]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Update tram mapnik map key
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83     models:
84       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
85       changeset: Ομάδα αλλαγών
86       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
87       country: Χώρα
88       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
89       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
90       friend: Φίλος
91       issue: Ζήτημα
92       language: Γλώσσα
93       message: Μήνυμα
94       node: Κόμβος
95       node_tag: Ετικέτα κόμβου
96       old_node: Παλαιός κόμβος
97       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
98       old_relation: Παλαιά σχέση
99       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
100       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
101       old_way: Παλαιά διαδρομή
102       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
103       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
104       relation: Σχέση
105       relation_member: Μέλος της σχέσης
106       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
107       report: Αναφορά
108       session: Συνεδρία
109       trace: Ίχνος
110       tracepoint: Σημείο ίχνους
111       tracetag: Ετικέτα ίχνους
112       user: Χρήστης
113       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
114       user_token: Διακριτικό χρήστη
115       way: Διαδρομή
116       way_node: Κόμβος διαδρομής
117       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Όνομα (απαιτείται)
121         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
122         callback_url: URL Επανάκλησης
123         support_url: URL Υποστήριξης
124         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
125         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
126         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
127           φίλων
128         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
129         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
130         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
131         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
132       diary_comment:
133         body: Κύριο μέρος
134       diary_entry:
135         user: Χρήστης
136         title: Θέμα
137         body: Κύριο μέρος
138         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
139         longitude: Γεωγραφικό μήκος
140         language_code: Γλώσσα
141       doorkeeper/application:
142         name: Όνομα
143         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
144         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
145         scopes: Άδειες
146       friend:
147         user: Χρήστης
148         friend: Φίλος
149       trace:
150         user: Χρήστης
151         visible: Ορατό
152         name: Όνομα αρχείου
153         size: Μέγεθος
154         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
155         longitude: Γεωγραφικό μήκος
156         public: Δημόσιο
157         description: Περιγραφή
158         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
159         visibility: Ορατότητα
160         tagstring: Ετικέτες
161       message:
162         sender: Αποστολέας
163         title: Θέμα
164         body: Κύριο σώμα
165         recipient: Παραλήπτης
166       redaction:
167         title: Τίτλος
168         description: Περιγραφή
169       report:
170         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
171         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
172           (απαιτείται).
173       user:
174         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
175         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
176         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
177         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
178         new_email: Νέα διεύθυνση email
179         active: Ενεργό
180         display_name: Εμφάνιση ονόματος
181         description: Περιγραφή προφίλ
182         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
183         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
184         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
185         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
186         pass_crypt: Κωδικός
187         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
191           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
192           δεν είναι έμπιστες)
193         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
194       trace:
195         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
196       user_block:
197         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
198           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
199           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
200           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
201           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
202         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
203       user:
204         new_email: (να μην εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: περίπου %{count} ώρα πριν
209         other: περίπου %{count} ώρες πριν
210       about_x_months:
211         one: περίπου %{count} μήνα πριν
212         other: περίπου %{count} μήνες πριν
213       about_x_years:
214         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
215         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
216       almost_x_years:
217         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
218         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
219       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
220       less_than_x_seconds:
221         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
222         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
223       less_than_x_minutes:
224         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
225         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
226       over_x_years:
227         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
228         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
229       x_seconds:
230         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
231         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
232       x_minutes:
233         one: '%{count} λεπτό πριν'
234         other: '%{count} λεπτά πριν'
235       x_days:
236         one: '%{count} ημέρα πριν'
237         other: '%{count} ημέρες πριν'
238       x_months:
239         one: '%{count} μήνα πριν'
240         other: '%{count} μήνες πριν'
241       x_years:
242         one: '%{count} χρόνο πριν'
243         other: '%{count} χρόνια πριν'
244   editor:
245     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
249     remote:
250       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
251       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Κανένα
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Βικιπαίδεια
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
265         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
266         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
267         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
268         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
269         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
270         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
271         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
272       rss:
273         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
274         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
275         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
276           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
278         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
279         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
280         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
281         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
282       entry:
283         comment: Σχόλιο
284         full: Πλήρης σημείωση
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
289         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
290           δεν μπορεί να αναστραφεί.
291         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
292         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
293           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
294         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
295           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
296         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
297           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
298         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
299           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
300         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
301           θα διατηρηθούν.
302         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
303         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
304           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
305         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
306           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
307         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
308           θα διατηρηθούν.
309         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
310         recent_editing_html: Καθώς έχετε κάνει πρόσφατα επεξεργασία, δεν μπορείτε
311           να διαγράψετε ακόμη τον λογαριασμό σας. Η διαγραφή του λογαριασμού θα είναι
312           δυνατή σε %{time}.
313         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
314         cancel: Ακύρωση
315   accounts:
316     edit:
317       title: Επεξεργασία λογαριασμού
318       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
319       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
320       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
321       openid:
322         link text: τι είναι αυτό;
323       public editing:
324         heading: Δημόσια επεξεργασία
325         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
326           δεδομένα.
327         enabled link text: τι είναι αυτό;
328         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
329           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
330         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
331       contributor terms:
332         heading: Όροι Συνεισφοράς
333         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
334         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
335         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
336           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
337         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
338           στον δημόσιο τομέα.
339         link text: τι είναι αυτό;
340       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
341       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
342     go_public:
343       heading: Δημόσια επεξεργασία
344       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
345         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
346         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
347         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
348       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
349         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
350       find_out_why: μάθετε γιατί
351       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
352       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
353         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
354       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
355     update:
356       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
357         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
358         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
359       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
360     destroy:
361       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
362   browse:
363     created: Δημιουργήθηκε
364     closed: Έκλεισε
365     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
366     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
367     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
368     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
369     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
370     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
371     version: Έκδοση
372     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
373     anonymous: ανώνυμος
374     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
375     part_of: Μέρος του
376     part_of_relations:
377       one: '%{count} σχέση'
378       other: '%{count} σχέσεις'
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} διαδρομή'
381       other: '%{count} διαδρομές'
382     download_xml: Λήψη XML
383     view_history: Προβολή ιστορικού
384     view_details: Προβολή λεπτομερειών
385     location: 'Τοποθεσία:'
386     changeset:
387       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
388       belongs_to: Συντάκτης
389       node: Kόμβοι (%{count})
390       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
391       way: Διαδρομές (%{count})
392       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
393       relation: Σχέσεις (%{count})
394       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
395       comment: Σχόλια (%{count})
396       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
397       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
398       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
399       osmchangexml: osmChange XML
400       feed:
401         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
402         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
403       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
404       discussion: Συζήτηση
405       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
406         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
407     node:
408       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
409       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
412       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
413       nodes: Κόμβοι
414       nodes_count:
415         one: '%{count} κόμβος'
416         other: '%{count} κόμβοι'
417       also_part_of_html:
418         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
419         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Σχέση: %{name}'
422       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
423       members: Μέλη
424       members_count:
425         one: '%{count} μέλος'
426         other: '%{count} μέλη'
427     relation_member:
428       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
429       type:
430         node: Κόμβος
431         way: Διαδρομή
432         relation: Σχέση
433     containing_relation:
434       entry_html: Σχέση %{relation_name}
435       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
436     not_found:
437       title: Δεν βρέθηκε
438       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
439       type:
440         node: κόμβος
441         way: διαδρομή
442         relation: σχέση
443         changeset: ομάδα αλλαγών
444         note: σημείωση
445     timeout:
446       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
447       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
448         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
449       type:
450         node: κόμβος
451         way: διαδρομή
452         relation: σχέση
453         changeset: ομάδα αλλαγών
454         note: σημείωση
455     redacted:
456       redaction: Αναθεώρηση %{id}
457       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
458         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
459       type:
460         node: κόμβος
461         way: διαδρομή
462         relation: σχέση
463     start_rjs:
464       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
465         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
466         τα δεδομένα;
467       load_data: Φόρτωση δεδομένων
468       loading: Φόρτωση...
469     tag_details:
470       tags: Ετικέτες
471       wiki_link:
472         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
473         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
475       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
476       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
477       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
478       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
479       email_link: Email %{email}
480     query:
481       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
482       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
483       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
484       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Σελίδα %{page}
488       next: Επόμενη »
489       previous: « Προηγούμενη
490     changeset:
491       anonymous: Ανώνυμος
492       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
493       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
497       user: Χρήστης
498       comment: Σχόλιο
499       area: Περιοχή
500     index:
501       title: Αλλαγές
502       title_user: Αλλαγές από τον %{user}
503       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
504       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
505       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
506       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
507       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
508       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
509       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
510       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
511       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
512       load_more: Φόρτωση περισσότερων
513     timeout:
514       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
515         να ανακτηθεί.
516   changeset_comments:
517     comment:
518       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
519       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
520     comments:
521       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
522     index:
523       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
524       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525     timeout:
526       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
527         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
528   dashboards:
529     contact:
530       km away: '%{count}km μακριά'
531       m away: '%{count}m μακριά'
532       latest_edit_html: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
533     popup:
534       your location: Η τοποθεσία σας
535       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
536       friend: Φίλος
537     show:
538       title: Το ταμπλό μου
539       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
540         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
541       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
542       my friends: Οι φίλοι μου
543       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
544       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
545       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
546         σας προς το παρόν.
