]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Remove unused metro extract translations
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Uložit
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       notifier: Oznamovatel
105       old_node: Starý uzel
106       old_node_tag: Tag starého uzlu
107       old_relation: Stará relace
108       old_relation_member: Člen staré relace
109       old_relation_tag: Tag staré relace
110       old_way: Stará cesta
111       old_way_node: Uzel staré cesty
112       old_way_tag: Starý způsob tagu
113       relation: Relace
114       relation_member: Člen relace
115       relation_tag: Tag relace
116       report: Hlášení
117       session: Relace
118       trace: Stopa
119       tracepoint: Bod stopy
120       tracetag: Tag stopy
121       user: Uživatel
122       user_preference: Uživatelské nastavení
123       user_token: Uživatelský token
124       way: Cesta
125       way_node: Uzel cesty
126       way_tag: Tag cesty
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Jméno (vyžadováno)
130         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
131         callback_url: URL pro zpětné volání
132         support_url: URL s podporou
133         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
135         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
136         allow_write_api: upravovat mapu
137         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
138         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
139         allow_write_notes: měnit poznámky
140       diary_comment:
141         body: Text
142       diary_entry:
143         user: Uživatel
144         title: Nadpis
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
212           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
213           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
214           ochrany osobních údajů</a>.
215         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před 1 hodinou
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         other: asi před %{count} roky
227       almost_x_years:
228         one: skoro před rokem
229         other: skoro před %{count} roky
230       half_a_minute: před půl minutou
231       less_than_x_seconds:
232         one: před méně než vteřinou
233         other: před méně než %{count} vteřinami
234       less_than_x_minutes:
235         one: před méně než minutou
236         other: před méně než %{count} minutami
237       over_x_years:
238         one: více než před rokem
239         other: před více než %{count} lety
240       x_seconds:
241         one: před sekundou
242         other: před %{count} sekundami
243       x_minutes:
244         one: před minutou
245         other: před %{count} minutami
246       x_days:
247         one: den nazpět
248         other: před %{count} dny
249       x_months:
250         one: před měsícem
251         other: před %{count} měsíci
252       x_years:
253         one: před rokem
254         other: před %{count} lety
255   editor:
256     default: Výchozí (aktuálně %{name})
257     id:
258       name: iD
259       description: iD (editor v prohlížeči)
260     remote:
261       name: Dálkové ovládání
262       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263   auth:
264     providers:
265       none: Žádná
266       openid: OpenID
267       google: Google
268       facebook: Facebook
269       windowslive: Windows Live
270       github: GitHub
271       wikipedia: Wikipedie
272   api:
273     notes:
274       comment:
275         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
276         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
277         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
278         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
279         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
280         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
281         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
282         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
283       rss:
284         title: Poznámky OpenStreetMap
285         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
286           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
287         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
288         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
289         commented: nový komentář (poblíž %{place})
290         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
291         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
292       entry:
293         comment: Komentář
294         full: Celá poznámka
295   account:
296     deletions:
297       show:
298         title: Smazat můj účet
299         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
300         delete_account: Smazat účet
301         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
302           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
303         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
304           polohy budou odstraněny.
305         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
306           použito jinými účty.
307         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
308           i po smazání vašeho účtu:'
309         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
310         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
311         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
312           zachovány, ale nebudou viditelné.
313         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
314           zachovány, ale nebudou viditelné.
315         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
316         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
317         confirm_delete: Jste si jisti?
318         cancel: Storno
319   accounts:
320     edit:
321       title: Upravit účet
322       my settings: Moje nastavení
323       current email address: Stávající e-mailová adresa
324       external auth: Externí autentizace
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
327         link text: co to znamená?
328       public editing:
329         heading: Veřejné editace
330         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
331         enabled link text: co to znamená?
332         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
333           anonymní.
334         disabled link text: proč nemůžu editovat?
335       contributor terms:
336         heading: Podmínky pro přispěvatele
337         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
338         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
339         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
340           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
341         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
342         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
343         link text: co to znamená?
344       save changes button: Uložit změny
345       delete_account: Smazat účet…
346     go_public:
347       heading: Veřejné editace
348       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
349     update:
350       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
351         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
352       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
353     destroy:
354       success: Účet smazán.
355   browse:
356     created: Vytvořeno
357     closed: Uzavřeno
358     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
359     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
360     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
361     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
362     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
363     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
364     version: Verze
365     in_changeset: Sada změn
366     anonymous: anonym
367     no_comment: (bez komentáře)
368     part_of: Součást
369     part_of_relations:
370       one: 1 relace
371       few: '%{count} relace'
372       many: '%{count} relací'
373       other: '%{count} relací'
374     part_of_ways:
375       one: 1 cesta
376       few: '%{count} cesty'
377       many: '%{count} cest'
378       other: '%{count} cest'
379     download_xml: Stáhnout XML
380     view_history: Zobrazit historii
381     view_details: Zobrazit detaily
382     location: 'Pozice:'
383     changeset:
384       title: 'Sada změn: %{id}'
385       belongs_to: Autor
386       node: Uzly (%{count})
387       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
388       way: Cesty (%{count})
389       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
390       relation: Relace (%{count})
391       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
392       comment: Komentáře (%{count})
393       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       changesetxml: Sada změn XML
396       osmchangexml: osmChange XML
397       feed:
398         title: Sada změn %{id}
399         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
400       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
401       discussion: Diskuse
402       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
403         sada změn uzavřena.
404     node:
405       title_html: 'Uzel: %{name}'
406       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Cesta: %{name}'
409       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
410       nodes: Uzly
411       nodes_count:
412         one: 1 uzel
413         few: '%{count} uzly'
414         many: '%{count} uzlů'
415         other: '%{count} uzlů'
416       also_part_of_html:
417         one: patří do cesty %{related_ways}
418         other: patří do cest %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relace: %{name}'
421       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
422       members: Prvky
423       members_count:
424         one: 1 prvek
425         few: '%{count} prvky'
426         many: '%{count} prvků'
427         other: '%{count} prvků'
428     relation_member:
429       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
430       type:
431         node: Uzel
432         way: Cesta
433         relation: Relace
434     containing_relation:
435       entry_html: Relace %{relation_name}
436       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
437     not_found:
438       title: Nenalezeno
439       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
440       type:
441         node: uzel
442         way: cesta
443         relation: relace
444         changeset: sada změn
445         note: poznámka
446     timeout:
447       title: Vypršel časový limit
448       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
449       type:
450         node: uzlu
451         way: cesty
452         relation: relace
453         changeset: sady změn
454         note: poznámka
455     redacted:
456       redaction: Redakce %{id}
457       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
458         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
459       type:
460         node: uzel
461         way: cesta
462         relation: relace
463     start_rjs:
464       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
465         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
466       load_data: Nahrát data
467       loading: Načítá se…
468     tag_details:
469       tags: Tagy
470       wiki_link:
471         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
472         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
473       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
474       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
475       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
476       telephone_link: Volat %{phone_number}
477       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
478       email_link: Poslat e-mail na %{email}
479     query:
480       title: Průzkum prvků
481       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
482       nearby: Okolní prvky
483       enclosing: Umístění prvku
484   changesets:
485     changeset_paging_nav:
486       showing_page: Stránka %{page}
487       next: Následující »
488       previous: « Předchozí
489     changeset:
490       anonymous: Anonymní
491       no_edits: (žádné změny)
492       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
493     changesets:
494       id: ID
495       saved_at: Uloženo v
496       user: Uživatel
497       comment: Komentář
498       area: Oblast
499     index:
500       title: Sady změn
501       title_user: Sady změn uživatele %{user}
502       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
503       title_friend: Sady změn mých přátel
504       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
505       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
506       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
507       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
508       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
509       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
510       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
511       load_more: Načíst další
512     timeout:
513       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
514   changeset_comments:
515     comment:
516       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
517       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
518     comments:
519       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
520     index:
521       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
522       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
523     timeout:
524       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
525         dlouho.
526   dashboards:
527     contact:
528       km away: '%{count} km'
529       m away: '%{count} m'
530     popup:
531       your location: Vaše poloha
532       nearby mapper: Nedaleký uživatel
533       friend: Přítel
534     show:
535       title: Moje nástěnka
536       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
537         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
538       edit_your_profile: Upravte si profil
539       my friends: Moji přátelé
540       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
541       nearby users: Další uživatelé poblíž
542       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
543         vás.
