1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
63 old_node_tag: Стары тэг вузла
64 old_relation: Старая сувязь
65 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67 old_way: Старая дарога
68 old_way_node: Вузел старой дарогі
69 old_way_tag: Тэг старой дарогі
71 relation_member: Удзельнік сувязі
72 relation_tag: Тэг сувязі
76 tracepoint: Пункт трэку
79 user_preference: Налады карыстальніка
80 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
82 way_node: Вузел дарогі
86 name: Імя (абавязкова)
87 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89 support_url: URL-адрас падтрымкі
90 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93 allow_write_api: зьмяняць мапу
94 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
106 doorkeeper/application:
108 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
109 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
122 description: Апісаньне
123 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
124 visibility: Бачнасьць
130 recipient: Атрымальнік
133 description: Апісаньне
135 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
136 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
138 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
139 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
140 email: Электронная пошта
141 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
142 new_email: Новы адрас электроннай пошты
144 display_name: Бачнае імя
145 description: Апісаньне профілю
148 languages: Пажаданыя мовы
149 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
151 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
154 tagstring: падзеленае коскамі
156 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
157 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
158 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
159 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
161 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
164 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
166 distance_in_words_ago:
168 one: каля %{count} гадзіны таму
169 other: каля %{count} гадзінаў таму
171 one: каля %{count} месяца таму
172 other: каля %{count} месяцаў таму
174 one: каля %{count} году таму
175 other: каля %{count} гадоў таму
177 one: амаль %{count} год таму
178 other: амаль %{count} гадоў таму
179 half_a_minute: паўхвіліны таму
181 one: менш за %{count} сэкунду таму
182 other: менш за %{count} сэкундаў таму
184 one: менш за %{count} хвіліну таму
185 other: менш за %{count} хвілінаў таму
187 one: больш за %{count} год таму
188 other: больш за %{count} гадоў таму
190 one: '%{count} сэкунда таму'
191 other: '%{count} сэкундаў таму'
193 one: '%{count} хвіліна таму'
194 other: '%{count} хвілінаў таму'
196 one: '%{count} дзень таму'
197 other: '%{count} дзён таму'
199 one: '%{count} месяц таму'
200 other: '%{count} месяцы таму'
202 one: '%{count} год таму'
203 other: '%{count} гады таму'
205 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
208 description: iD (рэдактар у браўзэры)
210 name: Аддаленае кіраваньне
211 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223 opened_at_html: Створана %{when}
224 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
225 commented_at_html: Абноўлена %{when}
226 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
227 closed_at_html: Разьвязана %{when}
228 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
229 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
230 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
232 title: Нататкі OpenStreetMap
233 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
234 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
235 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
236 opened: новая нататка (каля %{place})
237 commented: новы камэнтар (каля %{place})
238 closed: закрытая нататка (каля %{place})
239 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
245 title: Рэдагаваньне рахунку
246 my settings: Мае налады
247 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
251 heading: Публічнае рэдагаваньне
252 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
253 enabled link text: што гэта?