547       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
548       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
549       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
550       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
551   diary_entries:
552     new:
553       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
554     form:
555       location: Τοποθεσία
556       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
557     index:
558       title: Ημερολόγια χρηστών
559       title_friends: Ημερολόγια φίλων
560       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
561       user_title: Ημερολόγιο του/των %{user}
562       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
563       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
564       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
565       my_diary: Το ημερολόγιό μου
566       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
567       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
568       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
569       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
570     edit:
571       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
572       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
573     show:
574       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
575       user_title: το ημερολόγιο του %{user}
576       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
577       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
578       login: Συνδεθείτε
579     no_such_entry:
580       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
581       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
582       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
583         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
584         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
585     diary_entry:
586       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
587       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
588       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
589       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
590       comment_count:
591         one: '%{count} σχόλιο'
592         other: '%{count} σχόλια'
593       no_comments: Κανένα σχόλιο
594       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
595       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
596       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
597       confirm: Επιβεβαίωση
598       report: Αναφορά καταχώρησης
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
601       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
602       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
603       confirm: Επιβεβαίωση
604       report: Αναφορά σχολίου
605     location:
606       location: 'Τοποθεσία:'
607       view: Προβολή
608       edit: Επεξεργασία
609     feed:
610       user:
611         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
612         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
613       language:
614         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
615         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
616           στα %{language_name}
617       all:
618         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
619         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
620     comments:
621       title: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
622       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
623       subheading_html: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
624       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
625       post: Καταχώρηση
626       when: Πότε
627       comment: Σχόλιο
628       newer_comments: Νεότερα σχόλια
629       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
630   doorkeeper:
631     errors:
632       messages:
633         account_selection_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί επιλογή λογαριασμού
634           τελικού χρήστη
635         consent_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί τη συναίνεση του τελικού
636           χρήστη
637         interaction_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αλληλεπίδραση από
638           τον τελικό χρήστη
639         login_required: Ο διακομιστής εξουσιοδότησης απαιτεί αυθεντικοποίηση του τελικού
640           χρήστη
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
645     openid_connect:
646       errors:
647         messages:
648           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
649             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
650             .
651           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
652             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
653             .
654           resource_owner_from_access_token_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
655             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
656             .
657           select_account_for_resource_owner_not_configured: Αποτυχία λόγω ελλιπούς
658             διαμόρφωσης του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
659             .
660           subject_not_configured: Η παραγωγή του ID Token απέτυχε λόγω ελλιπούς διαμόρφωσης
661             του Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject .
662     scopes:
663       address: Προβολή της φυσικής διεύθυνσης σας
664       email: Προβολή της διεύθυνσης email σας
665       openid: Αυθεντικοποιήστε τον λογαριασμό σας
666       phone: Προβολή του αριθμού τηλεφώνου σας
667       profile: Προβολή των πληροφοριών του προφίλ σας
668   errors:
669     contact:
670       contact_url_title: Επεξήγηση διαφόρων καναλιών επικοινωνίας
671       contact: επικοινωνία
672       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
673         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
674         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
675     forbidden:
676       title: Απαγορευμένο
677       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
678         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
679     internal_server_error:
680       title: Σφάλμα εφαρμογής
681       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
682         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
683     not_found:
684       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
685       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
686         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
687   friendships:
688     make_friend:
689       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
690       button: Προσθήκη ως φίλο
691       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
692       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
693       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
694       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
695         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
696     remove_friend:
697       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
698       button: Αφαίρεση φίλου
699       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
700       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
701   geocoder:
702     search:
703       title:
704         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
705         latlon: Internal
706         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
707         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
708     search_osm_nominatim:
709       prefix:
710         aerialway:
711           cable_car: Τελεφερίκ
712           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
713           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
714           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
715           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
716           platter: Πιατέλα ανύψωσης
717           pylon: Πυλώνας
718           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
719           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
720           "yes": Τελεφερίκ
721         aeroway:
722           aerodrome: Αεροδρόμιο
723           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
724           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
725           gate: Πύλη Αεροδρομίου
726           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
727           helipad: Ελικοδρόμιο
728           holding_position: κράτηση θέσης
729           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
730           parking_position: Θέση στάθμευσης
731           runway: Διάδρομος
732           taxilane: Λωρίδα ταξί
733           taxiway: Τροχιόδρομος
734           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
735           windsock: Ανεμούριο
736         amenity:
737           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
738           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
739           arts_centre: Κέντρο τεχνών
740           atm: ΑΤΜ
741           bank: Τράπεζα
742           bar: Μπαρ
743           bbq: Ψησταριά
744           bench: Πάγκος
745           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
746           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
747           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
748           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
749           blood_bank: Τράπεζα αίματος
750           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
751           brothel: Οίκος ανοχής
752           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
753           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
754           cafe: Καφετέρια
755           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
756           car_sharing: Συνεπιβατισμός
757           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
758           casino: Καζίνο
759           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
760           childcare: Φροντίδα παιδιών
761           cinema: Κινηματογράφος
762           clinic: Κλινική
763           clock: Ρολόι
764           college: Κολέγιο
765           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
766           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
767           courthouse: Δικαστήριο
768           crematorium: Κρεματόριο
769           dentist: Οδοντίατρος
770           doctors: Ιατροί
771           drinking_water: Πόσιμο νερό
772           driving_school: Σχολή οδηγών
773           embassy: Πρεσβεία
774           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
775           fast_food: Ταχυφαγείο
776           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
777           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
778           food_court: Προαύλιο φαγητού
779           fountain: Συντριβάνι
780           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
781           gambling: Τυχερά παιχνίδια
782           grave_yard: Νεκροταφείο
783           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
784           hospital: Νοσοκομείο
785           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
786           ice_cream: Παγωτό
787           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
788           kindergarten: Νηπιαγωγείο
789           language_school: Σχολείο γλώσσας
790           library: Βιβλιοθήκη
791           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
792           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
793           marketplace: Αγορά
794           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
795           monastery: Μοναστήρι
796           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
797           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
798           music_school: Ωδείο
799           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
800           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
801           parking: Χώρος στάθμευσης
802           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
803           parking_space: Χώρος στάθμευσης
804           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
805           pharmacy: Φαρμακείο
806           place_of_worship: Τόπος λατρείας
807           police: Αστυνομία
808           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
809           post_office: Ταχυδρομείο
810           prison: Φυλακή
811           pub: Παμπ
812           public_bath: Δημόσιο λουτρό
813           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
814           public_building: Δημόσιο κτήριο
815           ranger_station: Δασαρχείο
816           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
817           restaurant: Εστιατόριο
818           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
819           school: Σχολείο
820           shelter: Καταφύγιο
821           shower: Ντους
822           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
823           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
824           studio: Στούντιο
825           swimming_pool: Πισίνα
826           taxi: Ταξί
827           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
828           theatre: Θέατρο
829           toilets: Τουαλέτες
830           townhall: Δημαρχείο
831           training: Εκπαιδευτήριο
832           university: Πανεπιστήμιο
833           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
834           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
835           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
836           village_hall: Αίθουσα χωριού
837           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
838           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
839           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
840           watering_place: Γούρνα
841           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
842           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
843           "yes": Υποδομή
844         boundary:
845           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
846           administrative: Διοικητικό όριο
847           census: Όριο απογραφής
848           national_park: Εθνικό πάρκο
849           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
850           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
851           "yes": Σύνορο
852         bridge:
853           aqueduct: Υδραγωγείο
854           boardwalk: Πεζοδρόμιο
855           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
856           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
857           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
858           "yes": Γέφυρα
859         building:
860           apartment: Διαμέρισμα
861           apartments: Διαμερίσματα
862           barn: Σταύλος
863           bungalow: Μπάνγκαλοου
864           cabin: Καμπίνα
865           chapel: Παρεκκλήσι
866           church: Εκκλησία
867           civic: Πολιτικό κτήριο
868           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
869           commercial: Εμπορικό κτήριο
870           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
871           detached: Μεζονέτα
872           dormitory: Κοιτώνας
873           duplex: Μεζονέτα
874           farm: Αγροικία
875           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
876           garage: Γκαράζ
877           garages: Γκαράζ
878           greenhouse: Θερμοκήπιο
879           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
880           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
881           hotel: Ξενοδοχείο
882           house: Σπίτι
883           houseboat: Πλωτή κατοικία
884           hut: Καλύβα
885           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
886           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
887           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
888           office: Κτήριο Γραφείων
889           public: Δημόσιο κτήριο
890           residential: Πολυκατοικία
891           retail: Κτήριο λιανικής
892           roof: Οροφή
893           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
894           school: Σχολικό Κτήριο
