]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Update tram mapnik map key
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303     closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305     closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} relatsioon'
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: '%{count} joon'
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: '%{count} liige'
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
412       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413     query:
414       title: Info objektide kohta
415       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
416       nearby: Läheduses asuvad objektid
417       enclosing: Ümbritsevad objektid
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Leht %{page}
421       next: Järgmine »
422       previous: « Eelmine
423     changeset:
424       anonymous: Anonüümne
425       no_edits: (muudatused puuduvad)
426       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Salvestatud
430       user: Kasutaja
431       comment: Kommentaar
432       area: Ala
433     index:
434       title: Muudatuskogumid
435       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
436       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
437       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
438       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
439       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
440       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
441       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
442       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
443       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
444       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
445       load_more: Laadi veel
446     timeout:
447       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452     comments:
453       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454     index:
455       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460       m away: '%{count} meetri kaugusel'
461       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
462     popup:
463       your location: Sinu asukoht
464       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
465       friend: Sõber
466     show:
467       title: Minu andmelaud
468       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
469         ümberkaudseid kasutajaid.'
470       edit_your_profile: Muuda profiili
471       my friends: Minu sõbrad
472       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
473       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
474       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475         läheduses.
476       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
477       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
478       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
479       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Uus päeviku sissekanne
483     form:
484       location: Asukoht
485       use_map_link: Kasuta kaarti
486     index:
487       title: Kasutajate päevikud
488       title_friends: Sõprade päevikud
489       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
490       user_title: Kasutaja %{user} päevik
491       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
492       new: Uus päeviku sissekanne
493       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
494       my_diary: Minu päevik
495       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
496       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
497       older_entries: Vanemad...
498       newer_entries: Uuemad...
499     edit:
500       title: Muuda päeviku sissekannet
501       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502     show:
503       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
504       user_title: Kasutaja %{user} päevik
505       leave_a_comment: Kommenteeri
506       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
507       login: logi sisse
508     no_such_entry:
509       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
510       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
511       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
512         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
515       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
516       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
517       reply_link: Saada autorile sõnum
518       comment_count:
519         one: '%{count} kommentaar'
520         other: '%{count} kommentaari'
521       no_comments: Kommentaarid puuduvad
522       edit_link: Muuda seda sissekannet
523       hide_link: Peida see sissekanne
524       confirm: Kinnita
525       report: Teata sellest sissekandest
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Peida see kommentaar
529       confirm: Kinnita
530       report: Teata sellest kommentaarist
531     location:
532       location: 'Asukoht:'
533       view: Vaata
534       edit: muuda
535     feed:
536       user:
537         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539       language:
540         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
541         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
542           %{language_name}
543       all:
544         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
545         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546     comments:
547       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
548       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
549       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
550       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
551       post: Postitus
552       when: Millal
553       comment: Kommentaar
554       newer_comments: Uuemad kommentaarid
555       older_comments: Vanemad kommentaarid
556   doorkeeper:
557     flash:
558       applications:
559         create:
560           notice: Rakendus registreeritud.
561   friendships:
562     make_friend:
563       heading: Lisada %{user} sõbraks?
564       button: Lisa sõbraks
565       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
566       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
567       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568     remove_friend:
569       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
570       button: Eemalda sõprade hulgast
571       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
572       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577         latlon: Sisemised
578         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
579         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
580     search_osm_nominatim:
581       prefix:
582         aeroway:
583           gate: Lennujaama värav
584           helipad: Kopteriväljak
585           taxiway: Ruleerimisrada
586           terminal: Lennujaama terminal
587         amenity:
588           arts_centre: Kunstikeskus
589           atm: Pangaautomaat
590           bank: Pank
591           bar: Baar
592           bbq: BBQ
593           bench: Pink
594           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
595           bicycle_rental: Jalgrattarent
596           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597           biergarten: Õlleaed
598           boat_rental: Paadilaenutus
599           brothel: Lõbumaja
600           bureau_de_change: Rahavahetus
601           bus_station: Bussijaam
602           cafe: Kohvik
603           car_rental: Autorent
604           car_wash: Autopesu
605           casino: Kasiino
606           charging_station: Laadimisjaam
607           cinema: Kino
608           clinic: Kliinik
609           clock: Kell
610           courthouse: Kohtuhoone
611           crematorium: Krematoorium
612           dentist: Hambaarst
613           doctors: Arstid
614           drinking_water: Joogivesi
615           driving_school: Autokool
616           embassy: Saatkond
617           fast_food: Kiirtoit
618           ferry_terminal: Praamiterminal
619           fire_station: Tuletõrjedepoo
620           fountain: Purskkaev
621           fuel: Tankla
622           grave_yard: Surnuaed
623           hospital: Haigla
624           hunting_stand: Jahikantsel
625           ice_cream: Jäätis
626           internet_cafe: Internetikohvik
627           kindergarten: Lasteaed
628           language_school: Keeltekool
629           library: Raamatukogu
630           marketplace: Turg
631           monastery: Klooster
632           music_school: Muusikakool
633           nightclub: Ööklubi