544       friends_changesets: sady změn přátel
545       friends_diaries: záznamy v denících přátel
546       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
547       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
548   diary_entries:
549     new:
550       title: Nový záznam do deníku
551     form:
552       location: Místo
553       use_map_link: Použít mapu
554     index:
555       title: Deníky uživatelů
556       title_friends: Deníky přátel
557       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
558       user_title: Deník uživatele %{user}
559       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
560       new: Nový záznam do deníku
561       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
562       my_diary: Můj deník
563       no_entries: Žádné záznamy v deníku
564       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
565       older_entries: Starší záznamy
566       newer_entries: Novější záznamy
567     edit:
568       title: Upravit zápis do deníku
569       marker_text: Místo deníkového záznamu
570     show:
571       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
572       user_title: Deník uživatele %{user}
573       leave_a_comment: Zanechat komentář
574       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
575       login: Přihlaste se
576     no_such_entry:
577       title: Deníkový záznam nenalezen
578       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
579       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
580         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
583       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
584       comment_link: Okomentovat tento záznam
585       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
586       comment_count:
587         few: '%{count} komentáře'
588         one: 1 komentář
589         zero: Bez komentářů
590         other: '%{count} komentářů'
591       edit_link: Upravit tento záznam
592       hide_link: Skrýt tento záznam
593       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
594       confirm: Potvrdit
595       report: Nahlásit tento záznam
596     diary_comment:
597       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
598       hide_link: Skrýt tento komentář
599       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
600       confirm: Potvrdit
601       report: Nahlásit tento komentář
602     location:
603       location: 'Místo:'
604       view: Zobrazit
605       edit: Upravit
606     feed:
607       user:
608         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
609         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
610       language:
611         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
612         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
613       all:
614         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
615         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
616     comments:
617       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
618       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
619       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
620       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
621       post: Záznam
622       when: Kdy
623       comment: Komentář
624       newer_comments: Novější komentáře
625       older_comments: Starší komentáře
626   doorkeeper:
627     flash:
628       applications:
629         create:
630           notice: Aplikace zaregistrována.
631   friendships:
632     make_friend:
633       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
634       button: Přidat jako přítele
635       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
636       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
637       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
638       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
639         přátel chvíli počkejte.
640     remove_friend:
641       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
642       button: Odebrat z přátel
643       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
644       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
645   geocoder:
646     search:
647       title:
648         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
649         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
650           Nominatim</a>
651         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
652           Nominatim</a>
653     search_osm_nominatim:
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Kabinová lanovka
657           chair_lift: Sedačková lanovka
658           drag_lift: Vlek
659           gondola: Kabinková lanovka
660           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
661           platter: Talířový vlek
662           pylon: Sloup
663           station: Stanice lanovky
664           t-bar: Kotva
665           "yes": Lanovka
666         aeroway:
667           aerodrome: Letiště
668           airstrip: Startovací a přistávací dráha
669           apron: Odbavovací plocha
670           gate: Letištní brána
671           hangar: Hangár
672           helipad: Heliport
673           holding_position: Vyčkávací místo
674           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
675           parking_position: Parkovací stání
676           runway: Dráha
677           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
678           taxiway: Pojezdová dráha
679           terminal: Letištní terminál
680           windsock: Větrný rukáv
681         amenity:
682           animal_boarding: Nakládání zvířat
683           animal_shelter: Zvířecí útulek
684           arts_centre: Kulturní centrum
685           atm: Bankomat
686           bank: Banka
687           bar: Bar
688           bbq: Místo na grilování
689           bench: Lavička
690           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
691           bicycle_rental: Půjčovna kol
692           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
693           biergarten: Zahradní hospoda
694           blood_bank: Krevní banka
695           boat_rental: Půjčovna lodí
696           brothel: Nevěstinec
697           bureau_de_change: Směnárna
698           bus_station: Autobusové nádraží
699           cafe: Kavárna
700           car_rental: Půjčovna aut
701           car_sharing: Sdílení aut
702           car_wash: Automyčka
703           casino: Kasino
704           charging_station: Nabíjecí stanice
705           childcare: Péče o děti
706           cinema: Kino
707           clinic: Klinika
708           clock: Hodiny
709           college: Univerzita
710           community_centre: Komunitní centrum
711           conference_centre: Konferenční centrum
712           courthouse: Soud
713           crematorium: Krematorium
714           dentist: Zubař
715           doctors: Lékař
716           drinking_water: Pitná voda
717           driving_school: Autoškola
718           embassy: Velvyslanectví
719           events_venue: Místo konání událostí
720           fast_food: Rychlé občerstvení
721           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
722           fire_station: Hasičská stanice
723           food_court: Občerstvení
724           fountain: Fontána
725           fuel: Čerpací stanice
726           gambling: Hazardní hry
727           grave_yard: Hřbitov
728           grit_bin: Koš na štěrk
729           hospital: Nemocnice
730           hunting_stand: Posed
731           ice_cream: Zmrzlina
732           internet_cafe: Internetová kavárna
733           kindergarten: Mateřská škola
734           language_school: Jazyková škola
735           library: Knihovna
736           loading_dock: Nakládaci dok
737           love_hotel: Hotel pro zamilované
738           marketplace: Tržnice
739           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
740           monastery: Klášter
741           money_transfer: Převod peněz
742           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
743           music_school: Hudební škola
744           nightclub: Noční klub
745           nursing_home: Pečovatelský dům
746           parking: Parkoviště
747           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
748           parking_space: Parkoviště
749           payment_terminal: Platební terminál
750           pharmacy: Lékárna
751           place_of_worship: Náboženský objekt
752           police: Policie
753           post_box: Poštovní schránka
754           post_office: Pošta
755           prison: Věznice
756           pub: Hospoda
757           public_bath: Veřejné lázně
758           public_bookcase: Veřejná knihovnička
759           public_building: Veřejná budova
760           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
761           recycling: Tříděný odpad
762           restaurant: Restaurace
763           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
764           school: Škola
765           shelter: Přístřeší
766           shower: Sprchy
767           social_centre: Společenské centrum
768           social_facility: Zařízení sociálních služeb
769           studio: Studio
770           swimming_pool: Bazén
771           taxi: Taxi
772           telephone: Telefonní automat
773           theatre: Divadlo
774           toilets: WC
775           townhall: Radnice
776           training: Školicí zařízení
777           university: Univerzita
778           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
779           vending_machine: Prodejní automat
780           veterinary: Veterinární ordinace
781           village_hall: Společenský sál
782           waste_basket: Odpadkový koš
783           waste_disposal: Popelnice
784           waste_dump_site: Skládka odpadků
785           watering_place: Lázně
786           water_point: Vodní zdroj
787           weighbridge: Vážící most
788           "yes": Vybavení
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Půda domorodců
791           administrative: Administrativní hranice
792           census: Hranice pro potřeby sčítání
793           national_park: Národní park
794           political: Volební hranice
795           protected_area: Chráněné území
796           "yes": Hranice
797         bridge:
798           aqueduct: Akvadukt
799           boardwalk: Dřevěný chodník
800           suspension: Visutý most
801           swing: Otočný most
802           viaduct: Viadukt
803           "yes": Most
804         building:
805           apartment: Apartmán
806           apartments: Apartmány
807           barn: Stodola
808           bungalow: Bungalov
809           cabin: Chatka
810           chapel: Kaple
811           church: Kostel
812           civic: Budova občanské vybavenosti
813           college: Budova školy
814           commercial: Komerční budova
815           construction: Budova ve výstavbě
816           detached: Rodinný dům
817           dormitory: Kolej
818           duplex: Dvojdomek
819           farm: Hospodářská budova
820           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
821           garage: Garáž
822           garages: Garáže
823           greenhouse: Skleník
824           hangar: Hangár
825           hospital: Nemocniční budova
826           hotel: Hotel
827           house: Dům
828           houseboat: Hausbot
829           hut: Chata
830           industrial: Průmyslová budova
831           kindergarten: Budova mateřské školy
832           manufacture: Výrobní budova
833           office: Kancelářská budova
834           public: Veřejná budova
835           residential: Obytná budova
836           retail: Maloobchodní budova
837           roof: Střecha
838           ruins: Zničená budova
839           school: Školní budova
840           semidetached_house: Částečně oddělený dům
841           service: Servisní budova
842           shed: Kůlna
843           stable: Stáj
844           static_caravan: Karavan
845           temple: Budova chrámu
846           terrace: Terasovitá budova
847           train_station: Železniční stanice
848           university: Univerzitní budova
849           warehouse: Sklad
850           "yes": Budova
851         club:
852           scout: Základna Skautů
853           sport: Sportovní klub
854           "yes": Klub
855         craft:
856           beekeeper: Včelař
857           blacksmith: Kovář
858           brewery: Pivovar
859           carpenter: Tesařství
