]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Remove unused metro extract translations
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       notifier: Сповіщувач
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         body: Текст
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         language_code: Мова
146       doorkeeper/application:
147         name: Назва
148         redirect_uri: URI перенаправлення
149         confidential: Застосунок є конфіденційним?
150         scopes: Дозволи
151       friend:
152         user: Учасник
153         friend: Друг
154       trace:
155         user: Учасник
156         visible: Видимість
157         name: Назва
158         size: Розмір
159         latitude: Широта
160         longitude: Довгота
161         public: Публічний
162         description: Опис
163         gpx_file: Завантажити GPX-файл
164         visibility: Видимість
165         tagstring: Теґи
166       message:
167         sender: Відправник
168         title: Тема
169         body: Текст
170         recipient: Одержувач
171       redaction:
172         title: Заголовок
173         description: Опис
174       report:
175         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
176         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
177       user:
178         auth_provider: Автентифікатор
179         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
180         email: Ел. пошта
181         email_confirmation: Підтвердження адреси
182         new_email: Нова адреса електронної пошти
183         active: Активний
184         display_name: 'Прізвисько:'
185         description: Опис
186         home_lat: Широта
187         home_lon: Довгота
188         languages: Типові мови
189         preferred_editor: Типовий редактор
190         pass_crypt: Пароль
191         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
195           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
196           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
197         redirect_uri: Один рядок для одного URI
198       trace:
199         tagstring: через кому
200       user_block:
201         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
202           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
203           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
204           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
205         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
206       user:
207         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
208           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
209           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
210           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
211           інформації.
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   account:
319     deletions:
320       show:
321         title: Видалити мій обліковий запис
322         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
323           бути скасований.
324         delete_account: Видалити обліковий запис
325         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
326           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
327         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
328           місцезнаходження, буде вилучено.
329         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
330           використовувати в інших облікових записах.
331         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
332           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
333         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
334           є, будуть збережені.
335         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
336         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
337           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
338         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
339           збережені, але приховані від перегляду.
340         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
341           збережені.
342         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
343         confirm_delete: Ви впевнені?
344         cancel: Скасувати
345   accounts:
346     edit:
347       title: Редагувати обліковий запис
348       my settings: Налаштування
349       current email address: Поточна адреса електронної пошти
350       external auth: Стороння автентифікація
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
353         link text: що це?
354       public editing:
355         heading: Загальнодоступне редагування
356         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
357         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
358         enabled link text: що це?
359         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
360         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
361       contributor terms:
362         heading: Умови Співпраці
363         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
364         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
365         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
366           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
367         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
368           Надбанням.
369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
370         link text: що це?
371       save changes button: Зберегти зміни
372       delete_account: Видалити обліковий запис…
373     go_public:
374       heading: Загальнодоступне редагування
375       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
376     update:
377       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
378         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
379       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
380     destroy:
381       success: Обліковий запис видалено.
382   browse:
383     created: Створено
384     closed: Закрито
385     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
386     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
387     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
388     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
389     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
390     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
391     version: Версія
392     in_changeset: Набір змін
393     anonymous: анонім
394     no_comment: (без коментарів)
395     part_of: Входить до складу
396     part_of_relations:
397       one: '%{count} зв’язок'
398       few: '%{count} зв’язки'
399       many: '%{count} зв’язків'
400       other: ""
401     part_of_ways:
402       one: '%{count} лінії'
403       few: '%{count} ліній'
404       many: '%{count} ліній'
405       other: ""
406     download_xml: Завантажити XML
407     view_history: Перегляд історії
408     view_details: Поточна інформація
409     location: 'Координати:'
410     changeset:
411       title: 'Набір змін: %{id}'
412       belongs_to: Автор
413       node: Точки (%{count})
414       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
415       way: Лінії (%{count})
416       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
417       relation: Зв’язки (%{count})
418       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
419       comment: Коментарі (%{count})
420       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       changesetxml: XML опис набору змін
423       osmchangexml: osmChange XML
424       feed:
425         title: Набір змін %{id}
426         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
427       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
428       discussion: Обговорення
429       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
430         він стане закритим.
431     node:
432       title_html: 'Точка: %{name}'
433       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
434     way:
435       title_html: 'Лінія: %{name}'
436       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
437       nodes: Точки
438       nodes_count:
439         one: '%{count} точка'
440         few: '%{count} точки'
441         many: '%{count} точок'
442         other: ""
443       also_part_of_html:
444         one: також є частиною лінії %{related_ways}
445         other: також є частиною ліній %{related_ways}
446     relation:
447       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
448       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
449       members: Члени
450       members_count:
451         one: '%{count} член'
452         few: '%{count} члени'
453         many: '%{count} членів'
454         other: ""
455     relation_member:
456       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
457       type:
458         node: Точка
459         way: Лінія
460         relation: Зв’язок
461     containing_relation:
462       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
463       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
464     not_found:
465       title: Не знайдено
466       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
467       type:
468         node: точку
469         way: лінію
470         relation: зв’язок
471         changeset: набір змін
472         note: нотатку
473     timeout:
474       title: Час вичерпано
475       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
476         отримати.
477       type:
478         node: точка
479         way: лінія
480         relation: зв’язок
481         changeset: набір змін
482         note: нотатка
483     redacted:
484       redaction: Редакція %{id}
485       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
486         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
487         деталей.
488       type:
489         node: точки
490         way: лінії
491         relation: зв’язку
492     start_rjs:
493       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
494         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
495         дані?
496       load_data: Завантажити дані
497       loading: Завантаження…
498     tag_details:
499       tags: Теґи
500       wiki_link:
501         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
502         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
503       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
504       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
505       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
506       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
507       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
508       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
509     query:
510       title: Отримати об’єкти
511       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
512       nearby: Об’єкти поруч
513       enclosing: Оточуючі об’єкти
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Сторінка %{page}
517       next: Наступна →
518       previous: ← Попередня
519     changeset:
520       anonymous: Анонім
521       no_edits: (редагувань немає)
522       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Збережено
526       user: Мапер
527       comment: Коментар
528       area: Ділянка
529     index:
530       title: Набори змін
531       title_user: Набори змін від %{user}
532       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
533       title_friend: Набори змін друзів
534       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
535       empty: Жодного набору змін не знайдено.
536       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
537       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
538       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
539       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
540       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
541       load_more: Завантажити ще
542     timeout:
543       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
544         для завантаження.
545   changeset_comments:
546     comment:
547       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
548       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
549     comments:
550       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
551     index:
552       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
553       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
554     timeout:
555       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
556         для завантаження.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: '%{count} км від вас'
560       m away: '%{count} м від вас'
561     popup:
562       your location: Ваше місце розташування
563       nearby mapper: Мапери поруч з вами
564       friend: Друг
565     show:
566       title: Інформація
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
568         щоб бачити маперів поруч.'
569       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
570       my friends: Друзі
571       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
572       nearby users: Інші мапери поруч
573       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
574       friends_changesets: набори змін друзів
575       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
576       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
577       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Створити новий допис в щоденнику
581     form:
582       location: 'Місце:'
583       use_map_link: Вказати на мапі
584     index:
585       title: Щоденники учасників
586       title_friends: Щоденники друзів
587       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
588       user_title: Щоденник %{user}
589       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
590       new: Новий допис у щоденнику
591       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
592       my_diary: Мій щоденник
593       no_entries: У щоденнику немає записів
594       recent_entries: Останні записи в щоденнику
595       older_entries: Старіші записи
596       newer_entries: Новіші записи
597     edit:
598       title: Редагувати нотатку
599       marker_text: Місце написання нотатки
600     show:
601       title: Щоденник %{user} | %{title}
602       user_title: Щоденник %{user}
603       leave_a_comment: Лишити коментар
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
605       login: Увійти
606     no_such_entry:
607       title: Нема такого запису в щоденнику
608       heading: Немає запису з id %{id}
609       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
610         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
611     diary_entry:
612       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
613       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
614       comment_link: Коментувати
615       reply_link: Надіслати повідомлення автору
616       comment_count:
617         zero: Немає коментарів
618         one: '%{count} коментар'
619         few: '%{count} коментарі'
620         other: '%{count} коментарів'
621       edit_link: Редагувати цей допис
622       hide_link: Приховати цей запис
623       unhide_link: Показувати цей запис
624       confirm: Підтвердити
625       report: Поскаржитись на цей запис
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
628       hide_link: Приховати цей коментар
629       unhide_link: Показувати цей коментар
630       confirm: Підтвердити
631       report: Поскаржитись на цей коментар
632     location:
633       location: 'Місце:'
634       view: Переглянути
635       edit: Змінити
636     feed:
637       user:
638         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
639         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
640       language:
641         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
642         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
643       all:
644         title: Записи щоденника OpenStreetMap
645         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
646     comments:
647       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
648       heading: Коментарі щоденника %{user}
649       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
650       no_comments: Немає коментарів до допису
651       post: Повідомлення
652       when: Коли
653       comment: Коментар
654       newer_comments: Нові коментарі
655       older_comments: Старіші коментарі
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Запит зареєстровано.
661   errors:
662     contact:
663       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
664       contact: звʼяжіться
665       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
666         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
667         вашого запиту.
668     forbidden:
669       title: Заборонено
670       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
671         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
672     internal_server_error:
673       title: Помилка сервера
674       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
675         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
676     not_found:
677       title: Файл не знайдено
678       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
679         (HTTP 404)
680   friendships:
681     make_friend:
682       heading: Додати %{user} як друга?