634           nursing_home: Hooldekodu
635           parking: Parkimisplats
636           parking_space: Parkimiskoht
637           pharmacy: Apteek
638           place_of_worship: Pühapaik
639           police: Politsei
640           post_box: Postkast
641           post_office: Postkontor
642           prison: Vangla
643           pub: Pubi
644           public_building: Ühiskondlik hoone
645           recycling: Jäätmekäitluspunkt
646           restaurant: Restoran
647           school: Kool
648           shelter: Varjualune
649           shower: Dušš
650           taxi: Takso
651           telephone: Üldkasutatav telefon
652           theatre: Teater
653           toilets: WC
654           university: Ülikool
655           vending_machine: Müügiautomaat
656           veterinary: Loomakliinik
657           waste_basket: Prügikast
658         boundary:
659           administrative: Halduspiir
660           national_park: Rahvuspark
661         bridge:
662           aqueduct: Akvedukt
663           boardwalk: Laudtee
664           suspension: Rippsild
665           swing: Pöördsild
666           viaduct: Viadukt
667           "yes": Sild
668         building:
669           chapel: Kabel
670           church: Kirik
671           commercial: Ärihoone
672           dormitory: Ühiselamu
673           farm: Talumaja
674           garage: Garaaž
675           garages: Garaažid
676           greenhouse: Kasvuhoone
677           hangar: Angaar
678           hospital: Haigla hoone
679           hotel: Hotell
680           house: Maja
681           industrial: Tööstushoone
682           office: Kontorihoone
683           public: Avalik hoone
684           roof: Katus
685           school: Koolihoone
686           service: Teenindushoone
687           stable: Tall
688           train_station: Raudteejaam
689           university: Ülikoolihoone
690           "yes": Hoone
691         craft:
692           blacksmith: Sepp
693           brewery: Pruulikoda
694           carpenter: Puusepp
695           electrician: Elektrik
696           gardener: Aednik
697           painter: Maaler
698           photographer: Fotograaf
699           plumber: Torulukksepp
700           shoemaker: Kingsepp
701           tailor: Rätsep
702           "yes": Käsitööpood
703         emergency:
704           ambulance_station: Kiirabijaam
705           defibrillator: Defibrillaator
706           fire_extinguisher: Tulekustuti
707           phone: Hädaabi telefon
708         highway:
709           bridleway: Ratsatee
710           bus_stop: Bussipeatus
711           construction: Ehitusjärgus tee
712           corridor: Koridor
713           crossing: Ülekäik
714           cycleway: Jalgrattatee
715           elevator: Elevaator
716           emergency_access_point: Hädaabi punkt
717           footway: Jalgrada
718           ford: Koolmekoht
719           give_way: Märk "Anna teed"
720           living_street: Õueala
721           milestone: Verstapost
722           motorway: Kiirtee
723           path: Rada
724           pedestrian: Jalakäijatele tee
725           platform: Platvorm
726           primary: Põhimaantee
727           raceway: Võidusõidurada
728           residential: Kõrvaltee
729           road: Tee
730           secondary: Tugimaantee
731           service: Teenindustee
732           speed_camera: Kiiruskaamera
733           steps: Trepp
734           stop: Stoppmärk
735           street_lamp: Tänavavalgusti
736           tertiary: Kohalik maantee
737           traffic_signals: Valgusfoor
738           "yes": Tee
739         historic:
740           battlefield: Lahinguväli
741           boundary_stone: Piirikivi
742           building: Ajalooline hoone
743           bunker: Punker
744           castle: Kindlus
745           church: Kirik
746           city_gate: Linnavärav
747           citywalls: Linnamüürid
748           fort: Kindlus
749           house: Maja
750           manor: Mõis
751           memorial: Memoriaal
752           mine: Kaevandus
753           monument: Mälestusmärk
754           roman_road: Rooma tee
755           ruins: Varemed
756           stone: Kivi
757           tower: Torn
758           wayside_cross: Teeäärne rist
759           wayside_shrine: Teeäärne altar
760           wreck: Vrakk
761         landuse:
762           cemetery: Surnuaed
763           forest: Mets
764           garages: Garaažid
765           grass: Muru
766           industrial: Tööstuspiirkond
767           landfill: Prügimägi
768           meadow: Niit
769           military: Militaarala
770           mine: Kaevandus
771           orchard: Viljapuuaed
772           quarry: Karjäär
773           railway: Raudtee
774           recreation_ground: Puhkeala
775           reservoir: Veehoidla
776           residential: Elamurajoon
777           vineyard: Viinamarjaistandus
778           "yes": Maakasutus
779         leisure:
780           bandstand: Kõlakoda
781           dog_park: Koerapark
782           fishing: Kalapüügipiirkond
783           garden: Aed
784           golf_course: Golfiväljak
785           ice_rink: Uisuväli
786           miniature_golf: Minigolf
787           nature_reserve: Looduskaitseala
788           park: park
789           picnic_table: Piknikulaud
790           pitch: Spordiväljak
791           playground: Mänguväljak
792           sauna: Saun
793           slipway: Slipp
794           sports_centre: Spordikeskus
795           stadium: Saadion
796           swimming_pool: Ujula
797           track: Jooksurada
798           water_park: Veepark
799         man_made:
800           bridge: Sild
801           crane: Kraana
802           cross: Rist
803           flagpole: Lipumast
804           lighthouse: Tuletorn
805           telescope: Teleskoop
806           tower: Torn
807           watermill: Vesiveski
808           water_well: Kaev
809           windmill: Tuuleveski
810           works: Vabrik
811         military:
812           airfield: Sõjaväe lennuväli
813           barracks: Kasarmud
814           bunker: Punker
815         mountain_pass:
816           "yes": Mäekuru
817         natural:
818           atoll: Atoll
819           bay: Laht
820           beach: Rand
821           cape: Neem
822           cave_entrance: Koopa sissepääs
823           cliff: Klint
824           coastline: Rannajoon
825           crater: Kraater
826           dune: Düün
827           fjord: Fjord
828           forest: Mets
829           geyser: Geiser
830           glacier: Liustik
831           grassland: Rohumaa
832           heath: Nõmm
833           hill: Mägi
834           island: Saar
835           land: Maa
836           marsh: Soo
837           moor: Raba
838           mud: Muda
839           peak: Mäetipp
840           point: Neem
841           reef: Riff
842           rock: Kivi
843           sand: Liiv
844           spring: Allikas
845           stone: Kivi
846           strait: Väin
847           tree: Puu
848           valley: Org
849           volcano: Vulkaan
850           water: Vesi
851           wetland: Märgala
852           wood: Mets
853         office:
854           accountant: Raamatupidaja
855           architect: Arhitekt
856           company: Ettevõte
857           employment_agency: Tööbüroo
858           insurance: Kindlustusbüroo
859           lawyer: Jurist
860           notary: Notar
861           travel_agent: Reisibüroo
862         place:
863           allotments: Suvilad
864           archipelago: Saarestik
865           city: Linn
866           country: Riik
867           county: Maakond
868           farm: Talu
869           house: Maja
870           houses: Majad
871           island: Saar
872           islet: Saareke
873           municipality: Vald
874           postcode: Sihtnumber
875           sea: meri
876           state: Osariik
877           suburb: Linnaosa
878           town: Linn
879           village: Küla
880         railway:
881           abandoned: Ülesvõetud raudtee
882           construction: Ehitusjärgus raudtee
883           disused: Mahajäetud raudtee
884           funicular: Köisraudtee
885           halt: Rongipeatus
886           junction: Raudtee ülekäigukoht
887           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
888           light_rail: Kergraudtee
889           miniature: Miniatuurraudtee
890           monorail: Monorelss
891           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
892           platform: Raudteeperroon
893           preserved: Säilitatud raudtee
894           proposed: Kavandatav raudtee
895           spur: Raudtee harutee
896           station: Raudteejaam
897           stop: Raudteepeatus
898           subway: Metroo
899           subway_entrance: Metroo sissepääs