860           caterer: Kuchař
861           confectionery: Cukrovinky
862           dressmaker: Švadlena
863           electrician: Elektrikář
864           electronics_repair: Opravy elektroniky
865           gardener: Zahradník
866           glaziery: Sklenářství
867           handicraft: Řemeslo
868           hvac: Výrobce klimatizace
869           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
870           painter: Malíř
871           photographer: Fotograf
872           plumber: Instalatérství
873           roofer: Pokrývač
874           sawmill: Pila
875           shoemaker: Ševcovství
876           stonemason: Kameník
877           tailor: Krejčovství
878           window_construction: Konstrukce oken
879           winery: Vinařství
880           "yes": Řemeslná dílna
881         emergency:
882           access_point: Přístupový bod
883           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
884           assembly_point: Shromažďovací místo
885           defibrillator: Defibrilátor
886           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
887           fire_water_pond: Požární nádrž
888           landing_site: Přistávací plocha záchranky
889           life_ring: Záchranný kruh
890           phone: Nouzový telefon
891           siren: Nouzová siréna
892           suction_point: Nouzové sací místo
893           water_tank: Nouzová vodní nádrž
894         highway:
895           abandoned: Zrušená silnice
896           bridleway: Koňská stezka
897           bus_guideway: Autobusová dráha
898           bus_stop: Autobusová zastávka
899           construction: Silnice ve výstavbě
900           corridor: Koridor
901           crossing: Přechod
902           cycleway: Cyklostezka
903           elevator: Výtah
904           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
905           emergency_bay: Nouzová zátoka
906           footway: Chodník
907           ford: Brod
908           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
909           living_street: Obytná zóna
910           milestone: Kilometrovník
911           motorway: Dálnice
912           motorway_junction: Dálniční křižovatka
913           motorway_link: Dálnice
914           passing_place: Výhybna
915           path: Stezka
916           pedestrian: Pěší zóna
917           platform: Nástupiště
918           primary: Silnice první třídy
919           primary_link: Silnice první třídy
920           proposed: Navrhovaná silnice
921           raceway: Závodní dráha
922           residential: Ulice
923           rest_area: Odpočívadlo
924           road: Silnice
925           secondary: Silnice druhé třídy
926           secondary_link: Silnice druhé třídy
927           service: Účelová komunikace
928           services: Dálniční odpočívadlo
929           speed_camera: Radar
930           steps: Schody
931           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
932           street_lamp: Pouliční lampa
933           tertiary: Silnice třetí třídy
934           tertiary_link: Silnice třetí třídy
935           track: Cesta
936           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
937           traffic_signals: Světelná signalizace
938           trailhead: Začátek stezky
939           trunk: Významná silnice
940           trunk_link: Významná silnice
941           turning_circle: Místo na otočení
942           turning_loop: Otočná smyčka
943           unclassified: Silnice
944           "yes": Cesta
945         historic:
946           aircraft: Historické letadlo
947           archaeological_site: Archeologické naleziště
948           bomb_crater: Historický kráter od bomby
949           battlefield: Bojiště
950           boundary_stone: Hraniční kámen
951           building: Historická budova
952           bunker: Bunkr
953           cannon: Historické dělo
954           castle: Hrad
955           charcoal_pile: Historický milíř
956           church: Kostel
957           city_gate: Městská brána
958           citywalls: Městské hradby
959           fort: Pevnost
960           heritage: Památka
961           hollow_way: Zatopená cesta
962           house: Dům
963           manor: Panství
964           memorial: Památník
965           milestone: Historický milník
966           mine: Důl
967           mine_shaft: Důlní šachta
968           monument: Pomník
969           railway: Historická železnice
970           roman_road: Římská cesta
971           ruins: Zřícenina
972           rune_stone: Runový kámen
973           stone: Kámen
974           tomb: Náhrobek
975           tower: Věž
976           wayside_chapel: Kaplička u cesty
977           wayside_cross: Boží muka
978           wayside_shrine: Boží muka
979           wreck: Vrak
980           "yes": Historické místo
981         junction:
982           "yes": Křižovatka
983         landuse:
984           allotments: Zahrádkářská kolonie
985           aquaculture: Akvakultura
986           basin: Vodní nádrž
987           brownfield: Brownfield
988           cemetery: Hřbitov
989           commercial: Komerční zóna
990           conservation: Chráněné území
991           construction: Staveniště
992           farmland: Zemědělská půda
993           farmyard: Dvůr
994           forest: Les
995           garages: Garáže
996           grass: Trávník
997           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
998           industrial: Průmyslová zóna
999           landfill: Skládka
1000           meadow: Louka
1001           military: Vojenský prostor
1002           mine: Důl
1003           orchard: Ovocný sad
1004           plant_nursery: Lesní školka
1005           quarry: Lom
1006           railway: Železnice
1007           recreation_ground: Rekreační oblast
1008           religious: Posvátná půda
1009           reservoir: Zásobník na vodu
1010           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1011           residential: Rezidenční oblast
1012           retail: Maloobchodní zóna
1013           village_green: Náves
1014           vineyard: Vinice
1015           "yes": Využití krajiny
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1018           amusement_arcade: Hrací automat
1019           bandstand: hudební podium
1020           beach_resort: Pláž
1021           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1022           bleachers: Bělidlo
1023           bowling_alley: Bowlingová dráha
1024           common: Obecní půda
1025           dance: Tančírna
1026           dog_park: Park pro psy
1027           firepit: Ohniště
1028           fishing: Rybářská oblast
1029           fitness_centre: Fitness centrum
1030           fitness_station: Fitness
1031           garden: Zahrada
1032           golf_course: Golfové hřiště
1033           horse_riding: Jezdecká stáj
1034           ice_rink: Kluziště
1035           marina: Přístav
1036           miniature_golf: Minigolf
1037           nature_reserve: Přírodní rezervace
1038           outdoor_seating: Venkovní posezení
1039           park: Park
1040           picnic_table: Piknikový stůl
1041           pitch: Hřiště
1042           playground: Dětské hřiště
1043           recreation_ground: Rekreační oblast
1044           resort: Letovisko
1045           sauna: Sauna
1046           slipway: Skluz
1047           sports_centre: Sportovní centrum
1048           stadium: Stadion
1049           swimming_pool: Bazén
1050           track: Běžecká dráha
1051           water_park: Aquapark
1052           "yes": Volný čas
1053         man_made:
1054           adit: Štola
1055           advertising: Reklamní plocha
1056           antenna: Anténa
1057           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1058           beacon: Maják
1059           beam: Kláda
1060           beehive: Včelí úl
1061           breakwater: Vlnolam
1062           bridge: Most
1063           bunker_silo: Bunkr
1064           cairn: Mohyla
1065           chimney: Komín
1066           clearcut: Holoseč
1067           communications_tower: Komunikační věž
1068           crane: Jeřáb
1069           cross: Kříž
1070           dolphin: Kotvicí bod
1071           dyke: Hráz
1072           embankment: Násep
1073           flagpole: Vlajkový stožár
1074           gasometer: Plynojem
1075           groyne: Vlnolam
1076           kiln: Pec
1077           lighthouse: Maják
1078           manhole: Průlez
1079           mast: Stožár
1080           mine: Důl
1081           mineshaft: Důlní šachta
1082           monitoring_station: Měřicí stanice
1083           petroleum_well: Ropný vrt
1084           pier: Molo
1085           pipeline: Potrubí
1086           pumping_station: Benzínka
1087           reservoir_covered: Krytá nádrž
1088           silo: Silo
1089           snow_cannon: Sněhové dělo
1090           snow_fence: Sněhový plot
1091           storage_tank: Skladovací nádrž
1092           street_cabinet: Pouliční skříňka
1093           surveillance: Dohled
1094           telescope: Teleskop
1095           tower: Věž
1096           utility_pole: Telefonní sloup
1097           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1098           watermill: Vodní mlýn
1099           water_tap: Vodovodní kohoutek
1100           water_tower: Vodojem
1101           water_well: Studna
1102           water_works: Vodárna
1103           windmill: Větrný mlýn
1104           works: Továrna
1105           "yes": Lidský výtvor
1106         military:
1107           airfield: Vojenské letiště
1108           barracks: Kasárna
1109           bunker: Bunkr
1110           checkpoint: Kontrolní bod
1111           trench: Příkop
1112           "yes": Armáda
1113         mountain_pass:
1114           "yes": Průsmyk
1115         natural:
1116           atoll: Atol
1117           bare_rock: Holá skála
1118           bay: Záliv
1119           beach: Pláž
1120           cape: Mys
1121           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1122           cliff: Útes
1123           coastline: Pobřežní čára
1124           crater: Kráter
1125           dune: Duna
1126           fell: Fjell
1127           fjord: Fjord
1128           forest: Les
1129           geyser: Gejzír
1130           glacier: Ledovec
1131           grassland: Pastviny
1132           heath: Vřesoviště
1133           hill: Kopec
1134           hot_spring: Horké prameny
1135           island: Ostrov
1136           isthmus: Pevninská šíje
1137           land: Země
1138           marsh: Mokřina
1139           moor: Vřesoviště
1140           mud: Bahno
1141           peak: Vrchol
1142           peninsula: Poloostrov
1143           point: Bod
1144           reef: Útes
1145           ridge: Hřeben
1146           rock: Skalisko
1147           saddle: Horské sedlo
1148           sand: Písčiny
1149           scree: Osyp
1150           scrub: Rumiště
1151           shingle: Oblázky
1152           spring: Pramen
1153           stone: Kámen
1154           strait: Úžina
1155           tree: Strom
1156           tree_row: Alej
1157           tundra: Tundra
1158           valley: Údolí
1159           volcano: Sopka
1160           water: Vodní plocha
1161           wetland: Mokřad
1162           wood: Neudržovaný les
1163           "yes": Přírodní prvek
1164         office:
1165           accountant: Účetní
1166           administrative: Správa
1167           advertising_agency: Reklamní agentura
1168           architect: Architekt
1169           association: Asociace
1170           company: Firma
1171           diplomatic: Kancelář diplomata
1172           educational_institution: Vzdělávací instituce
1173           employment_agency: Pracovní agentura
1174           energy_supplier: Dodavatel energií
1175           estate_agent: Realitní kancelář
1176           financial: Finanční úřad
1177           government: Vládní úřad
1178           insurance: Pojišťovna
1179           it: Počítačová kancelář
1180           lawyer: Právní kancelář
1181           logistics: Kancelář přepravce
1182           newspaper: Redakce novin
1183           ngo: Úřad nevládní organizace
1184           notary: Notář
1185           religion: Kancelář náboženské organizace
1186           research: Výzkumná kancelář
1187           tax_advisor: Daňový poradce
1188           telecommunication: Telekomunikační firma
1189           travel_agent: Cestovní kancelář
1190           "yes": Kancelář
1191         place:
1192           allotments: Zahrádkářská kolonie
