]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Update to rails 7.0.2.2
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Quel.soler
36 # Author: Rbndev
37 # Author: Ruila
38 # Author: SMP
39 # Author: Sim6
40 # Author: Skurz0
41 # Author: Solde
42 # Author: Somenxavier
43 # Author: Ssola
44 # Author: Toniher
45 # Author: Vfc
46 # Author: XVEC
47 # Author: 아라
48 ---
49 ca:
50   html:
51     dir: ltr
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Seleccioneu un fitxer
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Desa
61       diary_entry:
62         create: Publica
63         update: Actualitza
64       issue_comment:
65         create: Afegeix un comentari
66       message:
67         create: Envia
68       client_application:
69         create: Registreu-vos
70         update: Actualitza
71       doorkeeper_application:
72         create: Registreu-vos
73         update: Actualitza
74       redaction:
75         create: Crea una eliminació
76         update: Desa una eliminació
77       trace:
78         create: Carrega
79         update: Desa els canvis
80       user_block:
81         create: Crea un bloc
82         update: Actualitza el bloc
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
87         email_address_not_routable: no és routable
88     models:
89       acl: Llista de control d'accés
90       changeset: Conjunt de canvis
91       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
92       country: País/Estat
93       diary_comment: Comentari al Diari
94       diary_entry: Entrada al Diari
95       friend: Amic
96       issue: Incidència
97       language: Llengua
98       message: Missatge
99       node: Node
100       node_tag: Etiqueta del Node
101       notifier: Notificador
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         latitude: Latitud
143         longitude: Longitud
144         language: Llengua
145       doorkeeper/application:
146         name: Nom
147         redirect_uri: Redirigeix URIs
148         confidential: Aplicació confidencial?
149         scopes: Permisos
150       friend:
151         user: Usuari/a
152         friend: Amic
153       trace:
154         user: Usuari
155         visible: Visible
156         name: Nom del fitxer
157         size: Mida
158         latitude: Latitud
159         longitude: Longitud
160         public: Públic
161         description: Descripció
162         gpx_file: Carregar fitxer GPX
163         visibility: Visibilitat
164         tagstring: Etiquetes
165       message:
166         sender: Remitent
167         title: Tema
168         body: Cos
169         recipient: Destinatari
170       redaction:
171         title: Títol
172         description: Descripció
173       report:
174         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
175         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
176       user:
177         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
178         auth_uid: UID d'autenticació
179         email: Adreça electrònica
180         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
208           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
209           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
210           per a més informació)
211         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: fa 1 hora aproximadament
216         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
217       about_x_months:
218         one: fa 1 mes aproximadament
219         other: fa %{count} mesos aproximadament
220       about_x_years:
221         one: fa 1 any aproximadament
222         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
223       almost_x_years:
224         one: fa gairebé 1 any
225         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
226       half_a_minute: fa mig minut
227       less_than_x_seconds:
228         one: fa menys d'1 segon
229         other: fa menys de %{count} segons
230       less_than_x_minutes:
231         one: fa menys d'1 minut
232         other: fa menys de %{count} minuts
233       over_x_years:
234         one: fa més d'1 any
235         other: fa més de %{count} anys
236       x_seconds:
237         one: fa 1 segon
238         other: fa %{count} segons
239       x_minutes:
240         one: fa 1 minut
241         other: fa %{count} minuts
242       x_days:
243         one: fa 1 dia
244         other: fa %{count} dies
245       x_months:
246         one: fa 1 mes
247         other: fa %{count} mesos
248       x_years:
249         other: un=fa 1 any
250   printable_name:
251     with_version: '%{id}, v%{version}'
252   editor:
253     default: Predeterminat (actualment %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (editor integrat en el navegador)
257     remote:
258       name: Control remot
259       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Cap
263       openid: OpenID
264       google: Google
265       facebook: Facebook
266       windowslive: Windows Live
267       github: GitHub
268       wikipedia: Viquipèdia
269   api:
270     notes:
271       comment:
272         opened_at_html: Creat %{when}
273         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
274         commented_at_html: Actualitzat %{when}
275         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
276         closed_at_html: Resolt %{when}
277         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
278         reopened_at_html: Reactivat %{when}
279         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
280       rss:
281         title: Notes d'OpenStreetMap
282         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
283           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
285         opened: Nota nova (a prop de %{place})
286         commented: nou comentari (a prop de %{place})
287         closed: nota tancada (a prop de %{place})
288         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
289       entry:
290         comment: Comentari
291         full: Nota sencera
292   accounts:
293     edit:
294       title: Edita el compte
295       my settings: Preferències
296       current email address: Adreça electrònica actual
297       external auth: Autenticació externa
298       openid:
299         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
300         link text: què és això?