900           switch: Pöörangud
901           tram: Trammitee
902           tram_stop: Trammipeatus
903         shop:
904           antiques: Antikvariaat
905           art: Kunstipood
906           bakery: Pagariäri
907           beauty: Kosmeetikasalong
908           beverages: Joogikauplus
909           bicycle: Rattapood
910           books: Raamatupood
911           boutique: Butiik
912           butcher: Lihunik
913           car: Autopood
914           car_parts: Autokaubad
915           car_repair: Autoparandus
916           carpet: Vaibakauplus
917           charity: Heategevuslik kauplus
918           cheese: Juustupood
919           chemist: Apteek
920           clothes: Riidepood
921           computer: Arvutikauplus
922           copyshop: Paljunduskoda
923           cosmetics: Kosmeetikapood
924           department_store: Kaubamaja
925           dry_cleaning: Keemiline puhastus
926           electronics: Elektroonikapood
927           estate_agent: Kinnisvaramaakler
928           farm: Talupood
929           fashion: Moe kauplus
930           florist: Lillepood
931           food: Toidupood
932           funeral_directors: Matusebüroo
933           furniture: Mööbel
934           garden_centre: Aianduskeskus
935           gift: Kingipood
936           grocery: Toidupood
937           hairdresser: Juuksur
938           hardware: Rauakauplus
939           ice_cream: jäätisepood
940           jewelry: Juveelipood
941           kiosk: Kiosk
942           laundry: Pesumaja
943           mall: Ostukeskus
944           massage: Massaaž
945           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
946           motorcycle: Mootorrattapood
947           music: Muusikapood
948           newsagent: Ajalehekiosk
949           optician: Prillipood
950           outdoor: Matkatarbed
951           pet: Lemmikloomapood
952           photo: Fotopood
953           shoes: Kingapood
954           sports: Spordipood
955           stationery: Kirjatarvete kauplus
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Rätsep
958           toys: Mänguasjapood
959           travel_agency: Reisiagentuur
960           wine: Alkoholipood
961           "yes": Pood
962         tourism:
963           alpine_hut: Alpimaja
964           apartment: Puhkusekorter
965           artwork: Kunstiteos
966           attraction: Turismiatraktsioon
967           bed_and_breakfast: Kodumajutus
968           cabin: Metsamaja
969           camp_site: Laagriplats
970           chalet: Alpimaja
971           gallery: Galerii
972           guest_house: Külalistemaja
973           hostel: Hostel
974           hotel: Hotell
975           information: informatsioon
976           motel: motell
977           museum: muuseum
978           picnic_site: piknikuplats
979           theme_park: Teemapark
980           viewpoint: Vaatepunkt
981           zoo: Loomaaed
982         tunnel:
983           culvert: Truup
984           "yes": Tunnel
985         waterway:
986           artificial: Tehisveetee
987           boatyard: Verf
988           canal: Kanal
989           dam: Pais
990           derelict_canal: Mahajäetud kanal
991           ditch: Kraav
992           dock: Dokk
993           drain: Dreen
994           lock: Lüüs
995           lock_gate: Lüüsivärav
996           mooring: Sildumine
997           rapids: Kärestik
998           river: Jõgi
999           stream: Oja
1000           wadi: Vadi
1001           waterfall: Juga
1002           weir: Ülevool
1003           "yes": Veetee
1004       admin_levels:
1005         level2: Riigipiir
1006         level4: 4. järgu piir
1007         level5: 5. järgu piir
1008         level6: 6. järgu piir
1009         level7: Omavalitsusüksuse piir
1010         level8: 8. järgu piir
1011         level9: 9. järgu piir
1012         level10: 10. järgu piir
1013       types:
1014         cities: Suurlinnad
1015         towns: Linnad
1016         places: Kohad
1017     results:
1018       no_results: Ei leidnud midagi
1019       more_results: Veel tulemusi
1020   issues:
1021     index:
1022       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1023     helper:
1024       reportable_title:
1025         note: 'märkus #%{note_id}'
1026   reports:
1027     new:
1028       title_html: Kaebus (%{link})
1029       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030       disclaimer:
1031         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1032         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1033         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1034         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1035           abiga.
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1039           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1040           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1041           other_label: Muu
1042         diary_comment:
1043           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1044           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1045           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1046           other_label: Muu
1047         user:
1048           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1049           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1050           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1051           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1052           other_label: Muu
1053         note:
1054           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1055           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1056           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1057           other_label: Muu
1058     create:
1059       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1060       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1061   layouts:
1062     logo:
1063       alt_text: OpenStreetMapi logo
1064     home: Kodu asukohta
1065     logout: Logi välja
1066     log_in: Logi sisse
1067     sign_up: Registreeru
1068     start_mapping: Alusta kaardistamist
1069     edit: Redigeeri
1070     history: Ajalugu
1071     export: Eksport
1072     data: Andmed
1073     export_data: Andmete eksportimine
1074     gps_traces: GPS-rajad
1075     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1076     user_diaries: Kasutajate päevikud
1077     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1078     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1079     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1080     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1081     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1082       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1083     intro_2_create_account: loo oma konto
1084     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1085       %{partners}.
1086     partners_ucl: UCL
1087     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088     partners_partners: partnerid
1089     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1090       vajalikke hooldustöid.
1091     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1092       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1093     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1094     help: Juhend
1095     about: Teave
1096     copyright: Autoriõigused
1097     communities: Kogukonnad
1098     community: Kogukond
1099     community_blogs: Kogukonna blogid
1100     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1101     make_a_donation:
1102       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1103       text: Anneta
1104     learn_more: Lisateave
1105     more: Veel
1106   user_mailer:
1107     diary_comment_notification:
1108       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1109       hi: Tere, %{to_user}!
1110       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1111         pealkirjaga %{subject}:'
1112       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1113         pealkirjaga %{subject}:'
1114       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1115         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1116       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1117         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1118     message_notification:
1119       hi: Tere, %{to_user}
1120       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1121       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1122         %{subject}:'
1123       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1124         aadressil %{replyurl}.
1125       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1126         aadressil %{replyurl}.