1193           archipelago: Souostroví
1194           city: Velkoměsto
1195           city_block: Městský blok
1196           country: Stát
1197           county: Hrabství
1198           farm: Farma
1199           hamlet: Osada
1200           house: Dům
1201           houses: Budovy
1202           island: Ostrov
1203           islet: Ostrůvek
1204           isolated_dwelling: Samota
1205           locality: Oblast
1206           municipality: Obecní úřad
1207           neighbourhood: Čtvrť
1208           plot: Pozemek
1209           postcode: PSČ
1210           quarter: Čtvrt
1211           region: Region
1212           sea: Moře
1213           square: Náměstí
1214           state: Stát
1215           subdivision: Parcely
1216           suburb: Městská část
1217           town: Město
1218           village: Vesnice
1219           "yes": Místo
1220         railway:
1221           abandoned: Zrušená železniční trať
1222           buffer_stop: Zarážedlo
1223           construction: Železnice ve výstavbě
1224           disused: Nepoužívaná železniční trať
1225           funicular: Lanová dráha
1226           halt: Železniční zastávka
1227           junction: Kolejové rozvětvení
1228           level_crossing: Železniční přejezd
1229           light_rail: Rychlodráha
1230           miniature: Zahradní železnice
1231           monorail: Jednokolejka
1232           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1233           platform: Železniční nástupiště
1234           preserved: Historická železnice
1235           proposed: Navrhovaná železnice
1236           rail: Železnice
1237           spur: Železniční vlečka
1238           station: Železniční stanice
1239           stop: Železniční zastávka
1240           subway: Metro
1241           subway_entrance: Vstup do metra
1242           switch: Výhybka
1243           tram: Tramvajová trať
1244           tram_stop: Tramvajová zastávka
1245           turntable: Točna
1246           yard: Přednádraží
1247         shop:
1248           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1249           alcohol: Prodej alkoholu
1250           antiques: Starožitnosti
1251           appliance: Obchod se spotřebiči
1252           art: Prodej umění
1253           baby_goods: Dětské zboží
1254           bag: Obchod s taškami
1255           bakery: Pekařství
1256           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1257           beauty: Salón krásy
1258           bed: Ložní výrobky
1259           beverages: Prodej nápojů
1260           bicycle: Cykloobchod
1261           bookmaker: Sázková kancelář
1262           books: Knihkupectví
1263           boutique: Butik
1264           butcher: Řeznictví
1265           car: Prodej automobilů
1266           car_parts: Prodej autodílů
1267           car_repair: Autoservis
1268           carpet: Obchod s koberci
1269           charity: Charitativní obchod
1270           cheese: Obchod se sýry
1271           chemist: Drogerie
1272           chocolate: Prodejna čokolády
1273           clothes: Prodej oděvů
1274           coffee: Prodejna kávy
1275           computer: Prodej počítačů
1276           confectionery: Cukrárna
1277           convenience: Smíšené zboží
1278           copyshop: Copycentrum
1279           cosmetics: Parfumerie
1280           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1281           curtain: Obchod se závěsy
1282           dairy: Mlékárna
1283           deli: Lahůdkářství
1284           department_store: Obchodní dům
1285           discount: Diskontní prodejna
1286           doityourself: Obchod pro kutily
1287           dry_cleaning: Chemická čistírna
1288           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1289           electronics: Prodej elektroniky
1290           erotic: Erotický obchod
1291           estate_agent: Realitní kancelář
1292           fabric: Obchod s látkami
1293           farm: Prodej zemědělských výrobků
1294           fashion: Módní salón
1295           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1296           florist: Květinářství
1297           food: Potraviny
1298           frame: Obchod s rámy
1299           funeral_directors: Pohřební služba
1300           furniture: Prodej nábytku
1301           garden_centre: Zahradnictví
1302           gas: Prodej plynových nádob
1303           general: Smíšené zboží
1304           gift: Suvenýry
1305           greengrocer: Ovoce–zelenina
1306           grocery: Potraviny
1307           hairdresser: Kadeřnictví
1308           hardware: Železářství
1309           health_food: Obchod se zdravou výživou
1310           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1311           herbalist: Bylinkář
1312           hifi: Hi-Fi obchod
1313           houseware: Domácí potřeby
1314           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1315           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1316           jewelry: Klenotnictví
1317           kiosk: Kiosek
1318           kitchen: Kuchyňský obchod
1319           laundry: Prádelna
1320           locksmith: Zámečník
1321           lottery: Loterie
1322           mall: Nákupní centrum
1323           massage: Masáž
1324           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1325           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1326           money_lender: Peněžní půjčky
1327           motorcycle: Prodej motocyklů
1328           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1329           music: Prodej hudby
1330           musical_instrument: Hudební nástroje
1331           newsagent: Novinový stánek
1332           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1333           optician: Oční optika
1334           organic: Prodej biopotravin
1335           outdoor: Outdoorový obchod
1336           paint: Obchod s barvami
1337           pastry: Cukrárna
1338           pawnbroker: Zastavárník
1339           perfumery: Parfumerie
1340           pet: Prodejna pro chovatele
1341           pet_grooming: Psí salon
1342           photo: Prodejna foto
1343           seafood: Mořské plody
1344           second_hand: Bazar
1345           sewing: Obchod se šicími potřebami
1346           shoes: Obuvnictví
1347           sports: Prodejna pro sportovce
1348           stationery: Papírnictví
1349           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1350           supermarket: Supermarket
1351           tailor: Krejčí
1352           tattoo: Tetovací salon
1353           tea: Prodej čaje
1354           ticket: Obchod s lístky
1355           tobacco: Trafika
1356           toys: Hračkářství
1357           travel_agency: Cestovní kancelář
1358           tyres: Pneuservis
1359           vacant: Volný obchod
1360           variety_store: Levné zboží
1361           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1362           video_games: Prodejna počítačových her
1363           wholesale: Velkoobchod
1364           wine: Vinárna
1365           "yes": Obchod
1366         tourism:
1367           alpine_hut: Vysokohorská chata
1368           apartment: Apartmán
1369           artwork: Umělecké dílo
1370           attraction: Turistická atrakce
1371           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1372           cabin: Turistická útulna
1373           camp_pitch: Místo pro kempování
1374           camp_site: Tábořiště, kemp
1375           caravan_site: Autokemping
1376           chalet: Chalupa
1377           gallery: Galerie
1378           guest_house: Penzion
1379           hostel: Hostel
1380           hotel: Hotel
1381           information: Informace
1382           motel: Motel
1383           museum: Muzeum
1384           picnic_site: Piknikové místo
1385           theme_park: Zábavní park
1386           viewpoint: Vyhlídka
1387           wilderness_hut: Chata v divočině
1388           zoo: Zoo
1389         tunnel:
1390           building_passage: Stavební průchod
1391           culvert: Propustek
1392           "yes": Tunel
1393         waterway:
1394           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1395           boatyard: Loděnice
1396           canal: Kanál
1397           dam: Přehrada
1398           derelict_canal: Opuštěný kanál
1399           ditch: Meliorační kanál
1400           dock: Dok
1401           drain: Odvodňovací kanál
1402           lock: Zdymadlo
1403           lock_gate: Vrata plavební komory
1404           mooring: Kotviště
1405           rapids: Peřeje
1406           river: Řeka
1407           stream: Potok
1408           wadi: Vádí
1409           waterfall: Vodopád
1410           weir: Jez
1411           "yes": Vodní cesta
1412       admin_levels:
1413         level2: Státní hranice
1414         level3: Hranice regionu
1415         level4: Hranice země, provincie či regionu
1416         level5: Hranice regionu
1417         level6: Hranice okresu
1418         level7: Hranice obce
1419         level8: Hranice obce
1420         level9: Hranice vesnice
1421         level10: Hranice městské části
1422         level11: Hranice sousedství
1423       types:
1424         cities: Velkoměsta
1425         towns: Města
1426         places: Místa
1427     results:
1428       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1429       more_results: Další výsledky
1430   issues:
1431     index:
1432       title: Problémy
1433       select_status: Vybrat status
1434       select_type: Vybrat Typ
1435       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1436       reported_user: Nahlášený uživatel
1437       not_updated: Neaktualizováno
1438       search: Hledat
1439       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1440       user_not_found: Uživatel neexistuje
1441       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1442       status: Stav
1443       reports: Hlášení
1444       last_updated: Poslední změna
1445       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1446       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1447       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1448       reports_count:
1449         one: 1 Hlášení
1450         other: '%{count} Hlášení'
1451       reported_item: Hlášená položka
1452       states:
1453         ignored: Ignorováno
1454         open: Otevřeno
1455         resolved: Vyřešeno
1456     update:
1457       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1458       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1459       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1460     show:
1461       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1462       reports:
1463         zero: žádné
1464         one: 1 hlášení
1465         other: '%{count} hlášení'
1466       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1467       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1468       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1469       resolve: Vyřešit
1470       ignore: Ignorovat
1471       reopen: Znovu otevřít
1472       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1473       read_reports: Číst hlášení
1474       new_reports: Nové hlášení
1475       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1476       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1477       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1478     resolve:
1479       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1480     ignore:
1481       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1482     reopen:
1483       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1484     comments:
1485       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1486       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1487     reports:
1488       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1489     helper:
1490       reportable_title:
1491         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1492         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1493   issue_comments:
1494     create:
1495       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1496   reports:
1497     new:
1498       title_html: Hlášení %{link}
1499       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1500       disclaimer:
1501         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1502         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1503         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1504           pomocí ostatních uživatelů.