683       button: Додати як друга
684       success: Тепер %{name} є вашим другом!
685       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
686       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
687       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
688         перед тим, надсилати нові.
689     remove_friend:
690       heading: Вилучити %{user} з друзів?
691       button: Вилучити із списку друзів
692       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
693       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
694   geocoder:
695     search:
696       title:
697         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
698         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
699         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
700           Nominatim</a>
701     search_osm_nominatim:
702       prefix:
703         aerialway:
704           cable_car: Канатна дорога
705           chair_lift: Крісельний підйомник
706           drag_lift: Бугельний підйомник
707           gondola: З підвісними кабінами
708           magic_carpet: Килимовий підйомник
709           platter: Бугельний підіймач
710           pylon: Пілон
711           station: Канатна станція
712           t-bar: T-образний підйомник
713           "yes": Канатна дорога
714         aeroway:
715           aerodrome: Аеродром
716           airstrip: Злітно-посадкова смуга
717           apron: Перон
718           gate: Вихід на посадку
719           hangar: Ангар
720           helipad: Вертолітний майданчик
721           holding_position: Місце зупинки
722           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
723           parking_position: Місце стоянки
724           runway: Злітна смуга
725           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
726           taxiway: Руліжна доріжка
727           terminal: Термінал аеропорту
728           windsock: Вітровказ
729         amenity:
730           animal_boarding: Готель для тварин
731           animal_shelter: Притулок для тварин
732           arts_centre: Мистецький центр
733           atm: Банкомат
734           bank: Банк
735           bar: Бар
736           bbq: Барбекю
737           bench: Лавка
738           bicycle_parking: Велопарковка
739           bicycle_rental: Велопрокат
740           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
741           biergarten: Пивний сад
742           blood_bank: Банк крові
743           boat_rental: Прокат човнів
744           brothel: Бордель
745           bureau_de_change: Обмін валют
746           bus_station: Автовокзал
747           cafe: Кафе
748           car_rental: Прокат автомобілів
749           car_sharing: Короткочасний автопрокат
750           car_wash: Автомийка
751           casino: Казино
752           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
753           childcare: Догляд за дітьми
754           cinema: Кінотеатр
755           clinic: Клініка
756           clock: Годинник
757           college: Коледж
758           community_centre: Громадський центр
759           conference_centre: Конференц-центр
760           courthouse: Суд
761           crematorium: Крематорій
762           dentist: Стоматологія
763           doctors: Лікарі
764           drinking_water: Питна вода
765           driving_school: Автошкола
766           embassy: Амбасада
767           events_venue: Місце проведення заходів
768           fast_food: Швидке харчування
769           ferry_terminal: Поромна станція
770           fire_station: Пожежна станція
771           food_court: Фуд-корт
772           fountain: Фонтан
773           fuel: Пальне
774           gambling: Азартні ігри
775           grave_yard: Цвинтар
776           grit_bin: Контейнер з гравієм
777           hospital: Шпиталь
778           hunting_stand: Мисливська вежа
779           ice_cream: Морозиво
780           internet_cafe: Інтернет-кафе
781           kindergarten: Дитячий садок
782           language_school: Мовна школа
783           library: Бібліотека
784           loading_dock: Завантажувальний док
785           love_hotel: Любовний Готель
786           marketplace: Ринок
787           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
788           monastery: Монастир
789           money_transfer: Грошові перекази
790           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
791           music_school: Музична Школа
792           nightclub: Нічний клуб
793           nursing_home: Будинок престарілих
794           parking: Стоянка
795           parking_entrance: В’їзд на стоянку
796           parking_space: Стоянка
797           payment_terminal: Платіжний термінал
798           pharmacy: Аптека
799           place_of_worship: Культова споруда
800           police: Поліція (міліція)
801           post_box: Поштова скринька
802           post_office: Пошта
803           prison: В’язниця
804           pub: Паб
805           public_bath: Громадська лазня
806           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
807           public_building: Громадський заклад
808           ranger_station: Станція рейнджерів
809           recycling: Місце переробки відходів
810           restaurant: Ресторан
811           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
812           school: Школа
813           shelter: Притулок
814           shower: Душ
815           social_centre: Суспільний центр
816           social_facility: Соціальна установа
817           studio: Студія
818           swimming_pool: Басейн
819           taxi: Таксі
820           telephone: Телефон
821           theatre: Театр
822           toilets: Туалет
823           townhall: Управління населеного пункту
824           training: Навчальний заклад
825           university: Університет
826           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
827           vending_machine: Торговий автомат
828           veterinary: Ветлікарня
829           village_hall: Сільська управа
830           waste_basket: Контейнер для сміття
831           waste_disposal: Утилізація відходів
832           waste_dump_site: Місце звалища відходів
833           watering_place: Водопій для тварин
834           water_point: Питна вода
835           weighbridge: Ваговий міст
836           "yes": Благоустрій та інфраструктура
837         boundary:
838           aboriginal_lands: Землі аборигенів
839           administrative: Адміністративна межа
840           census: Межа переписної ділянки
841           national_park: Національний парк
842           political: Межа виборчого округу
843           protected_area: Заповідна ділянка
844           "yes": Кордон
845         bridge:
846           aqueduct: Акведук
847           boardwalk: Тротуар
848           suspension: Підвісний міст
849           swing: Поворотний міст
850           viaduct: Віадук
851           "yes": Міст
852         building:
853           apartment: Квартира
854           apartments: Багатоквартирний будинок
855           barn: Амбар
856           bungalow: Бунгало
857           cabin: Хатинка
858           chapel: Каплиця
859           church: Будівля храму
860           civic: Громадський заклад
861           college: Будівля коледжу
862           commercial: Комерційна нерухомість
863           construction: Будівля що будується
864           detached: Будинок на одну родину
865           dormitory: Гуртожиток
866           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
867           farm: Дім на фермі
868           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
869           garage: Гараж
870           garages: Гаражі
871           greenhouse: Парник
872           hangar: Ангар
873           hospital: Лікарня
874           hotel: Будівля готелю
875           house: Будинок
876           houseboat: Плавучий будинок
877           hut: Хатка
878           industrial: Промислова споруда
879           kindergarten: Будинок дитячого садка
880           manufacture: Виробничий корпус
881           office: Офісний будинок
882           public: Суспільна будівля
883           residential: Житловий будинок
884           retail: Центр роздрібної торгівлі
885           roof: Дах
886           ruins: Зруйнована будівля
887           school: Школа
888           semidetached_house: Двоквартирний будинок
889           service: Службова будівля
890           shed: Сарай
891           stable: Стайня
892           static_caravan: Будинок на колесах
893           temple: Будівля храму
894           terrace: Таунхаус
895           train_station: Будівля залізничної станції
896           university: Університет
897           warehouse: Склад
898           "yes": Будівля
899         club:
900           scout: База скаутської групи
901           sport: Спортивний клуб
902           "yes": Клуб
903         craft:
904           beekeeper: Пасіка
905           blacksmith: Коваль
906           brewery: Пивоварня
907           carpenter: Столяр
908           caterer: Постачальник провізії
909           confectionery: Кондитерська
910           dressmaker: Ательє
911           electrician: Електрик
912           electronics_repair: Ремонт електроніки
913           gardener: Садівник
914           glaziery: Скляр
915           handicraft: Ремісник
916           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
917           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
918           painter: Художник
919           photographer: Фотограф
920           plumber: Сантехнік
921           roofer: Покрівельник
922           sawmill: Пилорама
923           shoemaker: Швець
924           stonemason: Каменяр
925           tailor: Кравець
926           window_construction: Майстер віконних конструкцій
927           winery: Виноробня
928           "yes": Товари для рукоділля
929         emergency:
930           access_point: Точка доступу
931           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
932           assembly_point: Місце збору
933           defibrillator: Дефібрилятор
934           fire_extinguisher: Вогнегасник
935           fire_water_pond: Пожежний ставок
936           landing_site: Місце аварійної посадки
937           life_ring: Рятувальний круг
938           phone: Телефон для екстрених викликів
939           siren: Аварійна сирена
940           suction_point: Точка аварійного всмоктування
941           water_tank: Пожежний резервуар
942         highway:
943           abandoned: Покинута дорога
944           bridleway: Дорога для їзди верхи
945           bus_guideway: Рейковий автобус
946           bus_stop: Автобусна зупинка
947           construction: Будівництво автомагістралі
948           corridor: Коридор
949           crossing: Перехід
950           cycleway: Велодоріжка
951           elevator: Ліфт
952           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
953           emergency_bay: Аварійна затока
954           footway: Пішохідна доріжка
955           ford: Брід
956           give_way: Знак Дати путь
957           living_street: Житлова зона
958           milestone: Кілометровий стовпчик
959           motorway: Автомагістраль
960           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
961           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