254 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
256 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
258 heading: Умовы супрацоўніцтва
259 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
260 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
261 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
262 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
263 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
266 save changes button: Захаваць зьмены
268 heading: Публічнае рэдагаваньне
269 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
271 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
272 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
274 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
279 in_changeset: Набор зьменаў
281 no_comment: (без камэнтароў)
284 one: '%{count} сувязь'
285 few: '%{count} сувязі'
286 many: '%{count} сувязяў'
287 other: '%{count} сувязяў'
289 one: '%{count} лінія'
290 few: '%{count} лініі'
291 many: '%{count} лініяў'
292 other: '%{count} лініяў'
293 download_xml: Спампаваць XML
294 view_history: Паглядзець гісторыю
295 view_details: Паглядзець зьвесткі
296 location: 'Месцазнаходжаньне:'
298 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
300 node: Пункты (%{count})
301 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
302 way: Лініі (%{count})
303 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
304 relation: Сувязі (%{count})
305 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
306 comment: Камэнтары (%{count})
307 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
308 osmchangexml: osmChange XML
310 title: Набор зьменаў %{id}
311 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
315 one: '%{count} вузел'
316 few: '%{count} вузлы'
317 many: '%{count} вузлоў'
318 other: '%{count} вузлоў'
322 one: '%{count} удзельнік'
323 few: '%{count} удзельнікі'
324 many: '%{count} удзельнікаў'
325 other: '%{count} удзельнікаў'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
333 entry_html: Адносіны %{relation_name}
334 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
337 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
342 changeset: набор зьменаў
344 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
350 changeset: набор зьменаў
353 redaction: Рэдакцыя %{id}
354 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
355 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
361 load_data: Загрузіць зьвесткі
366 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
367 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
368 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
370 nearby: Аб’екты паблізу
371 enclosing: Навакольныя аб’екты
373 changeset_paging_nav:
374 showing_page: Старонка %{page}
376 previous: « Папярэдняя
379 no_edits: (без рэдагаваньняў)
380 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
383 saved_at: Захаваны як
388 title: Наборы зьменаў
389 title_user: Набор зьменаў %{user}
390 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
391 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
393 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
397 km away: '%{count}км ад Вас'
398 m away: '%{count}м ад Вас'
400 your location: Вашае месцазнаходжаньне
401 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
404 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
405 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
406 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
408 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
409 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
410 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
411 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
414 title: Новы запіс у дзёньніку
416 location: Месцазнаходжаньне
417 use_map_link: Выкарыстаць мапу
419 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
420 title_friends: Дзёньнікі сяброў
421 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
422 user_title: Дзёньнік %{user}
423 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
424 new: Новы запіс у дзёньніку
425 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
426 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
427 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
428 older_entries: Старэйшыя запісы
429 newer_entries: Навейшыя запісы
431 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
432 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
434 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
435 user_title: Дзёньнік %{user}
436 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
437 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
440 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
441 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
442 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
443 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
444 Вы перайшлі, няслушная.
446 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
447 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
448 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
450 one: '%{count} камэнтар'
451 few: '%{count} камэнтары'
452 other: '%{count} камэнтароў'
453 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
454 hide_link: Схаваць гэты запіс
455 confirm: Пацьвердзіць
457 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
458 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
459 confirm: Пацьвердзіць
461 location: 'Месцазнаходжаньне:'
466 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
467 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
469 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
470 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
472 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
473 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
478 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
479 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
480 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