1127     friendship_notification:
1128       hi: Tere, %{to_user}
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1130       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1131       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1132       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1133       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1134       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1135     gpx_failure:
1136       hi: Tere, %{to_user}
1137       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1138       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1139         kohta leiad aadressilt %{url}.
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1141     gpx_success:
1142       hi: Tere, %{to_user}
1143       loaded:
1144         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1145         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1146       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1149       greeting: Tere!
1150       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1151       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1152         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1153       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1154         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1155     email_confirm:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1157       greeting: Tere!
1158       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1159         %{server_url} kujule %{new_address}.
1160       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1161         kinnitada.
1162     lost_password:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1164       greeting: Tere!
1165       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1166         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1167       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168         lähtestada.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Anonüümne kasutaja
1171       greeting: Tere!
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1175           oled huvitatud'
1176         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1177           lähedal.'
1178         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1179           %{place} lähedal.'
1180         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1181           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1182         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1183           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187           oled huvitatud'
1188         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1189         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1190           lähedal.'
1191         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1192           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1193         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1194           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1198           millest sa huvitatud oled'
1199         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200           lähedal.'
1201         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1202           lähedal.'
1203         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1204           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1205         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1206           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1207       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1209     changeset_comment_notification:
1210       hi: Tere, %{to_user}
1211       greeting: Tere!
1212       commented:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1215           millest sa oled huvitunud'
1216         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1217         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1218           muudatuskogumile'
1219         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1220           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1221         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1222           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1223         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1225         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1226       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1228       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1229         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1230       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1231         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1232   confirmations:
1233     confirm:
1234       heading: Kontrolli oma e-posti.
1235       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1236       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1237         kaardistamist.
1238       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1239       button: Kinnita
1240       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1241       already active: See konto on juba kinnitatud.
1242       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1243       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1244       click_here: klõpsa siia
1245     confirm_resend:
1246       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1247     confirm_email:
1248       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1249       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1250       button: Kinnita
1251       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1252       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1253       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1254     resend_success_flash:
1255       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1256         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1257       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1258         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1259         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1260   messages:
1261     inbox:
1262       title: Saabunud sõnumid
1263       my_inbox: Saabunud sõnumid
1264       my_outbox: Saadetud sõnumid
1265       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1266       new_messages:
1267         one: '%{count} uus sõnum'
1268         other: '%{count} uut sõnumit'
1269       old_messages:
1270         one: '%{count} vana sõnum'
1271         other: '%{count} vana sõnumit'
1272       from: Saatja
1273       subject: Teema
1274       date: Kuupäev
1275       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1276         %{people_mapping_nearby_link}?
1277       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1278     message_summary:
1279       unread_button: Märgi mitteloetuks
1280       read_button: Märgi loetuks
1281       reply_button: Vasta
1282       destroy_button: Kustuta
1283     new:
1284       title: Saada sõnum
1285       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1286       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1287     create:
1288       message_sent: Sõnum saadetud.
1289       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1290         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1291     no_such_message:
1292       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1293       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1294       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1295     outbox:
1296       title: Saadetud sõnumid
1297       my_inbox: Saabunud sõnumid
1298       my_outbox: Saadetud sõnumid
1299       messages:
1300         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1301         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1302       to: Kellele
1303       subject: Teema
1304       date: Kuupäev
1305       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1306         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1307       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1308     reply:
1309       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1310         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1311     show:
1312       title: Loe sõnumit
1313       reply_button: Vasta
1314       unread_button: Märgi mitteloetuks
1315       destroy_button: Kustuta
1316       back: Tagasi
1317       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1318         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1319         palun logi sisse õige kasutajana.
1320     sent_message_summary:
1321       destroy_button: Kustuta
1322     mark:
1323       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1324       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1325     destroy:
1326       destroyed: Sõnum kustutatud.
1327   passwords:
1328     lost_password:
1329       title: Unustatud parool
1330       heading: Parool ununenud?
1331       email address: 'E-posti aadress:'
1332       new password button: Lähtesta parool
1333       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1334         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1335       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1336         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1337       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1338     reset_password:
1339       title: Lähtesta parool
1340       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1341       reset: Lähtesta parool
1342       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1343       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1344   preferences:
1345     show:
1346       title: Minu eelistused
1347       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1348       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1349       edit_preferences: Muuda eelistusi
1350     edit:
1351       title: Eelistuste muutmine
1352       save: Uuenda eelistusi
1353       cancel: Loobu
1354     update:
1355       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1356     update_success_flash:
1357       message: Eelistused uuendatud.
1358   profiles:
1359     edit:
1360       title: Profiili muutmine
1361       save: Uuenda profiili
1362       cancel: Loobu
1363       image: Pilt
1364       gravatar:
1365         gravatar: Kasuta Gravatari
1366         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1367       new image: Lisa pilt
1368       keep image: Säilitada praegune pilt
1369       delete image: Eemalda praegune pilt
1370       replace image: Asenda praegune pilt
1371       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1372       home location: Kodu asukoht
1373       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1374       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1375     update:
1376       success: Profiil uuendatud.
1377       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1378   sessions:
1379     new:
1380       title: Sisselogimine
1381       heading: Logi sisse
1382       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1383       password: 'Parool:'
1384       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1385       remember: Jäta mind meelde
1386       lost password link: Kas unustasid parooli?
1387       login_button: Logi sisse
1388       register now: Registreeru nüüd
1389       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1390       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1391       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1392       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1393       auth_providers:
1394         openid:
1395           title: Logi sisse OpenID-ga
1396           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1397         google:
1398           title: Logi sisse Google'i kaudu
1399           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1400         facebook:
1401           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1402           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1403         microsoft:
1404           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1405           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1406         github:
1407           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1408           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1409         wikipedia:
1410           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1411           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1412         wordpress:
1413           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1414           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1415         aol:
1416           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1417           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1418     destroy:
1419       title: Logi välja
1420       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1421       logout_button: Logi välja
1422     suspended_flash:
1423       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1424         peatatud.
1425       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1426       support: toega
1427   shared:
1428     markdown_help:
1429       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1430       kramdown: kramdowniga
1431       headings: Pealkirjad
1432       heading: Pealkiri
1433       subheading: Alampealkiri
1434       unordered: Järjestamata loend
1435       ordered: Järjestatud loend
1436       first: Esimene üksus
1437       second: Teine üksus
1438       text: Tekst
1439       image: Pilt
1440       alt: Asendustekst
1441     richtext_field:
1442       edit: Muuda
1443       preview: Eelvaade
1444   site:
1445     about:
1446       next: Edasi
1447       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1448       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1449         ja riistvaraseadmeid.'