962           passing_place: Роз'їзд
963           path: Стежка
964           pedestrian: Пішохідна дорога
965           platform: Платформа
966           primary: Головна дорога
967           primary_link: З’єднання з головною дорогою
968           proposed: Пропонована дорога
969           raceway: Гоночна траса
970           residential: Дорога місцевого значення
971           rest_area: Зона відпочинку
972           road: Дорога
973           secondary: Другорядна дорога
974           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
975           service: Службова дорога
976           services: Придорожній сервіс
977           speed_camera: Камера контролю швидкості
978           steps: Сходи
979           stop: Знак СТОП
980           street_lamp: Вуличний ліхтар
981           tertiary: Третьорядна дорога
982           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
983           track: Путівець
984           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
985           traffic_signals: Світлофор
986           trailhead: Трейлхед
987           trunk: Шосе
988           trunk_link: З’їзд з/на шосе
989           turning_circle: Місце для розвороту
990           turning_loop: Місце для розвороту
991           unclassified: Дорога без класифікації
992           "yes": Дорога
993         historic:
994           aircraft: Історичний літак
995           archaeological_site: Археологічні дослідження
996           bomb_crater: Історичний кратер бомби
997           battlefield: Поле битви
998           boundary_stone: Межовий камінь
999           building: Історична будівля
1000           bunker: Бункер
1001           cannon: Історична гармата
1002           castle: За́мок
1003           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1004           church: Храм
1005           city_gate: Міські ворота
1006           citywalls: Міський мур
1007           fort: Форт
1008           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1009           hollow_way: Пустотілий шлях
1010           house: Дім
1011           manor: Маєток
1012           memorial: Меморіал
1013           milestone: Історичний межовий стовп
1014           mine: Копальня
1015           mine_shaft: Шахтний вал
1016           monument: Пам’ятник
1017           railway: Історична залізниця
1018           roman_road: Римська дорога
1019           ruins: Руїни
1020           rune_stone: Рунний камінь
1021           stone: Камінь
1022           tomb: Гробниця
1023           tower: Вежа
1024           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1025           wayside_cross: Придорожній хрест
1026           wayside_shrine: Придорожній храм
1027           wreck: Місце катастрофи
1028           "yes": Історичне місце
1029         junction:
1030           "yes": Перехресття
1031         landuse:
1032           allotments: Сади-городи
1033           aquaculture: Аквакультура
1034           basin: Резервуар
1035           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1036           cemetery: Кладовище
1037           commercial: Торгівельно-офісна територія
1038           conservation: Заповідник
1039           construction: Будівельний майданчик
1040           farmland: Рілля
1041           farmyard: Територія ферми
1042           forest: Ліс
1043           garages: Гаражі
1044           grass: Трава
1045           greenfield: Територія виділена під забудову
1046           industrial: Промзона
1047           landfill: Звалище
1048           meadow: Левада
1049           military: Військова зона
1050           mine: Копальня
1051           orchard: Сад
1052           plant_nursery: Розплідник рослин
1053           quarry: Кар’єр
1054           railway: Залізниця
1055           recreation_ground: Зона відпочинку
1056           religious: Земля релігійної громади
1057           reservoir: Водосховище
1058           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1059           residential: Житловий квартал
1060           retail: Роздрібна торгівля
1061           village_green: Сільський майдан
1062           vineyard: Виноградник
1063           "yes": Землекористування
1064         leisure:
1065           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1066           amusement_arcade: Аркади розваг
1067           bandstand: Естрада
1068           beach_resort: Пляжний курорт
1069           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1070           bleachers: Трибуни
1071           bowling_alley: Боулінг
1072           common: Громадська земля
1073           dance: Танцювальний зал
1074           dog_park: Майданчик для собак
1075           firepit: Місце для вогнища
1076           fishing: Район риболовлі
1077           fitness_centre: Фітнес-центр
1078           fitness_station: Тренажери
1079           garden: Сад
1080           golf_course: Поле для гольфу
1081           horse_riding: Верхова їзда
1082           ice_rink: Ковзанка
1083           marina: Гавань для екскурсійних суден
1084           miniature_golf: Міні-гольф
1085           nature_reserve: Заповідник
1086           outdoor_seating: Місця на дворі
1087           park: Парк
1088           picnic_table: Стіл для пікніка
1089           pitch: Спортмайданчик
1090           playground: Дитячий майданчик
1091           recreation_ground: База відпочинку
1092           resort: Курорт
1093           sauna: Сауна
1094           slipway: Сліп (спуск на воду)
1095           sports_centre: Спортивний центр
1096           stadium: Стадіон
1097           swimming_pool: Басейн
1098           track: Бігова доріжка
1099           water_park: Аквапарк
1100           "yes": Дозвілля
1101         man_made:
1102           adit: Штольня
1103           advertising: Реклама
1104           antenna: Антена
1105           avalanche_protection: Захист від лавин
1106           beacon: Маяк
1107           beam: Траверза
1108           beehive: Вулик
1109           breakwater: Хвилеріз
1110           bridge: Міст
1111           bunker_silo: Бункер
1112           cairn: Керн
1113           chimney: Труба
1114           clearcut: Вирубка
1115           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1116           crane: Кран
1117           cross: Хрест
1118           dolphin: Причальна тумба
1119           dyke: Прибережний насип
1120           embankment: Насип
1121           flagpole: Флагшток
1122           gasometer: Газгольдер
1123           groyne: Хвилеріз
1124           kiln: Піч
1125           lighthouse: Маяк
1126           manhole: Люк
1127           mast: Мачта
1128           mine: Копальня
1129           mineshaft: Шахтний ствол
1130           monitoring_station: Станція моніторингу
1131           petroleum_well: Нафтова скважина
1132           pier: Пірс
1133           pipeline: Трубопровід
1134           pumping_station: Насосна станція
1135           reservoir_covered: Крите водосховище
1136           silo: Елеватор
1137           snow_cannon: Снігова гармата
1138           snow_fence: Сніговий щит
1139           storage_tank: Резервуар для зберігання
1140           street_cabinet: Вуличний кабінет
1141           surveillance: Відеоспостереження
1142           telescope: Телескоп
1143           tower: Вежа
1144           utility_pole: Поле утилітів
1145           wastewater_plant: Очисні споруди
1146           watermill: Водяний млин
1147           water_tap: Водопровідний кран
1148           water_tower: Водонапірна вежа
1149           water_well: Криниця
1150           water_works: Водопостачання
1151           windmill: Вітряк
1152           works: Фабрика
1153           "yes": Штучні споруди
1154         military:
1155           airfield: Військовий аеродром
1156           barracks: Казарма
1157           bunker: Бункер
1158           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1159           trench: Траншея
1160           "yes": Військовий
1161         mountain_pass:
1162           "yes": Гірський перевал
1163         natural:
1164           atoll: Атол
1165           bare_rock: Гола скеля
1166           bay: Затока
1167           beach: Пляж
1168           cape: Мис
1169           cave_entrance: Вхід до печери
1170           cliff: Скеля
1171           coastline: Узбережжя
1172           crater: Кратер
1173           dune: Дюна
1174           fell: Вирубка
1175           fjord: Фіорд
1176           forest: Ліс
1177           geyser: Гейзер
1178           glacier: Льодовик
1179           grassland: Степ, трав’янисті землі
1180           heath: Степ
1181           hill: Пагорб
1182           hot_spring: Гаряче джерело
1183           island: Острів
1184           isthmus: Перешийок
1185           land: Суша
1186           marsh: Болото
1187           moor: Якірна стоянка
1188           mud: Грязюка
1189           peak: Пік
1190           peninsula: Півострів
1191           point: Точка
1192           reef: Риф
1193           ridge: Хребет
1194           rock: Скеля
1195           saddle: Перевал
1196           sand: Пісок
1197           scree: Щебінь
1198           scrub: Чагарник
1199           shingle: Черепиця
1200           spring: Джерело
1201           stone: Камінь
1202           strait: Протока
1203           tree: Дерево
1204           tree_row: Ряд дерев
1205           tundra: Тундра
1206           valley: Долина
1207           volcano: Вулкан
1208           water: Вода
1209           wetland: Заболочені землі
1210           wood: Дерева
1211           "yes": Природні об’єкти
1212         office:
1213           accountant: Бухгалтер
1214           administrative: Адміністрація
1215           advertising_agency: Рекламне агентство
1216           architect: Архітектор
1217           association: Асоціація
1218           company: Компанія
1219           diplomatic: Дипломатичне відомство
1220           educational_institution: Навчальний заклад
1221           employment_agency: Агентство зайнятості
1222           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1223           estate_agent: Агент з нерухомості
1224           financial: Фінансове управління
1225           government: Державна установа
1226           insurance: Страхова компанія
1227           it: ІТ-офіс
1228           lawyer: Юрист
1229           logistics: Бюро логістики
1230           newspaper: Редакція газети
1231           ngo: Недержавна установа
1232           notary: Нотаріус
1233           religion: Релігійний офіс
1234           research: Науково-дослідне бюро
1235           tax_advisor: Податковий радник
1236           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1237           travel_agent: Туристична агенція
1238           "yes": Офіси
1239         place:
1240           allotments: Наділи
1241           archipelago: Архіпелаг
1242           city: Місто
1243           city_block: Міський квартал
1244           country: Країна
1245           county: Район
1246           farm: Ферма
1247           hamlet: Хутір
1248           house: Будинок
1249           houses: Будинки
1250           island: Острів
1251           islet: Острівець
1252           isolated_dwelling: Окреме господарство
1253           locality: Місцевість
1254           municipality: Муніципалітет
1255           neighbourhood: Мікрорайон