482 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
483 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
485 search_osm_nominatim:
488 gate: Выхад на пасадку
489 helipad: Верталётная пляцоўка
490 runway: Узлётна-пасадачная паласа
491 taxiway: Рулёжная дарога
493 arts_centre: Мастацкі цэнтар
498 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
499 bicycle_rental: Пракат ровараў
501 bureau_de_change: Абмен валюты
502 bus_station: Аўтобусны прыпынак
504 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
505 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
506 car_wash: Аўтамабільная мыйка
511 community_centre: Грамадзкі цэнтар
513 crematorium: Крэматорый
514 dentist: Стаматалёгія
516 drinking_water: Пітная вада
517 driving_school: Аўташкола
519 fast_food: Забягайлаўка
520 ferry_terminal: Паромная станцыя
521 fire_station: Пажарны пастарунак
523 fuel: Заправачная станцыя
526 hunting_stand: Паляўнічая вежа
528 kindergarten: Дзіцячы садок
530 marketplace: Рынкавая плошча
531 nightclub: Начны клюб
532 nursing_home: Дом састарэлых
535 place_of_worship: Культавае збудаваньне
536 police: Паліцыя (Міліцыя)
537 post_box: Паштовая скрыня
538 post_office: Паштовае аддзяленьне
541 public_building: Грамадзкі будынак
542 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
552 university: Унівэрсытэт
553 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
554 veterinary: Вэтэрынарная клініка
555 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
556 waste_basket: Сьметніца
558 administrative: Адміністрацыйная мяжа
559 national_park: Нацыянальны парк
560 protected_area: Ахоўная зона
562 apartments: Апартамэнты
564 church: Будынак храму
565 commercial: Камэрцыйны будынак
569 hospital: Будынак шпіталю
570 hotel: Будынак гатэлю
572 industrial: Прамысловы будынак
573 office: Офісны будынак
574 public: Грамадзкі будынак
575 residential: Жылы будынак
576 retail: Будынак розьнічнага гандлю
578 terrace: Шэраг жылых будынкаў
579 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
580 university: Унівэрсытэт
582 bridleway: Дарога для коней
583 bus_guideway: Аўтобусная паласа
584 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
585 construction: Будаўніцтва дарогі
586 cycleway: Роварная дарожка
587 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
588 footway: Пешаходная сьцежка
590 living_street: Жыльлёвая зона
592 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
593 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
595 pedestrian: Пешаходная дарожка
597 primary: Галоўная дарога
598 primary_link: Галоўная дарога
599 raceway: Гоначная траса
600 residential: Жылая вуліца
602 secondary: Другасная дарога
603 secondary_link: Другасная дарога
604 service: Службовая дарога
605 services: Прыдарожны сэрвіс
607 tertiary: Дарога раённага значэньня
608 track: Грунтовая дарога
611 unclassified: Дарога раённага значэньня
613 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
614 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
615 boundary_stone: Памежны камень
616 building: Гістарычны будынак
619 citywalls: Мескія муры
628 wayside_cross: Прыдарожны крыж
629 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
630 wreck: Месца катастрофы
634 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
636 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
637 conservation: Запаведная зона
638 construction: Будаўнічая зона
640 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
643 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
644 industrial: Прамысловая тэрыторыя
647 military: Вайсковая тэрыторыя
651 recreation_ground: Зона адпачынку
652 reservoir: Вадасховішча
653 residential: Жылы раён
654 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
655 village_green: Гарадзкі парк
656 vineyard: Вінаграднік
658 beach_resort: Пляжны курорт
659 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
660 common: Грамадзкая зямля
661 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
662 fitness_station: Фітнэс-станцыя
664 golf_course: Поле для гольфу
666 marina: Прыстань для яхтаў
667 miniature_golf: Поле для мінігольфу
668 nature_reserve: Запаведнік
670 pitch: Спартовая пляцоўка
671 playground: Дзіцячая пляцоўка
672 recreation_ground: Зона адпачынку
674 sports_centre: Спартовы цэнтар
676 swimming_pool: Басэйн
677 track: Бегавая дарожка
683 cave_entrance: Уваход у пячору
685 coastline: Узьбярэжжа
714 wetland: Забалочаная зямля
717 accountant: Бугальтар
718 architect: Архітэктар
720 employment_agency: Служба занятасьці
721 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
722 government: Дзяржаўная ўстанова
723 insurance: Страхавое бюро
734 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
735 locality: Населены пункт
736 municipality: Муніцыпалітэт
737 postcode: Паштовы індэкс
741 subdivision: Падразьдзел
746 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
747 construction: Будаўніцтва чыгункі
748 disused: Пакінутая чыгунка
750 halt: Чыгуначны прыпынак
751 junction: Чыгуначны вузел
752 level_crossing: Чыгуначны пераезд
753 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
754 miniature: Мініятурная чыгунка
756 narrow_gauge: Вузкакалейка
757 platform: Чыгуначная плятформа
758 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
759 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
760 station: Чыгуначная станцыя
762 subway_entrance: Уваход у мэтро
763 switch: Чыгуначная стрэлка
764 tram: Трамвайная каляя
765 tram_stop: Трамвайны прыпынак
766 yard: Чыгуначнае дэпо
768 alcohol: Алькагольная крама
769 antiques: Антыкварыят
772 beauty: Салён прыгажосьці
773 beverages: Крама напояў
774 bicycle: Роварная крама
776 butcher: Мясная крама
777 car: Аўтамабільны салён
778 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
779 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
780 carpet: Дывановая крама
782 chemist: Крама бытавой хіміі
783 clothes: Крама адзеньня
784 computer: Кампутарная крама
785 confectionery: Кандытарская
