]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Remove unused CSS
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: Boniface
11 # Author: Cantons-de-l'Est
12 # Author: Cquoi
13 # Author: Crochet.david
14 # Author: Cybereric
15 # Author: Damouns
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: DavidL
18 # Author: Dereckson
19 # Author: Derugon
20 # Author: DreZhsh
21 # Author: E THP
22 # Author: Efred
23 # Author: Eruedin
24 # Author: EtienneChove
25 # Author: F.rodrigo
26 # Author: Florian COLLIN
27 # Author: Florimondable
28 # Author: Framafan
29 # Author: Freak2fast4u
30 # Author: Fred73000
31 # Author: Frigory
32 # Author: Fylip22
33 # Author: Gaspard
34 # Author: Gileri
35 # Author: Gomoko
36 # Author: Gravitystorm
37 # Author: Hashar
38 # Author: IAlex
39 # Author: JB
40 # Author: Jean-Frédéric
41 # Author: JenyxGym
42 # Author: Jiremek
43 # Author: Jlrb+
44 # Author: Linedwell
45 # Author: Litlok
46 # Author: Ljubinka
47 # Author: Ltrlg
48 # Author: Lucky
49 # Author: Macofe
50 # Author: Manaviko
51 # Author: Mathieu
52 # Author: McDutchie
53 # Author: Mdk
54 # Author: Metroitendo
55 # Author: Momo50WM
56 # Author: Mulcyber
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nicolapps
59 # Author: Niridya
60 # Author: Od1n
61 # Author: Olasd
62 # Author: Orikrin1998
63 # Author: Otourly
64 # Author: Oupsa
65 # Author: Peter17
66 # Author: Phoenamandre
67 # Author: Pipo
68 # Author: Pols12
69 # Author: Pyrog
70 # Author: Quentinv57
71 # Author: Roptat
72 # Author: Ruila
73 # Author: Rémi Bovard
74 # Author: Seb35
75 # Author: Sherbrooke
76 # Author: SleaY
77 # Author: StephaneP
78 # Author: Syl
79 # Author: The RedBurn
80 # Author: Thibaut120094
81 # Author: Trial
82 # Author: Tuxxic
83 # Author: Urhixidur
84 # Author: VIGNERON
85 # Author: Vcalame
86 # Author: Vega
87 # Author: Verdy p
88 # Author: Windes
89 # Author: Wladek92
90 # Author: Yodaspirine
91 # Author: Yvecai
92 # Author: Zarisi
93 ---
94 fr:
95   html:
96     dir: ltr
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
100       blog: '%e %B %Y'
101   helpers:
102     file:
103       prompt: Choisir un fichier
104     submit:
105       diary_comment:
106         create: Commenter
107       diary_entry:
108         create: Publier
109         update: Mettre à jour
110       issue_comment:
111         create: Ajouter un commentaire
112       message:
113         create: Envoyer
114       client_application:
115         create: S’inscrire
116         update: Mettre à jour
117       oauth2_application:
118         create: S’inscrire
119         update: Mettre à jour
120       redaction:
121         create: Créer le masquage
122         update: Enregistrer le masquage
123       trace:
124         create: Téléverser
125         update: Enregistrer les modifications
126       user_block:
127         create: Créer un bloc
128         update: Mettre à jour le blocage
129   activerecord:
130     errors:
131       messages:
132         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
133         email_address_not_routable: n’est pas routable
134     models:
135       acl: Liste de contrôle d’accès
136       changeset: Groupe de modifications
137       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
138       country: Pays
139       diary_comment: Commentaire du journal
140       diary_entry: Entrée d’agenda
141       friend: Ami(e)
142       issue: Problème
143       language: Langue
144       message: Message
145       node: Nœud
146       node_tag: Attribut du nœud
147       old_node: Ancien nœud
148       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
149       old_relation: Ancienne relation
150       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
151       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
152       old_way: Ancien chemin
153       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
154       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
155       relation: Relation
156       relation_member: Membre de la relation
157       relation_tag: Attribut de la relation
158       report: Rapport
159       session: Session
160       trace: Trace
161       tracepoint: Point de la trace
162       tracetag: Attribut de la trace
163       user: Utilisateur
164       user_preference: Préférences de l’utilisateur
165       user_token: Jeton de l’utilisateur
166       way: Chemin
167       way_node: Nœud du chemin
168       way_tag: Attribut du chemin
169     attributes:
170       client_application:
171         name: Nom (obligatoire)
172         url: URL principale de l’application (obligatoire)
173         callback_url: URL de rappel
174         support_url: URL de l’assistance
175         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
176         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
177         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
178           d’amitié
179         allow_write_api: modifier la carte
180         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
181         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
182         allow_write_notes: modifier les notes
183       diary_comment:
184         body: Corps
185       diary_entry:
186         user: Utilisateur
187         title: Sujet
188         body: Corps
189         latitude: Latitude
190         longitude: Longitude
191         language_code: Langue
192       doorkeeper/application:
193         name: Nom
194         redirect_uri: Rediriger les URI
195         confidential: Application confidentielle ?
196         scopes: Autorisations
197       friend:
198         user: Utilisateur
199         friend: Ami(e)
200       trace:
201         user: Utilisateur
202         visible: Visible
203         name: Nom du fichier
204         size: Taille
205         latitude: Latitude
206         longitude: Longitude
207         public: Public
208         description: Description
209         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
210         visibility: Visibilité
211         tagstring: Balises
212       message:
213         sender: Expéditeur
214         title: Sujet
215         body: Corps
216         recipient: Destinataire
217       redaction:
218         title: Titre
219         description: Description
220       report:
221         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
222         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
223       user:
224         auth_provider: Fournisseur d’authentification
225         auth_uid: UID d’authentification
226         email: Courriel
227         email_confirmation: Confirmation du courriel
228         new_email: Nouvelle adresse de courriel
229         active: Actif
230         display_name: Nom affiché
231         description: Description du profil
232         home_lat: Latitude
233         home_lon: Longitude
234         languages: Langues préférées
235         preferred_editor: Éditeur préféré
236         pass_crypt: Mot de passe
237         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
238     help:
239       doorkeeper/application:
240         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
241           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
242           à page unique ne le sont pas)
243         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
244       trace:
245         tagstring: données séparées par des virgules
246       user_block:
247         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
248           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
249           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
250           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
251           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
252         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
253           qu’expire ce blocage ?
254       user:
255         new_email: (jamais affichée publiquement)
256   datetime:
257     distance_in_words_ago:
258       about_x_hours:
259         one: il y a environ %{count} heure
260         other: il y a environ %{count} heures
261       about_x_months:
262         one: il y a environ %{count} mois
263         other: 'il y a environ %{count} mois '
264       about_x_years:
265         one: il y a environ %{count} an
266         other: il y a environ %{count} ans
267       almost_x_years:
268         one: il y a presque %{count} an
269         other: il y a presque %{count} ans
270       half_a_minute: il y a une demi-minute
271       less_than_x_seconds:
272         one: il y a moins de %{count} seconde
273         other: il y a moins de %{count} secondes
274       less_than_x_minutes:
275         one: il y a moins de %{count} minute
276         other: il y a moins de %{count} minutes
277       over_x_years:
278         one: il y a plus de %{count} an
279         other: il y a plus de %{count} ans
280       x_seconds:
281         one: il y a %{count} seconde
282         other: il y a %{count} secondes
283       x_minutes:
284         one: il y a %{count} minute
285         other: il y a %{count} minutes
286       x_days:
287         one: il y a %{count} jour
288         other: il y a %{count} jours
289       x_months:
290         one: il y a %{count} mois
291         other: 'il y a %{count} mois '
292       x_years:
293         one: il y a %{count} an
294         other: il y a %{count} ans
295   printable_name:
296     with_version: '%{id}, v%{version}'
297     with_name_html: '%{name} (%{id})'
298   editor:
299     default: Par défaut (actuellement %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
303     remote:
304       name: Éditeur externe
305       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Aucun
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       windowslive: Microsoft
313       github: GitHub
314       wikipedia: Wikipédia
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: Créé le %{when}
319         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
320         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
321         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
322         closed_at_html: Résolu le %{when}
323         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
324         reopened_at_html: Réactivé %{when}
325         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
326       rss:
327         title: Notes OpenStreetMap
328         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
329           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
330         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
331         opened: nouvelle note (près de %{place})
332         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
333         closed: note fermée (près de %{place})
334         reopened: note réactivée (près de %{place})
335       entry:
336         comment: Commentaire
337         full: Note complète
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Supprimer mon compte
342         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
343           et ne pourra pas être annulé.
344         delete_account: Supprimer un compte
345         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
346           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
347         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
348           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
349         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
350           pour d’autres comptes.
351         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
352           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
353         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
354           y en a, seront conservées.
355         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
356         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
357           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
358         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
359           en a, seront conservés mais masqués au public.
360         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
361           s’il y en a, seront conservées.
362         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
363         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
364         cancel: Annuler
365   accounts:
366     edit:
367       title: Modifier le compte
368       my settings: Mes options
369       current email address: Adresse de courriel actuelle
370       external auth: Authentification externe
371       openid:
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
373         link text: qu’est-ce que ceci ?
374       public editing:
375         heading: Modification publique
376         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
377         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
378         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
379         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
380           modifications sont anonymes.
381         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
382       contributor terms:
383         heading: Conditions de contribution
384         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
385         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
386           contribution.
387         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
388           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
389         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
390           comme relevant du domaine public.
391         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
392         link text: qu’est-ce que ceci ?
393       save changes button: Enregistrer les modifications
394       delete_account: Suppression du compte...
395     go_public:
396       heading: Modification publique
397       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
398         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
399         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
400         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
401       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
402         publics peuvent modifier les données cartographiques
403       find_out_why_html: (%{link}).
404       find_out_why: découvrez pourquoi
405       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
406       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
407         votre compte public.
408       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
409         sont désormais publics par défaut.
410       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
411     update:
412       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
413         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
414         adresse de courriel.
415       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
416     destroy:
417       success: Compte supprimé.