1505         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1506       categories:
1507         diary_entry:
1508           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1509           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1510           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1511           other_label: Ostatní
1512         diary_comment:
1513           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1514           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1515           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1516           other_label: Ostatní
1517         user:
1518           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1519           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1520           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1521           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1522           other_label: Ostatní
1523         note:
1524           spam_label: Tato poznámka je spam
1525           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1526           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1527           other_label: Ostatní
1528     create:
1529       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1530       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1531   layouts:
1532     logo:
1533       alt_text: Logo OpenStreetMap
1534     home: Přejít domů
1535     logout: Odhlásit se
1536     log_in: Přihlásit se
1537     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1538     sign_up: Zaregistrovat se
1539     start_mapping: Začít mapovat
1540     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1541     edit: Upravit
1542     history: Historie
1543     export: Export
1544     issues: Problémy
1545     data: Data
1546     export_data: Export dat
1547     gps_traces: GPS stopy
1548     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1549     user_diaries: Deníky uživatelů
1550     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1551     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1552     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1553     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1554     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1555       pod otevřenou licencí.
1556     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1557     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1558       %{partners}.
1559     partners_ucl: UCL
1560     partners_fastly: Fastly
1561     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1562     partners_partners: partneři
1563     tou: Podmínky užití
1564     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1565       údržbě mimo provoz.
1566     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1567       údržbě pouze pro čtení.
1568     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1569     help: Nápověda
1570     about: O projektu
1571     copyright: Autorská práva
1572     communities: Komunity
1573     community: Komunita
1574     community_blogs: Komunitní blogy
1575     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1576     foundation: Nadace
1577     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1578     make_a_donation:
1579       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1580       text: Pošlete příspěvek
1581     learn_more: Více informací
1582     more: Další
1583   user_mailer:
1584     diary_comment_notification:
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1586       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1587       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1588         %{subject}:'
1589       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1590         %{subject}:'
1591       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1592         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1593       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1594         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1595     message_notification:
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1597       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1598       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1599         %{subject}:'
1600       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1601         s předmětem %{subject}:'
1602       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1603         na %{replyurl}
1604       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1605         autorovi na %{replyurl}
1606     friendship_notification:
1607       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1609       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1610       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1611       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1612       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1613       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1614     gpx_description:
1615       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1616         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1617       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1618         popisem %{trace_description} a bez značek
1619     gpx_failure:
1620       hi: Ahoj, %{to_user},
1621       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1622       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1623         najdete na %{url}.
1624       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1625       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1626     gpx_success:
1627       hi: Ahoj %{to_user},
1628       loaded_successfully:
1629         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1630         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1631       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1632     signup_confirm:
1633       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1634       greeting: Ahoj!
1635       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1636       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1637         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1638         svůj účet potvrdili:'
1639       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1640         informací.
1641     email_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1643       greeting: Dobrý den,
1644       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1645         na %{new_address}.
1646       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1647         odkaz.
1648     lost_password:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1650       greeting: Dobrý den,
1651       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1652         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1653       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1654         nové heslo.
1655     note_comment_notification:
1656       anonymous: Anonymní uživatel
1657       greeting: Ahoj,
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1661           která vás zajímá'
1662         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1663           %{place}.'
1664         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1665           %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1667           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1669           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1670       closed:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1673           vás zajímá'
1674         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1676           %{place}.'
1677         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1678           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1679         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1680           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1681       reopened:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1684           která vás zajímá'
1685         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1686           %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1688           %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1690           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1692           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1693       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1694       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1695     changeset_comment_notification:
1696       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1697       greeting: Dobrý den,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1700           změn'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1702           která vás zajímá'
1703         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1704           sad změn.'
1705         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1706           sad změn.'
1707         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1708           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1709         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1710           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1711         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1712         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1713         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1714       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1715       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1716       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1717         na „Zrušit odebírání“.
1718       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1719         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1720   confirmations:
1721     confirm:
1722       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1723       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1724       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1725         začít mapovat.
1726       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1727       button: Potvrdit
1728       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1729       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1730       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1731       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1732         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1733     confirm_resend:
1734       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1735     confirm_email:
1736       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1737       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1738         tlačítko.
1739       button: Potvrdit
1740       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1741       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1742       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1743     resend_success_flash:
1744       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1745         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1746       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1747         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1748         schopni reagovat.
1749   messages:
1750     inbox:
1751       title: Doručená pošta
1752       my_inbox: Má doručená pošta
1753       my_outbox: Moje odchozí
1754       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1755       new_messages:
1756         few: '%{count} nové zprávy'
1757         one: '%{count} novou zprávu'
1758         other: '%{count} nových zpráv'
1759       old_messages:
1760         few: '%{count} staré zprávy'
1761         one: '%{count} starou zprávu'
1762         other: '%{count} starých zpráv'
1763       from: Od
1764       subject: Předmět
1765       date: Datum
1766       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1767         %{people_mapping_nearby_link}?
1768       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1769     message_summary:
1770       unread_button: Označit jako nepřečtené
1771       read_button: Označit jako přečtené
1772       reply_button: Odpovědět
1773       destroy_button: Smazat
1774     new:
1775       title: Odeslat zprávu
1776       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1777       subject: Předmět
1778       body: Text
1779       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1780     create:
1781       message_sent: Zpráva odeslána
1782       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1783         chvíli počkejte.
1784     no_such_message:
1785       title: Zpráva neexistuje
1786       heading: Zpráva neexistuje
1787       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1788     outbox:
1789       title: Odeslaná pošta
1790       my_inbox: Moje příchozí
1791       my_outbox: Moje odchozí
1792       messages:
1793         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1794         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1795         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1796       to: Komu
1797       subject: Předmět
1798       date: Datum
1799       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1800         %{people_mapping_nearby_link}?
1801       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1802     reply:
1803       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1804         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1805         pod správným účtem.
1806     show:
1807       title: Čtení zprávy
1808       from: Od
1809       subject: Předmět
1810       date: Datum
1811       reply_button: Odpovědět
1812       unread_button: Označit jako nepřečtené
1813       destroy_button: Smazat
1814       back: Zpět
1815       to: Komu
1816       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1817         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1818         se pod správným účtem.
1819     sent_message_summary:
1820       destroy_button: Smazat
1821     mark:
1822       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1823       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1824     destroy:
1825       destroyed: Zpráva smazána
1826   passwords:
1827     lost_password:
1828       title: Ztracené heslo
1829       heading: Zapomněli jste heslo?
1830       email address: 'E-mailová adresa:'
1831       new password button: Resetovat heslo
1832       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1833         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1834       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1835         si budete brzy moci zvolit nové.
1836       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1837     reset_password:
1838       title: Obnovit heslo
1839       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1840       reset: Resetovat heslo
1841       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1842       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1843   preferences:
1844     show:
1845       title: Moje preference
1846       preferred_editor: Preferovaný editor
1847       preferred_languages: Preferované jazyky
1848       edit_preferences: Změnit preference
1849     edit:
1850       title: Změnit preference
1851       save: Nastavit preference
1852       cancel: Storno
1853     update:
1854       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1855     update_success_flash:
1856       message: Preference nastaveny.
1857   profiles:
1858     edit:
1859       title: Upravit profil
1860       save: Nastavit profil
1861       cancel: Storno
1862       image: Obrázek
1863       gravatar:
1864         gravatar: Používat Gravatar
1865         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1866         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1867         disabled: Gravatar byl zakázán.
1868         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1869       new image: Přidat obrázek
1870       keep image: Zachovat stávající obrázek
1871       delete image: Odstranit stávající obrázek
1872       replace image: Nahradit stávající obrázek
1873       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1874       home location: Poloha domova
1875       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1876       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1877     update:
1878       success: Profil nastaven.
1879       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1880   sessions:
1881     new:
1882       title: Přihlásit se
1883       heading: Přihlášení
1884       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1885       password: 'Heslo:'
1886       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1887       remember: Zapamatuj si mě
1888       lost password link: Ztratili jste heslo?
1889       login_button: Přihlásit
1890       register now: Zaregistrujte se
1891       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1892       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1893       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1894       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1895         účet.
1896       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1897       no account: Nemáte účet?
1898       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1899         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1900         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1901       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1902       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1903       auth_providers:
1904         openid:
1905           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1906           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1907         google:
1908           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1909           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1910         facebook:
1911           title: Přihlásit se přes Facebook
1912           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1913         windowslive:
1914           title: Přihlásit se přes Windows Live
1915           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1916         github:
1917           title: Přihlásit se přes GitHub
1918           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1919         wikipedia:
1920           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1921           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1922         wordpress:
1923           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1924           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1925         aol:
1926           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1927           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1928     destroy:
1929       title: Odhlásit se
1930       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1931       logout_button: Odhlásit se
1932     suspended_flash:
1933       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1934       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1935       support: podporu
1936   shared:
1937     markdown_help:
1938       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1939       headings: Nadpisy
1940       heading: Nadpis
1941       subheading: Podnadpis
1942       unordered: Neseřazený seznam
1943       ordered: Číslovaný seznam
1944       first: První položka
1945       second: Druhá položka
1946       link: Odkaz
1947       text: Text
1948       image: Obrázek
1949       alt: Alternativní text
1950       url: URL
1951     richtext_field:
1952       edit: Upravit
1953       preview: Náhled
1954   site:
1955     about:
1956       next: Další
1957       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1958       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1959         aplikací a hardwarových zařízení'
1960       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1961         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1962         po celém světě.