1450       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1451         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1452         kohta üle kogu maailma.
1453       local_knowledge_title: Kohalik teave
1454       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1455         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1456         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1457       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1458       community_driven_1_html: |-
1459         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1460         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1461         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1462         ja paljud teised.
1463         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1464         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1465         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1466       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1467       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1468       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1469       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1470       open_data_title: Avaandmed
1471       open_data_1_html: |-
1472         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1473         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1474         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1475         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1476       open_data_open_data: avaandmed
1477       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1478       legal_title: Juriidiline teave
1479       legal_1_1_html: |-
1480         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1481         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1482         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1483         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1484       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1485       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1486       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1487       legal_2_1_html: |-
1488         Palun %{contact_the_osmf_link},
1489         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1490       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1491       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1492       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1493       partners_title: Partnerid
1494     copyright:
1495       foreign:
1496         title: Info selle tõlke kohta
1497         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1498           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1499         english_link: ingliskeelse originaali
1500       native:
1501         title: Sellest lehest
1502         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1503           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1504           ja %{mapping_link}.
1505         native_link: eestikeelse versiooni
1506         mapping_link: alustada kaardistamist
1507       legal_babble:
1508         title_html: Autoriõigused ja litsents
1509         introduction_1_html: |-
1510           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1511           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1512         introduction_1_open_data: avaandmed
1513         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1514         introduction_2_html: |-
1515           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1516           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1517           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1518           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1519           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1520         introduction_2_legal_code: täistekst
1521         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1522           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1523         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1524           2.0
1525         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1526         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1527           järgmist asja:'
1528         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1529         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1530           License all.
1531         credit_3_html: |-
1532           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1533           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1534           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1535           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1536         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1537         credit_4_1_html: |-
1538           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1539           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1540           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1541           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1542           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1543           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1544           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1545           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1546         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1547         attribution_example:
1548           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1549           title: Omistamise näide
1550         more_title_html: Lisateave
1551         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1552           ja sellest, kuidas meile viidata.
1553         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1554         more_2_1_html: |-
1555           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1556           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1557           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1558         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1559         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1560         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1561         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1562         contributors_intro_html: |-
1563           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1564           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1565           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1566         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1567           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1568         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1569         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1570         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1571         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1572           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1573           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1574           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1575         contributors_au_australia: Austraalia
1576         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1577         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1578           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1579           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1580           osakond) andmeid.'
1581         contributors_ca_canada: Kanada
1582         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1583           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1584           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1585         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1586         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1587         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1588           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1589           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1590         contributors_fi_finland: Soome
1591         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1592         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1593           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1594         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1595         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1596           andmeid (2007, %{and_link})'
1597         contributors_nl_netherlands: Holland
1598         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1599           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1600         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1601         contributors_rs_credit_html: |-
1602           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1603           (Serbia avalik teave), 2018.
1604         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1605         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1606         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1607           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1608         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1609         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1610         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1611         contributors_es_credit_html: |-
1612           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1613           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1614           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1615         contributors_es_spain: Hispaania
1616         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1617           õigused kuuluvad riigile.'
1618         contributors_za_south_africa: LAV
1619         contributors_gb_credit_html: |-
1620           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1621           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1622           2010–2019.
1623         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1624         contributors_2_html: |-
1625           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1626           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1627         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1628         contributors_footer_2_html: |-
1629           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1630           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1631           võtab endale mingeid kohustusi.
1632         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1633         infringement_1_html: |-
1634           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1635           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1636           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1637         infringement_2_1_html: |-
1638           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1639           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1640           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1641           et kaebus esitada.
1642         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1643         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1644         trademarks_title: Kaubamärgid
1645         trademarks_1_1_html: |-
1646           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1647           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1648           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1649         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1650     index:
1651       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1652         keelanud.
1653       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1654       permalink: Püsilink
1655       shortlink: Lühilink
1656       createnote: Lisa märkus
1657       license:
1658         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1659       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1660         ning kaugjuhtimine on lubatud
1661     edit:
1662       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1663       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1664         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1665       user_page_link: kasutajaleht
1666       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1667       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1668       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1669         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1670     export:
1671       title: Eksportimine
1672       area_to_export: Eksporditav ala
1673       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1674       format_to_export: Eksporditav vorming
1675       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1676       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1677       embeddable_html: Põimitav HTML
1678       licence: Litsents
1679       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1680         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1681       odbl: Open Database License
1682       too_large:
1683         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1684           allikatest:'
1685         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1686           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1687           et laadida alla suuri andmehulki.
1688         planet:
1689           title: Planet OSM
1690           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1691         overpass:
1692           title: Overpass API
1693           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1694         geofabrik:
1695           title: Geofabriki allalaadimised
1696           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1697             ja valikulistest linnadest.
1698         other:
1699           title: Muud allikad
1700           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1701       options: Sätted
1702       format: 'Vorming:'
1703       scale: Mõõtkava
1704       max: maks.
1705       image_size: Pildi suurus
1706       zoom: Suurendus
1707       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1708       latitude: 'Laius:'
1709       longitude: 'Pikkus:'
1710       output: Väljund
1711       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1712       export_button: Ekspordi
1713     fixthemap:
1714       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1715       how_to_help:
1716         title: Kuidas aidata
1717         join_the_community:
1718           title: Liitu kogukonnaga
1719           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1720             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1721             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1722         add_a_note:
1723           instructions_1_html: |-
1724             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1725             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1726             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1727       other_concerns:
1728         title: Muud asjad
1729         concerns_html: |-
1730           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1731           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1732         copyright: autoriõiguste lehele
1733         working_group: OSMF-i töörühmaga
1734     help:
1735       title: Abikeskus
1736       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1737         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1738         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1739       welcome:
1740         url: /welcome
1741         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1742         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1743       beginners_guide:
1744         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1745         title: Juhend algajatele
1746         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1747       help:
1748         title: Abifoorum
1749         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1750           vastuste veebilehel.
1751       mailing_lists:
1752         title: Postiloendid
1753         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1754           või piirkondlikes postiloendites.
1755       community:
1756         title: Kogukonna foorum
1757         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1758       irc:
1759         title: IRC
1760         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1761       switch2osm:
1762         title: switch2osm
1763         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1764           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1765       welcomemat:
1766         title: Organisatsioonidele
1767         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1768           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1769       wiki:
1770         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1771         title: OpenStreetMapi viki
1772         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1773     any_questions:
1774       title: Tekkis küsimusi?