895           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
896           service: Κτήριο Υπηρεσιών
897           shed: Υπόστεγο
898           stable: Στάβλος
899           static_caravan: Τροχόσπιτο
900           temple: Κτήριο ναού
901           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
902           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
903           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
904           warehouse: Αποθήκη
905           "yes": Κτήριο
906         club:
907           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
908           sport: Αθλητικός σύλλογος
909           "yes": Λέσχη
910         craft:
911           beekeeper: Μελισσοκόμος
912           blacksmith: Σιδηρουργός
913           brewery: Ζυθοποιείο
914           carpenter: Ξυλουργός
915           caterer: Εστιάτορας
916           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
917           dressmaker: Μοδίστρα
918           electrician: Ηλεκτρολόγος
919           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
920           gardener: Κηπουρός
921           glaziery: Υαλουργείο
922           handicraft: Χειροκατασκευές
923           hvac: Μηχανουργείο HVAC
924           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
925           painter: Ζωγράφος
926           photographer: Φωτογράφος
927           plumber: Υδραυλικός
928           roofer: Στεγαστής
929           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
930           shoemaker: Τσαγκάρης
931           stonemason: Λιθοξόος
932           tailor: Ράφτης
933           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
934           winery: Οινοποιείο
935           "yes": Κατάστημα τεχνών
936         emergency:
937           access_point: Σημείο Πρόσβασης
938           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
939           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
940           defibrillator: Απινιδωτής
941           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
942           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
943           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
944           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
945           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
946           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
947           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
948           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
949         highway:
950           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
951           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
952           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
953           bus_stop: Στάση λεωφορείου
954           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
955           corridor: Διάδρομος
956           crossing: Διάβαση
957           cycleway: Ποδηλατόδρομος
958           elevator: Ανελκυστήρας
959           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
960           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
961           footway: Μονοπάτι
962           ford: Κοιτόστρωση
963           give_way: Δώστε το σήμα
964           living_street: Μεικτός δρόμος
965           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
966           motorway: Αυτοκινητόδρομος
967           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
968           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
969           passing_place: Πέρασμα
970           path: Διαδρομή
971           pedestrian: Πεζόδρομος
972           platform: Πλατφόρμα
973           primary: Κύρια οδός
974           primary_link: Κύρια οδός
975           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
976           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
977           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
978           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
979           road: Δρόμος
980           secondary: Δευτερεύουσα οδός
981           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
982           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
983           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
984           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
985           steps: Σκαλοπάτια
986           stop: Πινακίδα στοπ
987           street_lamp: Λάμπα δρόμου
988           tertiary: Τριτεύων δρόμος
989           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
990           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
991           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
992           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
993           trailhead: Άκρη μονοπατιού
994           trunk: Εθνική οδός
995           trunk_link: Εθνική οδός
996           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
997           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
998           unclassified: Αταξινόμητη οδός
999           "yes": Δρόμος
1000         historic:
1001           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
1002           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
1003           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
1004           battlefield: Πεδίο μάχης
1005           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
1006           building: Ιστορικό κτήριο
1007           bunker: Οχυρό
1008           cannon: Ιστορικό κανόνι
1009           castle: Κάστρο
1010           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
1011           church: Εκκλησία
1012           city_gate: Είσοδος της πόλης
1013           citywalls: Τείχη της πόλης
1014           fort: Οχυρό
1015           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
1016           hollow_way: Κοίλο μονοπάτι
1017           house: Σπίτι
1018           manor: Έπαυλη
1019           memorial: Μνημείο
1020           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
1021           mine: Ορυχείο
1022           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
1023           monument: Μνημείο
1024           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
1025           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
1026           ruins: Ερείπιο
1027           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
1028           stone: Πέτρα
1029           tomb: Τάφος
1030           tower: Πύργος
1031           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
1032           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
1033           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
1034           wreck: Ναυάγιο
1035           "yes": Ιστορικός Χώρος
1036         junction:
1037           "yes": Διασταύρωση
1038         landuse:
1039           allotments: Λαχανόκηποι
1040           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1041           basin: Λεκανοπέδιο
1042           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1043           cemetery: Κοιμητήριο
1044           commercial: Εμπορική περιοχή
1045           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1046           construction: Χώρος Κατασκευής
1047           farmland: Γεωργική γη
1048           farmyard: Αγρόκτημα
1049           forest: Δάσος
1050           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1051           grass: Γρασίδι
1052           greenfield: Παρθένα περιοχή
1053           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1054           landfill: Χωματερή
1055           meadow: Λιβάδι
1056           military: Στρατιωτική περιοχή
1057           mine: Ορυχείο
1058           orchard: Περιβόλι
1059           plant_nursery: Φυτώριο
1060           quarry: Λατομείο
1061           railway: Σιδηρόδρομος
1062           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1063           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1064           reservoir: Ταμιευτήρας
1065           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1066           residential: Κατοικημένη περιοχή
1067           retail: Περιοχή Λιανικής
1068           village_green: Πράσινο χωριό
1069           vineyard: Αμπελώνας
1070           "yes": Χρήση γης
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1073           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1074           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1075           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1076           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1077           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1078           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1079           common: Κοινόχρηστη γη
1080           dance: Αίθουσα χωρού
1081           dog_park: Πάρκο σκύλων
1082           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1083           fishing: Αλιευτική περιοχή
1084           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1085           fitness_station: Γυμναστήριο
1086           garden: Κήπος
1087           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1088           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1089           ice_rink: Παγοδρόμιο
1090           marina: Μαρίνα
1091           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1092           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1093           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1094           park: Πάρκο
1095           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1096           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1097           playground: Παιδική χαρά
1098           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1099           resort: Θέρετρο
1100           sauna: Σάουνα
1101           slipway: Γλίστρα
1102           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1103           stadium: Στάδιο
1104           swimming_pool: Πισίνα
1105           track: Στίβος
1106           water_park: Υδάτινο πάρκο
1107           "yes": Ψυχαγωγία
1108         man_made:
1109           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1110           advertising: Διαφήμιση
1111           antenna: Κεραία
1112           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1113           beacon: φάρος
1114           beam: Ακτίνα
1115           beehive: Κυψέλη
1116           breakwater: Κυματοθραύστης
1117           bridge: Γέφυρα
1118           bunker_silo: Οχυρό
1119           cairn: Σωρός από πέτρες
1120           chimney: Καμινάδα
1121           clearcut: Ξέφωτο
1122           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1123           crane: Γερανός
1124           cross: Σταυρός
1125           dolphin: Δέστρα
1126           dyke: Ανάχωμα
1127           embankment: Ανάχωμα
1128           flagpole: Ιστός σημαίας
1129           gasometer: Αεριόμετρο
1130           groyne: Κυματοθραύστης
1131           kiln: Καμίνι
1132           lighthouse: Φάρος
1133           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1134           mast: Κατάρτι
1135           mine: Ορυχείο
1136           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1137           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1138           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1139           pier: Αποβάθρα
1140           pipeline: Αγωγός
1141           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1142           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1143           silo: Σιλό
1144           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1145           snow_fence: Χιονοφράχτης
1146           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1147           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1148           surveillance: Επιτήρηση
1149           telescope: Τηλεσκόπιο
1150           tower: Πύργος
1151           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1152           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1153           watermill: Νερόμυλος
1154           water_tap: Βρύση
1155           water_tower: Πύργος νερού
1156           water_well: Πηγάδι
1157           water_works: Έργα Υδάτων
1158           windmill: Αερόμυλος
1159           works: Εργοστάσιο
1160           "yes": Τεχνητό
1161         military:
1162           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1163           barracks: Στρατώνας
1164           bunker: Οχυρό
1165           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1166           trench: Χαράκωμα
1167           "yes": Στρατός
1168         mountain_pass:
1169           "yes": Ορεινό πέρασμα
1170         natural:
1171           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1172           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1173           bay: Κόλπος
1174           beach: Παραλία
1175           cape: Ακρωτήριο
1176           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1177           cliff: Γκρεμός
1178           coastline: Ακτογραμμή
1179           crater: Κρατήρας
1180           dune: Αμμόλοφος
1181           fell: Λόφος
1182           fjord: Φιόρδ
1183           forest: Δάσος
1184           geyser: Θερμοπίδακας
1185           glacier: Παγετώνας
1186           grassland: Λιβάδι
1187           heath: Ακαλλιέργητη γη
1188           hill: Λόφος
1189           hot_spring: Θερμές Πηγές
1190           island: Νησί
1191           isthmus: Ισθμός
1192           land: Ξηρά
1193           marsh: Βάλτος
1194           moor: Δέστρα
1195           mud: Λάσπη
1196           peak: Κορυφή
1197           peninsula: Χερσόνησος
1198           point: Σημείο
1199           reef: Ύφαλος
1200           ridge: Σκόπελος
1201           rock: Βράχος
1202           saddle: Σέλα
1203           sand: Άμμος
1204           scree: Σάρα
1205           scrub: Θαμνότοπος
1206           shingle: Βότσαλο
1207           spring: Πηγή
1208           stone: Πέτρα
1209           strait: Πορθμός
1210           tree: Δέντρο
1211           tree_row: Σειρά δέντρων
1212           tundra: Τούνδρα
1213           valley: Κοιλάδα
1214           volcano: Ηφαίστειο
1215           water: Νερό
1216           wetland: Υγρότοπος
1217           wood: Δάσος
1218           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1219         office:
1220           accountant: Λογιστής
1221           administrative: Διαχείριση
1222           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1223           architect: Αρχιτέκτονας
1224           association: Σύλλογος
1225           company: Εταιρεία
1226           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1227           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1228           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1229           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1230           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1231           financial: Γραφείο οικονομικών
1232           government: Κυβερνητικό γραφείο
1233           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1234           it: Γραφείο πληροφορικής
1235           lawyer: Δικηγόρος
1236           logistics: Λογιστικό γραφείο
1237           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1238           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1239           notary: Συμβολαιογράφος
1240           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1241           research: Ερευνητικό γραφείο
1242           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1243           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1244           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1245           "yes": Γραφείο
1246         place:
1247           allotments: Λαχανόκηποι
1248           archipelago: Αρχιπέλαγος
1249           city: Πόλη
1250           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1251           country: Χώρα
1252           county: Κομητεία
1253           farm: Αγρόκτημα
1254           hamlet: Οικισμός
1255           house: Σπίτι
1256           houses: Σπίτια
1257           island: Νησί
1258           islet: Νησίδα
1259           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1260           locality: Τοποθεσία
1261           municipality: Δήμος
1262           neighbourhood: Γειτονιά
1263           plot: Οικόπεδο
1264           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1265           quarter: Συνοικία