787 copyshop: Паслугі капіяваньня
788 cosmetics: Касмэтычная крама
789 department_store: Унівэрсальная крама
790 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
791 doityourself: Крама „Зрабі сам“
792 dry_cleaning: Хімчыстка
793 electronics: Крама электронікі
794 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
796 fashion: Крама моднага адзеньня
797 florist: Кветкавая крама
799 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
801 garden_centre: Сад і агарод
802 general: Унівэрсальная крама
803 gift: Крама падарункаў
804 greengrocer: Садавіна, гародніна
806 hairdresser: Цырульня
807 hardware: Гаспадарчыя тавары
808 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
809 jewelry: Ювэлірная крама
812 mall: Гандлёвы цэнтар
813 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
814 motorcycle: Крама матацыклаў
815 music: Музычная крама
816 newsagent: Газэтны шапік
818 organic: Харчовая крама
819 outdoor: Выязны гандаль
820 pet: Зоалягічная крама
823 sports: Спартовая крама
824 stationery: Канцтавары
825 supermarket: Супэрмаркет
827 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
829 wine: Алькагольная крама
831 alpine_hut: Горная гасьцініца
832 artwork: Твор мастацтва
833 attraction: Славутасьць
834 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
835 cabin: Турыстычная хатка
837 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
839 guest_house: Домік для гасьцей
842 information: Інфармацыя
845 picnic_site: Месца для пікніка
846 theme_park: Атракцыёны
847 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
852 artificial: Штучны водны шлях
853 boatyard: Майстэрня караблёў
856 derelict_canal: Пакінуты канал
859 drain: Дрэнажны канал
861 lock_gate: Вароты шлюза
862 mooring: Якарная стаянка
874 no_results: Нічога ня знойдзена
875 more_results: Больш вынікаў
878 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
879 home: Перайсьці дамоў
882 sign_up: Зарэгістравацца
886 gps_traces: GPS-шляхі
887 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
888 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
889 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
890 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
891 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
892 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
894 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
895 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
896 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
897 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
898 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
900 copyright: Аўтарскія правы
901 community_blogs: Блёгі супольнасьці
902 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
904 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
905 text: Зрабіць ахвяраваньне
907 diary_comment_notification:
908 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
909 hi: Вітаем, %{to_user},
910 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
912 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
913 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
914 message_notification:
915 hi: Вітаем, %{to_user},
916 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
917 friendship_notification:
918 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
919 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
920 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
921 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
923 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
924 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
926 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
928 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
930 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
932 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
935 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
937 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
939 changeset_comment_notification:
941 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
944 heading: Праверце электронную пошту!
945 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
948 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
949 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
950 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
952 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
954 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
955 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
956 Ваш новы адрас электроннай пошты.
958 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
959 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
963 my_inbox: Мае ўваходзячыя
964 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
966 one: '%{count} новае паведамленьне'
967 few: '%{count} новыя паведамленьні'
968 other: '%{count} новых паведамленьняў'
970 one: '%{count} старое паведамленьне'
971 few: '%{count} старыя паведамленьні'
972 other: '%{count} старых паведамленьняў'
976 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
977 %{people_mapping_nearby_link}?
978 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
980 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
981 read_button: Пазначыць як прачытанае
982 reply_button: Адказаць
983 destroy_button: Выдаліць
985 title: Даслаць паведамленьне
986 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
987 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
989 message_sent: Паведамленьне дасланае
990 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
991 перад тым, як адпраўляць зноў.
993 title: Няма такога паведамленьня
994 heading: Няма такога паведамленьня
995 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
999 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1000 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1001 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1005 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1006 з %{people_mapping_nearby_link}?