1963       local_knowledge_title: Místní znalost
1964       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1965         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1966         je přesné a aktuální.
1967       community_driven_title: Řízeno komunitou
1968       community_driven_html: |-
1969         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1970         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1971       open_data_title: Otevřená data
1972       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1973         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1974         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1975         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1976         práva a licence</a>.'
1977       legal_title: Právní informace
1978       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1979         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1980         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1981         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1982         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1983         ochrany osobních údajů</a>.
1984       legal_2_html: |-
1985         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1986         <br>
1987         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1988       partners_title: Partneři
1989     copyright:
1990       foreign:
1991         title: O tomto překladu
1992         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1993           má přednost anglická stránka.
1994         english_link: anglickým originálem
1995       native:
1996         title: O této stránce
1997         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1998           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1999           právech a %{mapping_link}.
2000         native_link: českou verzi
2001         mapping_link: začít mapovat
2002       legal_babble:
2003         title_html: Autorská práva a licence
2004         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
2005           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2006           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
2007           Foundation</a> (OSMF).
2008         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
2009           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
2010           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
2011           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
2012           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
2013         intro_3_1_html: |-
2014           Naše dokumentace je pod licencí
2015           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2016           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2017         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2018         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2019           následující dvě věci:'
2020         credit_2_1_html: |-
2021           <ul>
2022            <li>Uvést jako původ OpenStreetMap uvedením naší informace o autorských právech.</li>
2023            <li>Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.</li>
2024           </ul>
2025         credit_3_1_html: |-
2026           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2027           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2028           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2029           informace k požadavkům naleznete
2030           v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Pokynech
2031           k uvádění původu</a>.
2032         credit_4_html: |-
2033           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2034           Database License, můžete odkázat na
2035           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku
2036           k autorským právům</a>. Jinou možností – a povinností v případě,
2037           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2038           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2039           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2040           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2041           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2042           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2043         attribution_example:
2044           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2045           title: Příklad uvedení autorství
2046         more_title_html: Další informace
2047         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2048           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
2049           OSMF</a>.
2050         more_2_html: |-
2051           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
2052           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
2053         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2054         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2055           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2056           zdrojů, mimo jiné:'
2057         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
2058           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
2059           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
2060           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2061           BY AT s dodatky</a>).'
2062         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2063           Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2064           Australia</a>, které Commonwealth of Australia poskytuje za podmínek <a
2065           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licence Creative
2066           Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní (CC BY 4.0)</a>.'
2067         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
2068           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2069           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
2070           Canada).'
2071         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
2072           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2073           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
2074           NLSFI</a>.'
2075         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
2076           z Direction Générale des Impôts.'
2077         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
2078           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2079         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
2080           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
2081           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
2082         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
2083           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
2084           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
2085         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
2086           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
2087           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2088           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
2089           BY 4.0</a>.'
2090         contributors_za_html: |-
2091           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2092           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2093         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
2094           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
2095         contributors_footer_1_html: |-
2096           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
2097           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
2098         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2099           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2100           jakoukoli zodpovědnost.
2101         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2102         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2103           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2104           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2105         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
2106           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2107           podle našeho <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupu
2108           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
2109           formuláře</a>.
2110         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
2111         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2112           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2113           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
2114           skupině pro licencování</a>.
2115     index:
2116       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2117         zakázaný.
2118       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2119       permalink: Trvalý odkaz
2120       shortlink: Krátký odkaz
2121       createnote: Přidat poznámku
2122       license:
2123         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2124       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2125         a je zapnuto dálkové ovládání
2126     edit:
2127       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2128       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2129         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2130       user_page_link: uživatelské stránce
2131       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2132       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2133       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2134         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2135     export:
2136       title: Export
2137       area_to_export: Oblast k exportu
2138       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2139       format_to_export: Formát exportu
2140       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2141       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2142       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2143       licence: Licence
2144       too_large:
2145         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2146           zdrojů:'
2147         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2148           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2149           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2150         planet:
2151           title: Planeta OSM
2152           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2153         overpass:
2154           title: Overpass API
2155           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2156         geofabrik:
2157           title: Soubory Geofabrik
2158           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2159             měst
2160         metro:
2161           title: Extrakty Metro
2162           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2163         other:
2164           title: Další zdroje
2165           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2166       options: Možnosti
2167       format: Formát
2168       scale: Měřítko
2169       max: max.
2170       image_size: Velikost obrázku
2171       zoom: Zoom
2172       add_marker: Přidat do mapy značku
2173       latitude: 'Šířka:'
2174       longitude: 'Délka:'
2175       output: Výstup
2176       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2177       export_button: Export
2178     fixthemap:
2179       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2180       how_to_help:
2181         title: Jak pomoci
2182         join_the_community:
2183           title: Přidejte se ke komunitě
2184           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2185             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2186             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2187         add_a_note:
2188           instructions_html: |-
2189             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2190             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2191       other_concerns:
2192         title: Jiné problémy
2193         explanation_html: |-
2194           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2195           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2196           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2197     help:
2198       title: Nápověda
2199       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2200         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2201       welcome:
2202         url: /welcome
2203         title: Vítejte v OpenStreetMap
2204         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2205       beginners_guide:
2206         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2207         title: Průvodce začátečníka
2208         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2209       help:
2210         title: Fórum pomoci
2211         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2212           týkajících se OpenStreetMap.
2213       mailing_lists:
2214         title: E-mailové konference
2215         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2216           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2217       forums:
2218         title: Diskusní fóra (historická)
2219         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2220           stylu.
2221       community:
2222         title: Komunitní fórum
2223         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2224       irc:
2225         title: IRC
2226         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2227       switch2osm:
2228         title: switch2osm
2229         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2230           služby založené na OpenStreetMap.
2231       welcomemat:
2232         title: Pro organizace
2233         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2234           se na uvítací průvodce.
2235       wiki:
2236         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2237         title: OpenStreetMap Wiki
2238         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2239     potlatch:
2240       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2241         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2242         není dostupný.
2243       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2244         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2245       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2246         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Preference
2247         můžete změnit zde</a>.
2248     any_questions:
2249       title: Nějaké dotazy?
2250     sidebar:
2251       search_results: Výsledky hledání
2252       close: Zavřít
2253     search:
2254       search: Hledat
2255       get_directions: Najít trasu
2256       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2257       from: Odkud
2258       to: Kam
2259       where_am_i: Kde je toto?
2260       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2261       submit_text: Hledat
2262       reverse_directions_text: Opačné směry
2263     key:
2264       table:
2265         entry:
2266           motorway: Dálnice
2267           main_road: Hlavní silnice
2268           trunk: Významná silnice
2269           primary: Silnice první třídy
2270           secondary: Silnice druhé třídy
2271           unclassified: Silnice
2272           track: Lesní a polní cesta
2273           bridleway: Koňská stezka
2274           cycleway: Cyklostezka
2275           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2276           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2277           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2278           footway: Pěší cesta
2279           rail: Železnice
2280           subway: Metro
2281           tram:
2282           - Rychlodráha
2283           - tramvaj
2284           cable:
2285           - Lanovka
2286           - sedačková lanovka
2287           runway:
2288           - Vzletová a přistávací dráha
2289           - pojezdová dráha
2290           apron:
2291           - Letištní odbavovací plocha
2292           - terminál
2293           admin: Administrativní hranice
2294           forest: Les
2295           wood: Les
2296           golf: Golfové hřiště
2297           park: Park
2298           resident: Obytná oblast
2299           common:
2300           - Pastvina
2301           - louka
2302           - zahrada
2303           retail: Nákupní oblast
2304           industrial: Průmyslová oblast
2305           commercial: Kancelářská oblast
2306           heathland: Vřesoviště
2307           lake:
2308           - Jezero
2309           - nádrž
2310           farm: Farma
2311           brownfield: Zbořeniště
2312           cemetery: Hřbitov
2313           allotments: Zahrádkářská kolonie
2314           pitch: Sportovní hřiště
2315           centre: Sportovní centrum
2316           reserve: Přírodní rezervace
2317           military: Vojenský prostor
2318           school:
2319           - Škola
2320           - univerzita
2321           building: Významná budova
2322           station: Nádraží
2323           summit:
2324           - Vrchol
2325           - hora
2326           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2327           bridge: Černé obrysy = most
2328           private: Soukromý pozemek
2329           destination: Průjezd zakázán
2330           construction: Cesta ve výstavbě
2331           bicycle_shop: Cykloobchod
2332           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2333           toilets: Záchody
2334     welcome:
2335       title: Vítejte!
2336       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2337         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2338         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2339       whats_on_the_map:
2340         title: Co patří do mapy
2341       basic_terms:
2342         title: Základní pojmy pro mapování
2343         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2344           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2345       rules:
2346         title: Pravidla!
2347       start_mapping: Začít mapovat
2348       add_a_note:
2349         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2350         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2351           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2352     communities:
2353       title: Komunity
2354       lede_text: |-
2355         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2356         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2357         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2358         Mohou být formální i neformální.