301       public editing:
302         heading: Modificació pública
303         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: què és això?
306         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
307           són anònimes.
308         disabled link text: per què no puc editar?
309       public editing note:
310         heading: Edició pública
311         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
312           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
313           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
314           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
315           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
316           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
317           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
318           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
319       contributor terms:
320         heading: Termes de col·laboració
321         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
322         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
323         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
324           de col·laboració.
325         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
326           són de domini públic.
327         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
328         link text: què és això?
329       save changes button: Desa els canvis
330       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
331     update:
332       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
333         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
334         nova.
335       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
336   browse:
337     created: Creat
338     closed: Tancat
339     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
342     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
343     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
344     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
345     version: Versió
346     in_changeset: Conjunt de canvis
347     anonymous: anònim
348     no_comment: (cap comentari)
349     part_of: Part de
350     part_of_relations:
351       one: 1 relació
352       other: '%{count} relacions'
353     part_of_ways:
354       one: 1 via
355       other: '%{count} vies'
356     download_xml: Baixa l’XML
357     view_history: Mostra l’historial
358     view_details: Mostra els detalls
359     location: 'Ubicació:'
360     changeset:
361       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
362       belongs_to: Autor
363       node: Nodes (%{count})
364       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
365       way: Vies (%{count})
366       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
367       relation: Relacions (%{count})
368       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
369       comment: Comentaris(%{count})
370       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
372       changesetxml: XML del conjunt de canvis
373       osmchangexml: XML en format osmChange
374       feed:
375         title: Conjunt de canvis %{id}
376         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
377       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
378       discussion: Debat
379       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
380         el conjunt de canvis.
381     node:
382       title_html: 'Node: %{name}'
383       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Via: %{name}'
386       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
387       nodes: Nodes
388       nodes_count:
389         one: 1 node
390         other: '%{count} nodes'
391       also_part_of_html:
392         one: part de la via %{related_ways}
393         other: part de les vies %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Relació: %{name}'
396       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
397       members: Membres
398       members_count:
399         one: 1 membre
400         other: '%{count} membres'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
403       type:
404         node: Node
405         way: Via
406         relation: Relació
407     containing_relation:
408       entry_html: Relació %{relation_name}
409       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
410     not_found:
411       title: No s'ha trobat
412       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
413       type:
414         node: node
415         way: via
416         relation: relació
417         changeset: conjunt de canvis
418         note: nota
419     timeout:
420       title: Error d'esgotament del temps d'espera
421       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
422         %{id}.
423       type:
424         node: node
425         way: via
426         relation: relació
427         changeset: conjunt de canvis
428         note: nota
429     redacted:
430       redaction: Redacció %{id}
431       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
432         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
433       type:
434         node: node
435         way: via
436         relation: relació
437     start_rjs:
438       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
439         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
440         dades de tota manera?
441       load_data: Carregar dades
442       loading: S'està carregant...
443     tag_details:
444       tags: Etiquetes
445       wiki_link:
446         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
447         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
448       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
449       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
450       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
451       telephone_link: Trucar %{phone_number}
452       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
453     note:
454       title: 'Nota: %{id}'
455       new_note: Nota nova
456       description: Descripció
457       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
458       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
459       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
460       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       report: Reportar aquesta nota
470     query:
471       title: Consultar objectes
472       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
473       nearby: Objectes propers
474       enclosing: Objectes envoltants
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Pàgina %{page}
478       next: Següent »
479       previous: « Anterior
480     changeset:
481       anonymous: Anònim
482       no_edits: (no hi ha cap edició)
483       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Desat a
487       user: Usuari
488       comment: Comentari
489       area: Àrea
490     index:
491       title: Conjunts de canvis
492       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
493       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
494       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
495       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
496       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
497       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
498       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
499       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
500       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
501       load_more: Carrega'n més
502     timeout:
503       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
504         carregar-se.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
508       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
509     comments:
510       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
511     index:
512       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
513       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
514     timeout:
515       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
516         trigat massa a recuperar-se.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count}km de distància'
520       m away: '%{count}m de distància'
521     popup:
522       your location: La vostra ubicació
523       nearby mapper: Cartògraf proper
524       friend: Amic
525     show:
526       title: El meu tauler
527       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
528         vostra per veure usuaris propers.'
529       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
530       my friends: Les meves amistats
531       no friends: Encara no has afegit cap amic.