1256           plot: Ділянка
1257           postcode: Індекс
1258           quarter: Квартал
1259           region: Район
1260           sea: Море
1261           square: Площа
1262           state: Штат
1263           subdivision: Підрозділ
1264           suburb: Передмістя
1265           town: Місто
1266           village: Село
1267           "yes": Місцевість
1268         railway:
1269           abandoned: Занедбані колії
1270           buffer_stop: Буферна зупинка
1271           construction: Будівництво колії
1272           disused: Покинута колія
1273           funicular: Фунікулер
1274           halt: Зупинка поїзда
1275           junction: Переїзд
1276           level_crossing: Залізничний переїзд
1277           light_rail: Швидкісний трамвай
1278           miniature: Мінізалізниця
1279           monorail: Монорейка
1280           narrow_gauge: Вузькоколійка
1281           platform: Залізнична платформа
1282           preserved: Законсервовані колії
1283           proposed: Запроектовані залізничні колії
1284           rail: Колія
1285           spur: Залізнична гілка
1286           station: Залізнична станція
1287           stop: Залізнична зупинка
1288           subway: Метро
1289           subway_entrance: Вхід в метро
1290           switch: Стрілка
1291           tram: Трамвайні колії
1292           tram_stop: Трамвайна зупинка
1293           turntable: Поворотний стіл
1294           yard: Депо
1295         shop:
1296           agrarian: Аграрний магазин
1297           alcohol: Спиртні напої на винос
1298           antiques: Антикваріат
1299           appliance: Магазин побутової техніки
1300           art: Художній салон
1301           baby_goods: Товари для немовлят
1302           bag: Магазин сумок
1303           bakery: Пекарня
1304           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1305           beauty: Салон краси
1306           bed: Постільні приналежності
1307           beverages: Напої
1308           bicycle: Веломагазин
1309           bookmaker: Букмекер
1310           books: Книгарня
1311           boutique: Бутік
1312           butcher: М’ясо
1313           car: Автомагазин
1314           car_parts: Автозапчастини
1315           car_repair: Автомайстерня
1316           carpet: Килими
1317           charity: Соціальний магазин
1318           cheese: Сирний магазин
1319           chemist: Побутова хімія
1320           chocolate: Шоколад
1321           clothes: Одяг
1322           coffee: Кав'ярня
1323           computer: Комп’ютерна крамниця
1324           confectionery: Кондитерська
1325           convenience: Міні-маркет
1326           copyshop: Послуги копіювання
1327           cosmetics: Магазин косметики
1328           craft: Магазин товарів для ремесел
1329           curtain: Магазин штор
1330           dairy: Молочний магазин
1331           deli: Делікатеси
1332           department_store: Універмаг
1333           discount: Уцінені товари
1334           doityourself: Зроби сам
1335           dry_cleaning: Хімчистка
1336           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1337           electronics: Магазин електроніки
1338           erotic: Еротичний Магазин
1339           estate_agent: Агентство нерухомості
1340           fabric: Магазин тканин
1341           farm: Фермерський магазин
1342           fashion: Модний одяг
1343           fishing: Магазин рибальського приладдя
1344           florist: Квіти
1345           food: Продовольчі товари
1346           frame: Каркасний магазин
1347           funeral_directors: Ритуальні послуги
1348           furniture: Меблі
1349           garden_centre: Сад та город
1350           gas: Газосховище
1351           general: Універсам
1352           gift: Подарунки
1353           greengrocer: Овочі, фрукти
1354           grocery: Бакалія
1355           hairdresser: Перукарня
1356           hardware: Господарські товари
1357           health_food: Магазин здорової їжі
1358           hearing_aids: Слухові апарати
1359           herbalist: Магазин трав
1360           hifi: Аудіотехніка
1361           houseware: Магазин посуду
1362           ice_cream: Магазин морозива
1363           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1364           jewelry: Ювелірний магазин
1365           kiosk: Кіоск
1366           kitchen: Магазин кухонних меблів
1367           laundry: Пральня
1368           locksmith: Виготовлення ключів
1369           lottery: Лотерея
1370           mall: Торгівельно-розважальний центр
1371           massage: Массаж
1372           medical_supply: Магазин медичних товарів
1373           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1374           money_lender: Кредитор грошей
1375           motorcycle: Мотоцикли
1376           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1377           music: Музика
1378           musical_instrument: Музичні інструменти
1379           newsagent: Газетний кіоск
1380           nutrition_supplements: Харчові добавки
1381           optician: Оптика
1382           organic: Органічні Продукти
1383           outdoor: Виносна торгівля
1384           paint: Магазин фарб
1385           pastry: Кондитерська
1386           pawnbroker: Ломбард
1387           perfumery: Парфумерія
1388           pet: Зоомагазин
1389           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1390           photo: Фотомагазин
1391           seafood: Морепродукти
1392           second_hand: Комісійний магазин
1393           sewing: Швейний цех
1394           shoes: Взуття
1395           sports: Спортивні товари
1396           stationery: Канцтовари
1397           storage_rental: Оренда сховищ
1398           supermarket: Супермаркет
1399           tailor: Кравець
1400           tattoo: Тату салон
1401           tea: Магазин чаю
1402           ticket: Квитки
1403           tobacco: Тютюн
1404           toys: Іграшки
1405           travel_agency: Туристична агенція
1406           tyres: Магазин автошин
1407           vacant: Порожній магазин
1408           variety_store: Магазин однієї ціни
1409           video: Відео
1410           video_games: Магазин відеоігор
1411           wholesale: Гуртовий магазин
1412           wine: Спиртні напої на винос
1413           "yes": Крамниця
1414         tourism:
1415           alpine_hut: Гірський притулок
1416           apartment: Апартаменти
1417           artwork: Мистецтво
1418           attraction: Цікаві місця
1419           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1420           cabin: Хатинка
1421           camp_pitch: Кемпінг
1422           camp_site: Турбаза
1423           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1424           chalet: Шале
1425           gallery: Галерея
1426           guest_house: Гостьовий будинок
1427           hostel: Гостел
1428           hotel: Готель
1429           information: Інформація
1430           motel: Мотель
1431           museum: Музей
1432           picnic_site: Місце для пікніків
1433           theme_park: Тематичний парк
1434           viewpoint: Оглядовий майданчик
1435           wilderness_hut: Хата дикої природи
1436           zoo: Зоопарк
1437         tunnel:
1438           building_passage: Проїзд через будівлю
1439           culvert: Дренажна труба
1440           "yes": Тунель
1441         waterway:
1442           artificial: Штучні водний шлях
1443           boatyard: Верф
1444           canal: Канал
1445           dam: Дамба
1446           derelict_canal: Покинутий канал
1447           ditch: Рів
1448           dock: Док
1449           drain: Стічна канава
1450           lock: Шлюз
1451           lock_gate: Шлюзові ворота
1452           mooring: Якірна стоянка
1453           rapids: Пороги
1454           river: Річка
1455           stream: Струмок
1456           wadi: Ваді (Сухе русло)
1457           waterfall: Водоспад
1458           weir: Гребля
1459           "yes": Водний маршрут
1460       admin_levels:
1461         level2: Державний кордон
1462         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1463         level4: Адміністративна межа області (штату)
1464         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1465         level6: Адміністративна межа району області
1466         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1467         level8: Адміністративна межа громади
1468         level9: |2-
1469
1470           Адміністративна межа (9-й рівень)
1471         level10: Адміністративна межа району міста
1472         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1473       types:
1474         cities: Міста
1475         towns: Містечка
1476         places: Місця
1477     results:
1478       no_results: Нічого не знайдено
1479       more_results: Більше результатів
1480   issues:
1481     index:
1482       title: Звернення
1483       select_status: Вибрати статус
1484       select_type: Вибрати тип
1485       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1486       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1487       not_updated: Не оновлювалось
1488       search: Пошук
1489       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1490       user_not_found: Такого учасника не існує
1491       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1492       status: Статус
1493       reports: Скарги
1494       last_updated: Останнє оновлення
1495       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1496       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1497       link_to_reports: Дивитися скарги
1498       reports_count:
1499         one: '%{count} Скарга'
1500         few: '%{count} Скарги'
1501         many: '%{count} Скарг'
1502         other: ""
1503       reported_item: Про що
1504       states:
1505         ignored: Проігноровано
1506         open: Відкрито
1507         resolved: Розв'язано
1508     update:
1509       new_report: Вашу скаргу було отримано
1510       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1511       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1512     show:
1513       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1514       reports:
1515         zero: Скарг немає
1516         one: 1 скарга
1517         few: '%{count} скарги'
1518         other: '%{count} скарг'
1519       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1520       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1521       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1522       resolve: Розв'язати
1523       ignore: Ігнорувати
1524       reopen: Повторно відкрити
1525       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1526       read_reports: Читати скарги
1527       new_reports: Нові скарги
1528       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1529       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1530       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1531     resolve:
1532       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1533     ignore:
1534       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1535     reopen:
1536       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1537     comments:
1538       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1539       reassign_param: Перепризначити звернення?