418   browse:
419     created: Créé
420     closed: Fermé
421     created_ago_html: Créé %{time_ago}
422     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
423     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
424     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
425     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
426     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
427     version: Version
428     in_changeset: Groupe de modifications
429     anonymous: anonyme
430     no_comment: (aucun commentaire)
431     part_of: Partie de
432     part_of_relations:
433       one: '%{count} relation'
434       other: '%{count} relations'
435     part_of_ways:
436       one: '%{count} chemin'
437       other: '%{count} chemins'
438     download_xml: Télécharger en XML
439     view_history: Voir l’historique
440     view_details: Afficher les détails
441     location: 'Emplacement :'
442     common_details:
443       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
444     changeset:
445       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
446       belongs_to: Auteur
447       node: Nœuds (%{count})
448       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
449       way: Chemins (%{count})
450       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
451       relation: Relations (%{count})
452       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
453       comment: Commentaires (%{count})
454       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
455       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
456       changesetxml: XML du groupe de modifications
457       osmchangexml: XML osmChange
458       feed:
459         title: Groupe de modifications %{id}
460         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
461       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
462       discussion: Discussion
463       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
464         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
465     node:
466       title_html: 'Nœud : %{name}'
467       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
468     way:
469       title_html: 'Chemin : %{name}'
470       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
471       nodes: Nœuds
472       nodes_count:
473         one: 1 nœud
474         other: '%{count} nœuds'
475       also_part_of_html:
476         one: partie du chemin %{related_ways}
477         other: partie des chemins %{related_ways}
478     relation:
479       title_html: 'Relation : %{name}'
480       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
481       members: Membres
482       members_count:
483         one: '%{count} membre'
484         other: '%{count} membres'
485     relation_member:
486       entry_html: '%{type} « %{name} »'
487       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
488       type:
489         node: Nœud
490         way: Chemin
491         relation: Relation
492     containing_relation:
493       entry_html: Relation %{relation_name}
494       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
495     not_found:
496       title: Non trouvé
497       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
498       type:
499         node: nœud
500         way: chemin
501         relation: relation
502         changeset: groupe de modifications
503         note: note
504     timeout:
505       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
506       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
507         trop de temps à être récupérées.
508       type:
509         node: nœud
510         way: chemin
511         relation: relation
512         changeset: groupe de modifications
513         note: note
514     redacted:
515       redaction: Masquage %{id}
516       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
517         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
518       type:
519         node: nœud
520         way: chemin
521         relation: relation
522     start_rjs:
523       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
524         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
525         ?
526       load_data: Charger les données
527       loading: Chargement en cours...
528     tag_details:
529       tags: Attributs
530       wiki_link:
531         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
532         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
533       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
534       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
535       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
536       telephone_link: Appeler %{phone_number}
537       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
538       email_link: Courriel %{email}
539     query:
540       title: Interroger les objets
541       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
542       nearby: Objets à proximité
543       enclosing: Objets englobants
544   changesets:
545     changeset_paging_nav:
546       showing_page: Page %{page}
547       next: Suivant ▸
548       previous: ◂ Précédent
549     changeset:
550       anonymous: Anonyme
551       no_edits: (aucune modification)
552       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
553     changesets:
554       id: Identifiant
555       saved_at: Enregistré le
556       user: Utilisateur
557       comment: Commentaire
558       area: Zone
559     index:
560       title: Groupes de modifications
561       title_user: Groupes de modifications par %{user}
562       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
563       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
564       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
565       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
566       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
567       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
568       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
569       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
570       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
571       load_more: Charger davantage
572     timeout:
573       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
574         a mis trop de temps à récupérer.
575   changeset_comments:
576     comment:
577       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
578         par %{author}
579       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
580     comments:
581       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
582         par %{author}
583     index:
584       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
585       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
586     timeout:
587       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
588         avez demandée est trop longue à récupérer.
589   dashboards:
590     contact:
591       km away: à %{count} km
592       m away: à %{count} m
593     popup:
594       your location: Votre emplacement
595       nearby mapper: Cartographe à proximité
596       friend: Ami(e)
597     show:
598       title: Mon tableau de bord
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
600         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
601       edit_your_profile: Modifier votre profil
602       my friends: Mes amis
603       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
604       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
605       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
606         proximité.
607       friends_changesets: groupes de modifications des amis
608       friends_diaries: entrées de journal des amis
609       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
610       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nouvelle entrée du journal
614     form:
615       location: Emplacement
616       use_map_link: Utiliser la carte
617     index:
618       title: Journaux des utilisateurs
619       title_friends: Journaux des amis
620       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
621       user_title: Carnet de %{user}
622       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
623       new: Nouvelle entrée du journal
624       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
625       my_diary: Mon journal
626       no_entries: Aucune entrée de carnet
627       recent_entries: Entrées récentes du journal
628       older_entries: Entrées plus anciennes
629       newer_entries: Entrées plus récentes
630     edit:
631       title: Modifier l’entrée du journal
632       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
633     show:
634       title: Carnet de %{user} | %{title}
635       user_title: Carnet de %{user}
636       leave_a_comment: Laisser un commentaire
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
638       login: Se connecter
639     no_such_entry:
640       title: Aucune entrée de carnet correspondante
641       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
642       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
643         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
644         avez cliqué.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
647       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
648       comment_link: Commenter cette entrée
649       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
650       comment_count:
651         one: Un commentaire
652         other: '%{count} commentaires'
653       no_comments: Aucun commentaire
654       edit_link: Modifier cette entrée
655       hide_link: Masquer cette entrée
656       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
657       confirm: Confirmer
658       report: Signaler cette entrée
659     diary_comment:
660       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
661       hide_link: Masquer ce commentaire
662       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
663       confirm: Confirmer
664       report: Signaler ce commentaire
665     location:
666       location: 'Emplacement :'
667       view: Afficher
668       edit: Modifier
669       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
670     feed:
671       user:
672         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
673         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
674       language:
675         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
676         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
677           %{language_name}
678       all:
679         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
680         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
681     comments:
682       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
683       heading: Commentaires de journal de %{user}
684       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
685       no_comments: Aucun commentaire de journal
686       post: Billet
687       when: Quand
688       comment: Commentaire
689       newer_comments: Commentaires plus récents
690       older_comments: Commentaires plus anciens
691   doorkeeper:
692     flash:
693       applications:
694         create:
695           notice: Application inscrite.
696   errors:
697     contact:
698       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
699       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
700       contact: contacter
701       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
702         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
703         demande.
704     forbidden:
705       title: Interdit
706       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
707         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
708     internal_server_error:
709       title: Erreur de l’application
710       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
711         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
712     not_found:
713       title: Fichier introuvable
714       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
715         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
716   friendships:
717     make_friend:
718       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
719       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
720       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
721       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
722       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
723       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
724         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
725     remove_friend:
726       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
727       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
728       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
729       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
730   geocoder:
731     search:
732       title:
733         results_from_html: Résultats de %{results_link}
734         latlon: Interne
735         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
736         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
737     search_osm_nominatim:
738       prefix_format: '%{name}'
739       prefix:
740         aerialway:
741           cable_car: Téléphérique
742           chair_lift: Télésiège
743           drag_lift: Téléski
744           gondola: Télécabine
745           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
746           platter: Monte-plat
747           pylon: Pylône
748           station: Gare de télécabine
749           t-bar: Monte-barre en T
750           "yes": Voie aérienne
751         aeroway:
752           aerodrome: Aérodrome
753           airstrip: Piste d’atterrissage
754           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
755           gate: Porte d’aéroport
756           hangar: Hangar aéronautique
757           helipad: Héliport
758           holding_position: Position d’attente
759           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
760           parking_position: Place de parking
761           runway: Piste d’aéroport
762           taxilane: Voie de taxi
763           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
764           terminal: Terminal d’aéroport
765           windsock: Manche à air
766         amenity:
767           animal_boarding: Embarquement d’animaux
768           animal_shelter: Refuge pour animaux
769           arts_centre: Centre artistique
770           atm: Distributeur automatique de billets
771           bank: Banque
772           bar: Bar
773           bbq: Barbecue
774           bench: Banc
775           bicycle_parking: Parking à vélos
776           bicycle_rental: Location de vélos
777           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
778           biergarten: Brasserie en plein air
779           blood_bank: Banque de sang
780           boat_rental: Location de bateaux
781           brothel: Bordel
782           bureau_de_change: Bureau de change
783           bus_station: Arrêt de bus
784           cafe: Café
785           car_rental: Location de voiture
786           car_sharing: Covoiturage
787           car_wash: Lavage de voiture
788           casino: Casino
789           charging_station: Station de recharge
790           childcare: Garde d’enfants
791           cinema: Cinéma
792           clinic: Clinique
793           clock: Horloge
794           college: Établissement d’enseignement supérieur
795           community_centre: Salle polyvalente
796           conference_centre: Centre de conférence
797           courthouse: Palais de justice
798           crematorium: Crématorium
799           dentist: Dentiste
800           doctors: Cabinet médical
801           drinking_water: Eau potable
802           driving_school: École de conduite