532       nearby users: Altres usuaris propers
533       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
534       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
535       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
536       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
537       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
538   diary_entries:
539     new:
540       title: Entrada de diari nova
541     form:
542       location: Ubicació
543       use_map_link: Useu el mapa
544     index:
545       title: Diaris dels usuaris
546       title_friends: Diaris d'amics
547       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
548       user_title: Diari de %{user}
549       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
550       new: Entrada de diari nova
551       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
552       my_diary: El meu diari
553       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
554       recent_entries: Entrades recents al diari
555       older_entries: Entrades més antigues
556       newer_entries: Entrades més noves
557     edit:
558       title: Edita l'entrada del diari
559       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
560     show:
561       title: Diari de %{user} | %{title}
562       user_title: Diari de %{user}
563       leave_a_comment: Feu un comentari
564       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
565       login: Inicia una sessió
566     no_such_entry:
567       title: Aquesta entrada no és al diari
568       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
569       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
570         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
571     diary_entry:
572       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
573       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
574       comment_link: Comenta aquesta entrada
575       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
576       comment_count:
577         zero: Cap comentari
578         one: '%{count} comentari'
579         other: '%{count} comentaris'
580       edit_link: Edita aquesta entrada
581       hide_link: Amaga aquesta entrada
582       unhide_link: Mostra aquesta entrada
583       confirm: Confirma
584       report: Denuncia aquesta entrada
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
587       hide_link: Amaga aquest comentari
588       unhide_link: Mostra aquest comentari
589       confirm: Confirma
590       report: Denuncia aquest comentari
591     location:
592       location: 'Ubicació:'
593       view: Mostra
594       edit: Editar
595     feed:
596       user:
597         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
598         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
599       language:
600         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
601         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
602       all:
603         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
604         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
605     comments:
606       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
607       heading: Comentaris del diari de %{user}
608       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
609       no_comments: Sense comentaris al diari
610       post: Publicar
611       when: Quan
612       comment: Comentari
613       newer_comments: Comentaris més nous
614       older_comments: Comentaris més antics
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: S'ha registrat l'aplicació.
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
623       button: Afegeix als amics
624       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
625       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
626       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
627       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
628         abans de fer-ho amb algú més.
629     remove_friend:
630       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
631       button: Suprimeix dels amics
632       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
633       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
638         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
639         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
640           Nominatim</a>
641         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
642         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
645     search_osm_nominatim:
646       prefix:
647         aerialway:
648           cable_car: Telefèric
649           chair_lift: Telecadira
650           drag_lift: Teleesquí
651           gondola: Telecabina
652           magic_carpet: Cinta Transportadora
653           platter: Teleesquí amb seient de disc
654           pylon: Piló
655           station: Estació de telefèric
656           t-bar: Teleesquí amb seient en T
657           "yes": Vies per cables penjats
658         aeroway:
659           aerodrome: Aeròdrom
660           airstrip: Aeròdrom
661           apron: Plataforma d'estacionament
662           gate: Porta
663           hangar: Hangar
664           helipad: Heliport
665           holding_position: Punt d'espera
666           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
667           parking_position: Punt d'estacionament
668           runway: Pista
669           taxilane: Carril de taxi
670           taxiway: Carrer de rodatge
671           terminal: Terminal
672           windsock: Mànega de vent
673         amenity:
674           animal_boarding: Hotel de Mascotes
675           animal_shelter: Refugi d'animals
676           arts_centre: Centre d'art
677           atm: Caixer automàtic
678           bank: Banc
679           bar: Bar de copes
680           bbq: Barbacoa
681           bench: Banc