1775       paragraph_1_html: |-
1776         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1777         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1778         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1779       get_help_here: Leia abi siit
1780       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1781     sidebar:
1782       search_results: Otsingu tulemused
1783       close: Sulge
1784     search:
1785       search: Otsi
1786       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1787       from: Alguspunkt
1788       to: Sihtpunkt
1789       where_am_i: Kus see asub?
1790       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1791       submit_text: Otsi
1792       reverse_directions_text: Pööra suund
1793     key:
1794       table:
1795         entry:
1796           motorway: Kiirtee
1797           main_road: Peatee
1798           trunk: Esimese klassi tee
1799           primary: Põhimaantee
1800           secondary: Tugimaantee
1801           unclassified: Klassifitseerimata tee
1802           track: Rada
1803           bridleway: Ratsatee
1804           cycleway: Jalgrattatee
1805           footway: Jalgtee
1806           rail: Raudtee
1807           subway: Metroo
1808           tram:
1809           - Trammitee
1810           - tramm
1811           cable:
1812           - Köisraudtee
1813           - toolilift
1814           runway:
1815           - Lennurada
1816           - ruleerimistee
1817           apron:
1818           - Lennujaama perroon
1819           - terminal
1820           admin: Halduspiir
1821           forest: Tulundusmets
1822           wood: Mets
1823           golf: Golfiväljak
1824           park: Park
1825           resident: Elamurajoon
1826           common:
1827           - Heinamaa
1828           - luht
1829           retail: Kaubanduspiirkond
1830           industrial: Tööstuspiirkond
1831           commercial: Äripiirkond
1832           heathland: Nõmm
1833           lake:
1834           - Järv
1835           - veehoidla
1836           farm: Põllumajanduslik maa
1837           brownfield: Ehitusmaa
1838           cemetery: Surnuaed
1839           allotments: Aiamaa
1840           pitch: Spordiväljak
1841           centre: Spordikeskus
1842           reserve: Looduskaitseala
1843           military: Sõjaväe kasutuses
1844           school:
1845           - Kool
1846           - ülikool
1847           building: Märkimisväärne hoone
1848           station: Raudteejaam
1849           summit:
1850           - Mägi
1851           - tipp
1852           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1853           bridge: Must ümbris = sild
1854           private: Üksnes omanikule
1855           destination: Üksnes läbisõiduks
1856           construction: Ehitatavad teed
1857     welcome:
1858       title: Tere tulemast!
1859       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1860         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1861         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1862       whats_on_the_map:
1863         title: Mis on kaardil?
1864         on_the_map_html: |-
1865           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1866           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1867           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1868         real_and_current: praegu päriselt olemas
1869         off_the_map_html: |-
1870           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1871           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1872           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1873         doesnt: ei sisalda
1874       basic_terms:
1875         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1876         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1877           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1878         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1879           redigeerimiseks.'
1880         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1881           puud.'
1882         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1883         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1884           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1885         editor: Redaktor
1886         node: Sõlm
1887         way: Joon
1888         tag: Silt
1889       rules:
1890         title: Reeglid!
1891         para_1_html: |-
1892           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1893           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1894           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1895         imports: importimise
1896         automated_edits: automaatsete muudatuste
1897       start_mapping: Alusta kaardistamist
1898       add_a_note:
1899         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1900         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1901           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1902         para_2_html: |-
1903           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1904           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1905           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1906         the_map: kaardile
1907     communities:
1908       title: Kogukonnad
1909       lede_text: |-
1910         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1911         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1912         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1913         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1914       local_chapters:
1915         title: Kohalikud haruühingud
1916         about_text: |-
1917           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1918           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1919           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1920           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1921         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1922       other_groups:
1923         title: Muud rühmad
1924         other_groups_html: |-
1925           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1926           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1927         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1928   traces:
1929     visibility:
1930       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1931       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1932       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1933       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1934         koos ajatemplitega)
1935     new:
1936       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1937       visibility_help: mida see tähendab?
1938       help: Abi
1939     create:
1940       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1941       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1942         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1943         sulle e-kiri.
1944       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1945         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1946     edit:
1947       visibility_help: mida see tähendab?
1948     update:
1949       updated: Rada uuendatud.
1950     trace_optionals:
1951       tags: Sildid
1952     show:
1953       title: Raja %{name} vaatamine
1954       heading: Raja %{name} vaatamine
1955       pending: OOTEL
1956       filename: 'Failinimi:'
1957       download: laadi alla
1958       uploaded: 'Üles laaditud:'
1959       points: 'Punkte:'
1960       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1961       map: kaardil
1962       edit: redigeeri
1963       owner: 'Omanik:'
1964       description: 'Kirjeldus:'
1965       tags: 'Sildid:'
1966       none: Puuduvad
1967       edit_trace: Muuda seda rada
1968       delete_trace: Kustuta see rada
1969       trace_not_found: Rada ei leitud!
1970       visibility: 'Nähtavus:'
1971     trace_paging_nav:
1972       older: Vanemad rajad
1973       newer: Uuemad rajad
1974     trace:
1975       pending: OOTEL
1976       count_points:
1977         one: '%{count} punkt'
1978         other: '%{count} punkti'
1979       more: rohkem
1980       trace_details: Vaata raja üksikasju
1981       view_map: Vaata kaarti
1982       edit_map: Redigeeri kaarti
1983       public: AVALIK
1984       identifiable: TUVASTATAV
1985       private: ISIKLIK
1986       trackable: JÄLGITAV
1987       by: kasutajalt
1988       in: kohas
1989     index:
1990       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1991       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1992       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1993       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1994       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1995       empty_title: Siin pole veel midagi
1996       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1997       upload_new: Laadi üles uus rada
1998       wiki_page: vikileheküljelt
1999       upload_trace: Lisa GPS-rada
2000       all_traces: Kõik rajad
2001       my_traces: Minu rajad
2002     destroy:
2003       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2004     offline_warning:
2005       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2006   application:
2007     require_cookies:
2008       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2009         brauseris küpsised.
2010     setup_user_auth:
2011       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2012         kaudu, et saada rohkem infot.
2013       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2014         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2015         kuid sa pead neid vaatama.