1007 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1009 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1010 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1011 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1013 title: Чытаць паведамленьне
1014 reply_button: Адказаць
1015 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1016 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1017 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1018 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1019 sent_message_summary:
1020 destroy_button: Выдаліць
1022 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1023 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1025 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1028 title: Згублены пароль
1029 heading: Забылі пароль?
1030 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1031 new password button: Ачысьціць пароль
1032 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1033 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1034 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1035 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1036 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1039 title: Ачысьціць пароль
1040 heading: Скінуць пароль для %{user}
1041 reset: Ачысьціць пароль
1042 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1043 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1047 new image: Дадаць выяву
1048 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1049 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1050 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1051 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1052 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1053 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1054 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1060 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1062 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1063 remember: Запомніць мяне
1064 lost password link: Забылі пароль?
1065 login_button: Увайсьці
1066 register now: Зарэгістравацца зараз
1067 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1068 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1071 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1072 logout_button: Выйсьці
1075 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1078 title: Пра гэты пераклад
1079 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1080 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1081 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1083 title: Пра гэтую старонку
1084 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1085 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1086 правы і %{mapping_link}.
1087 native_link: беларускай вэрсіі
1088 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1090 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1091 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1092 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1094 more_title_html: Даведацца болей
1095 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1096 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1097 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1098 іншых крыніц, сярод іх:'
1099 contributors_footer_2_html: |-
1100 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1101 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1102 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1104 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1105 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1106 permalink: Сталая спасылка
1107 shortlink: Кароткая спасылка
1108 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1109 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1111 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1112 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1113 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1114 user_page_link: старонцы карыстальніка
1115 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1116 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1117 для гэтай магчымасьці.
1119 area_to_export: Абшар для экспарту
1120 manually_select: Выбраць іншы абшар
1121 format_to_export: Фармат экспарту
1122 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1123 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1124 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1127 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1128 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1129 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1136 image_size: 'Памер выявы:'
1138 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1140 longitude: 'Даўгата:'
1142 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1143 export_button: Экспартаваць
1145 title: Маеце пытаньні?
1147 search_results: Вынікі пошуку
1151 where_am_i: Дзе гэта?
1152 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1154 submit_text: Перайсьці
1158 motorway: Аўтастрада
1160 primary: Галоўная дарога
1161 secondary: Другасная дарога
1162 unclassified: Дарога раённага значэньня
1163 track: Грунтовая дарога
1164 bridleway: Дарога для коней
1165 cycleway: Роварная дарога
1166 footway: Пешаходная дарога
1170 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1174 - крэславы пад’ёмнік
1181 admin: Адміністрацыйная мяжа
1184 golf: Поле для гольфу
1190 retail: Гандлёвы раён
1191 industrial: Прамысловы раён
1192 commercial: Камэрцыйны раён
1198 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1201 pitch: Спартовая пляцоўка
1202 centre: Спартовы цэнтар
1204 military: Вайсковая тэрыторыя
1208 building: Значны будынак
1209 station: Чыгуначная станцыя
1213 tunnel: Пункцір = тунэль
1214 bridge: Чорная лінія = мост
1215 private: Прыватны доступ
1216 destination: Мэтавы доступ
1217 construction: Будаўніцтва дарогаў
1220 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1221 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1222 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1223 з пазначэньнямі часу)
1224 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1225 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1227 visibility_help: што гэта азначае?
1230 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1231 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1232 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1233 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1235 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1236 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1237 чаргу для іншых удзельнікаў.
1238 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1239 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1240 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1241 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1242 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1243 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1245 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1246 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1247 visibility_help: што гэта азначае?