1266           region: Περιοχή
1267           sea: Θάλασσα
1268           square: Πλατεία
1269           state: Πολιτεία
1270           subdivision: Υποδιαίρεση
1271           suburb: Προάστιο
1272           town: Κωμόπολη
1273           village: Χωριό
1274           "yes": Μέρος
1275         railway:
1276           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1277           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1278           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1279           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1280           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1281           halt: Σταθμός τραίνου
1282           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1283           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1284           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1285           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1286           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1287           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1288           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1289           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1290           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1291           rail: Ράγες
1292           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1293           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1294           stop: Σιδηροδρομική στάση
1295           subway: Mετρό
1296           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1297           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1298           tram: Γραμμή τραμ
1299           tram_stop: Στάση τραμ
1300           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1301           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1302         shop:
1303           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1304           alcohol: Εκτός άδειας
1305           antiques: Αντίκες
1306           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1307           art: Κατάστημα τέχνης
1308           baby_goods: Βρεφικά είδη
1309           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1310           bakery: Φούρνος
1311           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1312           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1313           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1314           beverages: Κατάστημα ποτών
1315           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1316           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1317           books: Βιβλιοπωλείο
1318           boutique: Μπουτίκ
1319           butcher: Κρεοπωλείο
1320           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1321           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1322           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1323           carpet: Κατάστημα χαλιών
1324           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1325           cheese: Τυροπωλείο
1326           chemist: Χημικός
1327           chocolate: Σοκολατερί
1328           clothes: Κατάστημα ρούχων
1329           coffee: Καφετέρια
1330           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1331           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1332           convenience: Παντοπωλείο
1333           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1334           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1335           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1336           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1337           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1338           deli: Ντελικατέσεν
1339           department_store: Πολυκατάστημα
1340           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1341           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1342           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1343           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1344           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1345           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1346           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1347           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1348           farm: Γεωργικά εφόδια
1349           fashion: Κατάστημα μόδας
1350           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1351           florist: Ανθοπώλης
1352           food: Κατάστημα τροφίμων
1353           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1354           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1355           furniture: Έπιπλα
1356           garden_centre: Κέντρο κήπου
1357           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1358           general: Παντοπωλείο
1359           gift: Κατάστημα δώρων
1360           greengrocer: Μανάβης
1361           grocery: Οπωροπωλείο
1362           hairdresser: Κομμωτήριο
1363           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1364           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1365           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1366           herbalist: Βοτανολόγος
1367           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1368           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1369           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1370           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1371           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1372           kiosk: Περίπτερο
1373           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1374           laundry: Πλυντήριο
1375           locksmith: Κλειδαράς
1376           lottery: Λοταρία
1377           mall: Εμπορικό κέντρο
1378           massage: Μασάζ
1379           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1380           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1381           money_lender: Τοκογλύφος
1382           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1383           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1384           music: Κατάστημα μουσικής
1385           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1386           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1387           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1388           optician: Οπτικός
1389           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1390           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1391           paint: Χρωματοπωλείο
1392           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1393           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1394           perfumery: Αρωματοπωλείο
1395           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1396           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1397           photo: Φωτογραφείο
1398           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1399           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1400           sewing: Ραπτοπωλείο
1401           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1402           sports: Κατάστημα αθλητικών
1403           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1404           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1405           supermarket: Σουπερμάρκετ
1406           tailor: Ράφτης
1407           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1408           tea: Κατάστημα για τσάι
1409           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1410           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1411           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1412           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1413           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1414           vacant: Κενό κατάστημα
1415           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1416           video: Κατάστημα βίντεο
1417           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1418           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1419           wine: Κατάστημα κρασιών
1420           "yes": Κατάστημα
1421         tourism:
1422           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1423           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1424           artwork: Έργο τέχνης
1425           attraction: Αξιοθέατο
1426           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1427           cabin: Τουριστική καμπίνα
1428           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1429           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1430           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1431           chalet: Σαλέ
1432           gallery: Γκαλερί
1433           guest_house: Ξενώνας
1434           hostel: Ξενώνας
1435           hotel: Ξενοδοχείο
1436           information: Πληροφορίες
1437           motel: Μοτέλ
1438           museum: Μουσείο
1439           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1440           theme_park: Θεματικό πάρκο
1441           viewpoint: Παρατηρητήριο
1442           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1443           zoo: Ζωολογικός κήπος
1444         tunnel:
1445           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1446           culvert: Οχετός
1447           "yes": Σήραγγα
1448         waterway:
1449           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1450           boatyard: Ναυπηγείο
1451           canal: Κανάλι
1452           dam: Φράγμα
1453           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1454           ditch: Χαντάκι
1455           dock: Αποβάθρα
1456           drain: Υπόνομος
1457           lock: Κλειδαριά
1458           lock_gate: Πύλη καναλιού
1459           mooring: Αγκυροβόλι
1460           rapids: Χείμαρροι
1461           river: Ποτάμι
1462           stream: Ρέμα
1463           wadi: Ρέμα
1464           waterfall: Καταρράκτης
1465           weir: Υδατοφράκτης
1466           "yes": Κανάλι
1467       admin_levels:
1468         level2: Σύνορο χώρας
1469         level3: Σύνορο περιοχής
1470         level4: Σύνορο πολιτείας
1471         level5: Σύνορο περιοχής
1472         level6: Σύνορο κομητείας
1473         level7: Σύνορο δήμου
1474         level8: Σύνορο πόλης
1475         level9: Σύνορο χωριού
1476         level10: Σύνορο προαστίου
1477         level11: Σύνορο γειτονιάς
1478       types:
1479         cities: Πόλεις
1480         towns: Κωμοπόλεις
1481         places: Τοποθεσίες
1482     results:
1483       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1484       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1485   issues:
1486     index:
1487       title: Ζητήματα
1488       select_status: Επιλογή κατάστασης
1489       select_type: Επιλογή τύπου
1490       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1491       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1492       not_updated: Μη ενημερωμένο
1493       search: Αναζήτηση
1494       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1495       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1496       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1497       status: Κατάσταση
1498       reports: Αναφορές
1499       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1500       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1501       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1502       reports_count:
1503         one: '%{count} Αναφορά'
1504         other: '%{count} Αναφορές'
1505       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1506       states:
1507         ignored: Παραβλέφθηκε
1508         open: Άνοιγμα
1509         resolved: Επιλυμένος
1510     show:
1511       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1512       reports:
1513         one: '%{count} αναφορά'
1514         other: '%{count} αναφορές'
1515       no_reports: Καμία αναφορά
1516       report_created_at: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1517       last_resolved_at: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1518       last_updated_at: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον %{displayname}
1519       resolve: Επίλυση
1520       ignore: Αγνόηση
1521       reopen: Ξανάνοιγμα
1522       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1523       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1524       new_reports: Νέες αναφορές
1525       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1526       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1527       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1528     resolve:
1529       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1530     ignore:
1531       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1532     reopen:
1533       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1534     comments:
1535       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1536       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1537     reports:
1538       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1539     helper:
1540       reportable_title:
1541         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1542         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1543   issue_comments:
1544     create:
1545       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1546       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1547   reports:
1548     new:
1549       title_html: Αναφορά %{link}
1550       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1551       disclaimer:
1552         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1553           σιγουρευτείτε ότι:'
1554         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1555         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1556           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1557         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1558           που αναφέρεται
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1562           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1563           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1564           other_label: Άλλο
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1567           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1568           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1569           other_label: Άλλο
1570         user:
1571           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1572           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1573           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1574           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1575           other_label: Άλλο
1576         note:
1577           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1578           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1579           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1580           other_label: Άλλο
1581     create:
1582       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1583       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1587     home: Δείξε το σπίτι μου
1588     logout: Αποσύνδεση
1589     log_in: Σύνδεση
1590     sign_up: Εγγραφή
1591     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1592     edit: Επεξεργασία
1593     history: Ιστορικό
1594     export: Εξαγωγή
1595     issues: Ζητήματα
1596     data: Δεδομένα
1597     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1598     gps_traces: Ίχνη GPS
1599     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1600     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1601     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1602     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1603     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1604     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1605     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1606       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1607     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1608     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1609       και άλλους %{partners}.