2016     settings_menu:
2017       account_settings: Konto sätted
2018       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2019       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2020       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2021   oauth:
2022     authorize:
2023       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2024       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2025         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2026         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2027       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2028       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2029       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2030       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2031       allow_write_api: muuta kaarti.
2032       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2033       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2034       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2035       grant_access: Luba juurdepääs
2036     authorize_success:
2037       title: Volitamistaotlus lubatud
2038       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2039       verification: Kontrollkood on %{code}.
2040     authorize_failure:
2041       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2042       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2043       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2044     revoke:
2045       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2046     scopes:
2047       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2048       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2049       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2050       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2051       write_api: Muuta kaarti
2052       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2053       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2054       write_notes: Muuta märkusi
2055       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2056       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2057   oauth_clients:
2058     new:
2059       title: Uue rakenduse registreerimine
2060     edit:
2061       title: Redigeeri oma rakendust
2062     show:
2063       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2064       key: 'Tarbija võti:'
2065       secret: 'Tarbija saladus:'
2066       url: Taotlustõendi URL
2067       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2068       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2069       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2070       edit: Muuda üksikasju
2071       delete: Kustuta klient
2072       confirm: Kas oled kindel?
2073       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2074     index:
2075       title: Minu OAuthi üksikasjad
2076       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2077       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2078       application: Rakenduse nimi
2079       issued_at: Väljastatud
2080       revoke: Tühista!
2081       my_apps: Minu klientrakendused
2082       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2083         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2084         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2085       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2086       register_new: Registreeri oma rakendus
2087     form:
2088       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2089     not_found:
2090       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2091     create:
2092       flash: Teave registreeriti edukalt.
2093     update:
2094       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2095     destroy:
2096       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2097   oauth2_applications:
2098     index:
2099       title: Minu klientrakendused
2100       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2101         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2102         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2103       new: Registreeri uus rakendus
2104       name: Nimi
2105       permissions: Õigused
2106     application:
2107       edit: Muuda
2108       delete: Kustuta
2109       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2110     new:
2111       title: Uue rakenduse registreerimine
2112     edit:
2113       title: Rakenduse muutmine
2114     show:
2115       edit: Muuda
2116       delete: Kustuta
2117       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2118       permissions: Õigused
2119       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2120     not_found:
2121       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2122   oauth2_authorizations:
2123     new:
2124       title: Volitamine nõutav
2125       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2126         järgmiste õigustega?
2127       authorize: Volita
2128       deny: Keela
2129   oauth2_authorized_applications:
2130     index:
2131       title: Minu volitatud rakendused
2132       application: Rakendus
2133       permissions: Õigused
2134       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2135     application:
2136       revoke: Eemalda juurdepääs
2137       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2138   users:
2139     new:
2140       title: Registreerumine
2141       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2142         automaatselt kontot.
2143       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2144         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2145       support: toega
2146       about:
2147         header: Vaba ja muudetav
2148         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2149           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2150         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2151           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2152       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2153         eelistustes.
2154       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2155       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2156       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2157         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2158       continue: Registreeru
2159       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2160       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2161         meie %{privacy_policy_link}.
2162       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2163       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2164         kohta
2165     terms:
2166       title: Tingimused
2167       heading: Tingimused
2168       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2169         (Public Domain)
2170       consider_pd_why: mis see on?
2171       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2172         ja mõned %{informal_translations_link}'
2173       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2174       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2175       decline: Ei nõustu
2176       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2177         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2178       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2179       legale_names:
2180         france: Prantsusmaa
2181         italy: Itaalia
2182         rest_of_world: Muu maailm
2183     terms_declined_flash:
2184       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2185         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2186       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2187     no_such_user:
2188       title: Sellist kasutajat ei ole
2189       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2190       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2191         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2192     show:
2193       my diary: Minu päevik
2194       my edits: Minu muudatused
2195       my traces: Minu rajaloend
2196       my notes: Minu märkused
2197       my messages: Minu sõnumid
2198       my profile: Minu profiil
2199       my settings: Minu sätted
2200       my comments: Minu kommentaarid
2201       my_preferences: Minu eelistused
2202       my_dashboard: Minu andmelaud
2203       blocks on me: Saadud blokeeringud
2204       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2205       edit_profile: Muuda profiili
2206       send message: Saada sõnum
2207       diary: Päevik
2208       edits: Muudatused
2209       traces: Rajaloend
2210       notes: Märkused
2211       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2212       add as friend: Lisa sõbraks
2213       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2214       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2215       ct undecided: Otsustamata
2216       ct declined: Tagasi lükatud
2217       email address: 'E-posti aadress:'
2218       created from: 'Loodud:'
2219       status: 'Staatus:'
2220       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2221       role:
2222         administrator: See kasutaja on administraator
2223         moderator: See kasutaja on moderaator
2224         grant:
2225           administrator: Määra administraatori õigused
2226           moderator: Määra moderaatori õigused
2227         revoke:
2228           administrator: Eemalda administraatori õigused
2229           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2230       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2231       moderator_history: Seatud blokeeringud
2232       comments: Kommentaarid
2233       create_block: Blokeeri see kasutaja
2234       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2235       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2236       hide_user: Peida see kasutaja
2237       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2238       delete_user: Kustuta see kasutaja
2239       confirm: Kinnita
2240       report: Teata sellest kasutajast
2241     go_public:
2242       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2243         teha.
2244     index:
2245       title: Kasutajad
2246       heading: Kasutajad
2247       showing:
2248         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2249         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2250       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2251       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2252       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2253       hide: Peida valitud Kasutajad
2254       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2255     suspended:
2256       title: Konto peatatud
2257       heading: Konto peatatud
2258       support: toega
2259       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2260         automaatselt peatatud.
2261       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2262         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2263     auth_failure:
2264       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2265       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2266       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2267     auth_association:
2268       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2269       option_1: |-
2270         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2271         täites allpool oleva vormi.
2272       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2273         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2274   user_role:
2275     filter:
2276       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2277       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2278       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2279     grant:
2280       title: Kinnita rolli andmine
2281       heading: Kinnita rolli andmine
2282       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2283       confirm: Kinnita
2284       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2285         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2286     revoke:
2287       title: Kinnita rolli tühistamine
2288       heading: Kinnita rolli tühistamine
2289       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2290       confirm: Kinnita
2291       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2292         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2293   user_blocks:
2294     model:
2295       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2296       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2297     not_found:
2298       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2299       back: Tagasi loendisse
2300     new:
2301       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2302       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2303       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2304       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2305     edit:
2306       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2307       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2308       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2309       show: Vaata seda blokeeringut
2310       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2311     filter:
2312       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2313       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2314         väärtus.