2359       local_chapters:
2360         title: Místní pobočky
2361         about_text: |-
2362           Místní pobočky jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální
2363           proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její
2364           tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2365           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2366           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2367         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako Místní pobočky:'
2368       other_groups:
2369         title: Další skupiny
2370         about_html: |-
2371           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako Místní pobočky.
2372           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2373           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2374           Více informací najdete na <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Special:MyLanguage/User_group">wiki stránce pro komunity</a>.
2375   traces:
2376     visibility:
2377       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2378       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2379       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2380         s časovými značkami)
2381       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2382         uspořádané body s časovou značkou)
2383     new:
2384       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2385       visibility_help: co tohle znamená?
2386       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2387       help: Nápověda
2388       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2389     create:
2390       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2391       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2392         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2393       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2394         správce. Zkuste to prosím znovu
2395       traces_waiting:
2396         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2397           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2398           frontu dalším uživatelům.
2399         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2400           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2401           dalším uživatelům.
2402         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2403           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2404           frontu dalším uživatelům.
2405     edit:
2406       cancel: Storno
2407       title: Úprava stopy %{name}
2408       heading: Úprava stopy %{name}
2409       visibility_help: co tohle znamená?
2410       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2411     update:
2412       updated: Stopa nahrána
2413     trace_optionals:
2414       tags: Štítky
2415     show:
2416       title: Zobrazení stopy %{name}
2417       heading: Zobrazení stopy %{name}
2418       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2419       filename: 'Název souboru:'
2420       download: stáhnout
2421       uploaded: 'Nahráno v:'
2422       points: 'Bodů:'
2423       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2424       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2425       map: mapa
2426       edit: upravit
2427       owner: 'Vlastník:'
2428       description: 'Popis:'
2429       tags: 'Štítky:'
2430       none: Žádné
2431       edit_trace: Upravit tuto stopu
2432       delete_trace: Smazat tuto stopu
2433       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2434       visibility: 'Viditelnost:'
2435       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2436     trace_paging_nav:
2437       showing_page: Stránka %{page}
2438       older: Starší stopy
2439       newer: Novější stopy
2440     trace:
2441       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2442       count_points:
2443         one: 1 bod
2444         few: '%{count} body'
2445         other: '%{count} bodů'
2446       more: více
2447       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2448       view_map: Zobrazit mapu
2449       edit_map: Upravit mapu
2450       public: VEŘEJNÁ
2451       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2452       private: SOUKROMÁ
2453       trackable: STOPOVATELNÁ
2454       by: od
2455       in: v
2456     index:
2457       public_traces: Veřejné GPS stopy
2458       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2459       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2460       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2461       tagged_with: se štítky %{tags}
2462       upload_trace: Nahrát stopu
2463       all_traces: Všechny stopy
2464       my_traces: Moje stopy
2465       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2466       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2467     destroy:
2468       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2469     make_public:
2470       made_public: Stopa zveřejněna
2471     offline_warning:
2472       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2473     offline:
2474       heading: GPX úložiště offline
2475       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2476     georss:
2477       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2481         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2482       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2483   application:
2484     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2487         v prohlížeči zapněte.
2488     require_admin:
2489       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2490     setup_user_auth:
2491       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2492         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2493       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2494         do webového rozhraní.
2495       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2496         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2497         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2498     settings_menu:
2499       account_settings: Nastavení účtu
2500       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2501       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2502       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2503   oauth:
2504     authorize:
2505       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2506       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2507         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2508         jich zvolit libovolný počet.
2509       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2510       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2511       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2512       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2513       allow_write_api: upravovat mapu.
2514       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2515       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2516       allow_write_notes: měnit poznámky.
2517       grant_access: Udělit přístup
2518     authorize_success:
2519       title: Požadavek na autorizaci povolen
2520       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2521       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2522     authorize_failure:
2523       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2524       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2525       invalid: Autorizační token je neplatný.
2526     revoke:
2527       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2528     permissions:
2529       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2530     scopes:
2531       read_prefs: Číst preference uživatele
2532       write_prefs: Měnit preference uživatele
2533       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2534       write_api: Upravovat mapu
2535       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2536       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2537       write_notes: Měnit poznámky
2538       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2539       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2540   oauth_clients:
2541     new:
2542       title: Registrace nové aplikace
2543     edit:
2544       title: Upravit aplikaci
2545     show:
2546       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2547       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2548       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2549       url: 'URL tokenu požadavku:'
2550       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2551       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2552       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2553       edit: Upravit podrobnosti
2554       delete: Smazat klienta
2555       confirm: Opravdu?
2556       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2557     index:
2558       title: Moje nastavení OAuth
2559       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2560       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2561       application: Název aplikace
2562       issued_at: Vydáno
2563       revoke: Odvolat!
2564       my_apps: Mé klientské aplikace
2565       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2566         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2567         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2568       oauth: OAuth
2569       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2570       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2571     form:
2572       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2573     not_found:
2574       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2575     create:
2576       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2577     update:
2578       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2579     destroy:
2580       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2581   oauth2_applications:
2582     index:
2583       title: Mé klientské aplikace
2584       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2585         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2586         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2587       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2588       name: Název
2589       permissions: Oprávnění
2590     application:
2591       edit: Upravit
2592       delete: Smazat
2593       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2594     new:
2595       title: Registrace nové aplikace
2596     edit:
2597       title: Úprava vaší aplikace
2598     show:
2599       edit: Upravit
2600       delete: Smazat
2601       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2602       client_id: ID klienta
2603       client_secret: Tajemství klienta
2604       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2605         nebude dostupné
2606       permissions: Oprávnění
2607       redirect_uris: URI pro přesměrování
2608     not_found:
2609       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2610   oauth2_authorizations:
2611     new:
2612       title: Vyžadována autorizace
2613       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2614         přistupovala k vašemu účtu?
2615       authorize: Autorizovat
2616       deny: Odmítnout
2617     error:
2618       title: Došlo k chybě
2619     show:
2620       title: Autorizační kód
2621   oauth2_authorized_applications:
2622     index:
2623       title: Mé autorizované aplikace
2624       application: Aplikace
2625       permissions: Oprávnění
2626       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2627     application:
2628       revoke: Odebrat přístup
2629       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2630   users:
2631     new:
2632       title: Zaregistrovat se
2633       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2634         automaticky.
2635       about:
2636         header: Svobodná a editovatelná
2637       email address: 'E-mailová adresa:'
2638       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2639       display name: 'Zobrazované jméno:'
2640       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2641         si ho později změnit ve svém nastavení.
2642       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2643       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2644       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2645         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2646       continue: Zaregistrovat se
2647       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2648     terms:
2649       title: Podmínky
2650       heading: Podmínky
2651       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2652       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2653         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2654       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2655         a budoucí příspěvky.
2656       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2657         s nimi
2658       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2659         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2660         ho.
2661       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2662       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2663       consider_pd_why: co to znamená?
2664       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2665         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2666       continue: Pokračovat
2667       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2668       decline: Nesouhlasím
2669       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2670         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2671       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2672       legale_names:
2673         france: Francie
2674         italy: Itálie
2675         rest_of_world: Zbytek světa
2676     terms_declined_flash:
2677       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2678         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2679       terms_declined_link: této wikistránce
2680       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2681     no_such_user:
2682       title: Uživatel nenalezen
2683       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2684       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2685         jste možná klikli na chybný odkaz.
2686       deleted: smazán
2687     show:
2688       my diary: Můj deník
2689       new diary entry: nový záznam do deníku
2690       my edits: Moje úpravy
2691       my traces: Moje stopy
2692       my notes: Moje poznámky k mapě
2693       my messages: Moje zprávy
2694       my profile: Můj profil
2695       my settings: Moje nastavení
2696       my comments: Moje komentáře
2697       my_preferences: Moje preference
2698       my_dashboard: Moje nástěnka
2699       blocks on me: Moje zablokování
2700       blocks by me: Zablokování mnou
2701       edit_profile: Upravit profil
2702       send message: Poslat zprávu
2703       diary: Deník
2704       edits: Úpravy
2705       traces: Stopy
2706       notes: Poznámky k mapě
2707       remove as friend: Odebrat z přátel
2708       add as friend: Přidat do přátel
2709       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2710       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2711       ct undecided: Nerozhodnuto
2712       ct declined: Odmítnuty
2713       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2714       email address: 'E-mailová adresa:'
2715       created from: 'Vytvořeno od:'
2716       status: 'Stav:'
2717       spam score: 'Spam skóre:'
2718       description: Popis
2719       user location: Poloha uživatele
2720       role:
2721         administrator: Tento uživatel je správce
2722         moderator: Tento uživatel je moderátor
2723         grant:
2724           administrator: Přidělit práva správce
2725           moderator: Přidělit práva moderátora
2726         revoke:
2727           administrator: Odebrat práva správce
2728           moderator: Odebrat práva moderátora
2729       block_history: Účinná zablokování
2730       moderator_history: Udělená zablokování
2731       comments: Komentáře
2732       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2733       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2734       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2735       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2736       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2737       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2738       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2739       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2740       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2741       confirm: Potvrdit
2742       report: Nahlásit tohoto uživatele
2743     set_home:
2744       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2745     go_public:
2746       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2747     index:
2748       title: Uživatelé
2749       heading: Uživatelé
2750       showing:
2751         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2752         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2753       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2754       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2755       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2756       hide: Skrýt vybrané uživatele
2757       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2758     suspended:
2759       title: Účet pozastaven
2760       heading: Účet pozastaven
2761       support: podporu
2762     auth_failure:
2763       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2764       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2765       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2766       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2767       invalid_scope: Neplatný rozsah
2768       unknown_error: Ověření selhalo
2769     auth_association:
2770       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2771       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2772         níže zobrazeného formuláře.