682           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
683           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
684           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
685           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
686           blood_bank: Banc de sang
687           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
688           brothel: Prostíbul
689           bureau_de_change: Oficina de canvi
690           bus_station: Estació d'autobusos
691           cafe: Cafè
692           car_rental: Lloguer de cotxes
693           car_sharing: Compartició de cotxes
694           car_wash: Rentat de cotxes
695           casino: Casino
696           charging_station: Estació de recàrrega
697           childcare: Ludoteca
698           cinema: Cinema
699           clinic: Clínica
700           clock: Rellotge
701           college: Facultat
702           community_centre: Centre cívic
703           conference_centre: Centre de conferències
704           courthouse: Jutjat
705           crematorium: Crematori
706           dentist: Dentista
707           doctors: Metges
708           drinking_water: Punt d'aigua potable
709           driving_school: Autoescola
710           embassy: Ambaixada
711           events_venue: Recinte d'esdeveniments
712           fast_food: Lloc de menjar ràpid
713           ferry_terminal: Terminal de ferris
714           fire_station: Parc de bombers
715           food_court: Àrea de restauració
716           fountain: Font ornamental
717           fuel: Benzinera
718           gambling: Jocs d'atzar
719           grave_yard: Cementiri
720           grit_bin: Contenidor de sal
721           hospital: Hospital
722           hunting_stand: Mirador de fauna
723           ice_cream: Gelateria
724           internet_cafe: Cibercafè
725           kindergarten: Escola bressol
726           language_school: Escola d'idiomes
727           library: Biblioteca
728           loading_dock: Moll de càrrega
729           love_hotel: Hotel d'amor
730           marketplace: Mercat ambulant
731           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
732           monastery: Monestir
733           money_transfer: Transferència de diners
734           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
735           music_school: Escola de música
736           nightclub: Club nocturn
737           nursing_home: Residència geriàtrica
738           parking: Aparcament
739           parking_entrance: Entrada d'aparcament
740           parking_space: Plaça d’aparcament
741           payment_terminal: Terminal de pagament
742           pharmacy: Farmàcia
743           place_of_worship: Lloc de culte
744           police: Policia
745           post_box: Bústia
746           post_office: Oficina de correus
747           prison: Presó
748           pub: Bar - Pub
749           public_bath: Bany públic
750           public_bookcase: Llibreria pública
751           public_building: Edifici públic
752           ranger_station: Lloc de guarda forestal
753           recycling: Punt de reciclatge
754           restaurant: Restaurant
755           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
756           school: Escola - Institut
757           shelter: Refugi
758           shower: Dutxa
759           social_centre: Centre social
760           social_facility: Equipament social
761           studio: Estudi de gravació
762           swimming_pool: Piscina
763           taxi: Taxi
764           telephone: Telèfon públic
765           theatre: Teatre
766           toilets: Lavabos
767           townhall: Ajuntament
768           training: Instal·lacions d'entrenament
769           university: Universitat
770           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
771           vending_machine: Màquina expenedora
772           veterinary: Cirurgia veterinària
773           village_hall: Centre cívic
774           waste_basket: Paperera
775           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
776           waste_dump_site: Abocador de residus
777           watering_place: Abeurador
778           water_point: Punt d'aigua
779           weighbridge: Bàscula
780           "yes": Servei
781         boundary:
782           aboriginal_lands: Terres aborígens
783           administrative: Límit administratiu
784           census: Límit censal
785           national_park: Parc nacional
786           political: Frontera electoral
787           protected_area: Àrea protegida
788           "yes": Frontera
789         bridge:
790           aqueduct: Aqüeducte
791           boardwalk: Passarel·la de fusta
792           suspension: Pont suspès
793           swing: Pont giratori
794           viaduct: Viaducte
795           "yes": Pont
796         building:
797           apartment: Apartament
798           apartments: Apartaments
799           barn: Graner
800           bungalow: Bungalou
801           cabin: Cabanya
802           chapel: Capella
803           church: Edifici de l'església
804           civic: Centre cívic
805           college: Edifici universitari
806           commercial: Edifici comercial
807           construction: Edifici en construcció
808           detached: Casa unifamiliar
809           dormitory: Residència Universitària
810           duplex: Dúplex
811           farm: Casa de pagès
812           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
813           garage: Garatge
814           garages: Garatges
815           greenhouse: Hivernacle
816           hangar: Hangar
817           hospital: Edifici hospitalari
818           hotel: Edifici hoteler
819           house: Casa
820           houseboat: Casa flotant
821           hut: Barraca
822           industrial: Edifici industrial
823           kindergarten: Edifici d'escola bressol
824           manufacture: Fàbrica
825           office: Edifici d'oficines