2315     create:
2316       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2317     update:
2318       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2319         andis.
2320       success: Blokeering uuendatud.
2321     index:
2322       title: Kasutaja blokeeringud
2323       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2324       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2325     revoke:
2326       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2327       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2328       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2329       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2330       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2331       revoke: Tühista!
2332       flash: See blokeering on tühistatud.
2333     helper:
2334       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2335       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2336       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2337       time_past_html: Lõppes %{time}.
2338       block_duration:
2339         hours:
2340           one: '%{count} tund'
2341           other: '%{count} tundi'
2342         days:
2343           one: '%{count} päev'
2344           other: '%{count} päeva'
2345         weeks:
2346           one: '%{count} nädal'
2347           other: '%{count} nädalat'
2348         months:
2349           one: '%{count} kuu'
2350           other: '%{count} kuud'
2351         years:
2352           one: '%{count} aasta'
2353           other: '%{count} aastat'
2354     blocks_on:
2355       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2356       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2357       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2358     blocks_by:
2359       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2360       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2361       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2362     show:
2363       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2364       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2365       created: 'Loodud:'
2366       duration: 'Kestus:'
2367       status: 'Olek:'
2368       show: Näita
2369       edit: Redigeeri
2370       revoke: Tühista!
2371       confirm: Oled Sa kindel?
2372       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2373       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2374       revoker: Tühistaja
2375       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2376     block:
2377       not_revoked: (pole tühistatud)
2378       show: Näita
2379       edit: Redigeeri
2380       revoke: Tühista!
2381     blocks:
2382       display_name: Blokeeritud kasutaja
2383       creator_name: Blokeerija
2384       reason: Blokeerimise põhjus
2385       status: Olek
2386       revoker_name: Tühistanud
2387       showing_page: Leht %{page}
2388       next: Järgmine »
2389       previous: « Eelmine
2390   notes:
2391     index:
2392       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2393       heading: Kasutaja %{user} märkused
2394       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2395       subheading_submitted: loodud
2396       subheading_commented: kommenteeritud
2397       no_notes: Märkused puuduvad.
2398       id: ID
2399       creator: Looja
2400       description: Kirjeldus
2401       created_at: Loodud
2402       last_changed: Viimati muudetud
2403     show:
2404       title: 'Märkus: %{id}'
2405       description: Kirjeldus
2406       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2407       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2408       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2409       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2410       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2411       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2412       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2413       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2414       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2415       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2416       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2417       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2418       report: sellest märkusest teada anda
2419       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2420         tuleks eraldi üle kontrollida.
2421       hide: Peida
2422       resolve: Lahenda
2423       reactivate: Aktiveeri uuesti
2424       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2425       comment: Kommenteeri
2426       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2427         saad %{link}.
2428       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2429         see ise kommentaariga.
2430       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2431       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2432     new:
2433       title: Uus märkus
2434       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2435         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2436         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2437       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2438         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2439         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2440       add: Lisa märkus
2441   javascripts:
2442     close: Sulge
2443     share:
2444       title: Jaga
2445       cancel: Loobu
2446       image: Pilt
2447       link: Link või HTML
2448       long_link: Link
2449       short_link: Lühilink
2450       geo_uri: Geo URI
2451       embed: HTML
2452       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2453       format: 'Vorming:'
2454       scale: 'Mõõtkava:'
2455       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2456       download: Laadi alla
2457       short_url: Lühilink
2458       include_marker: Lisa marker
2459       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2460       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2461       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2462       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2463     embed:
2464       report_problem: Teata probleemist
2465     key:
2466       title: Legend
2467       tooltip: Legend
2468       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2469     map:
2470       zoom:
2471         in: Suurenda
2472         out: Vähenda
2473       locate:
2474         title: Näita minu asukohta
2475       base:
2476         standard: Tavakaart
2477         cycle_map: Rattakaart
2478         transport_map: Transpordikaart
2479         hot: Humanitaarabi
2480       layers:
2481         header: Kaardikihid
2482         notes: Kaardi märkused
2483         data: Kaardi andmed
2484         gps: Avalikud GPS-rajad
2485         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2486         title: Kihid
2487       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2488       make_a_donation: Tee annetus
2489       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2490     site:
2491       edit_tooltip: Muuda kaarti
2492       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2493       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2494       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2495       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2496       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2497       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2498       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2499     changesets:
2500       show:
2501         comment: Kommenteeri
2502         subscribe: Telli
2503         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2504         hide_comment: peida
2505         unhide_comment: nähtavale
2506     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2507       kliki siia.
2508     directions:
2509       engines:
2510         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2511         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2512         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2513         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2514         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2515         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2516         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2517         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2518         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2519       directions: Juhised
2520       distance: Vahemaa
2521       errors:
2522         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2523         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2524       instructions:
2525         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2526         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2527         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2528         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2529         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2530         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2531         destination_without_exit: Jõuad kohale
2532         unnamed: nimetu
2533       time: Ajakulu
2534     query:
2535       node: Sõlm
2536       way: Joon
2537       relation: Relatsioon
2538       nothing_found: Objekte ei leitud
2539       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2540       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2541     context:
2542       directions_from: Juhised alates siit
2543       directions_to: Juhised siia
2544       add_note: Lisa siia märkus
2545       show_address: Kuva aadress
2546       query_features: Mis siin on?
2547       centre_map: Kuva kaardi keskel
2548   redactions:
2549     edit:
2550       heading: Redigeeri redaktsiooni
2551       title: Redigeeri redaktsiooni
2552     index:
2553       empty: Redaktsioone pole näidata.
2554       heading: Redaktsioonide loend
2555       title: Redaktsioonide loend
2556     new:
2557       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2558       title: Uue redaktsiooni loomine
2559     show:
2560       description: 'Kirjeldus:'
2561       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2562       title: Nähtaval redaktsioon
2563       user: 'Looja:'
2564       edit: Muuda seda redaktsiooni
2565       destroy: Kustuta see redaktsioon
2566       confirm: Kas oled kindel?
2567     create:
2568       flash: Redaktsioon on loodud.
2569     update:
2570       flash: Salvestati muudatused.
2571     destroy:
2572       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2573         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2574       flash: Redaktsioon hävitatud.
2575       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2576 ...