803           embassy: Ambassade
804           events_venue: Accueil d’événements
805           fast_food: Restauration rapide
806           ferry_terminal: Terminal de ferry
807           fire_station: Caserne des pompiers
808           food_court: Aire de restauration
809           fountain: Fontaine
810           fuel: Station de carburant
811           gambling: Jeu d’argent
812           grave_yard: Cimetière
813           grit_bin: Bac à sel
814           hospital: Hôpital
815           hunting_stand: Stand de tir
816           ice_cream: Glacier
817           internet_cafe: Cybercafé
818           kindergarten: École maternelle
819           language_school: École de langues
820           library: Bibliothèque
821           loading_dock: Quai de chargement
822           love_hotel: Hôtel d’amour
823           marketplace: Marché
824           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
825           monastery: Monastère
826           money_transfer: Transfert d’argent
827           motorcycle_parking: Parking à motos
828           music_school: École de musique
829           nightclub: Boîte de nuit
830           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
831           parking: Parking
832           parking_entrance: Entrée d’un parking
833           parking_space: Place de parking
834           payment_terminal: Terminal de paiement
835           pharmacy: Pharmacie
836           place_of_worship: Lieu de culte
837           police: Police
838           post_box: Boîte aux lettres
839           post_office: Bureau de poste
840           prison: Prison
841           pub: Pub
842           public_bath: Bains publics
843           public_bookcase: Bibliothèque publique
844           public_building: Bâtiment public
845           ranger_station: Poste de garde forestière
846           recycling: Point de recyclage
847           restaurant: Restaurant
848           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
849           school: École
850           shelter: Abri
851           shower: Douche
852           social_centre: Centre social
853           social_facility: Service social
854           studio: Studio
855           swimming_pool: Piscine
856           taxi: Taxi
857           telephone: Téléphone public
858           theatre: Théâtre
859           toilets: Toilettes
860           townhall: Hôtel de ville / mairie
861           training: Établissement d’entraînement
862           university: Université
863           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
864           vending_machine: Distributeur automatique
865           veterinary: Clinique vétérinaire
866           village_hall: Salle municipale
867           waste_basket: Poubelle
868           waste_disposal: Élimination des déchets
869           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
870           watering_place: Lieu d’arrosage
871           water_point: Point d’eau
872           weighbridge: Pont-bascule
873           "yes": Infrastructure
874         boundary:
875           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
876           administrative: Limite administrative
877           census: Frontière statistique
878           national_park: Parc national
879           political: Circonscription électorale
880           protected_area: Zone protégée
881           "yes": Frontière
882         bridge:
883           aqueduct: Aqueduc
884           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
885           suspension: Pont suspendu
886           swing: Pont tournant
887           viaduct: Viaduc
888           "yes": Pont
889         building:
890           apartment: Appartement
891           apartments: Appartements
892           barn: Grange
893           bungalow: Bungalow
894           cabin: Cabine
895           chapel: Chapelle
896           church: Bâtiment d’église
897           civic: Bâtiment municipal
898           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
899           commercial: Bâtiment de bureaux
900           construction: Bâtiment en construction
901           detached: Maison isolée
902           dormitory: Dortoir
903           duplex: Maison en duplex
904           farm: Corps de ferme
905           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
906           garage: Garage
907           garages: Garages
908           greenhouse: Serre
909           hangar: Hangar
910           hospital: Bâtiment hospitalier
911           hotel: Bâtiment d’hôtel
912           house: Maison
913           houseboat: Habitation flottante
914           hut: Cahute
915           industrial: Bâtiment industriel
916           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
917           manufacture: Bâtiment d’usine
918           office: Bâtiment de bureaux
919           public: Bâtiment public
920           residential: Bâtiment résidentiel
921           retail: Magasin
922           roof: Toit
923           ruins: Bâtiment en ruine
924           school: Bâtiment d’école
925           semidetached_house: Maison mitoyenne
926           service: Bâtiment de service
927           shed: Cabanon
928           stable: Écurie
929           static_caravan: Caravane
930           temple: Bâtiment de temple
931           terrace: Rangée de bâtiments
932           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
933           university: Bâtiment d’université
934           warehouse: Entrepôt
935           "yes": Bâtiment
936         club:
937           scout: Base de groupe de scout
938           sport: Club de sport
939           "yes": Club
940         craft:
941           beekeeper: Apiculteur
942           blacksmith: Forgeron
943           brewery: Brasserie
944           carpenter: Charpentier
945           caterer: Traiteur
946           confectionery: Confiserie
947           dressmaker: Couturier
948           electrician: Électricien
949           electronics_repair: Réparateur électronique
950           gardener: Jardinier
951           glaziery: Vitrerie
952           handicraft: Artisanat
953           hvac: Fabricant de climatisation
954           metal_construction: Constructeur en métal
955           painter: Peintre
956           photographer: Photographe
957           plumber: Plombier
958           roofer: Couvreur
959           sawmill: Scierie
960           shoemaker: Cordonnier
961           stonemason: Maçon
962           tailor: Tailleur
963           window_construction: Construction de fenêtre
964           winery: Domaine viticole
965           "yes": Boutique d’artisanat
966         emergency:
967           access_point: Point d’accès
968           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
969           assembly_point: Point de rassemblement
970           defibrillator: Défibrillateur
971           fire_extinguisher: Extincteur
972           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
973           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
974           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
975           phone: Borne d’appel d’urgence
976           siren: Sirène d’urgence
977           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
978           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
979         highway:
980           abandoned: Autoroute abandonnée
981           bridleway: Chemin pour cavaliers
982           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
983           bus_stop: Arrêt de bus
984           construction: Route en construction
985           corridor: Couloir
986           crossing: Intersection / carrefour
987           cycleway: Piste cyclable
988           elevator: Ascenseur
989           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
990           emergency_bay: Zone de secours
991           footway: Chemin piéton
992           ford: Gué
993           give_way: Panneau « Cédez le passage »
994           living_street: Rue en zone de rencontre
995           milestone: Borne kilométrique
996           motorway: Autoroute
997           motorway_junction: Sortie / Échangeur
998           motorway_link: Bretelle d’autoroute
999           passing_place: Endroit de passage
1000           path: Chemin
1001           pedestrian: Rue piétonne
1002           platform: Plateforme
1003           primary: Route principale
1004           primary_link: Route principale
1005           proposed: Projet de route
1006           raceway: Circuit
1007           residential: Rue résidentielle
1008           rest_area: Aire de repos
1009           road: Route
1010           secondary: Route secondaire
1011           secondary_link: Route secondaire
1012           service: Voie de service
1013           services: Services autoroutiers
1014           speed_camera: Radar de vitesse
1015           steps: Escalier
1016           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1017           street_lamp: Lampadaire
1018           tertiary: Route tertiaire
1019           tertiary_link: Route tertiaire
1020           track: Chemin
1021           traffic_mirror: Miroir de circulation
1022           traffic_signals: Feux de circulation
1023           trailhead: Point de départ
1024           trunk: Voie express
1025           trunk_link: Voie express
1026           turning_circle: Cercle tournant
1027           turning_loop: Virage en boucle
1028           unclassified: Route mineure
1029           "yes": Route
1030         historic:
1031           aircraft: Avion historique
1032           archaeological_site: Site archéologique
1033           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1034           battlefield: Champ de bataille
1035           boundary_stone: Borne frontière
1036           building: Bâtiment historique
1037           bunker: Bunker
1038           cannon: Canon historique
1039           castle: Château
1040           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1041           church: Église
1042           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1043           citywalls: Remparts / murailles
1044           fort: Fort
1045           heritage: Site / objet du patrimoine
1046           hollow_way: Chemin creux
1047           house: Maison historique
1048           manor: Manoir
1049           memorial: Mémorial
1050           milestone: Borne historique
1051           mine: Mine
1052           mine_shaft: Puits de mine
1053           monument: Grand monument commémoratif
1054           railway: Chemin de fer historique
1055           roman_road: Voie romaine
1056           ruins: Ruines
1057           rune_stone: Pierre runique
1058           stone: Pierre
1059           tomb: Tombeau
1060           tower: Tour
1061           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1062           wayside_cross: Calvaire
1063           wayside_shrine: Oratoire
1064           wreck: Épave
1065           "yes": Site / objet historique
1066         junction:
1067           "yes": Intersection / carrefour
1068         landuse:
1069           allotments: Jardins familiaux
1070           aquaculture: Aquaculture
1071           basin: Bassin
1072           brownfield: Friche industrielle
1073           cemetery: Cimetière
1074           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1075           conservation: Zone préservée
1076           construction: Zone en construction
1077           farmland: Terres agricoles
1078           farmyard: Cour et corps de ferme
1079           forest: Forêt
1080           garages: Garages
1081           grass: Pelouse
1082           greenfield: Terrain vierge
1083           industrial: Zone industrielle
1084           landfill: Décharge
1085           meadow: Prairie
1086           military: Zone militaire
1087           mine: Mine
1088           orchard: Verger
1089           plant_nursery: Crèche d’usine
1090           quarry: Carrière
1091           railway: Voie ferrée
1092           recreation_ground: Aire de jeux
1093           religious: Terrain religieux
1094           reservoir: Bassin de retenue
1095           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1096           residential: Zone résidentielle
1097           retail: Zone commerciale
1098           village_green: Pré communal
1099           vineyard: Vignoble
1100           "yes": Utilisation des terres
1101         leisure:
1102           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1103           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1104           bandstand: Kiosque à musique
1105           beach_resort: Station balnéaire
1106           bird_hide: Observatoire ornithologique
1107           bleachers: Gradins
1108           bowling_alley: Piste de bowling
1109           common: Terrains communaux
1110           dance: Salle de bal
1111           dog_park: Parc à chiens
1112           firepit: Foyer
1113           fishing: Zone de pêche
1114           fitness_centre: Centre de fitness
1115           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1116           garden: Jardin
1117           golf_course: Terrain de golf
1118           horse_riding: Centre équestre
1119           ice_rink: Patinoire
1120           marina: Port de plaisance
1121           miniature_golf: Mini golf
1122           nature_reserve: Réserve naturelle
1123           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1124           park: Parc
1125           picnic_table: Table de pique-nique
1126           pitch: Terrain de sport
1127           playground: Aire de jeux
1128           recreation_ground: Aire de jeux
1129           resort: Villégiature
1130           sauna: Sauna
1131           slipway: Cale de lancement
1132           sports_centre: Centre sportif
1133           stadium: Stade
1134           swimming_pool: Piscine
1135           track: Piste de course
1136           water_park: Parc aquatique
1137           "yes": Loisirs
1138         man_made:
1139           adit: Galerie d’accès de mine
1140           advertising: Publicité
1141           antenna: Antenne
1142           avalanche_protection: Pare-avalanches
1143           beacon: Balise
1144           beam: Rayon
1145           beehive: Ruche
1146           breakwater: Brise-lames
1147           bridge: Pont
1148           bunker_silo: Bunker
1149           cairn: Tumulus
1150           chimney: Cheminée
1151           clearcut: Déboisement
1152           communications_tower: Tour de communication
1153           crane: Grue
1154           cross: Croix
1155           dolphin: Poste d’amarrage
1156           dyke: Digue
1157           embankment: Talus
1158           flagpole: Mât de drapeau
1159           gasometer: Gazomètre
1160           groyne: Épi
1161           kiln: Four
1162           lighthouse: Phare
1163           manhole: Bouche d’égout
1164           mast: Mât / pylône
1165           mine: Mine
1166           mineshaft: Puits de mine
1167           monitoring_station: Station de surveillance
1168           petroleum_well: Puits de pétrole
1169           pier: Jetée
1170           pipeline: Pipeline
1171           pumping_station: Station de pompage
1172           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1173           silo: Silo
1174           snow_cannon: Canon à neige
1175           snow_fence: Barrière à neige
1176           storage_tank: Citerne de stockage
1177           street_cabinet: Armoire de rue
1178           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1179           telescope: Télescope
1180           tower: Tour
1181           utility_pole: Poteau utilitaire
1182           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1183           watermill: Moulin à eau
1184           water_tap: Robinet d’eau
1185           water_tower: Château d’eau
1186           water_well: Puits
1187           water_works: Système hydraulique
1188           windmill: Moulin à vent
1189           works: Usine
1190           "yes": Créé par l’homme
1191         military:
1192           airfield: Terrain d’aviation militaire
1193           barracks: Caserne
1194           bunker: Bunker
1195           checkpoint: Point de contrôle
1196           trench: Tranchée
1197           "yes": Militaire
1198         mountain_pass:
1199           "yes": Col de montagne
1200         natural:
1201           atoll: Atoll
1202           bare_rock: Roche nue
1203           bay: Baie
1204           beach: Plage
1205           cape: Cap
1206           cave_entrance: Entrée de grotte
1207           cliff: Falaise
1208           coastline: Littoral
1209           crater: Cratère
1210           dune: Dune
1211           fell: Lande
1212           fjord: Fjord
1213           forest: Forêt
1214           geyser: Geyser
1215           glacier: Glacier
1216           grassland: Herbage
1217           heath: Bruyère
1218           hill: Colline
1219           hot_spring: Source thermale
1220           island: Île
1221           isthmus: Isthme
1222           land: Terre
1223           marsh: Marécage
1224           moor: Brande
1225           mud: Boue
1226           peak: Pic
1227           peninsula: Péninsule
1228           point: Pointe
1229           reef: Récif
1230           ridge: Crête
1231           rock: Rocher
1232           saddle: Selle
1233           sand: Sable
1234           scree: Éboulis
1235           scrub: Broussailles
1236           shingle: Galet
1237           spring: Source
1238           stone: Pierre
1239           strait: Détroit
1240           tree: Arbre
1241           tree_row: Rangée d’arbres
1242           tundra: Toundra
1243           valley: Vallée
1244           volcano: Volcan
1245           water: Eau
1246           wetland: Zone humide
1247           wood: Forêt
1248           "yes": Élément naturel
1249         office:
1250           accountant: Comptable
1251           administrative: Administration
1252           advertising_agency: Agence publicitaire
1253           architect: Architecte
1254           association: Association
1255           company: Entreprise
1256           diplomatic: Bureau diplomatique
1257           educational_institution: Institution éducative
1258           employment_agency: Agence pour l’emploi
1259           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1260           estate_agent: Agent immobilier
1261           financial: Bureau financier
1262           government: Administration publique
1263           insurance: Agence d’assurance
1264           it: Bureau informatique
1265           lawyer: Avocat
1266           logistics: Agence logistique
1267           newspaper: Agence de journalisme
1268           ngo: Agence d’une ONG
1269           notary: Notaire
1270           religion: Bureau confessionnel
1271           research: Bureau de recherche
1272           tax_advisor: Fiscaliste
1273           telecommunication: Agence de télécommunication
1274           travel_agent: Agence de voyage
1275           "yes": Bureau
1276         place:
1277           allotments: Jardins familiaux
1278           archipelago: Archipel
1279           city: Grande ville
1280           city_block: Bloc urbain
1281           country: Pays
1282           county: Comté
1283           farm: Ferme
1284           hamlet: Hameau habité
1285           house: Maison
1286           houses: Maisons
1287           island: Île
1288           islet: Îlot
1289           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1290           locality: Lieu-dit inhabité
1291           municipality: Municipalité
1292           neighbourhood: Quartier
1293           plot: Lopin
1294           postcode: Code postal
1295           quarter: Quartier
1296           region: Région
1297           sea: Mer
1298           square: Place
1299           state: État / province
1300           subdivision: Subdivision
1301           suburb: Quartier
1302           town: Petite ville
1303           village: Village
1304           "yes": Lieu
1305         railway:
1306           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1307           buffer_stop: Buttoir
1308           construction: Voie ferrée en construction
1309           disused: Voie ferrée désaffectée
1310           funicular: Funiculaire
1311           halt: Arrêt de train
1312           junction: Jonction ferroviaire
1313           level_crossing: Passage à niveau
1314           light_rail: Voie ferrée légère
1315           miniature: Voie ferrée miniature
1316           monorail: Monorail
1317           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1318           platform: Plateforme ferroviaire
1319           preserved: Voie ferrée conservée
1320           proposed: Voie ferrée en projet
1321           rail: Rail
1322           spur: Embranchement ferroviaire
1323           station: Gare ferroviaire
1324           stop: Arrêt de chemin de fer
1325           subway: Station de métro
1326           subway_entrance: Bouche de métro
1327           switch: Aiguillage
1328           tram: Tramway
1329           tram_stop: Arrêt de tram
1330           turntable: pont tournant
1331           yard: Voie de triage
1332         shop:
1333           agrarian: Magasin agricole
1334           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1335           antiques: Antiquaire
1336           appliance: Magasin d’électroménager
1337           art: Boutique d’art
1338           baby_goods: Accessoires pour bébés
1339           bag: Maroquinerie
1340           bakery: Boulangerie
1341           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1342           beauty: Magasin de produits de beauté
1343           bed: Produits de literie
1344           beverages: Magasin de boissons
1345           bicycle: Magasin de vélos
1346           bookmaker: Bureau de paris
1347           books: Librairie
1348           boutique: Boutique de mode
1349           butcher: Boucherie
1350           car: Concession automobile
1351           car_parts: Pièces d’automobile
1352           car_repair: Garage de réparation automobile
1353           carpet: Magasin de tapis
1354           charity: Boutique humanitaire
1355           cheese: Fromager
1356           chemist: Droguerie
1357           chocolate: Chocolatier
1358           clothes: Boutique de vêtements
1359           coffee: Magasin de café
1360           computer: Boutique informatique
1361           confectionery: Confiserie
1362           convenience: Épicerie
1363           copyshop: Boutique de photocopies
1364           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1365           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1366           curtain: Magasin de rideaux
1367           dairy: Crèmerie
1368           deli: Traiteur
1369           department_store: Grand magasin
1370           discount: Magasin discount
1371           doityourself: Magasin de bricolage
1372           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1373           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1374           electronics: Boutique de produits électroniques
1375           erotic: Boutique érotique
1376           estate_agent: Agent immobilier
1377           fabric: Boutique de tissus
1378           farm: Magasin de produits agricoles
1379           fashion: Boutique de mode
1380           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1381           florist: Fleuriste
1382           food: Magasin d’alimentation
1383           frame: Magasin de cadres
1384           funeral_directors: Pompes funèbres
1385           furniture: Magasin de meubles
1386           garden_centre: Jardinerie
1387           gas: Marchand de gaz
1388           general: Magasin généraliste
1389           gift: Boutique de cadeaux
1390           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1391           grocery: Épicerie
1392           hairdresser: Coiffeur
1393           hardware: Quincaillerie
1394           health_food: Magasin d’aliments naturels
1395           hearing_aids: Aides auditives
1396           herbalist: Herboriste
1397           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1398           houseware: Magasin d’articles ménagers
1399           ice_cream: Marchand de glace
1400           interior_decoration: Décoration intérieure
1401           jewelry: Bijouterie
1402           kiosk: Kiosque
1403           kitchen: Magasin de cuisine
1404           laundry: Blanchisserie
1405           locksmith: Serrurier
1406           lottery: Loterie
1407           mall: Centre commercial
1408           massage: Massage
1409           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1410           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1411           money_lender: Prêts d’argent
1412           motorcycle: Magasin de motos
1413           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1414           music: Boutique de musique / disquaire
1415           musical_instrument: Instruments de musique
1416           newsagent: Marchand de journaux
1417           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1418           optician: Opticien
1419           organic: Magasin d’alimentation bio
1420           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1421           paint: Magasin de peinture
1422           pastry: Pâtisserie
1423           pawnbroker: Prêteur sur gages
1424           perfumery: Parfumerie
1425           pet: Animalerie
1426           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1427           photo: Boutique de photographie
1428           seafood: Fruits de mer
1429           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1430           sewing: Mercerie
1431           shoes: Magasin de chaussures
1432           sports: Magasin d’articles de sport
1433           stationery: Papeterie
1434           storage_rental: Garde-meubles
1435           supermarket: Supermarché
1436           tailor: Tailleur
1437           tattoo: Tatoueur
1438           tea: Magasin de thé
1439           ticket: Billetterie
1440           tobacco: Bureau de tabac
1441           toys: Magasin de jouets
1442           travel_agency: Agence de voyage
1443           tyres: Magasin de pneus
1444           vacant: Commerce vacant
1445           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1446           video: Magasin de vidéos
1447           video_games: Magasin de jeux vidéos
1448           wholesale: Magasin de gros
1449           wine: Caviste
1450           "yes": Boutique
1451         tourism:
1452           alpine_hut: Refuge
1453           apartment: Appartement de vacances
1454           artwork: Œuvre d’art
1455           attraction: Attraction
1456           bed_and_breakfast: Gîte
1457           cabin: Hutte touristique
1458           camp_pitch: Terrain de camping
1459           camp_site: Camping
1460           caravan_site: Site pour caravanes
1461           chalet: Chalet
1462           gallery: Galerie
1463           guest_house: Maison d'hôte
1464           hostel: Auberge
1465           hotel: Hôtel
1466           information: Informations
1467           motel: Motel
1468           museum: Musée
1469           picnic_site: Aire de pique-nique
1470           theme_park: Parc à thème
1471           viewpoint: Point de vue
1472           wilderness_hut: Cabane sauvage
1473           zoo: Zoo
1474         tunnel:
1475           building_passage: Passage de bâtiment
1476           culvert: Buse
1477           "yes": Tunnel
1478         waterway:
1479           artificial: Cours d’eau artificiel
1480           boatyard: Chantier naval
1481           canal: Canal
1482           dam: Barrage
1483           derelict_canal: Canal d’évacuation
1484           ditch: Fossé
1485           dock: Dock
1486           drain: Drain
1487           lock: Écluse
1488           lock_gate: Porte d’écluse
1489           mooring: Mouillage
1490           rapids: Rapides
1491           river: Rivière ou fleuve
1492           stream: Ruisseau
1493           wadi: Oued
1494           waterfall: Chute d’eau
1495           weir: Barrage
1496           "yes": Cours d’eau
1497       admin_levels:
1498         level2: Frontière de pays
1499         level3: Frontière de région
1500         level4: Limite d’État, province ou région
1501         level5: Limite de région
1502         level6: Limite de département ou province
1503         level7: Frontière municipale
1504         level8: Limite communale
1505         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1506         level10: Limite de quartier
1507         level11: Frontière de voisinage
1508       types:
1509         cities: Grandes villes
1510         towns: Petites villes
1511         places: Lieux
1512     results:
1513       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1514       more_results: Plus de résultats
1515   issues:
1516     index:
1517       title: Problèmes
1518       select_status: Sélectionner un état
1519       select_type: Sélectionner un type
1520       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1521       reported_user: Utilisateur signalé
1522       not_updated: Non mis à jour
1523       search: Rechercher
1524       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1525       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1526       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1527       status: État
1528       reports: Rapports
1529       last_updated: Dernière mise à jour
1530       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1531       link_to_reports: Afficher les rapports
1532       reports_count:
1533         one: '%{count} rapport'
1534         other: '%{count} rapports'
1535       reported_item: Élément signalé
1536       states:
1537         ignored: Ignoré
1538         open: Ouvert
1539         resolved: Résolu
1540     show:
1541       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1542       reports:
1543         one: '%{count} rapport'
1544         other: '%{count} rapports'
1545       no_reports: Aucun rapport
1546       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1547       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1548       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1549       resolve: Résoudre
1550       ignore: Ignorer
1551       reopen: Rouvrir
1552       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1553       read_reports: Lire les rapports
1554       new_reports: Nouveaux rapports
1555       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1556       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1557       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1558     resolve:
1559       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1560     ignore:
1561       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1562     reopen:
1563       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1564     comments:
1565       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1566       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1567     reports:
1568       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1569     helper:
1570       reportable_title:
1571         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1572         note: Note nº %{note_id}
1573   issue_comments:
1574     create:
1575       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1576       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1577   reports:
1578     new:
1579       title_html: Rapport %{link}
1580       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1581       disclaimer:
1582         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1583           assurer que :'
1584         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1585         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1586           l’aide des membres de votre proche communauté
1587         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1588           concerné.