826           public: Edifici públic
827           residential: Edifici residencial
828           retail: Edifici de Venda al detall
829           roof: Sostre
830           ruins: Edifici en ruïnes
831           school: Edifici escolar
832           semidetached_house: Casa semiadossada
833           service: Edifici de servei
834           shed: Cobert
835           stable: Estable
836           static_caravan: Caravana
837           temple: Edifici d'un temple
838           terrace: Edifici de terrasses
839           train_station: Edifici d'estació de trens
840           university: Edifici universitari
841           warehouse: Magatzem
842           "yes": Edifici
843         club:
844           scout: Centre escolta
845           sport: Club esportiu
846           "yes": Club
847         craft:
848           beekeeper: Apicultor
849           blacksmith: Ferrer
850           brewery: Fàbrica de cervesa
851           carpenter: Fuster
852           caterer: Càtering
853           confectionery: Confiteria
854           dressmaker: Modista
855           electrician: Electricista
856           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
857           gardener: Jardiner
858           glaziery: Vidrier
859           handicraft: Artesania
860           hvac: Fabricant de productes de climatització
861           metal_construction: Constructor de metalls
862           painter: Pintor
863           photographer: Fotògraf
864           plumber: Lampista
865           roofer: Fabricant de terrats
866           sawmill: Serradora
867           shoemaker: Sabater
868           stonemason: Picapedrer
869           tailor: Sastre
870           window_construction: Construcció de finestres
871           winery: Bodega
872           "yes": Botiga d'artesania
873         crossing: Encreuament
874         emergency:
875           access_point: Punt d'accés
876           ambulance_station: Base d'ambulàncies
877           assembly_point: Punt de reunió
878           defibrillator: Desfibril·lador
879           fire_extinguisher: Extintor de foc
880           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
881           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
882           life_ring: Anell d'emergència
883           phone: Telèfon per a emergències
884           siren: Sirena d'emergència
885           suction_point: Punt de succió d'emergència
886           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
887         highway:
888           abandoned: Carretera abandonada
889           bridleway: Camí de ferradura
890           bus_guideway: Carril per a troleibús
891           bus_stop: Parada d'autobús
892           construction: Carretera en construcció
893           corridor: Passadís
894           cycleway: Carril bici
895           elevator: Ascensor
896           emergency_access_point: Accés d'emergència
897           emergency_bay: Badia d'emergència
898           footway: Via per a vianants
899           ford: Gual
900           give_way: Senyal de cediu el pas
901           living_street: Carrer residencial
902           milestone: Fita
903           motorway: Autopista
904           motorway_junction: Enllaç d'autopista
905           motorway_link: Calçada d'autopista
906           passing_place: Apartador
907           path: Corriol - Sender
908           pedestrian: Via de vianants
909           platform: Andana per a transport públic
910           primary: Carretera primària
911           primary_link: Carretera primària
912           proposed: Carretera proposada
913           raceway: Circuit de curses
914           residential: Carrer
915           rest_area: Àrea de descans
916           road: Carretera
917           secondary: Carretera secundària
918           secondary_link: Carretera secundària
919           service: Via de servei
920           services: Àrea de serveis
921           speed_camera: Radar
922           steps: Graons
923           stop: Senyal de stop
924           street_lamp: Fanal
925           tertiary: Carretera terciària
926           tertiary_link: Carretera terciària
927           track: Pista - Camí
928           traffic_mirror: Mirall de trànsit
929           traffic_signals: Semàfors
930           trailhead: Cap de pista
931           trunk: Via ràpida
932           trunk_link: Via ràpida
933           turning_loop: Canvi de sentit final
934           unclassified: Carretera sense classificar
935           "yes": Carretera
936         historic:
937           aircraft: Avió històric
938           archaeological_site: Jaciment arqueològic
939           bomb_crater: Cràter de bomba històric
940           battlefield: Camp de batalla
941           boundary_stone: Fita fronterera
942           building: Edifici històric
943           bunker: Búnquer
944           cannon: Canó històric
945           castle: Castell
946           charcoal_pile: Carbonera històrica
947           church: Església
948           city_gate: Porta de la població
949           citywalls: Muralles de la població
950           fort: Fortí
951           heritage: Patrimoni de la humanitat
952           hollow_way: Camí enfonsat
953           house: Casa
954           manor: Casa pairal
955           memorial: Memorial
956           milestone: Fita històrica
957           mine: Mina
958           mine_shaft: Pou miner
959           monument: Monument
960           railway: Ferrocarril històric
961           roman_road: Calçada romana
962           ruins: Ruïnes
963           rune_stone: Pedra rúnica
964           stone: Pedra
965           tomb: Tomba
966           tower: Torre
967           wayside_chapel: Capella Wayside
968           wayside_cross: Creu de terme
969           wayside_shrine: Oratori
970           wreck: Derelicte
971           "yes": Lloc històric
972         junction:
973           "yes": Intersecció
974         landuse:
975           allotments: Horts