1610     partners_ucl: UCL
1611     partners_fastly: Fastly
1612     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1613     partners_partners: συνεργάτες
1614     tou: Όροι χρήσης
1615     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1616       λόγω εργασιών συντήρησης.
1617     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1618       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1619     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1620     help: Βοήθεια
1621     about: Σχετικά
1622     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1623     communities: Κοινότητες
1624     community: Κοινότητα
1625     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1626     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1627     make_a_donation:
1628       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1629       text: Κάντε μια δωρεά
1630     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1631     more: Περισσότερα
1632   user_mailer:
1633     diary_comment_notification:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1635       hi: Γεια σας %{to_user},
1636       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1637         με θέμα %{subject}:'
1638       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1639         με θέμα %{subject}:'
1640       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1641         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1642       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1643         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Γεια σας %{to_user},
1647       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1648         με θέμα %{subject}:'
1649       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1650         με θέμα %{subject}:'
1651       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1652         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1653       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1654         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1655     friendship_notification:
1656       hi: Γεια σας %{to_user},
1657       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1658       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1659       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1660       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1661       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1662       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1663     gpx_description:
1664       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1665         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1666       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1667         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1668     gpx_failure:
1669       hi: Γεια σας %{to_user},
1670       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1671       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1672         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1673       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1674     gpx_success:
1675       hi: Γεια σας %{to_user},
1676       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1677     signup_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1679       greeting: Γεια σου!
1680       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1681       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1682         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1683         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1684       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1685         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1686     email_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1688         σας'
1689       greeting: Γεια,
1690       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1691         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1692       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1693         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1696       greeting: Γεια,
1697       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1698         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1699       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1700         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1701     note_comment_notification:
1702       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1703       greeting: Γεια,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1706           σας'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1708           ενδιαφέρει'
1709         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1710         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1711           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1712         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1713           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1714         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1715           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1716           %{place}.
1717       closed:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1719           σας'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1721           ενδιαφέρει'
1722         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1723         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1724           στο μέρος %{place}.'
1725         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1726           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1727         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1728           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1729       reopened:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1731           σημειώσεις σας'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1733           που σας ενδιαφέρει'
1734         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1735           στο %{place}.
1736         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1737           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1738         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1739           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1740         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1741           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1742       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1743         στο %{url}.
1744       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1745         στο %{url}.
1746     changeset_comment_notification:
1747       hi: Γεια σας, %{to_user},
1748       greeting: Γεια,
1749       commented:
1750         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1751           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1752         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1753           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1754         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1755           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1756         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1757           από τις ομάδες αλλαγών σας
1758         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1759           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1760           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1761         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1762           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1763         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1764         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1766       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1767         στο %{url}.
1768       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1769         στο %{url}.
1770       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1771         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1772       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1773         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1777       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1778       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1779         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1780       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1781         το λογαριασμό σας.
1782       button: Επιβεβαίωση
1783       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1784       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1785       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1786       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1787       click_here: κάντε κλικ εδώ
1788     confirm_resend:
1789       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1790     confirm_email:
1791       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1792       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1793         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1794       button: Επιβεβαίωση
1795       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1796       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1797         το διακριτικό.
1798       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1799     resend_success_flash:
1800       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1801         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1802       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1803         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1804         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1805         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1806   messages:
1807     inbox:
1808       title: Εισερχόμενα
1809       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1810       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1811       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1812       new_messages:
1813         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1814         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1815       old_messages:
1816         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1817         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1818       from: Από
1819       subject: Θέμα
1820       date: Ημερομηνία
1821       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1822         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1824     message_summary:
1825       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1826       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1827       reply_button: Απάντηση
1828       destroy_button: Διαγραφή
1829     new:
1830       title: Αποστολή μηνύματος
1831       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1832       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1833     create:
1834       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1835       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1836         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1837     no_such_message:
1838       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1839       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1840       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1841     outbox:
1842       title: Εξερχόμενα
1843       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1844       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1845       messages:
1846         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1847         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1848       to: Προς
1849       subject: Θέμα
1850       date: Ημερομηνία
1851       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1852         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1853       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1854     reply:
1855       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1856         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1857         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1858     show:
1859       title: Ανάγνωση μηνύματος
1860       reply_button: Απάντηση
1861       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1862       destroy_button: Διαγραφή
1863       back: Επιστροφή
1864       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1865         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1866         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Διαγραφή
1869     mark:
1870       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1871       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1872     destroy:
1873       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1874   passwords:
1875     lost_password:
1876       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1877       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1878       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1879       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1880       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1881         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1882         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1883       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1884         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1885       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1886         ταχυδρομείου.
1887     reset_password:
1888       title: Επαναφορά συνθηματικού
1889       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1890       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1891       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1892       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Οι προτιμήσεις μου
1896       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1897       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1898       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1899     edit:
1900       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1901       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1902       cancel: Ακύρωση
1903     update:
1904       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1905     update_success_flash:
1906       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1907   profiles:
1908     edit:
1909       title: Επεξεργασία προφίλ
1910       save: Ενημέρωση προφίλ
1911       cancel: Ακύρωση
1912       image: Εικόνα
1913       gravatar:
1914         gravatar: Χρήση Gravatar
1915         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1916         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1917         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1918       new image: Προσθήκη εικόνας
1919       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1920       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1921       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1922       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1923       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1924       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1925       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1926         χάρτη;
1927       show: Εμφάνιση
1928       delete: Διαγραφή
1929       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1930     update:
1931       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1932       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1933   sessions:
1934     new:
1935       title: Είσοδος
1936       heading: Είσοδος
1937       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1938       password: 'Συνθηματικό:'
1939       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1940       remember: Να με θυμάσαι
1941       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1942       login_button: Είσοδος
1943       register now: Εγγραφείτε τώρα
1944       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1945       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1946       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1947       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1948       auth_providers:
1949         openid:
1950           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1951           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1952         google:
1953           title: Σύνδεση με το Google
1954           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1955         facebook:
1956           title: Σύνδεση με το Facebook
1957           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1958         microsoft:
1959           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1960           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1961         github:
1962           title: Σύνδεση με το GitHub
1963           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1964         wikipedia:
1965           title: Σύνδεση με Wikipedia
1966           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1967         wordpress:
1968           title: Σύνδεση με το Wordpress
1969           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1970         aol:
1971           title: Σύνδεση με την AOL
1972           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1973     destroy:
1974       title: Αποσύνδεση
1975       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1976       logout_button: Αποσύνδεση
1977     suspended_flash:
1978       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
1979         δραστηριότητας.
1980       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
1981         να το συζητήσετε.
1982       support: υποστήριξη
1983   shared:
1984     markdown_help:
1985       heading_html: Αναλύθηκε με %{kramdown_link}
1986       headings: Επικεφαλίδες
1987       heading: Καφαλίδα
1988       subheading: Υποκεφαλίδα
1989       unordered: Αταξινόμητη λίστα
1990       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1991       first: Πρώτο στοιχείο
1992       second: Δεύτερο στοιχείο
1993       link: Σύνδεσμος
1994       text: Κείμενο
1995       image: Εικόνα
1996       alt: Εναλ. κείμενο
1997       url: URL
1998     richtext_field:
1999       edit: Επεξεργασία
2000       preview: Προεπισκόπηση
2001   site:
2002     about:
2003       next: Επόμενη
2004       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
2005       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
2006         κινητού και συσκευές υλισμικού
2007       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
2008         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
2009         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
2010       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
2011       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
2012         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
2013         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
2014       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
2015       community_driven_1_html: |-
2016         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
2017         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
2018         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
2019         και πολλά άλλα.
2020         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
2021       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
2022       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
2023       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
2024       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
2025       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
2026       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
2027         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
2028         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
2029         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
2030         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
2031       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2032       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
2033       legal_title: Νομικό
2034       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2035       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
2036       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
2037       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
2038       legal_2_1_html: |-
2039         Παρακαλούμε %{contact_the_osmf_link}
2040         εάν έχετε ερωτήσεις για αδειοδότηση, πνευματικά δικαιώματα ή άλλα νομικά.
2041       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
2042       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2043       partners_title: Συνεργάτες
2044     copyright:
2045       foreign:
2046         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2047         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2048           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2049         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2050       native:
2051         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2052         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2053           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2054           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2055         native_link: ελληνική έκδοση
2056         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2057       legal_babble:
2058         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2059         introduction_1_html: |-
2060           Το OpenStreetMap%{registered_trademark_link} είναι %{open_data}, με άδεια χρήσης υπό το
2061           %{odc_odbl_link} (ODbL) από το %{osm_foundation_link} (OSMF).