1251 title: Прагляд трэку %{name}
1252 heading: Прагляд трэку %{name}
1254 filename: 'Назва файла:'
1256 uploaded: 'Загружаны:'
1258 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1261 owner: 'Уладальнік:'
1262 description: 'Апісаньне:'
1265 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1266 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1267 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1268 visibility: 'Бачнасьць:'
1272 one: '%{count} пункт'
1273 other: '%{count} пункты'
1275 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1276 view_map: Прагляд мапы
1277 edit_map: Рэдагаваць мапу
1279 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1281 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1285 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1286 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1287 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1288 upload_trace: Загрузіць трэк
1290 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1292 made_public: Трэк зроблены публічным
1294 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1296 heading: GPX-сховішча адключанае
1297 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1300 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1301 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1303 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1304 каб даведацца болей.
1305 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1306 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1307 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1310 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1311 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1312 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1313 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1314 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1315 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1316 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1317 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1318 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1319 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1321 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1324 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1326 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1328 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1329 key: 'Ключ спажыўца:'
1330 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1331 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1332 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1333 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1334 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1335 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1336 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1338 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1339 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1340 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1341 application: Назва дастасаваньня
1344 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1345 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1346 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1347 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1348 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1349 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1351 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1353 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1355 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1357 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1359 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1362 title: Зарэгістравацца
1363 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1365 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1366 яго потым ў Вашых наладах.
1367 continue: Зарэгістравацца
1368 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1372 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1373 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1374 consider_pd_why: што гэта?
1376 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1377 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1378 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1382 rest_of_world: Астатні сьвет
1384 title: Няма такога карыстальніка
1385 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1386 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1387 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1389 my diary: Мой дзёньнік
1390 my edits: Мае рэдагаваньні
1391 my traces: Мае трэкі
1392 my settings: Мае налады
1393 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1394 blocks by me: Заблякаваныя мной
1395 send message: Адаслаць паведамленьне
1399 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1400 add as friend: Дадаць у сябры
1401 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1402 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1403 ct undecided: Нявырашана
1404 ct declined: Адхіленыя
1405 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1406 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1407 created from: 'Створана з:'
1409 spam score: 'Адзнака спаму:'
1411 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1412 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1414 administrator: Надаць правы адміністратара
1415 moderator: Надаць правы мадэратара
1417 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1418 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1419 block_history: Актыўныя блякаваньні
1420 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1421 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1422 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1423 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1424 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1425 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1426 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1427 confirm: Пацьвердзіць
1429 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1433 heading: Карыстальнікі
1435 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1436 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1437 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1438 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1439 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1440 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1441 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1443 title: Рахунак заблякаваны
1444 heading: Рахунак заблякаваны
1446 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1449 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1450 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1451 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1453 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1454 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1455 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1456 confirm: Пацьвердзіць
1457 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1458 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1460 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1461 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1462 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1463 confirm: Пацьвердзіць
1464 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1465 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1468 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1469 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1471 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1473 back: Вярнуцца да сьпісу
1475 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1476 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1477 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1479 back: Паказаць усе блякаваньні
1481 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1482 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1483 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1485 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1486 back: Паказаць усе блякаваньні
1488 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1489 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1492 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1494 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1495 success: Блякаваньне абноўленае.
1497 title: Блякаваньні ўдзельніка
1498 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1499 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1501 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1502 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1503 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1504 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1505 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1507 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1509 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1510 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1511 time_past_html: Скончылася %{time}.
1514 one: '%{count} гадзіна'
1515 few: '%{count} гадзіны'
1516 other: '%{count} гадзінаў'
1518 title: Блякаваньні для %{name}
1519 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1520 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1522 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1523 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1524 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1526 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1527 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1532 confirm: Вы ўпэўнены?
1533 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1534 back: Паказаць усе блякаваньні
1535 revoker: 'Адклікаўшы:'
1536 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1539 not_revoked: (не адкліканае)
1544 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1545 creator_name: Стваральнік
1546 reason: Прычына блякаваньня
1548 revoker_name: Адкліканае
1551 title: 'Нататка: %{id}'
1555 cycle_map: Роварная мапа
1556 transport_map: Транспартная мапа
1560 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1561 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня