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1191 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1192 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1193 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1194 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1195 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1196 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1197 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1198 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1199 contributors_ca_html: |-
1200 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1201 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1202 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1203 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1205 contributors_nz_html: |-
1206 <strong> Zelanda e Re </strong>: Përmban të dhëna me burim nga
1207 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> Shërbimi i të Dhënave LINZ </a> dhe
1208 licencuar për ripërdorim nën
1209 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1210 contributors_gb_html: |-
1211 <strong> Mbretëria e Bashkuar </strong>: Përmban Ordinancë
1212 Të dhënat e sondazhit & kopje; E drejta e autorit e kurorës dhe e drejta e bazës së të dhënave
1214 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1215 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1216 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1218 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1219 anon_edits_html: (%{link})
1222 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1223 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1224 format_to_export: Formati per eksportim
1225 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1226 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1227 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1229 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1230 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1232 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1233 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1234 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1235 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1236 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1239 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1242 title: API mbikalues
1243 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1246 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1247 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1248 dhe qyteteve të përzgjedhura
1250 title: Metro Ekstrakte
1251 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1254 title: Burime të tjera
1255 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1260 image_size: Madhësia e imazhit
1262 add_marker: Shto një shënues në hartë
1266 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1267 export_button: Eksporto
1270 title: Si të ndihmosh
1272 title: Bashkohu me komunitetin
1273 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1274 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1275 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1278 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1279 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1280 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1281 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1283 title: Shqetësime të tjera
1286 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1287 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1288 duke dokumentuar temat e hartës.
1291 title: Mirësevini në OpenStreetMap
1292 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1294 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1295 title: Udhëzues për fillestarë.
1296 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1298 url: https://help.openstreetmap.org/
1299 title: Forumi i Ndihmës
1300 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen e pyetjeve dhe
1301 përgjigjeve të OpenStreetMap.
1303 title: Listat E Postimeve
1304 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1305 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1309 search_results: Rezultatet e kërkimit
1315 where_am_i: Ku është kjo?
1319 centre: Qendër sportive
1320 military: Zonë ushtarake
1325 station: Stacioni hekurudhor
1332 title: Çfarë ka në hartë?
1334 title: Termat bazë për hartografim
1335 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1336 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1337 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1338 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1339 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1340 i vetëm ose një pemë.
1341 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1342 lumë, liqen apo ndërtesë.
1345 start_mapping: Fillo hartografimin
1347 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1350 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1351 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1352 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1354 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1355 të pikave të renditura me vulë kohore)
1357 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1358 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1359 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1361 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1363 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1364 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1365 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1366 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1367 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1368 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1369 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1371 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1372 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1373 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1374 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1378 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1379 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1380 pending: DUKE PRITUR
1381 filename: 'Emri i skedës:'
1383 uploaded: 'Ngarkuar:'
1385 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1389 description: 'Përshkrimi:'
1392 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1393 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1394 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1395 visibility: 'Dukshmëria:'
1397 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1400 count_points: '%{count} pikë'
1402 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1403 view_map: Shiko hartën
1404 edit_map: Redakto hartën
1406 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1408 trackable: E GJURMUESHME
1412 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1413 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1414 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1415 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1416 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1418 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1420 made_public: Gjurmë e bërë publike
1422 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1424 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1425 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1429 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1432 edit: Redakto detajet
1433 confirm: A je i sigurt?
1436 title: Krijo llogari
1437 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1438 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1439 contact_support_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{support}">webmaster</a>
1440 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1441 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1443 header: E lirë dhe e redaktueshme
1444 email address: 'Adresa e emailit:'
1445 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1446 display name: 'Emër i dukshëm:'
1447 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1449 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1453 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1454 e mia të jenë në Domeinin Publik
1455 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1456 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1457 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1458 decline: Nuk e pranoj
1459 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1463 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1464 terms_declined_flash:
1465 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1467 title: Nuk ka përdorues të tillë
1468 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1469 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1470 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1473 new diary entry: shënim i ri në ditar
1474 my edits: Redaktimet e mia
1475 my traces: Gjurmët e mia
1476 my notes: Shënimet e mia
1477 my messages: Mesazhet e mia
1478 my profile: Profili im
1479 my settings: Preferencat e mia
1480 my comments: Komentet e mia
1481 blocks on me: Blloqet mbi mua
1482 blocks by me: Bllokimet nga unë
1483 send message: Dërgo mesazh
1487 notes: Shënimet e hartës
1488 remove as friend: Largo mikun
1489 add as friend: Shto si mik
1490 mapper since: 'Hartues që prej:'
1491 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1492 email address: 'Adresa e emailit:'
1493 created from: 'Krijuar nga:'
1495 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1496 description: Përshkrimi
1497 user location: Vendi i përdoruesit
1499 administrator: Ky përdorues është një administrator
1500 moderator: Ky përdorues është një moderator
1502 administrator: Mundëso qasje administratori
1503 moderator: Mundëso qasje moderatori
1505 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1506 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1507 block_history: bllokimet e pranuara
1508 moderator_history: bllokimet e dhëna
1509 create_block: blloko këtë përdorues
1510 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1511 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1512 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1513 hide_user: fsheh këtë përdorues
1514 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1515 delete_user: fshi këtë përdorues
1517 report: Raporto ķëtë përdorues
1519 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1521 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1527 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1528 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1529 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1530 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1531 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1532 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1533 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1536 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1537 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1538 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1540 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1541 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1542 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1545 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1546 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1548 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1549 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1550 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1553 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1554 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1559 confirm: A jeni i sigurt?
1566 revoker_name: Revokuar nga
1569 edit_tooltip: Redakto hartën
1572 destroy: Revoko këtë redaktim
1573 confirm: A je i sigurt?