1540     reports:
1541       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1542     helper:
1543       reportable_title:
1544         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1545         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1546   issue_comments:
1547     create:
1548       comment_created: Коментар створено
1549       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1550   reports:
1551     new:
1552       title_html: Скарга %{link}
1553       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1554       disclaimer:
1555         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1556           що:'
1557         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1558         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1559           маперів з вашої спільноти
1560         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1561           зазначеного учасника
1562       categories:
1563         diary_entry:
1564           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1565           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1566           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1567           other_label: Інше
1568         diary_comment:
1569           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         user:
1574           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1575           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1577           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1578           other_label: Інше
1579         note:
1580           spam_label: Ця нотатка є спамом
1581           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1582           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1583           other_label: Інше
1584     create:
1585       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1586       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1587   layouts:
1588     logo:
1589       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1590     home: Додому
1591     logout: Вийти
1592     log_in: Увійти
1593     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1594     sign_up: Реєстрація
1595     start_mapping: Почати мапити
1596     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1597     edit: Редагувати
1598     history: Історія
1599     export: Експорт
1600     issues: Звернення
1601     data: Дані
1602     export_data: Експортувати дані
1603     gps_traces: GPS-треки
1604     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1605     user_diaries: Щоденники
1606     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1607     edit_with: Редагувати – %{editor}
1608     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1609     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1610     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1611       вільного використання під відкритою ліцензією.
1612     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1613     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1614       іншими %{partners}.
1615     partners_ucl: UCL
1616     partners_fastly: Швидко
1617     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1618     partners_partners: партнерами
1619     tou: Умови використання
1620     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1621       необхідне технічне обслуговування.
1622     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1623       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1624     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1625     help: Довідка
1626     about: Про проєкт
1627     copyright: Авторські права
1628     communities: Спільноти
1629     community: Спільнота
1630     community_blogs: Блоги спільноти
1631     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1632     foundation: Фонд
1633     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1634     make_a_donation:
1635       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1636       text: Підтримайте проєкт
1637     learn_more: Докладніше
1638     more: Більше
1639   user_mailer:
1640     diary_comment_notification:
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1642       hi: Привіт, %{to_user},
1643       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1644         темою %{subject}:'
1645       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1646       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1647         або відповісти — %{replyurl}
1648       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1649         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1650     message_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1652       hi: Привіт, %{to_user},
1653       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1654         %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1656         %{subject}:'
1657       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1658         %{replyurl}
1659       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1660         відповісти на %{replyurl}
1661     friendship_notification:
1662       hi: Привіт, %{to_user},
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1664       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1665       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1666       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1667       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1668       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1669     gpx_description:
1670       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1671         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1672       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1673         - %{trace_description} та без теґів
1674     gpx_failure:
1675       hi: Привіт, %{to_user},
1676       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1677       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1678         знаходяться за посиланням %{url}.
1679       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1680     gpx_success:
1681       hi: Привіт, %{to_user},
1682       loaded_successfully:
1683         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1684         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1685         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1686         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1687       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1688     signup_confirm:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1690       greeting: Привіт!
1691       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1692       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1693         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1694         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1695       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1696         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1697     email_confirm:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1699       greeting: Привіт,
1700       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1701         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1702       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1703         зміни.
1704     lost_password:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1706       greeting: Привіт,
1707       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1708         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1709       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1710         свій пароль.
1711     note_comment_notification:
1712       anonymous: Анонімний учасник
1713       greeting: Привіт,
1714       commented:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1717         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1718           біля %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1720           мапі біля %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1722           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1724           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1725       closed:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1728           виявили зацікавленість'
1729         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1731           %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1733           біля %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1735           що знаходиться біля %{place}.'
1736       reopened:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1739           зацікавленість'
1740         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1743           біля %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1745           знаходиться біля %{place}.'
1746       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1747       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1748     changeset_comment_notification:
1749       hi: Привіт %{to_user},
1750       greeting: Привіт,
1751       commented:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1753           змін'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1755           якого ви залишали свій коментар'
1756         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1757           наборів змін'
1758         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1759           наборів змін'
1760         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1761           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1762         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1763           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1764         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1767       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1768       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1769       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1770         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1771       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1772         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1773   confirmations:
1774     confirm:
1775       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1776       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1777       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1778         і ви зможете розпочати мапити.
1779       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1780         ваш обліковий запис.
1781       button: Підтвердити
1782       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1783       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1784       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1785       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1786         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1787     confirm_resend:
1788       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1789     confirm_email:
1790       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1791       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1792         вашу нову адресу електронної пошти.
1793       button: Підтвердити
1794       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1795       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1796       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1797     resend_success_flash:
1798       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1799         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1800       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1801         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1802         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1803   messages:
1804     inbox:
1805       title: Вхідні
1806       my_inbox: Вхідні
1807       my_outbox: Вихідні
1808       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1809       new_messages:
1810         one: '%{count} нове повідомлення'
1811         few: '%{count} нових повідомлення'
1812         many: '%{count} нових повідомлень'
1813         other: ""
1814       old_messages:
1815         one: '%{count} старе повідомлення'
1816         few: '%{count} старих повідомлення'
1817         many: '%{count} старих повідомлень'
1818         other: ""
1819       from: Від
1820       subject: Тема
1821       date: Дата
1822       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1823         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1824       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1825     message_summary:
1826       unread_button: Позначити як непрочитане
1827       read_button: Позначити як прочитане
1828       reply_button: Відповісти
1829       destroy_button: Вилучити
1830     new:
1831       title: Надіслати повідомлення
1832       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1833       subject: 'Тема:'
1834       body: 'Текст:'
1835       back_to_inbox: Назад до вхідних
1836     create:
1837       message_sent: Повідомлення надіслано
1838       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1839         перш ніж відправляти ще.
1840     no_such_message:
1841       title: Повідомлення відсутнє
1842       heading: Повідомлення відсутнє
1843       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1844     outbox:
1845       title: Вихідні
1846       my_inbox: Вхідні
1847       my_outbox: Вихідні
1848       messages:
1849         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1850         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1851         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1852         other: ""
1853       to: Кому
1854       subject: Тема
1855       date: Дата
1856       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1857         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1858       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1859     reply:
1860       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1861         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1862         щоб відповісти.
1863     show:
1864       title: Прочитати
1865       from: Від
1866       subject: Тема
1867       date: Дата
1868       reply_button: Відповісти
1869       unread_button: Позначити як непрочитане
1870       destroy_button: Вилучити
1871       back: Назад
1872       to: 'Кому:'
1873       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1874         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1875         облікового запису, щоб прочитати його.
1876     sent_message_summary:
1877       destroy_button: Вилучити
1878     mark:
1879       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1880       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1881     destroy:
1882       destroyed: Повідомлення вилучено
1883   passwords:
1884     lost_password:
1885       title: Відновлення пароля
1886       heading: Забули пароль?
1887       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1888       new password button: Вишліть мені новий пароль
1889       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1890         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1891       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1892         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1893       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1894     reset_password:
1895       title: Скидання пароля
1896       heading: Скидання пароля для %{user}
1897       reset: Скидання пароля
1898       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1899       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Вподобання
1903       preferred_editor: Типовий редактор
1904       preferred_languages: Типові мови
1905       edit_preferences: Зміна вподобань
1906     edit:
1907       title: Зміна налаштувань
1908       save: Зберегти вподобання
1909       cancel: Скасувати
1910     update:
1911       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1912     update_success_flash:
1913       message: Налаштування збережено.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Редагування профілю
1917       save: Зберегти профіль
1918       cancel: Скасувати
1919       image: Зображення
1920       gravatar:
1921         gravatar: Використовувати Gravatar
1922         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1923         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1924         disabled: Gravatar вимкнено.
1925         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1926       new image: Додати зображення
1927       keep image: Залишити поточне зображення
1928       delete image: Вилучити поточне зображення
1929       replace image: Замінити поточне зображення
1930       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1931       home location: Основне місце розташування
1932       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1933       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1934         на мапу?
1935     update:
1936       success: Профіль збережено.
1937       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1938   sessions:
1939     new:
1940       title: Ласкаво просимо
1941       heading: Ласкаво просимо
1942       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1943       password: 'Пароль:'
1944       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1945       remember: Запам’ятати мене
1946       lost password link: Забули пароль?
1947       login_button: Увійти
1948       register now: Зареєструйтеся зараз
1949       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1950         логін та пароль:'
1951       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1952       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1953       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1954         запис.
1955       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1956       no account: Не маєте облікового запису?
1957       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1958         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1959         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1960         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1961       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1962       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1963       auth_providers:
1964         openid:
1965           title: Увійти за допомогою OpenID
1966           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1967         google:
1968           title: Увійти через Google
1969           alt: Увійти через Google OpenID
1970         facebook:
1971           title: Увійти з Facebook
1972           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1973         windowslive:
1974           title: Увійти з Windows Live
1975           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1976         github:
1977           title: Увійти через GitHub
1978           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1979         wikipedia:
1980           title: Увійти через Вікіпедію
1981           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1982         wordpress:
1983           title: Увійти через Wordpress
1984           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1985         aol:
1986           title: Увійти через AOL
1987           alt: Увійти через AOL OpenID
1988     destroy:
1989       title: Вийти
1990       heading: Вийти з OpenStreetMap
1991       logout_button: Вийти
1992     suspended_flash:
1993       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1994       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1995         обговорити це.
1996       support: служби підтримки
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2000       headings: Заголовки
2001       heading: Заголовок
2002       subheading: Підзаголовок
2003       unordered: Невпорядкований список
2004       ordered: Впорядкований список
2005       first: Перший елемент
2006       second: Другий елемент
2007       link: Посилання
2008       text: Текст
2009       image: Зображення
2010       alt: Alt текст
2011       url: URL
2012     richtext_field:
2013       edit: Редагувати
2014       preview: Попередній перегляд
2015   site:
2016     about:
2017       next: Далі
2018       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2019       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2020         застосунків та різних пристроїв'
2021       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2022         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2023         світу.