2062         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2063         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Άδεια Ανοικτής Βάσης Δεδομένων
2064         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2065         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2066         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2067           Διανομή 2.0
2068         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά δημιουργού προς το OpenStreetMap
2069         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιείτε δεδομένα του OpenStreetMap, υποχρεούστε
2070           να κάνετε τα ακόλουθα δύο πράγματα:'
2071         credit_2_1: Δώσετε τα εύσημα στο OpenStreetMap εμφανίζοντας τη σημείωση πνευματικών
2072           δικαιωμάτων μας.
2073         credit_2_2: Διευκρινίσετε ότι τα δεδομένα είναι διαθέσιμα υπό την Άδεια Ανοιχτής
2074           Βάσης Δεδομένων.
2075         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2076         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2077         attribution_example:
2078           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2079           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2080         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2081         more_1_1_html: Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας
2082           και πως να μας δώσετε τα εύσημα, στη %{osmf_licence_page_link}.
2083         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2084         more_2_1_html: |-
2085           Παρόλο που το OpenStreetMap είναι ανοιχτά δεδομένα, δεν μπορούμε να παρέχουμε API χάρτη για τρίτα μέρη χωρίς χρέωση.
2086           Δείτε την %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} και %{nominatim_usage_policy_link}.
2087         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2088         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2089         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2090         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2091         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2092           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2093           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2094         contributors_at_austria: Αυστρία
2095         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2096         contributors_at_cc_by: CC BY
2097         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2098         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2099         contributors_au_australia: Αυστραλία
2100         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2101         contributors_au_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2102           Διεθνές (CC BY 4.0)
2103         contributors_ca_canada: Καναδάς
2104         contributors_cz_czechia: Τσεχία
2105         contributors_cz_cc_licence: άδεια Creative Commons Αναφορά Δημιουργού 4.0
2106           Διεθνές (CC BY 4.0)
2107         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2108         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2109         contributors_fr_credit_html: |-
2110           %{france}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από
2111           Direction Générale des Impôts.
2112         contributors_fr_france: Γαλλία
2113         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Περιέχει δεδομένα © AND
2114           (Automotive Navigation Data), 2007 (%{and_link})'
2115         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2116         contributors_nz_credit_html: |-
2117           %{new_zealand}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από την %{linz_data_service_link}
2118           και με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό %{cc_by_link}.
2119         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2120         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2121         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2122         contributors_rs_credit_html: |-
2123           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από τη %{rgz_link} και την %{open_data_portal}
2124           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2125         contributors_rs_serbia: Σερβία
2126         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2127         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2128         contributors_si_credit_html: |-
2129           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2130           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2131         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2132         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2133         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2134         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2135           από το Εθνικό Γεωγραφικό Ινστιτούτο της Ισπανίας (%{ign_link}) και το Εθνικό
2136           Χαρτογραφικό Σύστημα (%{scne_link}) με άδεια για επαναχρησιμοποίηση υπό
2137           %{cc_by_link}.'
2138         contributors_es_spain: Ισπανία
2139         contributors_es_ign: IGN
2140         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2141         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
2142           από την %{ngi_link}, με την επιφύλαξη κρατικών πνευματικών δικαιωμάτων.'
2143         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2144         contributors_za_ngi: 'Προϊσταμένη Διεύθυνση: Εθνικές Γεω-Χωρικές Πληροφορίες'
2145         contributors_gb_credit_html: |-
2146           %{united_kingdom}: Περιέχει δεδομένα Χαρτογραφικής Υπηρεσίας © Crown πνευματικά δικαιώματα και δικαιώματα βάσης δεδομένων
2147           2010-2023.
2148         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2149         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2150         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2151           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2152           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2153         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2154         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2155           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2156           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2157         infringement_2_1_html: |-
2158           Εάν πιστεύετε ότι υλικό με πνευματικά δικαιώματα έχει προστεθεί ακατάλληλα
2159           στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν τον ιστότοπο,
2160           παρακαλούμε ανατρέξτε στη %{takedown_procedure_link} ή συμπληρώστε απευθείας την
2161           %{online_filing_page_link}.
2162         infringement_2_1_takedown_procedure: διαδικασία αφαίρεσης
2163         infringement_2_1_online_filing_page: ηλεκτρονική φόρμα
2164         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2165         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2166     index:
2167       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2168         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2169       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2170       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2171       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2172       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2173       license:
2174         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2175           υπό ελεύθερη άδεια
2176       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2177         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2178     edit:
2179       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2180       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2181         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2182       user_page_link: σελίδα χρήστη
2183       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2184       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2185       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2186         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2187     export:
2188       title: Εξαγωγή
2189       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2190       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2191       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2192       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2193       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2194       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2195       licence: Άδεια
2196       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2197         (ODbL).
2198       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2199       too_large:
2200         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2201           που αναφέρονται παρακάτω:'
2202         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2203           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2204           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2205         planet:
2206           title: Πλανήτης OSM
2207           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2208             OpenStreetMap
2209         overpass:
2210           title: Overpass API
2211           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2212             δεδομένων του OpenStreetMap
2213         geofabrik:
2214           title: Λήψεις Geofabrik
2215           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2216             πόλεων
2217         other:
2218           title: Άλλες πηγές
2219           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2220       options: Επιλογές
2221       format: Μορφοποίηση
2222       scale: Κλίμακα
2223       max: μέγιστο
2224       image_size: Μέγεθος εικόνας
2225       zoom: Εστίαση
2226       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2227       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2228       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2229       output: Απόδοση
2230       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2231       export_button: Εξαγωγή
2232     fixthemap:
2233       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2234       how_to_help:
2235         title: Πώς να Βοηθήσετε
2236         join_the_community:
2237           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2238           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2239             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2240             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2241             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2242         add_a_note:
2243           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2244             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2245             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2246             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2247       other_concerns:
2248         title: Άλλες ανησυχίες
2249         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2250         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2251     help:
2252       title: Βοήθεια
2253       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2254         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2255         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2256       welcome:
2257         url: /welcome
2258         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2259         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2260           του OpenStreetMap.
2261       beginners_guide:
2262         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2263         title: Οδηγός Αρχαρίων
2264         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2265       help:
2266         title: Κοινότητα βοήθειας
2267         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2268           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2269       mailing_lists:
2270         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2271         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2272           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2273       community:
2274         title: Φόρουμ κοινότητας
2275         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2276       irc:
2277         title: IRC
2278         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2279           πολλά θέματα.
2280       switch2osm:
2281         title: switch2osm
2282         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2283           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2284       welcomemat:
2285         title: Για τις Οργανώσεις
2286         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2287           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2288       wiki:
2289         title: OpenStreetMap Wiki
2290         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2291     potlatch:
2292       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2293         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2294         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2295       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2296         %{download_link}.
2297       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2298       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2299         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2300         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2301       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2302     any_questions:
2303       title: Ερωτήσεις;
2304       paragraph_1_html: |-
2305         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2306         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2307       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2308       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2309     sidebar:
2310       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2311       close: Κλείσιμο
2312     search:
2313       search: Αναζήτηση
2314       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2315       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2316       from: Από
2317       to: Προς
2318       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2319       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2320       submit_text: Μετάβαση
2321       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2322     key:
2323       table:
2324         entry:
2325           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2326           main_road: Κύρια οδός
2327           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2328           primary: Κύρια Οδός
2329           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2330           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2331           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2332           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2333           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2334           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2335           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2336           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2337           footway: Μονοπάτι
2338           rail: Σιδηρόδρομος
2339           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2340           tram:
2341           - Προαστιακός
2342           - τραμ
2343           cable:
2344           - Τελεφερίκ
2345           - τελεφερίκ με καθίσματα
2346           runway:
2347           - Διάδρομος Αεροδρομίου
2348           - τροχόδρομος
2349           apron:
2350           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2351           - τερματικός σταθμός
2352           admin: Διοικητικό όριο
2353           forest: Δάσος
2354           wood: Φυσικό δάσος
2355           golf: Γήπεδο γκολφ
2356           park: Πάρκο
2357           resident: Κατοικημένη περιοχή
2358           common:
2359           - Κοινόχρηστο
2360           - λιβάδι
2361           - κήπος
2362           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2363           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2364           commercial: Εμπορική περιοχή
2365           heathland: Φρυγανότοπος
2366           lake:
2367           - Λίμνη
2368           - ταμιευτήρας
2369           farm: Αγρόκτημα
2370           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2371           cemetery: Κοιμητήριο
2372           allotments: Παραχώρηση γης
2373           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2374           centre: Αθλητικό κέντρο
2375           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2376           military: Στρατιωτική περιοχή
2377           school:
2378           - Σχολείο
2379           - πανεπιστήμιο
2380           building: Σημαντικό κτήριο
2381           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2382           summit:
2383           - Κορυφή
2384           - κορυφή
2385           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2386           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2387           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2388           destination: Πρόσβαση προορισμού
2389           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2390           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2391           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2392           toilets: Τουαλέτες
2393     welcome:
2394       title: Καλώς ήρθατε!