1589       categories:
1590         diary_entry:
1591           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1592           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1593           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1594           other_label: Autre
1595         diary_comment:
1596           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1597           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1598           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1599           other_label: Autre
1600         user:
1601           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1602           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1603           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1604           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1605           other_label: Autre
1606         note:
1607           spam_label: Cette note est du pourriel
1608           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1609           abusive_label: Cette note est injurieuse
1610           other_label: Autre
1611     create:
1612       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1613       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1614   layouts:
1615     project_name:
1616       title: OpenStreetMap
1617       h1: OpenStreetMap
1618     logo:
1619       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1620     home: Aller à votre domicile
1621     logout: Se déconnecter
1622     log_in: Se connecter
1623     sign_up: S’inscrire
1624     start_mapping: Commencer à cartographier
1625     edit: Modifier
1626     history: Historique
1627     export: Exporter
1628     issues: Problèmes
1629     data: Données
1630     export_data: Exporter les données
1631     gps_traces: Traces GPS
1632     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1633     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1634     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1635     edit_with: Modifier avec %{editor}
1636     tag_line: La carte wiki libre du monde
1637     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1638     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1639       et libre d’utilisation sous licence libre.
1640     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1641     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1642       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1643     partners_ucl: l’University College de Londres
1644     partners_fastly: Fastly
1645     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1646     partners_partners: partenaires
1647     tou: Conditions d’utilisation
1648     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1649       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1650     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1651       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1652     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1653     help: Aide
1654     about: À propos
1655     copyright: Droits d’auteur
1656     communities: Communautés
1657     community: Communauté
1658     community_blogs: Blogues de la communauté
1659     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1660     make_a_donation:
1661       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1662       text: Faire un don
1663     learn_more: En savoir plus
1664     more: Plus
1665   user_mailer:
1666     diary_comment_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1668         journal'
1669       hi: Bonjour %{to_user},
1670       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1671         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1672       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1673         avec le sujet %{subject} :'
1674       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1675         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1676       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1677         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1678     message_notification:
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1680       hi: Bonjour %{to_user},
1681       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1682         %{subject} :'
1683       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1684         sujet %{subject} :'
1685       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1686         à l’auteur sur %{replyurl}
1687       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1688         message à l'auteur sur %{replyurl}
1689     friendship_notification:
1690       hi: Bonjour %{to_user},
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1692       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1693       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1694       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1695       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1696       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1697     gpx_description:
1698       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1699         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1700       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1701         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1702     gpx_failure:
1703       hi: Bonjour %{to_user},
1704       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1705       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1706         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1707       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1708       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1709     gpx_success:
1710       hi: Bonjour %{to_user},
1711       loaded:
1712         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1713         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1714           possibles.
1715       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1716     signup_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1718       greeting: Bonjour !
1719       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1720       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1721         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1722         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1723       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1724         supplémentaires pour bien démarrer.
1725     email_confirm:
1726       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1727       greeting: Bonjour,
1728       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1729         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1730       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1731         pour confirmer cette modification.
1732     lost_password:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1734       greeting: Bonjour,
1735       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1736         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1737       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1738         pour réinitialiser votre mot de passe.
1739     note_comment_notification:
1740       anonymous: Un utilisateur anonyme
1741       greeting: Bonjour,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1745           vous vous intéressez'
1746         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1747           près de %{place}.'
1748         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1749           de carte près de %{place}.'
1750         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1751           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1752         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1753           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1754       closed:
1755         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1757           vous vous intéressez'
1758         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1759         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1761           La note est proche de %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1763           commentée. La note est près de %{place}.'
1764       reopened:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1767           vous vous intéressez'
1768         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1769         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1770           %{place}.'
1771         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1772           La note se trouve près de %{place}.'
1773         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1774           commentée. La note est près de %{place}.'
1775       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1776       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1777     changeset_comment_notification:
1778       hi: Bonjour %{to_user},
1779       greeting: Bonjour,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1782           modifications'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1784           auquel vous vous intéressez'
1785         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1786           vos groupes de modifications'
1787         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1788           de vos groupes de modifications'
1789         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1790           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1791         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1792           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1793         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1794         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1795         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1796       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1797       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1798         sur %{url}.
1799       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1800         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1801       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1802         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1803   confirmations:
1804     confirm:
1805       heading: Vérifiez votre courriel !
1806       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1807       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1808         et vous pourrez commencer à cartographier.
1809       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1810         compte.
1811       button: Confirmer
1812       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1813       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1814       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1815       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1816         %{reconfirm_link}.
1817       click_here: cliquez ici
1818     confirm_resend:
1819       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1820     confirm_email:
1821       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1822       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1823         votre nouvelle adresse de courriel.
1824       button: Confirmer
1825       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1826       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1827       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1830         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1831       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1832         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1833         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Boîte de réception
1837       my_inbox: Ma boîte de réception
1838       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1839       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1840       new_messages:
1841         zero: zéro nouveau message
1842         one: un nouveau message
1843         other: '%{count} nouveaux messages'
1844       old_messages:
1845         zero: aucun ancien message
1846         one: un ancien message
1847         other: '%{count} anciens messages'
1848       from: De
1849       subject: Objet
1850       date: Date
1851       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1852         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1853       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1854     message_summary:
1855       unread_button: Marquer comme non lu
1856       read_button: Marquer comme lu
1857       reply_button: Répondre
1858       destroy_button: Supprimer
1859     new:
1860       title: Envoyer un message
1861       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1862       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1863     create:
1864       message_sent: Message envoyé
1865       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1866         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1867     no_such_message:
1868       title: Message introuvable
1869       heading: Message introuvable
1870       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1871     outbox:
1872       title: Boîte d’envoi
1873       my_inbox: Ma boîte de réception
1874       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1875       messages:
1876         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1877         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1878       to: À
1879       subject: Objet
1880       date: Date
1881       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1882         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1883       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1884     reply:
1885       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1886         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1887         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1888     show:
1889       title: Lire le message
1890       reply_button: Répondre
1891       unread_button: Marque comme non lu
1892       destroy_button: Supprimer
1893       back: Retour
1894       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1895         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1896         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1897     sent_message_summary:
1898       destroy_button: Supprimer
1899     mark:
1900       as_read: Message marqué comme lu
1901       as_unread: Message marqué comme non lu
1902     destroy:
1903       destroyed: Message supprimé
1904   passwords:
1905     lost_password:
1906       title: Mot de passe perdu
1907       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1908       email address: 'Adresse de courriel :'
1909       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1910       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1911         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1912         votre mot de passe.
1913       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1914         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1915       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1916     reset_password:
1917       title: Réinitialiser le mot de passe
1918       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1919       reset: Réinitialiser le mot de passe
1920       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1921       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1922   preferences:
1923     show:
1924       title: Mes préférences
1925       preferred_editor: Éditeur préféré
1926       preferred_languages: Langues préférées
1927       edit_preferences: Modifier les préférences
1928     edit:
1929       title: Modifier les préférences
1930       save: Mettre à jour les préférences
1931       cancel: Annuler
1932     update:
1933       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1934     update_success_flash:
1935       message: Préférences mises à jour.
1936   profiles:
1937     edit:
1938       title: Modifier le profil
1939       save: Mettre à jour le profil
1940       cancel: Annuler
1941       image: Image
1942       gravatar:
1943         gravatar: Utiliser Gravatar
1944         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1945         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1946         disabled: Gravatar a été désactivé.
1947         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1948       new image: Ajouter une image
1949       keep image: Garder l’image actuelle
1950       delete image: Supprimer l’image actuelle
1951       replace image: Remplacer l’image actuelle
1952       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1953         le mieux)
1954       home location: Lieu de domicile
1955       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1956       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1957         sur la carte ?
1958     update:
1959       success: Profil mis à jour.
1960       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1961   sessions:
1962     new:
1963       title: Se connecter
1964       heading: Se connecter
1965       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1966       password: 'Mot de passe :'
1967       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1968       remember: Se souvenir de moi
1969       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1970       login_button: Se connecter
1971       register now: S’inscrire maintenant
1972       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1973       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1974       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1975         identifier.
1976       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1977       auth_providers:
1978         openid:
1979           title: Connexion avec OpenID
1980           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1981         google:
1982           title: Connexion avec Google
1983           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1984         facebook:
1985           title: Connexion avec Facebook
1986           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1987         windowslive:
1988           title: Connexion avec Microsoft
1989           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
1990         github:
1991           title: Connexion avec GitHub
1992           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1993         wikipedia:
1994           title: Connexion avec Wikipédia
1995           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1996         wordpress:
1997           title: Connexion avec Wordpress
1998           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1999         aol:
2000           title: Connexion avec AOL
2001           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2002     destroy:
2003       title: Déconnexion
2004       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2005       logout_button: Déconnexion
2006     suspended_flash:
2007       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2008       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2009         en discuter.
2010       support: assistance
2011   shared:
2012     markdown_help:
2013       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2014       headings: Titres
2015       heading: Titre
2016       subheading: Sous-titre
2017       unordered: Liste non ordonnée
2018       ordered: Liste ordonnée
2019       first: Premier élément
2020       second: Deuxième élément
2021       link: Lien
2022       text: Texte
2023       image: Image
2024       alt: Texte alternatif
2025       url: URL
2026     richtext_field:
2027       edit: Modifier
2028       preview: Aperçu
2029   site:
2030     about:
2031       next: Suivant
2032       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2033       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2034         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2035       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2036         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2037         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2038       local_knowledge_title: Connaissance locale
2039       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2040         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2041         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2042         à jour.
2043       community_driven_title: Conduit par la communauté
2044       community_driven_1_html: |-
2045         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2046         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2047       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2048       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2049       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2050       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2051       open_data_title: Données libres
2052       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2053         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2054         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2055         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2056         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2057       open_data_open_data: données libres
2058       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2059       legal_title: Informations juridiques
2060       legal_1_1_html: |-
2061         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2062         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2063         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2064         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2065       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2066       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2067       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2068       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2069       legal_2_1_html: |-
2070         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2071         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2072       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2073       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2074         Map are %{registered_trademarks_link}.
2075       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2076       partners_title: Partenaires
2077     copyright:
2078       foreign:
2079         title: À propos de cette traduction
2080         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2081           la version anglaise prévaudra
2082         english_link: l’original en anglais
2083       native:
2084         title: À propos de cette page
2085         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2086           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2087           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2088         native_link: traduction française
2089         mapping_link: commencer à contribuer
2090       legal_babble:
2091         title_html: Droits d’auteur et licence
2092         introduction_1_html: |-
2093           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2094           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2095         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2096         introduction_1_open_data: données libres
2097         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2098           (ODbL)
2099         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2100         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2101         introduction_2_html: |-
2102           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2103           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2104           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2105           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2106           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2107         introduction_2_legal_code: texte juridique
2108         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2109           (CC BY-SA 2.0).
2110         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2111           à l’identique v2.0
2112         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2113         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2114         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2115           effectuer les deux choses suivantes :'
2116         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2117           d’auteur.
2118         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2119           Open Database.
2120         credit_3_html: |-
2121           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2122           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2123           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2124         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2125         credit_4_1_html: |-
2126           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2127           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2128           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2129           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2130         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2131         attribution_example:
2132           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2133           title: Exemple d’attribution
2134         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2135         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2136           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2137         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2138         more_2_1_html: |-
2139           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2140           API cartographique gratuite pour des tiers.
2141           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2142         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2143         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2144         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2145         contributors_title_html: Nos contributeurs
2146         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2147           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2148           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2149         contributors_at_credit_html: |-
2150           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2151           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2152         contributors_at_austria: Autriche
2153         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2154         contributors_at_cc_by: CC BY
2155         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2156         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2157         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2158         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2159         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2160         contributors_au_credit_html: |-
2161           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2162           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2163         contributors_au_australia: Australie
2164         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2165         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2166           (CC BY 4.0)
2167         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2168         contributors_ca_credit_html: |-
2169           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2170           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2171           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2172           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2173         contributors_ca_canada: Canada
2174         contributors_fi_credit_html: |-
2175           %{finland} : contient des données de la 
2176           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2177           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2178         contributors_fi_finland: Finlande
2179         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2180         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2181           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2182           impôts).'
2183         contributors_fr_france: France
2184         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2185           2007 (%{and_link})'
2186         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2187         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2188         contributors_nz_credit_html: |-
2189           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2190           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2191         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2192         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2193         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2194         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2195         contributors_rs_credit_html: |-
2196           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2197            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2198         contributors_rs_serbia: Serbie
2199         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2200         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2201         contributors_si_credit_html: |-
2202           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2203            (informations publiques de Slovénie).
2204         contributors_si_slovenia: Slovénie
2205         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2206         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2207         contributors_es_credit_html: |-
2208           %{spain} : contient des données provenant de
2209           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2210           Système cartographique national (%{scne_link})
2211           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2212         contributors_es_spain: Espagne
2213         contributors_es_ign: IGN.es
2214         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2216         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2217           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2218         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2219         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2220         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2221           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2222           la Couronne.'
2223         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2224         contributors_2_html: |-
2225           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2226           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2227         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2228         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2229           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2230           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2231         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2232         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2233           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2234           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2235           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2236         infringement_2_1_html: |-
2237           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2238           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2239           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2240           %{online_filing_page_link}.
2241         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2242         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2243         trademarks_title: Marques de commerce
2244         trademarks_1_1_html: |-
2245           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2246           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2247           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2248         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2249     index:
2250       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2251         ou bien vous l’avez désactivé.
2252       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2253       permalink: Lien permanent
2254       shortlink: Lien court
2255       createnote: Ajouter une note
2256       license:
2257         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2258           ouverte
2259       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2260         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2261         est activée.
2262     edit:
2263       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2264       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2265         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2266         publiques à partir de votre %{user_page}.
2267       user_page_link: page utilisateur
2268       anon_edits_html: (%{link})
2269       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2270       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2271       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2272         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2273     export:
2274       title: Exporter
2275       area_to_export: Zone à exporter
2276       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2277       format_to_export: Format d’export
2278       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2279       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2280       embeddable_html: HTML incorporable.
2281       licence: Licence
2282       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2283         (ODbL).
2284       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2285       too_large:
2286         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2287           l’une des sources listées ci-dessous :'
2288         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2289           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2290           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2291         planet:
2292           title: Planète OSM
2293           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2294             d’OpenStreetMap
2295         overpass:
2296           title: API Overpass
2297           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2298             de données OpenStreetMap
2299         geofabrik:
2300           title: Téléchargements de Geofabrik
2301           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2302             pays et des villes sélectionnées
2303         other:
2304           title: Autres sources
2305           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2306       options: Options
2307       format: Format
2308       scale: Échelle
2309       max: max
2310       image_size: Taille de l’image
2311       zoom: Zoom
2312       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2313       latitude: 'Lat. :'
2314       longitude: 'Lon. :'
2315       output: Sortie
2316       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2317       export_button: Exporter
2318     fixthemap:
2319       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2320       how_to_help:
2321         title: Comment aider
2322         join_the_community:
2323           title: Rejoindre la communauté
2324           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2325             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2326             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2327             ou réparer les données vous-même.
2328         add_a_note:
2329           instructions_1_html: |-
2330             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2331             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2332             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2333       other_concerns:
2334         title: Autres préoccupations
2335         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2336           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2337           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2338           approprié.
2339         copyright: page relative aux droits d’auteur
2340         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2341     help:
2342       title: Obtenir de l’aide
2343       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2344         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2345         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2346       welcome:
2347         url: /welcome
2348         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2349         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2350       beginners_guide:
2351         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2352         title: Guide du débutant
2353         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2354       help:
2355         title: Forum d’aide
2356         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2357           d’OpenStreetMap.
2358       mailing_lists:
2359         title: Listes de diffusion
2360         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2361           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2362       community:
2363         title: Forum de la communauté
2364         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2365       irc:
2366         title: IRC
2367         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2368           et sur de nombreux sujets.
2369       switch2osm:
2370         title: switch2osm
2371         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2372           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2373       welcomemat:
2374         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2375         title: Pour les organisations
2376         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2377           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2378       wiki:
2379         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2380         title: Wiki d’OpenStreetMap
2381         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2382     potlatch:
2383       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2384         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2385         dans un navigateur web.
2386       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2387       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2388       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2389         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2390         %{change_preferences_link}
2391       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2392     any_questions:
2393       title: Vous avez des questions ?
2394       paragraph_1_html: |-
2395         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2396         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2397         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2398       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2399       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2400     sidebar:
2401       search_results: Résultats de la recherche
2402       close: Fermer
2403     search:
2404       search: Recherche
2405       get_directions: Obtenir les directions
2406       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2407       from: De
2408       to: À
2409       where_am_i: Où est-ce ?
2410       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2411       submit_text: Aller
2412       reverse_directions_text: Inverser les directions
2413     key:
2414       table:
2415         entry:
2416           motorway: Autoroute
2417           main_road: Route principale
2418           trunk: Voie express
2419           primary: Route principale
2420           secondary: Route secondaire
2421           unclassified: Route non classifiée
2422           track: Piste
2423           bridleway: Sentier équestre
2424           cycleway: Piste cyclable
2425           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2426           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2427           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2428           footway: Chemin piéton
2429           rail: Voie de chemin de fer
2430           subway: Ligne de métro
2431           tram:
2432           - Voie ferrée légère
2433           - tramway
2434           cable:
2435           - Téléphérique
2436           - télésiège
2437           runway:
2438           - Piste d’aéroport
2439           - piste de circulation d’un aéroport
2440           apron:
2441           - Stationnement d’avions
2442           - terminal
2443           admin: Limite administrative
2444           forest: Forêt
2445           wood: Bois
2446           golf: Parcours de golf
2447           park: Parc
2448           resident: Zone résidentielle
2449           common:
2450           - Espace commun
2451           - prairie
2452           - jardin
2453           retail: Zone de commerce
2454           industrial: Zone industrielle
2455           commercial: Zone tertiaire
2456           heathland: Lande
2457           lake:
2458           - Lac
2459           - bassin de retenue
2460           farm: Zone agricole
2461           brownfield: Zone de démolition
2462           cemetery: Cimetière
2463           allotments: Jardins familiaux
2464           pitch: Terrain de sport
2465           centre: Centre sportif
2466           reserve: Réserve naturelle
2467           military: Zone militaire
2468           school:
2469           - École
2470           - université
2471           building: Bâtiment important
2472           station: Gare ferroviaire
2473           summit:
2474           - Sommet
2475           - pic
2476           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2477           bridge: Bord noir = pont
2478           private: Accès privé
2479           destination: Accès réservé aux riverains
2480           construction: Routes en construction
2481           bicycle_shop: Magasin de vélos
2482           bicycle_parking: Parking à vélos
2483           toilets: Toilettes
2484     welcome:
2485       title: Bienvenue !
2486       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2487         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2488         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2489         à savoir.
2490       whats_on_the_map:
2491         title: Ce qu’il y a sur la carte
2492         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2493           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2494           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2495           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2496         real_and_current: réels et actuels
2497         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2498           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2499           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2500           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2501           une carte sur papier ou en ligne.
2502         doesnt: n’inclut pas
2503       basic_terms:
2504         title: Terminologie de base pour la cartographie
2505         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2506           qui vous seront utiles.
2507         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2508           de modifier la carte.
2509         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2510           un arbre.
2511         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2512           un lac ou un bâtiment.
2513         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2514           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2515         editor: éditeur
2516         node: nœud
2517         way: chemin
2518         tag: balise
2519       rules:
2520         title: Règles !
2521         para_1_html: |-
2522           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2523           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2524           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2525           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2526         imports: Importations
2527         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2528         automated_edits: Modifications automatisées
2529         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2530       start_mapping: Commencer à cartographier
2531       add_a_note:
2532         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2533         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2534           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2535           il est facile d’ajouter une note.
2536         para_2_html: |-
2537           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2538           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2539         the_map: la carte
2540     communities:
2541       title: Communautés
2542       lede_text: |-
2543         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2544         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2545         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2546         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2547       local_chapters:
2548         title: Chapitres locaux
2549         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2550           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2551           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2552           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2553           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2554           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2555           et du droit d’auteur.
2556         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2557           que chapitres locaux :'
2558       other_groups:
2559         title: Autres groupes
2560         other_groups_html: |-
2561           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2562           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2563         communities_wiki: page wiki des communautés
2564   traces:
2565     visibility:
2566       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2567       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2568       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2569         les dates)
2570       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2571         points ordonnés avec les dates)
2572     new:
2573       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2574       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2575       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2576       help: Aide
2577       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2578     create:
2579       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2580       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2581         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2582         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2583       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2584         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2585       traces_waiting:
2586         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2587           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2588           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2589         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2590           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2591           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2592     edit:
2593       cancel: Annuler
2594       title: Modification de la trace %{name}
2595       heading: Modification de la trace %{name}
2596       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2597       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2598     update:
2599       updated: Trace mise à jour
2600     trace_optionals:
2601       tags: Mots-clés
2602     show:
2603       title: Affichage de la trace %{name}
2604       heading: Affichage de la trace %{name}
2605       pending: EN ATTENTE
2606       filename: 'Nom du fichier :'
2607       download: télécharger
2608       uploaded: 'Téléversé le :'
2609       points: 'Points :'
2610       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2611       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2612       map: carte
2613       edit: modifier
2614       owner: 'Propriétaire :'
2615       description: 'Description :'
2616       tags: 'Mots-clés :'
2617       none: Aucun
2618       edit_trace: Modifier cette trace
2619       delete_trace: Supprimer cette trace
2620       trace_not_found: Trace non trouvée !
2621       visibility: 'Visibilité :'
2622       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2623     trace_paging_nav:
2624       showing_page: Page %{page}
2625       older: Traces plus anciennes
2626       newer: Traces plus récentes
2627     trace:
2628       pending: EN ATTENTE
2629       count_points:
2630         one: '%{count} point'
2631         other: '%{count} points'
2632       more: plus
2633       trace_details: Voir les détails de la trace
2634       view_map: Voir la carte
2635       edit_map: Modifier la carte
2636       public: PUBLIQUE
2637       identifiable: IDENTIFIABLE
2638       private: PRIVÉE
2639       trackable: PISTABLE
2640       by: par
2641       in: dans
2642     index:
2643       public_traces: Traces GPS publiques
2644       my_gps_traces: Mes traces GPS
2645       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2646       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2647       tagged_with: balisée avec %{tags}
2648       empty_title: Rien ici encore
2649       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2650         sur la %{wiki_link}.'
2651       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2652       wiki_page: page du wiki
2653       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2654       upload_trace: Téléverser une trace
2655       all_traces: Toutes les traces
2656       my_traces: Mes traces
2657       traces_from: Traces publiques de %{user}
2658       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2659     destroy:
2660       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2661     make_public:
2662       made_public: Trace rendue publique
2663     offline_warning:
2664       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2665     offline:
2666       heading: Stockage GPX hors ligne
2667       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2668         indisponible.
2669     georss:
2670       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2671     description:
2672       description_with_count:
2673         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2674         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2675       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2676   application:
2677     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2678     require_cookies:
2679       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2680         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2681     require_admin:
2682       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2683     setup_user_auth:
2684       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2685         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2686       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2687         pour plus d’informations.
2688       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2689         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2690         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2691     settings_menu:
2692       account_settings: Paramètres du compte
2693       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2694       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2695       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2696   oauth:
2697     authorize:
2698       title: Autoriser l’accès à votre compte
2699       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2700         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2701         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2702         le souhaitez.
2703       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2704       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2705       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2706       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2707         et ajouter des ami(e)s ;
2708       allow_write_api: modifier la carte.
2709       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2710       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2711       allow_write_notes: modifier des notes.
2712       grant_access: Accorder l’accès
2713     authorize_success:
2714       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2715       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2716         compte.
2717       verification: Le code de vérification est %{code}.
2718     authorize_failure:
2719       title: La demande d’autorisation a échoué
2720       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2721       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2722     revoke:
2723       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2724     permissions:
2725       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2726     scopes:
2727       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2728       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2729       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2730         amis
2731       write_api: Modifier la carte
2732       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2733       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2734       write_notes: Modifier les notes
2735       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2736       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2737   oauth_clients:
2738     new:
2739       title: Inscrire une nouvelle application
2740     edit:
2741       title: Modifier votre application
2742     show:
2743       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2744       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2745       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2746       url: 'URL du jeton de requête :'
2747       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2748       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2749       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2750         et RSA-SHA1.
2751       edit: Modifier les détails
2752       delete: Supprimer le client
2753       confirm: Êtes-vous sûr ?
2754       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2755     index:
2756       title: Mes détails OAuth
2757       my_tokens: Mes applications enregistrées
2758       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2759       application: Nom de l’application
2760       issued_at: Émis le
2761       revoke: Révoquer !
2762       my_apps: Mes applications clientes
2763       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2764         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2765         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2766       oauth: OAuth
2767       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2768       register_new: Enregistrez votre application
2769     form:
2770       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2771     not_found:
2772       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2773     create:
2774       flash: Informations enregistrées avec succès
2775     update:
2776       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2777     destroy:
2778       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2779   oauth2_applications:
2780     index:
2781       title: Mes applications clientes
2782       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2783         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2784         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2785       new: Inscrire une nouvelle application
2786       name: Nom
2787       permissions: Autorisations
2788     application:
2789       edit: Modifier
2790       delete: Supprimer
2791       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2792     new:
2793       title: Inscrire une nouvelle application
2794     edit:
2795       title: Modifier votre application
2796     show:
2797       edit: Modifier
2798       delete: Supprimer
2799       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2800       client_id: Identifiant du client
2801       client_secret: Secret du client
2802       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2803         accessible
2804       permissions: Autorisations
2805       redirect_uris: Rediriger les URI
2806     not_found:
2807       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2808   oauth2_authorizations:
2809     new:
2810       title: Autorisation nécessaire
2811       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2812         suivants ?
2813       authorize: Autoriser
2814       deny: Refuser
2815     error:
2816       title: Une erreur s’est produite
2817     show:
2818       title: Code d’autorisation
2819   oauth2_authorized_applications:
2820     index:
2821       title: Mes applications autorisées
2822       application: Application
2823       permissions: Droits
2824       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2825     application:
2826       revoke: Révoquer l’accès
2827       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2828   users:
2829     new:
2830       title: S’inscrire
2831       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2832         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2833       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2834         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2835         possible.
2836       support: assistance
2837       about:
2838         header: Libre et modifiable
2839         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2840           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2841           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2842         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2843           un courriel pour confirmer votre compte.
2844       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2845         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2846       external auth: 'Authentification tierce :'
2847       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2848         connecter.
2849       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2850         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2851         en nécessiter un.
2852       continue: S’inscrire
2853       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2854       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2855         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2856       privacy_policy: politique de confidentialité
2857       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2858         section sur les adresses de courriel
2859     terms:
2860       title: Conditions
2861       heading: Conditions
2862       heading_ct: Conditions de contribution
2863       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2864         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2865         sur le bouton « Continuer ».
2866       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2867         existantes et à venir.
2868       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2869       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2870         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2871         les lire et accepter le texte.
2872       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2873       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2874         étant dans le domaine public.
2875       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2876       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2877       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2878         et quelques %{informal_translations_link}'
2879       readable_summary: résumé lisible par un humain
2880       informal_translations: traductions informelles
2881       continue: Continuer
2882       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2883       decline: Refuser
2884       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2885         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2886       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2887       legale_names:
2888         france: France
2889         italy: Italie
2890         rest_of_world: Reste du monde
2891     terms_declined_flash:
2892       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2893         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2894         consulter %{terms_declined_link}.