2024       local_knowledge_title: Знання місцевості
2025       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2026         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2027         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2028       community_driven_title: Керується спільнотою
2029       community_driven_html: |-
2030         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2031         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2032         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2033       open_data_title: Відкриті дані
2034       open_data_html: |-
2035         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2036         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2037       legal_title: Правова інформація
2038       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2039         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2040         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2041         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2042         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2043         конфіденційності</a>."
2044       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2045         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2046         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2047         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2048         торговими марками OSMF</a>."
2049       partners_title: Партнери
2050     copyright:
2051       foreign:
2052         title: Про цей переклад
2053         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2054           оригінал англійською має перевагу.
2055         english_link: оригіналом англійською
2056       native:
2057         title: Про цю сторінку
2058         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2059           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2060           права та %{mapping_link}.
2061         native_link: української версії
2062         mapping_link: почати мапити
2063       legal_babble:
2064         title_html: Авторські права та ліцензування
2065         intro_1_html: |-
2066           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2067           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2068           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2069         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2070           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2071           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2072           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2073           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2074         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2075           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2076         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2077         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2078           дві речі:'
2079         credit_2_1_html: |-
2080           <ul>
2081             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2082             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2083           </ul>
2084         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2085           щодо того, як воно має показуватись, залежно від того, як ви використовуєте
2086           наші дані. Наприклад, застосовуються різні правила щодо того, як показувати
2087           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви\nстворили мапу
2088           для перегляду в мережі, друковану мапу чи зображення з мапою. Повну інформацію
2089           про вимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Настановах
2090           з атрибуції</a>."
2091         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2092           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2093           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, під час розповсюдження даних
2094           OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на
2095           її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2096           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2097           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2098           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання знаходиться
2099           в куті мапи.
2100         attribution_example:
2101           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2102           title: Приклад зазначення авторства
2103         more_title_html: Дізнатися більше
2104         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2105           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2106           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2107           спільноти щодо правових питань</a>.
2108         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2109           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2110           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2111           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2112           використання сервісу Nominatim</a>.
2113         contributors_title_html: Наші учасники
2114         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2115           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2116           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2117         contributors_at_html: |-
2118           <strong>Австрія</strong>: дані від
2119              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2120              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Земля Форарльберґ</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT зі змінами</a>).
2121         contributors_au_html: |-
2122           <strong>Австралія</strong>: Містить або розроблено за допомогою Administrative Boundaries &copy;
2123           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2124           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2125         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2126           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2127           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2128           Канади).'
2129         contributors_fi_html: |-
2130           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2131           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2132         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2133           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2134         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2135           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2136         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2137           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2138           BY 4.0</a>'
2139         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2140           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2141           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2142           Словенії).'
2143         contributors_es_html: |-
2144           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2145           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2146           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2147           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2148         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2149           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2150           Information</a>, State copyright reserved."
2151         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2152           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2153         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2154           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2155           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2156           OpenStreetMap Вікі.
2157         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2158           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2159           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2160         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2161         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2162           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2163           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2164           дозволу правовласників.
2165         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2166           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2167           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2168           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2169           для онлайн звернень</a>.
2170         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2171         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2172           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2173           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2174           Working Group</a>.
2175     index:
2176       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2177       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2178       permalink: Постійне посилання
2179       shortlink: Кор.посил.
2180       createnote: Додати нотатку
2181       license:
2182         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2183           ліцензії
2184       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2185         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2186     edit:
2187       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2188       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2189         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2190       user_page_link: сторінка учасника
2191       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2192       id_not_configured: iD не був налаштований
2193       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2194         функції.
2195     export:
2196       title: Експорт
2197       area_to_export: Ділянка для експорту
2198       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2199       format_to_export: Формат експорту
2200       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2201       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2202       embeddable_html: Вбудований HTML
2203       licence: Ліцензія
2204       too_large:
2205         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2206           джерел:'
2207         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2208           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2209           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2210         planet:
2211           title: Планета OSM
2212           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2213         overpass:
2214           title: Overpass API
2215           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2216             даних OpenStreetMap
2217         geofabrik:
2218           title: Завантаження Geofabrik
2219           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2220         metro:
2221           title: Mегаполіси
2222           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2223         other:
2224           title: Інші джерела
2225           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2226       options: Опції
2227       format: 'Формат:'
2228       scale: Масштаб
2229       max: макс.
2230       image_size: 'Розмір зображення:'
2231       zoom: Збільшити
2232       add_marker: Додати маркер на мапу
2233       latitude: 'Шир.:'
2234       longitude: 'Довг.:'
2235       output: Результат
2236       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2237       export_button: Експортувати
2238     fixthemap:
2239       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2240       how_to_help:
2241         title: Як допомогти
2242         join_the_community:
2243           title: Приєднатися до спільноти
2244           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2245             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2246             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2247         add_a_note:
2248           instructions_html: |-
2249             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2250             У результаті, на мапі зʼявиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2251       other_concerns:
2252         title: Інші проблеми
2253         explanation_html: |-
2254           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2255           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2256           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2257     help:
2258       title: Отримання довідки
2259       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2260         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2261         документації з мапінгу.
2262       welcome:
2263         url: /welcome
2264         title: Ласкаво просимо до OSM
2265         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2266       beginners_guide:
2267         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2268         title: Посібник новачка
2269         description: Посібник для новачків від спільноти.
2270       help:
2271         title: Попросити про допомогу
2272         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2273           OpenStreetMap.
2274       mailing_lists:
2275         title: Списки розсилки
2276         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2277           тематичних або регіональних списків розсилки.
2278       forums:
2279         title: Форуми (застарілі)
2280         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2281           дошки обговорень.
2282       community:
2283         title: Форум спільноти
2284         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2291           інші послуги OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         title: Для установ та організацій
2294         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2295           про необхідні речі на Welcome Mat.
2296       wiki:
2297         title: OpenStreetMap Wiki
2298         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2299     potlatch:
2300       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2301         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2302       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2303         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2304       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2305         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2306         свої налаштування тут</a>.
2307     any_questions:
2308       title: Є питання?
2309     sidebar:
2310       search_results: Результати пошуку
2311       close: Закрити
2312     search:
2313       search: Пошук
2314       get_directions: Прокласти маршрут
2315       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2316       from: Від
2317       to: До
2318       where_am_i: Що на мапі?
2319       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2320         пошуку
2321       submit_text: ↵
2322       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2323     key:
2324       table:
2325         entry:
2326           motorway: Автомагістраль
2327           main_road: Важливі дороги
2328           trunk: Шосе
2329           primary: Головна дорога
2330           secondary: Другорядна дорога
2331           unclassified: Дорога без класифікації
2332           track: Путівець
2333           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2334           cycleway: Велодоріжка
2335           cycleway_national: Національні велошляхи
2336           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2337           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2338           footway: Пішохідна доріжка
2339           rail: Залізниця
2340           subway: Лінія метро
2341           tram:
2342           - Швидкісний трамвай
2343           - трамвай
2344           cable:
2345           - Канатна дорога
2346           - крісельний підйомник
2347           runway:
2348           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2349           - руліжна доріжка
2350           apron:
2351           - Перон аеропорту
2352           - термінал
2353           admin: Адміністративна межа
2354           forest: Ліс
2355           wood: Дерева
2356           golf: Поле для гольфу
2357           park: Парк
2358           resident: Жила зона
2359           common:
2360           - Суспільні землі
2361           - левада
2362           - сад
2363           retail: Торговельний район
2364           industrial: Промисловий район
2365           commercial: Бізнесова зона
2366           heathland: Пустище
2367           lake:
2368           - Озеро
2369           - водосховище
2370           farm: Ферма
2371           brownfield: Покинута зона
2372           cemetery: Кладовище
2373           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2374           pitch: Спортмайданчик
2375           centre: Спортивний центр
2376           reserve: Заповідник
2377           military: Військова зона
2378           school:
2379           - Школа
2380           - університет
2381           building: Значна споруда
2382           station: Залізнична станція
2383           summit:
2384           - Вершина
2385           - пік
2386           tunnel: Тунель (пунктиром)
2387           bridge: Міст (жирна лінія)
2388           private: Приватний доступ
2389           destination: Цільовий доступ
2390           construction: Будівництво дороги
2391           bicycle_shop: Веломагазин
2392           bicycle_parking: Велопарковка
2393           toilets: Туалети
2394     welcome:
2395       title: Ласкаво просимо!
2396       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2397         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2398         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2399         знати.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Що на мапі
2402       basic_terms:
2403         title: Основні Терміни
2404         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2405           які можуть знадобитися.
2406       rules:
2407         title: Правила!
2408       start_mapping: Розпочати мапити
2409       add_a_note:
2410         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2411         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2412           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2413           додати нотатку.
2414     communities:
2415       title: Спільноти
2416       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2417         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2418         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2419         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2420       local_chapters:
2421         title: Місцеві осередки
2422         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2423           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2424           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2425           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2426           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2427           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2428         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2429       other_groups:
2430         title: Інші групи
2431         about_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді місцевого
2432           осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2433           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2434           це докладніше на сторінці <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">User
2435           group</a>.
2436   traces:
2437     visibility:
2438       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2439       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2440         точки)
2441       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2442         з часовими позначками)
2443       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2444         впорядковані точки з часовими позначками)
2445     new:
2446       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2447       visibility_help: що це значить?
2448       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2449       help: Довідка
2450       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2451     create:
2452       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2453       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2454         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2455       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2456         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2457       traces_waiting:
2458         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2459           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2460           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2461         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2462           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2463           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2464         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2465           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2466           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2467         other: ""
2468     edit:
2469       cancel: Скасувати
2470       title: Редагування треку %{name}
2471       heading: Редагування треку %{name}
2472       visibility_help: ще це означає?
2473     update:
2474       updated: Трек оновлено
2475     trace_optionals:
2476       tags: 'Теґи:'
2477     show:
2478       title: Перегляд треку %{name}
2479       heading: Перегляд треку %{name}
2480       pending: ОЧІКУЄ
2481       filename: 'Файл:'
2482       download: завантажити
2483       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2484       points: 'Кількість точок:'
2485       start_coordinates: 'Координати початку:'
2486       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2487       map: на мапі
2488       edit: редагувати
2489       owner: 'Власник:'
2490       description: 'Опис:'
2491       tags: 'Теґи:'
2492       none: Нічого
2493       edit_trace: Редагувати трек
2494       delete_trace: Вилучити цей трек
2495       trace_not_found: Трек не знайдено!
2496       visibility: 'Видимість:'
2497       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2498     trace_paging_nav:
2499       showing_page: Сторінка %{page}
2500       older: Старіші треки
2501       newer: Новіші треки
2502     trace:
2503       pending: ОЧІКУЄ
2504       count_points:
2505         one: '%{count} точка'
2506         few: '%{count} точки'
2507         many: '%{count} точок'
2508         other: ""
2509       more: більше
2510       trace_details: Показати дані треку
2511       view_map: Перегляд мапи
2512       edit_map: Редагувати мапу
2513       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2514       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2515       private: ПРИВАТНИЙ
2516       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2517       by: 'Автор:'
2518       in: у
2519     index:
2520       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2521       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2522       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2523       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2524       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2525       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2526       all_traces: Всі GPS-треки
2527       my_traces: Мої GPS-треки
2528       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2529       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2530     destroy:
2531       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2532     make_public:
2533       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2534     offline_warning:
2535       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2536     offline:
2537       heading: Сховище GPX відключено
2538       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2539         відсутній.
2540     georss:
2541       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2542     description:
2543       description_with_count:
2544         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2545         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2546         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2547         other: ""
2548       description_without_count: GPX файл від %{user}
2549   application:
2550     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2551     require_cookies:
2552       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2553         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2554     require_admin:
2555       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2556     setup_user_auth:
2557       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2558         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2559       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2560         щоб дізнатися подробиці.
2561       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2562         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2563         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2564     settings_menu:
2565       account_settings: Налаштування облікового запису
2566       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2567       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2568       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2569   oauth:
2570     authorize:
2571       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2572       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2573         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2574         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2575       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2576       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2577       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2578       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2579       allow_write_api: змінювати мапу
2580       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2581       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2582       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2583       grant_access: Надати доступ
2584     authorize_success:
2585       title: Запит на авторизацію ухвалений
2586       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2587       verification: Код перевірки - %{code}.
2588     authorize_failure:
2589       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2590       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2591         запису.
2592       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2593     revoke:
2594       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2595     permissions:
2596       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2597     scopes:
2598       read_prefs: Отримувати налаштування
2599       write_prefs: Змінювати налаштування
2600       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2601         додавання друзів
2602       write_api: Змінювати мапу
2603       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2604       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2605       write_notes: Змінювати нотатки
2606       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2607       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2608   oauth_clients:
2609     new:
2610       title: Зареєструвати новий застосунок
2611     edit:
2612       title: Змінити дані вашого застосунку
2613     show:
2614       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2615       key: 'Ключ абонента:'
2616       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2617       url: 'URL маркеру запита:'
2618       access_url: 'URL маркер доступу:'
2619       authorize_url: 'URL авторизації:'
2620       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2621       edit: Змінити параметри
2622       delete: Вилучити клієнта
2623       confirm: Ви впевнені?
2624       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2625     index:
2626       title: Параметри OAuth
2627       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2628       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2629       application: Назва застосунка
2630       issued_at: Виданий
2631       revoke: Відкликати!
2632       my_apps: Застосунки-клієнти
2633       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2634         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2635         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2636       oauth: OAuth
2637       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2638       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2639     form:
2640       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2641     not_found:
2642       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2643     create:
2644       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2645     update:
2646       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2647     destroy:
2648       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2649   oauth2_applications:
2650     index:
2651       title: Застосунки-клієнти
2652       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2653         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2654         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2655       new: Зареєструвати новий застосунок
2656       name: Назва
2657       permissions: Дозволи
2658     application:
2659       edit: Редагувати
2660       delete: Вилучити
2661       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2662     new:
2663       title: Зареєструвати новий застосунок
2664     edit:
2665       title: Змінити дані вашого застосунку
2666     show:
2667       edit: Редагувати
2668       delete: Вилучити
2669       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2670       client_id: ID клієнта
2671       client_secret: Секретний ключ клієнта
2672       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2673         можна відновити.
2674       permissions: Дозволи
2675       redirect_uris: URI перенаправлення
2676     not_found:
2677       sorry: Застосунок не знайдено.
2678   oauth2_authorizations:
2679     new:
2680       title: Потрібна авторизація
2681       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2682         правами?
2683       authorize: Надати
2684       deny: Відхилити
2685     error:
2686       title: Сталася помилка
2687     show:
2688       title: Код авторизації
2689   oauth2_authorized_applications:
2690     index:
2691       title: Авторизовані застосунки
2692       application: Застосунок
2693       permissions: Дозволи
2694       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2695     application:
2696       revoke: Відкликати доступ
2697       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2698   users:
2699     new:
2700       title: Реєстрація
2701       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2702         запис автоматично.
2703       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2704         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2705         швидше.
2706       support: підтримкою
2707       about:
2708         header: Вільні й доступні для редагування
2709       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2710       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2711       display name: 'Прізвисько:'
2712       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2713         його потім у ваших налаштуваннях.
2714       external auth: 'Автентифікація через:'
2715       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2716         входу
2717       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2718         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2719         знадобиться.
2720       continue: Зареєструватись
2721       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2722     terms:
2723       title: Умови
2724       heading: Умови
2725       heading_ct: Умови співпраці
2726       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2727         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2728       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2729         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2730       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2731       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2732         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2733         та погодьтесь з текстом.'
2734       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2735       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2736       consider_pd_why: що це?
2737       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2738         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2739       continue: Продовжити
2740       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2741       decline: Відхилити
2742       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2743         або відхиліть нові Умови Участі.
2744       legale_select: 'Країна проживання:'
2745       legale_names:
2746         france: Франція
2747         italy: Італія
2748         rest_of_world: Решта світу
2749     terms_declined_flash:
2750       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2751         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2752       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2753       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2754     no_such_user:
2755       title: Немає такого учасника
2756       heading: Учасника %{user} не існує.
2757       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2758         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2759       deleted: вилучено
2760     show:
2761       my diary: Мій щоденник
2762       new diary entry: новий запис
2763       my edits: Мої редагування
2764       my traces: Мої треки
2765       my notes: Мої нотатки
2766       my messages: Повідомлення
2767       my profile: Профіль
2768       my settings: Налаштування
2769       my comments: Мої коментарі
2770       my_preferences: Вподобання
2771       my_dashboard: Інформація
2772       blocks on me: Мої блокування
2773       blocks by me: Заблоковано мною
2774       edit_profile: Редагувати профіль
2775       send message: Надіслати повідомлення
2776       diary: Щоденник
2777       edits: Редагування
2778       traces: Треки
2779       notes: Нотатки
2780       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2781       add as friend: Додати до списку друзів
2782       mapper since: 'Зареєстрований:'
2783       ct status: 'Умови співпраці:'
2784       ct undecided: Не визначились
2785       ct declined: Відхилили
2786       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2787       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2788       created from: 'Створено з:'
2789       status: 'Статус:'
2790       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2791       description: Опис
2792       user location: Місце знаходження
2793       role:
2794         administrator: Цей учасник є адміністратором
2795         moderator: Цей учасник є модератором
2796         grant:
2797           administrator: Надати права адміністратора
2798           moderator: Надати права модератора
2799         revoke:
2800           administrator: Відкликати права адміністратора
2801           moderator: Відкликати права модератора
2802       block_history: Активні блокування
2803       moderator_history: Створені блокування
2804       comments: Коментарі
2805       create_block: Заблокувати цього учасника
2806       activate_user: Активувати цього учасника
2807       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2808       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2809       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2810       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2811       hide_user: Приховати цього учасника
2812       unhide_user: Показати цього учасника
2813       delete_user: Вилучити цього учасника
2814       confirm: Підтвердити
2815       report: Поскаржитись на цього учасника
2816     set_home:
2817       flash success: Ваше місце розташування збережено
2818     go_public:
2819       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2820         редагувати.
2821     index:
2822       title: Учасники
2823       heading: Учасники
2824       showing:
2825         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2826         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2827       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2828       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2829       confirm: Підтвердити вибір учасників
2830       hide: Сховати вибраних учасників
2831       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2832     suspended:
2833       title: Обліковий запис призупинено
2834       heading: Обліковий запис призупинено
2835       support: служби підтримки
2836       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2837         через підозрілу активність.
2838       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2839         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2840     auth_failure:
2841       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2842       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2843       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2844       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2845       invalid_scope: Недійсна область
2846       unknown_error: Помилка автентифікації
2847     auth_association:
2848       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2849       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2850         форму нижче.
2851       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2852         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2853         налаштуваннях.
2854   user_role:
2855     filter:
2856       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2857       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2858       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2859       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2860         учасника.
2861     grant:
2862       title: Підтвердження надання ролі
2863       heading: Підтвердження надання ролі
2864       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2865       confirm: Підтвердити
2866       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2867         що учасник та роль є дійсними.
2868     revoke:
2869       title: Підтвердження відкликання ролі
2870       heading: Підтвердження відкликання ролі
2871       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2872       confirm: Підтвердити
2873       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2874         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2875   user_blocks:
2876     model:
2877       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2878       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2879     not_found:
2880       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2881       back: Повернутись до переліку
2882     new:
2883       title: Накладання блокування на %{name}
2884       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2885       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2886         до API.
2887       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2888       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2889       back: Показати всі блокування
2890     edit:
2891       title: Редагування блокування для %{name}
2892       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2893       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2894         доступ до API.
2895       show: Переглянути блокування
2896       back: Переглянути всі блокування
2897     filter:
2898       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2899       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2900         розкривається.
2901     create:
2902       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2903         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2904       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2905         тим як блокувати його.
2906       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2907     update:
2908       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2909         його.
2910       success: Блокування оновлено.
2911     index:
2912       title: Блокування учасника
2913       heading: Перелік запроваджених блокувань
2914       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2915     revoke:
2916       title: Зняти блокування з %{block_on}
2917       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2918       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2919       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2920       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2921       revoke: Зняти блокування!
2922       flash: Це блокування було знято.
2923     helper:
2924       time_future_html: До закінчення %{time}.
2925       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2926       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2927         входу учасником.
2928       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2929       block_duration:
2930         hours:
2931           one: '%{count} година'
2932           few: '%{count} години'
2933           many: '%{count} годин'
2934           other: ""
2935         days:
2936           one: 1 день
2937           few: '%{count} дні'
2938           many: '%{count} днів'
2939           other: ""
2940         weeks:
2941           one: 1 тиждень
2942           few: '%{count} тижні'
2943           many: '%{count} тижнів'
2944           other: ""
2945         months:
2946           one: '%{count} місяць'
2947           few: '%{count} місяці'
2948           many: '%{count} місяців'
2949           other: ""
2950         years:
2951           one: '%{count} рік'
2952           few: '%{count} роки'
2953           many: '%{count} років'
2954           other: ""
2955     blocks_on:
2956       title: Блокування для %{name}
2957       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2958       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2959     blocks_by:
2960       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2961       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2962       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2963     show:
2964       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2965       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2966       created: 'Створено:'
2967       duration: 'Тривалість:'
2968       status: 'Стан:'
2969       show: Показувати
2970       edit: Редагувати
2971       revoke: Розблокувати!
2972       confirm: Ви впевнені?
2973       reason: 'Причина блокування:'
2974       back: Показати всі блокування
2975       revoker: 'Розблокував:'
2976       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2977     block:
2978       not_revoked: (не розблокований)
2979       show: Показати
2980       edit: Редагувати
2981       revoke: Розблокувати!
2982     blocks:
2983       display_name: Заблокований учасник
2984       creator_name: Автор
2985       reason: Причина блокування
2986       status: Стан
2987       revoker_name: Розблокував
2988       showing_page: Сторінка %{page}
2989       next: Наступна →
2990       previous: ← Попередня
2991   notes:
2992     index:
2993       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2994       heading: Нотатки %{user}
2995       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2996       no_notes: Нотаток немає
2997       id: Номер
2998       creator: Автор
2999       description: Опис
3000       created_at: Створено
3001       last_changed: Остання зміна
3002     show:
3003       title: 'Нотатка: %{id}'
3004       description: Опис
3005       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3006       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3007       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3008       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3009       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3010       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
3011       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3012       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3013       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3014       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3015       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3016       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3017       report: поскаржитися на цю нотатку
3018       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3019         додаткова перевірка відомостей.
3020       hide: Приховати
3021       resolve: Опрацьовано
3022       reactivate: Поновити
3023       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3024       comment: Коментар
3025       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3026         видалити, ви можете %{link}.
3027       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3028         коментарях.
3029       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3030       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3031     new:
3032       title: Нова нотатка
3033       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3034         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3035         пояснення проблеми.
3036       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3037         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3038         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3039       add: Додати нотатку
3040   javascripts:
3041     close: Закрити
3042     share:
3043       title: Поділитися
3044       cancel: Скасувати
3045       image: Зображення
3046       link: Посилання або HTML
3047       long_link: Посилання
3048       short_link: Кор.посил.
3049       geo_uri: Geo URI
3050       embed: HTML
3051       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3052       format: 'Формат:'
3053       scale: 'Масштаб:'
3054       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3055       download: Завантажити
3056       short_url: Скорочене URL-посилання
3057       include_marker: Додати маркер
3058       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3059       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3060       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3061       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3062         зображення
3063     embed:
3064       report_problem: Повідомити про проблему
3065     key:
3066       title: Умовні знаки
3067       tooltip: Умовні знаки
3068       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3069     map:
3070       zoom:
3071         in: Збільшити
3072         out: Зменшити
3073       locate:
3074         title: Показати моє місцезнаходження
3075         metersPopup:
3076           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3077           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3078           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3079           other: ""
3080         feetPopup:
3081           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3082           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3083           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3084           other: ""
3085       base:
3086         standard: Стандартний
3087         cyclosm: ЦиклОСМ
3088         cycle_map: ВелоМапа
3089         transport_map: Мапа Транспорту
3090         hot: Humanitarian‎
3091         opnvkarte: ÖPNVKarte
3092       layers:
3093         header: Шари мапи
3094         notes: Нотатки
3095         data: Дані
3096         gps: Публічні GPS-треки
3097         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3098         title: Шари
3099       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3100       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3101       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3102         API</a>
3103       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3104         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3105       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3106         Allan</a>
3107       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3108       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3109         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3110         Франція</a>
3111     site:
3112       edit_tooltip: Редагування мапи
3113       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3114       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3115       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3116       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3117       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3118       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3119       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3120     changesets:
3121       show:
3122         comment: Коментар
3123         subscribe: Підписатися
3124         unsubscribe: Відписатись
3125         hide_comment: приховати
3126         unhide_comment: показати
3127     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3128       клацніть тут.
3129     directions:
3130       ascend: Вгору
3131       engines:
3132         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3133         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3134         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3135         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3136         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3137         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3138         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3139         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3140         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3141       descend: Вниз
3142       directions: Маршрут
3143       distance: Відстань
3144       distance_m: '%{distance} м'
3145       distance_km: '%{distance} км'
3146       errors:
3147         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3148         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3149       instructions:
3150         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3151         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3152         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3153         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3154         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3155         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3156           напрямку %{directions}
3157         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3158           до %{name}, в напрямку %{directions}
3159         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3160         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3161         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3162           в напрямку %{directions}
3163         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3164         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3165         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3166           в напрямку %{directions}
3167         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3168         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3169         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3170         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3171         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3172         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3173         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3174         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3175         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3176         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3177         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3178         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3179         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3180         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3181           %{directions}
3182         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3183           до %{name}, в напрямку %{directions}
3184         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3185         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3186         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3187           в напрямку %{directions}
3188         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3189         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3190         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3191           напрямку %{directions}
3192         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3193         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3194         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3195         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3196         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3197         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3198         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3199         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3200         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3201         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3202         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3203         start_without_exit: Почніть з %{name}
3204         destination_without_exit: Ви на місці
3205         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3206         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3207         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3208         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3209         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3210         unnamed: без імені
3211         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3212         exit_counts:
3213           first: 1й
3214           second: 2й
3215           third: 3й
3216           fourth: 4й
3217           fifth: 5й
3218           sixth: 6й
3219           seventh: 7й
3220           eighth: 8й
3221           ninth: 9й
3222           tenth: 10й
3223       time: Час
3224     query:
3225       node: Точка
3226       way: Лінія
3227       relation: Зв’язок
3228       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3229       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3230       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3231     context:
3232       directions_from: Маршрут звідси
3233       directions_to: Маршрут сюди
3234       add_note: Додати тут нотатку
3235       show_address: Показати адресу
3236       query_features: Отримати об’єкти
3237       centre_map: Центрувати мапу тут
3238   redactions:
3239     edit:
3240       heading: Змінити редакцію
3241       title: Змінити редакцію
3242     index:
3243       empty: Редакції для показу відсутні.
3244       heading: Перелік редакцій
3245       title: Перелік редакцій
3246     new:
3247       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3248       title: Створення нової редакції
3249     show:
3250       description: 'Опис:'
3251       heading: Показ редакції "%{title}"
3252       title: Показана редакція
3253       user: 'Автор:'
3254       edit: Редагування цієї редакції
3255       destroy: Вилучення цієї редакції
3256       confirm: Ви впевнені?
3257     create:
3258       flash: Редакція створена.
3259     update:
3260       flash: Зміни збережено.
3261     destroy:
3262       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3263         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3264       flash: Редакцію знищено.
3265       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3266   validations:
3267     leading_whitespace: має пробіл на початку
3268     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3269     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3270     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3271 ...