2773       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2774         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2775   user_role:
2776     filter:
2777       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2778       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2779       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2780       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2781         přihlášenému uživateli.
2782     grant:
2783       title: Potvrdit přidělení role
2784       heading: Potvrdit přidělení role
2785       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2786       confirm: Potvrdit
2787       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2788         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2789     revoke:
2790       title: Potvrdit odebrání role
2791       heading: Potvrdit odebrání role
2792       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2793       confirm: Potvrdit
2794       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2795         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2796   user_blocks:
2797     model:
2798       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2799       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2800     not_found:
2801       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2802       back: Zpět na seznam
2803     new:
2804       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2805       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2806       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2807       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2808       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2809         reagovat.
2810       back: Zobrazit všechny bloky
2811     edit:
2812       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2813       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2814       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2815       show: Zobrazit tento blok
2816       back: Zobrazit všechny bloky
2817     filter:
2818       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2819       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2820     create:
2821       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2822         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2823       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2824         odpověď.
2825       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2826     update:
2827       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2828       success: Blok aktualizován.
2829     index:
2830       title: Bloky uživatele
2831       heading: Seznam bloků uživatele
2832       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2833     revoke:
2834       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2835       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2836       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2837       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2838       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2839       revoke: Zrušit !
2840       flash: Tento blok byl zrušen.
2841     helper:
2842       time_future_html: Končí za %{time}.
2843       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2844       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2845       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2846       block_duration:
2847         hours:
2848           one: 1 hodina
2849           other: '%{count} hodiny'
2850         days:
2851           one: 1 den
2852           few: '%{count} dny'
2853           other: '%{count} dnů'
2854         weeks:
2855           one: 1 týden
2856           few: '%{count} týdny'
2857           other: '%{count} týdnů'
2858         months:
2859           one: 1 měsíc
2860           few: '%{count} měsíce'
2861           other: '%{count} měsíců'
2862         years:
2863           one: 1 rok
2864           few: '%{count} roky'
2865           other: '%{count} let'
2866     blocks_on:
2867       title: Zablokování uživatele %{name}
2868       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2869       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2870     blocks_by:
2871       title: Bloky od %{name}
2872       heading_html: Blokace od %{name}
2873       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2874     show:
2875       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2876       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2877       created: 'Vytvořeno:'
2878       duration: 'Doba trvání:'
2879       status: 'Stav:'
2880       show: Zobrazit
2881       edit: Upravit
2882       revoke: Zrušit !
2883       confirm: Jste si jistý?
2884       reason: 'Důvod bloku:'
2885       back: Zobrazit všechny bloky
2886       revoker: 'Zrušil:'
2887       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2888     block:
2889       not_revoked: (nezrušeno)
2890       show: Zobrazit
2891       edit: Upravit
2892       revoke: Zrušit !
2893     blocks:
2894       display_name: Zablokovaný uživatel
2895       creator_name: Autor
2896       reason: Důvod pro blok
2897       status: Stav
2898       revoker_name: Zrušil
2899       showing_page: Stránka %{page}
2900       next: Následující »
2901       previous: « Předchozí
2902   notes:
2903     index:
2904       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2905       heading: Poznámky uživatele %{user}
2906       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2907       no_notes: Bez poznámek
2908       id: ID
2909       creator: Autor
2910       description: Popis
2911       created_at: Vytvořeno
2912       last_changed: Poslední změna
2913     show:
2914       title: 'Poznámka: %{id}'
2915       description: Popis
2916       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
2917       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
2918       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
2919       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2920       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2921       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
2922       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
2923         anonym
2924       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2925       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2926       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2927         uživatel %{user}
2928       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2929         anonym
2930       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
2931       report: nahlásit tuto poznámku
2932       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
2933         by se měly nezávisle ověřit.
2934       hide: Skrýt
2935       resolve: Vyřešit
2936       reactivate: Reaktivovat
2937       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2938       comment: Okomentovat
2939       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
2940         odstranit, můžete %{link}.
2941       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
2942         komentář a označte ji za vyřešenou.
2943       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
2944       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
2945     new:
2946       title: Nová poznámka
2947       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2948         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2949         vysvětlující problém.
2950       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2951         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2952       add: Přidat poznámku
2953   javascripts:
2954     close: Zavřít
2955     share:
2956       title: Sdílet
2957       cancel: Storno
2958       image: Obrázek
2959       link: Odkaz nebo HTML
2960       long_link: Odkaz
2961       short_link: Krátký odkaz
2962       geo_uri: Geo URI
2963       embed: HTML
2964       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2965       format: 'Formát:'
2966       scale: 'Měřítko:'
2967       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2968       download: Stáhnout
2969       short_url: Krátké URL
2970       include_marker: Vložit značku
2971       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2972       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2973       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2974       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2975     embed:
2976       report_problem: Nahlásit problém
2977     key:
2978       title: Legenda
2979       tooltip: Legenda
2980       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2981     map:
2982       zoom:
2983         in: Přiblížit
2984         out: Oddálit
2985       locate:
2986         title: Ukázat moji polohu
2987         metersPopup:
2988           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2989           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2990           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2991         feetPopup:
2992           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2993           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2994           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2995       base:
2996         standard: Standardní
2997         cyclosm: CyclOSM
2998         cycle_map: Cyklomapa
2999         transport_map: Dopravní mapa
3000         hot: Humanitární
3001         opnvkarte: ÖPNVKarte
3002       layers:
3003         header: Mapové vrstvy
3004         notes: Poznámky k mapě
3005         data: Data k mapě
3006         gps: Veřejné GPS stopy
3007         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3008         title: Vrstvy
3009       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
3010       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
3011       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
3012       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
3013         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
3014       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3015         Allanovi</a>
3016       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3017       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
3018         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3019         Francie</a>
3020     site:
3021       edit_tooltip: Upravit mapu
3022       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3023       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3024       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3025       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3026       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3027       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3028       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3029     changesets:
3030       show:
3031         comment: Okomentovat
3032         subscribe: Odebírat
3033         unsubscribe: Zrušit odebírání
3034         hide_comment: skrýt
3035         unhide_comment: odkrýt
3036     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3037       zde.
3038     directions:
3039       ascend: Vystupte
3040       engines:
3041         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3042         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3043         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3044         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3045         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3046         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3047       descend: Sestupte
3048       directions: Pokyny
3049       distance: Vzdálenost
3050       errors:
3051         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3052         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3053       instructions:
3054         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3055         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3056         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3057         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3058         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3059         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3060           na %{directions}
3061         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3062           %{name}, směrem na %{directions}
3063         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3064         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3065         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3066           na %{directions}
3067         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3068         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3069         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3070           na %{directions}
3071         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3072         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3073         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3074         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3075         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3076         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3077         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3078         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3079         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3080         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3081         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3082         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3083         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3084         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3085           %{directions}
3086         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3087           směrem na %{directions}
3088         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3089         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3090         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3091           na %{directions}
3092         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3093         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3094         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3095           na %{directions}
3096         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3097         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3098         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3099         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3100         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3101         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3102         via_point_without_exit: (zastávka)
3103         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3104         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3105         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3106         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3107         start_without_exit: Začněte na %{name}
3108         destination_without_exit: Jste v cíli
3109         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3110         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3111         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3112         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3113           na %{name}
3114         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3115         unnamed: nepojmenovaná cesta
3116         courtesy: Trasa díky %{link}
3117         exit_counts:
3118           first: "1."
3119           second: "2."
3120           third: "3."
3121           fourth: "4."
3122           fifth: "5."
3123           sixth: "6."
3124           seventh: "7."
3125           eighth: "8."
3126           ninth: "9."
3127           tenth: "10."
3128       time: Čas
3129     query:
3130       node: Uzel
3131       way: Cesta
3132       relation: Relace
3133       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3134       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3135       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3136     context:
3137       directions_from: Navigovat odtud
3138       directions_to: Navigovat sem
3139       add_note: Přidat sem poznámku
3140       show_address: Zobrazit adresu
3141       query_features: Průzkum prvků
3142       centre_map: Zde vystředit mapu
3143   redactions:
3144     edit:
3145       heading: Upravit redakci
3146       title: Upravit redakci
3147     index:
3148       empty: Žádné opravy k ukázání.
3149       heading: Seznam oprav
3150       title: Seznam oprav
3151     new:
3152       heading: Zadejte informace k nové redakci
3153       title: Tvorba nové redakce
3154     show:
3155       description: 'Popis:'
3156       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3157       title: Zobrazení redakce
3158       user: 'Autor:'
3159       edit: Upravit tuto redakci
3160       destroy: Odstranit tuto redakci
3161       confirm: Opravdu?
3162     create:
3163       flash: Redakce vytvořena.
3164     update:
3165       flash: Změny uloženy.
3166     destroy:
3167       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3168         verzí patřících do této redakce.
3169       flash: Redakce zničena.
3170       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3171   validations:
3172     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3173     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3174     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3175     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3176 ...