976           aquaculture: Aqüicultura
977           basin: Conca hidrogràfica
978           brownfield: Terra no urbanitzada
979           cemetery: Cementiri
980           commercial: Zona comercial
981           conservation: Conservació
982           construction: Construcció
983           farm: Granja
984           farmland: Terres de conreu
985           farmyard: Corral
986           forest: Bosc
987           garages: Garatges
988           grass: Herba
989           greenfield: Terreny no urbanitzat
990           industrial: Zona industrial
991           landfill: Abocador
992           meadow: Prat
993           military: Zona militar
994           mine: Mina
995           orchard: Verger
996           plant_nursery: Viver
997           quarry: Pedrera
998           railway: Ferrocarril
999           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1000           religious: Terra religiosa
1001           reservoir: Embassament
1002           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1003           residential: Àrea residencial
1004           retail: Zona comercial
1005           village_green: Prat municipal
1006           vineyard: Vinya
1007           "yes": Ús del terreny
1008         leisure:
1009           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1010           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1011           bandstand: Glorieta
1012           beach_resort: Complex turístic de platja
1013           bird_hide: Mirador d'ocells
1014           bleachers: Grades
1015           bowling_alley: Bolera
1016           common: Terreny comunal
1017           dance: Sala de ball
1018           dog_park: Parc caní
1019           firepit: Pou per a fer foc
1020           fishing: Àrea de pesca
1021           fitness_centre: Gimnàs
1022           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1023           garden: Jardí
1024           golf_course: Camp de golf
1025           horse_riding: Hípica
1026           ice_rink: Pista de gel
1027           marina: Port esportiu
1028           miniature_golf: Minigolf
1029           nature_reserve: Reserva natural
1030           outdoor_seating: Seient exterior
1031           park: Parc
1032           picnic_table: Taula de pícnic
1033           pitch: Camp d'esports
1034           playground: Parc infantil
1035           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1036           resort: Complex turístic
1037           sauna: Sauna
1038           slipway: Grada nàutica
1039           sports_centre: Centre esportiu
1040           stadium: Estadi
1041           swimming_pool: Piscina
1042           track: Pista d'atletisme
1043           water_park: Parc aquàtic
1044           "yes": Oci
1045         man_made:
1046           adit: Galeria d'accés
1047           advertising: Publicitat
1048           antenna: Antena
1049           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1050           beacon: Balisa
1051           beam: Barra
1052           beehive: Rusc d'abelles
1053           breakwater: Escullera
1054           bridge: Pont
1055           bunker_silo: Búnquer
1056           cairn: Cairn
1057           chimney: Xemeneia
1058           clearcut: Talat
1059           communications_tower: Torre de comunicacions
1060           crane: Grua
1061           cross: Creu
1062           dolphin: Punt d'amarratge
1063           dyke: Dic
1064           embankment: Terraplè
1065           flagpole: Asta
1066           gasometer: Gasòmetre
1067           groyne: Espigó
1068           kiln: Kiln
1069           lighthouse: Far
1070           manhole: Tapa de clavegueram
1071           mast: Màstil
1072           mine: Mina
1073           mineshaft: Pou miner
1074           monitoring_station: Estació de control
1075           petroleum_well: Pou petrolífer
1076           pier: Moll
1077           pipeline: Canonada
1078           pumping_station: Estació de bombeig
1079           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1080           silo: Sitja
1081           snow_cannon: Canó de neu
1082           snow_fence: Barrera contra les allaus
1083           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1084           street_cabinet: Armari tècnic
1085           surveillance: Vigilància
1086           telescope: Telescopi
1087           tower: Torre
1088           utility_pole: Pal d'electricitat
1089           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1090           watermill: Molí d'aigua
1091           water_tap: Aixeta d'aigua
1092           water_tower: Torre d'aigua
1093           water_well: Pou
1094           water_works: Estructura hidràulica
1095           windmill: Molí de vent
1096           works: Fàbrica
1097           "yes": Artificial
1098         military:
1099           airfield: Aeroport militar
1100           barracks: Caserna
1101           bunker: Búnquer
1102           checkpoint: Punt de control
1103           trench: Trinxera
1104           "yes": Militar
1105         mountain_pass:
1106           "yes": Coll - Port de muntanya
1107         natural:
1108           atoll: Atol
1109           bare_rock: Roca pelada
1110           bay: Badia
1111           beach: Platja
1112           cape: Cap
1113           cave_entrance: Entrada a cova
1114           cliff: Cingle
1115           coastline: Costa
1116           crater: Cràter
1117           dune: Duna
1118           fell: Landa
1119           fjord: Fiord
1120           forest: Bosc
1121           geyser: Guèiser
1122           glacier: Glacera
1123           grassland: Prats
1124           heath: Bruguerar
1125           hill: Pujol
1126           hot_spring: Surgència termal
1127           island: Illa
1128           isthmus: Istme
1129           land: Terra
1130           marsh: Aiguamoll
1131           moor: Torbera
1132           mud: Llot
1133           peak: Pic
1134           peninsula: Península