2895       terms_declined_link: cette page du wiki
2896       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2897     no_such_user:
2898       title: Utilisateur inexistant
2899       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2900       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2901         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2902       deleted: supprimé
2903     show:
2904       my diary: Mon journal
2905       my edits: Mes modifications
2906       my traces: Mes traces
2907       my notes: Mes notes
2908       my messages: Mes messages
2909       my profile: Mon profil
2910       my settings: Mes options
2911       my comments: Mes commentaires
2912       my_preferences: Mes préférences
2913       my_dashboard: Mon tableau de bord
2914       blocks on me: Blocages me concernant
2915       blocks by me: Blocages de ma part
2916       edit_profile: Modifier le profil
2917       send message: Envoyer un message
2918       diary: Carnet
2919       edits: Modifications
2920       traces: Traces
2921       notes: Notes de carte
2922       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2923       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2924       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2925       ct status: 'Conditions de contribution :'
2926       ct undecided: Indécis
2927       ct declined: Refusées
2928       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2929       email address: 'Adresse de courriel :'
2930       created from: 'Créé depuis :'
2931       status: 'État :'
2932       spam score: 'Indice de pollution :'
2933       role:
2934         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2935         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2936         grant:
2937           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2938           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2939         revoke:
2940           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2941           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2942       block_history: Blocages actifs
2943       moderator_history: Blocages donnés
2944       comments: Commentaires
2945       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2946       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2947       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2948       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2949       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2950       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2951       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2952       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2953       confirm: Confirmer
2954       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2955     go_public:
2956       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2957         autorisé à modifier.
2958     index:
2959       title: Utilisateurs
2960       heading: Utilisateurs
2961       showing:
2962         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2963         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2964       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2965       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2966       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2967       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2968       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2969     suspended:
2970       title: Compte suspendu
2971       heading: Compte suspendu
2972       support: assistance
2973       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2974         en raison d’une activité suspecte.
2975       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2976         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2977     auth_failure:
2978       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2979       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2980       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2981       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2982       invalid_scope: Étendue non valide
2983       unknown_error: Échec d’authentification
2984     auth_association:
2985       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2986       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2987         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2988       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2989         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2990         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2991   user_role:
2992     filter:
2993       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2994       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2995       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2996       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2997         pour l’utilisateur actuel.
2998     grant:
2999       title: Confirmer l’octroi du rôle
3000       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3001       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3002         « %{name} » ?
3003       confirm: Confirmer
3004       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3005         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3006     revoke:
3007       title: Confirmer la révocation du rôle
3008       heading: Confirmer la révocation du rôle
3009       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3010         « %{name} » ?
3011       confirm: Confirmer
3012       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3013         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3014   user_blocks:
3015     model:
3016       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3017       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3018     not_found:
3019       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3020         trouvé.
3021       back: Retour à l’index
3022     new:
3023       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3024       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3025       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3026         doit être bloqué(e) sur l’API.
3027       back: Voir tous les blocages
3028     edit:
3029       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3030       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3031       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3032         doit être bloqué(e) sur l’API.
3033       show: Afficher ce blocage
3034       back: Voir tous les blocages
3035     filter:
3036       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3037       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3038     create:
3039       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3040     update:
3041       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3042         peut le modifier.
3043       success: Blocage mis à jour.
3044     index:
3045       title: Blocages d’utilisateur
3046       heading: Liste des blocages
3047       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3048     revoke:
3049       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3050       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3051       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3052       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3053       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3054       revoke: Révoquer !
3055       flash: Ce blocage a été annulé.
3056     helper:
3057       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3058       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3059       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3060         s’est connecté.
3061       time_past_html: Terminé à %{time}.
3062       block_duration:
3063         hours:
3064           one: '%{count} heure'
3065           other: '%{count} heures'
3066         days:
3067           one: '%{count} jour'
3068           other: '%{count} jours'
3069         weeks:
3070           one: '%{count} semaine'
3071           other: '%{count} semaines'
3072         months:
3073           one: '%{count} mois'
3074           other: '%{count} mois '
3075         years:
3076           one: '%{count} année'
3077           other: '%{count} années'
3078     blocks_on:
3079       title: Blocages de « %{name} »
3080       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3081       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3082     blocks_by:
3083       title: Blocages effectués par « %{name} »
3084       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3085       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3086     show:
3087       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3088       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3089       created: 'Créé :'
3090       duration: 'Durée :'
3091       status: 'État :'
3092       show: Afficher
3093       edit: Modifier
3094       revoke: Révoquer !
3095       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3096       reason: 'Raison du blocage :'
3097       back: Afficher tous les blocages
3098       revoker: 'Révocateur :'
3099       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3100         soit annulé.
3101     block:
3102       not_revoked: (non révoqué)
3103       show: Afficher
3104       edit: Modifier
3105       revoke: Révoquer !
3106     blocks:
3107       display_name: Utilisateur bloqué
3108       creator_name: Créateur
3109       reason: Motif du blocage
3110       status: État
3111       revoker_name: Révoqué par
3112       showing_page: Page %{page}
3113       next: Suivant »
3114       previous: ◂ Précédent
3115   notes:
3116     index:
3117       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3118       heading: Notes de « %{user} »
3119       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3120       no_notes: Aucune note
3121       id: Identifiant
3122       creator: Créateur
3123       description: Description
3124       created_at: Créée le
3125       last_changed: Dernière modification
3126     show:
3127       title: 'Note : %{id}'
3128       description: Description
3129       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3130       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3131       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3132       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3133       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3134       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3135       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3136       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3137       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3138       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3139       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3140       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3141       report: signaler cette note
3142       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3143       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3144         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3145       hide: Masquer
3146       resolve: Résoudre
3147       reactivate: Réactiver
3148       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3149       comment: Commenter
3150       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3151         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3152       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3153         vous-même avec un commentaire.
3154       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3155       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3156     new:
3157       title: Nouvelle note
3158       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3159         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3160         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3161       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3162         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3163         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3164       add: Ajouter une note
3165   javascripts:
3166     close: Fermer
3167     share:
3168       title: Partager
3169       cancel: Annuler
3170       image: Image
3171       link: Lien ou HTML
3172       long_link: Lien
3173       short_link: Lien abrégé
3174       geo_uri: URI géo
3175       embed: HTML
3176       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3177       format: 'Format :'
3178       scale: 'Échelle :'
3179       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3180       download: Télécharger
3181       short_url: URL courte
3182       include_marker: Inclure le marqueur
3183       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3184       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3185       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3186       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3187     embed:
3188       report_problem: Signaler un problème
3189     key:
3190       title: Légende
3191       tooltip: Légende
3192       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3193     map:
3194       zoom:
3195         in: Vue rapprochée
3196         out: Vue éloignée
3197       locate:
3198         title: Afficher mon emplacement
3199         metersPopup:
3200           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3201           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3202         feetPopup:
3203           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3204           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3205       base:
3206         standard: Standard
3207         cyclosm: CyclOSM
3208         cycle_map: Carte cyclable
3209         transport_map: Carte de transport
3210         hot: Humanitaire
3211         opnvkarte: ÖPNVKarte
3212       layers:
3213         header: Couches de carte
3214         notes: Notes de carte
3215         data: Données de carte
3216         gps: Traces GPS publiques
3217         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3218         title: Couches
3219       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3220       make_a_donation: Faire un don
3221       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3222       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3223       osm_france: OpenStreetMap France
3224       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3225       andy_allan: Andy Allan
3226       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3227       memomaps: MeMoMaps
3228       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3229       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3230     site:
3231       edit_tooltip: Modifier la carte
3232       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3233       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3234       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3235       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3236       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3237       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3238       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3239     changesets:
3240       show:
3241         comment: Commenter
3242         subscribe: S’abonner
3243         unsubscribe: Se désabonner
3244         hide_comment: masquer
3245         unhide_comment: démasquer
3246     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3247       puis cliquez dessus.
3248     directions:
3249       ascend: Croissant
3250       engines:
3251         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3252         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3253         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3254         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3255         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3256         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3257         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3258         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3259         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3260       descend: Décroissant
3261       directions: Itinéraire
3262       distance: Distance
3263       distance_m: '%{distance} m'
3264       distance_km: '%{distance} km'
3265       errors:
3266         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3267         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3268       instructions:
3269         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3270         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3271         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3272         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3273         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3274         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3275           %{directions}
3276         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3277           sur %{name}, vers %{directions}
3278         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3279         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3280         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3281           vers %{directions}
3282         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3283         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3284         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3285           vers %{directions}
3286         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3287         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3288         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3289         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3290         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3291         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3292         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3293         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3294         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3295         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3296         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3297         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3298         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3299         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3300           %{directions}
3301         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3302           sur %{name}, vers %{directions}
3303         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3304         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3305         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3306           vers %{directions}
3307         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3308         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3309         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3310           vers %{directions}
3311         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3312         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3313         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3314         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3315         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3316         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3317         via_point_without_exit: (par le point)
3318         follow_without_exit: Suivez %{name}
3319         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3320         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3321         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3322         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3323         destination_without_exit: Atteignez la destination
3324         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3325         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3326         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3327         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3328           %{name}
3329         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3330         unnamed: voie sans nom
3331         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3332         exit_counts:
3333           first: 1er
3334           second: 2e
3335           third: 3e
3336           fourth: 4e
3337           fifth: 5e
3338           sixth: 6e
3339           seventh: 7e
3340           eighth: 8e
3341           ninth: 9e
3342           tenth: 10e
3343       time: Temps
3344     query:
3345       node: Nœud
3346       way: Chemin
3347       relation: Relation
3348       nothing_found: Aucun objet trouvé
3349       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3350       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3351     context:
3352       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3353       directions_to: Itinéraire vers ici
3354       add_note: Ajouter une note ici
3355       show_address: Afficher l’adresse
3356       query_features: Interroger les objets
3357       centre_map: Centrer la carte ici
3358   redactions:
3359     edit:
3360       heading: Modifier le masquage
3361       title: Modifier le masquage
3362     index:
3363       empty: Aucun masquage à afficher.
3364       heading: Liste des masquages
3365       title: Liste des masquages
3366     new:
3367       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3368       title: Création d’un nouveau masquage
3369     show:
3370       description: 'Description :'
3371       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3372       title: Affichage du masquage
3373       user: 'Créateur :'
3374       edit: Modifier ce masquage
3375       destroy: Supprimer ce masquage
3376       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3377     create:
3378       flash: Masquage créé.
3379     update:
3380       flash: Modifications enregistrées.
3381     destroy:
3382       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3383         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3384       flash: Masquage supprimé.
3385       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3386   validations:
3387     leading_whitespace: a des espaces au début
3388     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3389     invalid_characters: contient des caractères non valides
3390     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3391 ...