2395       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2396         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2397         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2398         που πρέπει να ξέρετε.
2399       whats_on_the_map:
2400         title: Τι είναι στον Χάρτη
2401         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2402           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2403           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2404           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2405         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2406         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2407           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2408           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2409           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2410         doesnt: δεν
2411       basic_terms:
2412         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2413         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2414           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2415         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2416           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2417         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2418           ή ένα δέντρο.
2419         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2420           ή κτίριο.
2421         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2422           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2423         editor: επεξεργαστής
2424         node: κόμβος
2425         way: διαδρομή
2426         tag: ετικέτα
2427       rules:
2428         title: Κανόνες!
2429         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2430           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2431           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2432           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2433           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2434         imports: Εισαγωγές
2435         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2436       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2437       add_a_note:
2438         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2439         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2440           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2441           μια σημείωση.
2442         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2443           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2444           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2445           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2446         the_map: στο χάρτη
2447     communities:
2448       title: Κοινότητες
2449       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2450         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2451         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2452         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2453       local_chapters:
2454         title: Τοπικά Παραρτήματα
2455         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2456           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2457           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2458           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2459           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2460           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2461         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2462       other_groups:
2463         title: Άλλες Ομάδες
2464         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2465   traces:
2466     visibility:
2467       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2468       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2469         σημεία)
2470       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2471       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2472         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2473     new:
2474       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2475       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2476       help: Βοήθεια
2477       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2478     create:
2479       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2480       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2481         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2482         θα σας αποσταλεί ένα email.
2483       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2484         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2485       traces_waiting:
2486         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2487           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2488           για άλλους χρήστες.
2489         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2490           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2491           για άλλους χρήστες.
2492     edit:
2493       cancel: Ακύρωση
2494       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2495       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2496       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2497     update:
2498       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2499     trace_optionals:
2500       tags: Χαρακτηριστικά
2501     show:
2502       title: Προβολή ίχνους %{name}
2503       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2504       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2505       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2506       download: λήψη
2507       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2508       points: 'Σημεία:'
2509       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2510       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2511       map: χάρτης
2512       edit: επεξεργασία
2513       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2514       description: 'Περιγραφή:'
2515       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2516       none: Κανένα
2517       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2518       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2519       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2520       visibility: 'Ορατότητα:'
2521       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2522     trace_paging_nav:
2523       older: Παλαιότερα ίχνη
2524       newer: Νεότερα ίχνη
2525     trace:
2526       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2527       count_points:
2528         one: '%{count} σημείο'
2529         other: '%{count} σημεία'
2530       more: περισσότερα
2531       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2532       view_map: Προβολή χάρτη
2533       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2534       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2535       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2536       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2537       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2538       by: από
2539       in: σε
2540     index:
2541       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2542       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2543       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2544       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2545       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
2546       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2547       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2548         στο %{wiki_link}.'
2549       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2550       wiki_page: σελίδα wiki
2551       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2552       all_traces: Όλα τα ίχνη
2553       my_traces: Τα ίχνη μου
2554       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2555       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2556     destroy:
2557       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2558     make_public:
2559       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2560     offline_warning:
2561       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2562     offline:
2563       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2564       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2565         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2566     georss:
2567       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2568     description:
2569       description_with_count:
2570         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2571         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2572       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2573   application:
2574     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2575       ενέργεια
2576     require_cookies:
2577       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2578         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2579     require_admin:
2580       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2581     setup_user_auth:
2582       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2583         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2584         σας.
2585       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2586         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2587       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2588         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2589         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2590     settings_menu:
2591       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2592       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2593       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2594       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2595   oauth:
2596     authorize:
2597       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2598       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2599         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2600         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2601       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2602       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2603       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2604       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2605         φίλους.
2606       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2607       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2608       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2609       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2610       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2611     authorize_success:
2612       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2613       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2614         σας.
2615       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2616     authorize_failure:
2617       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2618       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2619         σας.
2620       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2621     revoke:
2622       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2623     permissions:
2624       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2625     scopes:
2626       openid: Συνδεθείτε χρησιμοποιώντας το OpenStreetMap
2627       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2628       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2629       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2630       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2631       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2632       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2633       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2634       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2635       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2636   oauth_clients:
2637     new:
2638       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2639     edit:
2640       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2641     show:
2642       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2643       key: 'Κλειδί Καταναλωτή:'
2644       secret: 'Μυστικό Καταναλωτή:'
2645       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2646       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2647       authorize_url: 'URL εξουσιοδότησης:'
2648       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2649       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2650       delete: Διαγραφή Πελάτη
2651       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2652       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2653     index:
2654       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2655       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2656       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2657       application: Όνομα εφαρμογής
2658       issued_at: Εκδόθηκε στις
2659       revoke: Ανακαλέστε!
2660       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2661       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2662         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2663         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2664       oauth: OAuth
2665       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2666       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2667     form:
2668       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2669     not_found:
2670       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2671     create:
2672       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2673     update:
2674       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2675     destroy:
2676       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2677   oauth2_applications:
2678     index:
2679       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2680       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2681         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2682         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2683       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2684       name: Όνομα
2685       permissions: Άδειες
2686     application:
2687       edit: Επεξεργασία
2688       delete: Διαγραφή
2689       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2690     new:
2691       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2692     edit:
2693       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2694     show:
2695       edit: Επεξεργασία
2696       delete: Διαγραφή
2697       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2698       client_id: ID πελάτη
2699       client_secret: Μυστικό πελάτη
2700       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2701         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2702       permissions: Άδειες
2703       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2704     not_found:
2705       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2706   oauth2_authorizations:
2707     new:
2708       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2709       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2710         με τις ακόλουθες άδειες;
2711       authorize: Εξουσιοδότηση
2712       deny: Άρνηση
2713     error:
2714       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2715     show:
2716       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2720       application: Εφαρμογές
2721       permissions: Άδειες
2722       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2723     application:
2724       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2725       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2726   users:
2727     new:
2728       title: Εγγραφή
2729       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2730         λογαριασμό για εσάς.
2731       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2732         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2733         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2734       support: υποστήριξη
2735       about:
2736         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2737         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2738           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2739           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2740         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2741           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2742       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2743         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2744       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2745       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2746       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2747         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2748       continue: Εγγραφή
2749       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2750       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2751         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2752       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2753       privacy_policy_title: Πολιτική απορρήτου OSMF, συμπεριλαμβανομένης της ενότητας
2754         για τις διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
2755     terms:
2756       title: Όροι
2757       heading: Όροι
2758       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2759       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2760         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2761         κουμπί για να συνεχίσετε.
2762       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2763         συνεισφορές σας.
2764       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2765       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2766         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2767         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2768       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2769       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2770         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2771       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2772       guidance_info_html: 'Πληροφορίες για να βοηθήσουν να κατανοήσετε αυτούς τους
2773         όρους: a %{readable_summary_link} και μερικά %{informal_translations_link}'
2774       readable_summary: περίληψη αναγνώσιμη από τον άνθρωπο
2775       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2776       continue: Συνέχεια
2777       decline: Διαφωνώ
2778       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2779         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2780       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2781       legale_names:
2782         france: Γαλλία
2783         italy: Ιταλία
2784         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2785     terms_declined_flash:
2786       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2787         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2788       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2789     no_such_user:
2790       title: Άγνωστος χρήστης
2791       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2792       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2793         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2794         τη σελίδα.
2795       deleted: διεγράφη
2796     show:
2797       my diary: Το ημερολόγιό μου
2798       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2799       my traces: Τα ίχνη μου
2800       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2801       my messages: Τα μηνύματά μου
2802       my profile: Το προφίλ μου
2803       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2804       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2805       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2806       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2807       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2808       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2809       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2810       send message: Αποστολή Μηνύματος
2811       diary: Ημερολόγιο
2812       edits: Επεξεργασίες
2813       traces: Ίχνη
2814       notes: Σημειώσεις χάρτη
2815       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2816       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2817       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2818       uid: 'Id χρήστη:'
2819       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2820       ct undecided: Αναποφάσιστος
2821       ct declined: Απορρίφθηκε
2822       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2823       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2824       status: 'Κατάσταση:'
2825       spam score: 'Σκορ Spam:'
2826       role:
2827         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2828         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2829         importer: Αυτός ο χρήστης είναι εισαγωγέας
2830         grant:
2831           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2832           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2833           importer: Παραχήρηση πρόσβασης για εισαγωγέα
2834         revoke:
2835           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2836           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2837           importer: Ανάκληση πρόσβασης εισαγωγέα
2838       block_history: Ενεργές Φραγές
2839       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2840       comments: Σχόλια
2841       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2842       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2843       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2844       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2845       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2846       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2847       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2848       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2849       confirm: Επιβεβαίωση
2850       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2851     go_public:
2852       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2853         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2854     index:
2855       title: Χρήστες
2856       heading: Χρήστες
2857       showing:
2858         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2859         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2860       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2861         %{date}'
2862       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2863       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2864       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2865       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2866     suspended:
2867       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2868       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2869       support: υποστήριξη
2870       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2871         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2872       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2873         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2874     auth_failure:
2875       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2876       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2877       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2878       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2879       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2880       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2881     auth_association:
2882       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2883       option_1: |-
2884         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2885         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2886       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2887         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2888         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2889   user_role:
2890     filter:
2891       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2892       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2893       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2894       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2895         από τον τρέχον χρήστη.
2896     grant:
2897       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2898       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2899       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2900         χρήστη `%{name}'?
2901       confirm: Επιβεβαίωση
2902       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2903         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2904     revoke:
2905       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2906       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2907       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2908         «%{name}»;
2909       confirm: Επιβεβαίωση
2910       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2911         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2912   user_blocks:
2913     model:
2914       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2915         ενημερώσετε μία φραγή.
2916       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2917     not_found:
2918       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2919       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2920     new:
2921       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2922       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2923       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2924       back: Προβολή όλων των φραγών
2925     edit:
2926       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2927       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2928       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2929       show: Προβολή αυτής της φραγής
2930       back: Προβολή όλων των φραγών
2931     filter:
2932       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2933       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2934         λίστα.
2935     create:
2936       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2937     update:
2938       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2939         να την επεξεργαστεί.
2940       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2941     index:
2942       title: Φραγές χρήστη
2943       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2944       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2945     revoke:
2946       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2947       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2948       time_future_html: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2949       past_html: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2950       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2951       revoke: Ανακαλέστε!
2952       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2953     helper:
2954       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
2955       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2956       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
2957         έχει συνδεθεί.
2958       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
2959       block_duration:
2960         hours:
2961           one: '%{count} ώρα'
2962           other: '%{count} ώρες'
2963         days:
2964           one: '%{count} ημέρα'
2965           other: '%{count} ημέρες'
2966         weeks:
2967           one: '%{count} εβδομάδα'
2968           other: '%{count} εβδομάδες'
2969         months:
2970           one: '%{count} μήνας'
2971           other: '%{count} μήνες'
2972         years:
2973           one: '%{count} χρόνος'
2974           other: '%{count} χρόνια'
2975     blocks_on:
2976       title: Φραγές στον %{name}
2977       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2978       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2979     blocks_by:
2980       title: Φραγές από %{name}
2981       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
2982       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2983     show:
2984       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
2985       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
2986       created: 'Δημιουργήθηκε:'
2987       duration: 'Διάρκεια:'
2988       status: 'Κατάσταση:'
2989       show: Εμφάνιση
2990       edit: Επεξεργασία
2991       revoke: Ανακαλέστε!
2992       confirm: Είστε σίγουρος?
2993       reason: 'Αιτία φραγής:'
2994       back: Προβολή όλων των φραγών
2995       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2996       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
2997     block:
2998       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2999       show: Εμφάνιση
3000       edit: Επεξεργασία
3001       revoke: Ανακαλέστε!
3002     blocks:
3003       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
3004       creator_name: Δημιουργός
3005       reason: Αιτία φραγής
3006       status: Κατάσταση
3007       revoker_name: Ανακλήθηκε από
3008       showing_page: Σελίδα %{page}
3009       next: Επόμενη »
3010       previous: « Προηγούμενη
3011   notes:
3012     index:
3013       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
3014       heading: σημειώσεις του %{user}
3015       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον %{user}
3016       subheading_submitted: υποβλήθηκε
3017       subheading_commented: σχολιάστηκε
3018       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
3019       id: Αναγνωριστικό
3020       creator: Δημιουργός
3021       description: Περιγραφή
3022       created_at: Δημιουργήθηκε στις
3023       last_changed: Τελευταία αλλαγή
3024     show:
3025       title: 'Σημείωση: %{id}'
3026       description: Περιγραφή
3027       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
3028       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
3029       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
3030       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
3031       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3032       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
3033       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3034       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
3035       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3036       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
3037       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
3038       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
3039       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
3040       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
3041         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
3042       hide: Απόκρυψη
3043       resolve: Επιλύστε
3044       reactivate: Επανενεργοποίηση
3045       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
3046       comment: Σχολιάζω
3047       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
3048         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
3049       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
3050         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
3051       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
3052       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
3053         %{disappear_in}.
3054     new:
3055       title: Νέα σημείωση
3056       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
3057         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
3058         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
3059       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
3060         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
3061         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
3062       add: Προσθήκη Σημείωσης
3063   javascripts:
3064     close: Κλείσιμο
3065     share:
3066       title: Διαμοιρασμός
3067       cancel: Ακύρωση
3068       image: Εικόνα
3069       link: Σύνδεσμος ή HTML
3070       long_link: Σύνδεσμος
3071       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
3072       geo_uri: Geo URI
3073       embed: HTML
3074       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
3075       format: 'Μορφή:'
3076       scale: 'Κλίμακα:'
3077       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
3078       download: Λήψη
3079       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
3080       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
3081       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
3082       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
3083       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
3084       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
3085     embed:
3086       report_problem: Αναφορά προβλήματος
3087     key:
3088       title: Υπόμνημα
3089       tooltip: Υπόμνημα
3090       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
3091     map:
3092       zoom:
3093         in: Μεγέθυνση
3094         out: Σμίκρυνση
3095       locate:
3096         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3097         metersPopup:
3098           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3099           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3100         feetPopup:
3101           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3102           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3103       base:
3104         standard: Κανονικός
3105         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3106         cycle_map: Ποδηλασία
3107         transport_map: Συγκοινωνία
3108         tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3109         hot: Ανθρωπιστικός
3110         opnvkarte: ÖPNVKarte συγκοινωνίες
3111       layers:
3112         header: Στρώματα
3113         notes: Σημειώσεις χάρτη
3114         data: Δεδομένα χάρτη
3115         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3116         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3117         title: Στρώματα χάρτη
3118       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3119       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3120       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3121       cyclosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{cyclosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3122       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3123       thunderforest_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{thunderforest_link}
3124       andy_allan: Andy Allan
3125       opnvkarte_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{memomaps_link}
3126       memomaps: MeMoMaps
3127       tracestrack_credit: Πλακίδια ευγενική προσφορά του %{tracestrack_link}
3128       hotosm_credit: Στυλ πλακιδίων από %{hotosm_link} φιλοξενημένο από %{osm_france_link}
3129       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3130     site:
3131       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3132       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3133       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3134       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3135       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3136       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3137         χάρτη
3138       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3139       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3140         για διάφορα χαρακτηριστικά
3141       embed_html_disabled: Η ενσωμάτωση HTML δεν είναι διαθέσιμη γι' αυτό το στρώμα
3142         χάρτη
3143     changesets:
3144       show:
3145         comment: Σχολιάζω
3146         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3147         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3148         hide_comment: απόκρυψη
3149         unhide_comment: επανεμφάνιση
3150     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3151       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3152     directions:
3153       ascend: Ανάβαση
3154       engines:
3155         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3156         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3157         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3158         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3159         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3160         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3161         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3162         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3163         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3164       descend: Κατάβαση
3165       directions: Οδηγίες
3166       distance: Απόσταση
3167       distance_m: '%{distance}m'
3168       distance_km: '%{distance}km'
3169       errors:
3170         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3171         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3172       instructions:
3173         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3174         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3175         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3176         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3177         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3178           %{name}
3179         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3180           τις %{directions}
3181         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3182           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3183         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3184         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3185         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3186           προς τις %{directions}
3187         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3188         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3189         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3190           προς τις %{directions}
3191         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3192         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3193         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3194         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3195         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3196         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3197         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3198         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3199         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3200         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3201         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3202         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3203         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3204           %{name}
3205         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3206           τις %{directions}
3207         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3208           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3209         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3210         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3211         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3212           %{name}, προς τις %{directions}
3213         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3214         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3215         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3216           προς τις %{directions}
3217         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3218         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3219         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3220         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3221         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3222         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3223         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3224         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3225         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3226         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3227         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3228         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3229         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3230         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3231         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3232         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3233           %{name}
3234         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3235           προς %{name}
3236         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3237         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3238         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3239         exit_counts:
3240           first: 1ος
3241           second: 2ος
3242           third: 3ος
3243           fourth: 4ος
3244           fifth: 5ος
3245           sixth: 6ος
3246           seventh: 7ος
3247           eighth: 8ος
3248           ninth: 9ος
3249           tenth: 10ος
3250       time: Διάρκεια
3251     query:
3252       node: Κόμβος
3253       way: Διαδρομή
3254       relation: Σχέση
3255       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3256       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3257       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3258     context:
3259       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3260       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3261       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3262       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3263       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3264       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3265   redactions:
3266     edit:
3267       heading: Επεξεργασία παράληψης
3268       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3269     index:
3270       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3271       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3272       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3273     new:
3274       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3275       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3276     show:
3277       description: 'Περιγραφή:'
3278       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3279       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3280       user: 'Δημιουργός:'
3281       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3282       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3283       confirm: Είσαι σίγουρος?
3284     create:
3285       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3286     update:
3287       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3288     destroy:
3289       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3290         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3291       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3292       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3293   validations:
3294     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3295     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3296     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3297     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3298 ...