1135           point: Punt
1136           reef: Escull
1137           ridge: Cresta
1138           rock: Roca
1139           saddle: Coll
1140           sand: Sorra
1141           scree: Pedregar
1142           scrub: Matollar
1143           shingle: Còdol
1144           spring: Deu
1145           stone: Pedra
1146           strait: Estret
1147           tree: Arbre
1148           tree_row: Fila d'arbres
1149           tundra: Tundra
1150           valley: Vall
1151           volcano: Volcà
1152           water: Aigua
1153           wetland: Aiguamoll
1154           wood: Bosc
1155           "yes": Característica natural
1156         office:
1157           accountant: Comptable
1158           administrative: Administració
1159           advertising_agency: Agència publicitària
1160           architect: Arquitecte
1161           association: Associació
1162           company: Empresa
1163           diplomatic: Oficina diplomàtica
1164           educational_institution: Institució educativa
1165           employment_agency: Agència d'ocupació
1166           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1167           estate_agent: Immobiliària
1168           financial: Oficina financera
1169           government: Oficina governamental
1170           insurance: Oficina d'assegurances
1171           it: Oficina TIC
1172           lawyer: Advocat
1173           logistics: Oficina logística
1174           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1175           ngo: Oficina d'una ONG
1176           notary: Notaria
1177           religion: Oficina religiosa
1178           research: Oficina de recerca
1179           tax_advisor: Gestoria
1180           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1181           travel_agent: Agència de viatges
1182           "yes": Oficina
1183         place:
1184           allotments: Horts
1185           archipelago: Arxipèlag
1186           city: Ciutat
1187           city_block: Illa de cases
1188           country: País
1189           county: Comtat
1190           farm: Granja
1191           hamlet: Llogaret
1192           house: Casa
1193           houses: Cases
1194           island: Illa
1195           islet: Illot
1196           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1197           locality: Localitat
1198           municipality: Municipi
1199           neighbourhood: Barri
1200           plot: Parcel·la
1201           postcode: Codi postal
1202           quarter: Districte
1203           region: Regió
1204           sea: Mar
1205           square: Plaça
1206           state: Estat
1207           subdivision: Subdivisió
1208           suburb: Suburbi
1209           town: Vila
1210           village: Poble
1211           "yes": Lloc
1212         railway:
1213           abandoned: Ferrocarril abandonat
1214           construction: Ferrocarril en construcció
1215           disused: Ferrocarril en desús
1216           funicular: Funicular
1217           halt: Parada de trens
1218           junction: Nus ferroviari
1219           level_crossing: Pas a nivell
1220           light_rail: Tren lleuger
1221           miniature: Ferrocarril en miniatura
1222           monorail: Monorail
1223           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1224           platform: Andana de tren
1225           preserved: Ferrocarril conservat
1226           proposed: Ferrocarril projectat
1227           spur: Branc ferroviari
1228           station: Estació de tren
1229           stop: Parada de trens
1230           subway: Metro
1231           subway_entrance: Accés al metro
1232           switch: Canvi d'agulles
1233           tram: Tramvia
1234           tram_stop: Parada de tramvia
1235           yard: Pati de ferrocarril
1236         shop:
1237           agrarian: Botiga agrària
1238           alcohol: Licorista
1239           antiques: Antiquari
1240           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1241           art: Galeria d'art
1242           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1243           bag: Botiga de bosses
1244           bakery: Fleca
1245           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1246           beauty: Saló de bellesa
1247           bed: Matalasseria
1248           beverages: Botiga de begudes
1249           bicycle: Botiga de bicicletes
1250           bookmaker: Casa d'apostes
1251           books: Llibreria
1252           boutique: Boutique
1253           butcher: Carnisseria
1254           car: Venda de cotxes
1255           car_parts: Recanvis per a cotxes
1256           car_repair: Taller mecànic
1257           carpet: Botiga de catifes
1258           charity: Botiga de beneficència
1259           cheese: Botiga de formatge
1260           chemist: Farmàcia
1261           chocolate: Xocolateria
1262           clothes: Botiga de roba
1263           coffee: Cafeteria
1264           computer: Botiga d'informàtica
1265           confectionery: Confiteria
1266           convenience: Botiga de conveniència
1267           copyshop: Copisteria
1268           cosmetics: Botiga cosmètica
1269           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1270           curtain: Botiga de cortines
1271           dairy: Lleteria
1272           deli: Botiga gastronòmica
1273           department_store: Grans magatzems
1274           discount: Botiga de descompte
1275           doityourself: Botiga de bricolatge
1276           dry_cleaning: Tintoreria
1277           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1278           electronics: Botiga d'electrònica
1279           erotic: Botiga eròtica
1280           estate_agent: Immobiliària
1281           fabric: Botiga de teixits
1282           farm: Agrobotiga
1283           fashion: Botiga de moda
1284           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1285           florist: Floristeria
1286           food: Botiga d'alimentació
1287           frame: Botiga de marcs
1288           funeral_directors: Funerària
1289           furniture: Botiga de mobles
1290           garden_centre: Centre de jardineria
1291           gas: Gasolinera
1292           general: Botiga generalista
1293           gift: Botiga de regals
1294           greengrocer: Verduleria
1295           grocery: Botiga de queviures
1296           hairdresser: Perruqueria
1297           hardware: Ferreteria
1298           health_food: Botiga dietètica
1299           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1300           herbalist: Herbolari
1301           hifi: Botiga de Hi-Fi
1302           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1303           ice_cream: Gelateria
1304           interior_decoration: Decoració d'interiors
1305           jewelry: Joieria
1306           kiosk: Quiosc
1307           kitchen: Botiga de cuina
1308           laundry: Bugaderia
1309           locksmith: Manyà
1310           lottery: Loteria
1311           mall: Centre comercial
1312           massage: Massatgista
1313           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1314           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1315           money_lender: Prestador de diners
1316           motorcycle: Botiga de motocicletes
1317           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1318           music: Botiga de música
1319           musical_instrument: Instruments musicals
1320           newsagent: Quiosc de premsa
1321           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1322           optician: Òptica
1323           organic: Botiga d'aliments ecològics
1324           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1325           paint: Botiga de pintures
1326           pastry: Pastisseria
1327           pawnbroker: Casa de penyores
1328           perfumery: Perfumeria
1329           pet: Botiga d'animals
1330           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1331           photo: Fotògraf
1332           seafood: Botiga de marisc
1333           second_hand: Botiga de segona mà
1334           sewing: Merceria
1335           shoes: Sabateria
1336           sports: Botiga d'esports
1337           stationery: Papereria
1338           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1339           supermarket: Supermercat
1340           tailor: Sastreria
1341           tattoo: Botiga de tatuatges
1342           tea: Botiga de te
1343           ticket: Venda d'entrades
1344           tobacco: Estanc
1345           toys: Botiga de joguines
1346           travel_agency: Agència de viatges
1347           tyres: Botiga de pneumàtics
1348           vacant: Botiga tancada
1349           variety_store: Botiga de preus baixos
1350           video: Videoclub
1351           video_games: Botiga de videojocs
1352           wholesale: Magatzem a l'engròs
1353           wine: Vinateria - Celler
1354           "yes": Botiga
1355         tourism:
1356           alpine_hut: Refugi de muntanya
1357           apartment: Apartament de vacances
1358           artwork: Obra d'art
1359           attraction: Atracció
1360           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1361           cabin: Cabanya
1362           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1363           camp_site: Càmping
1364           caravan_site: Càmping per a caravanes
1365           chalet: Xalet
1366           gallery: Galeria
1367           guest_house: Pensió
1368           hostel: Alberg
1369           hotel: Hotel
1370           information: Punt d'informació
1371           motel: Hotel de carretera
1372           museum: Museu
1373           picnic_site: Àrea de pícnic
1374           theme_park: Parc temàtic
1375           viewpoint: Mirador
1376           wilderness_hut: Refugi lliure
1377           zoo: Zoològic
1378         tunnel:
1379           building_passage: Passatge en edifici
1380           culvert: Desguàs
1381           "yes": Túnel
1382         waterway:
1383           artificial: Curs d'aigua artificial
1384           boatyard: Drassana
1385           canal: Canal
1386           dam: Presa - Embassament
1387           derelict_canal: Canal abandonat
1388           ditch: Rasa
1389           dock: Moll
1390           drain: Canal de drenatge
1391           lock: Resclosa
1392           lock_gate: Comporta de la resclosa
1393           mooring: Amarratge
1394           rapids: Ràpids
1395           river: Riu
1396           stream: Riera - Torrent
1397           wadi: Uadi
1398           waterfall: Cascada
1399           weir: Assut
1400           "yes": Curs d'aigua
1401       admin_levels:
1402         level2: Frontera (nivell 2)
1403         level3: Límit regional
1404         level4: Límit estatal (nivell 4)
1405         level5: Límit regional (nivell 5)
1406         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1407         level7: Límit municipal
1408         level8: Límit municipal (nivell 8)
1409         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1410         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1411         level11: Límit del veïnat
1412       types:
1413         cities: Ciutats
1414         towns: Viles
1415         places: Llocs
1416     results:
1417       no_results: Cap resultat trobat
1418       more_results: Més resultats
1419   issues:
1420     index:
1421       title: Incidències
1422       select_status: Seleccionar estat
1423       select_type: Seleccionar tipus
1424       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1425       reported_user: Usuari denunciat
1426       not_updated: No actualitzat
1427       search: Cerca
1428       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1429       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1430       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1431       status: Estat
1432       reports: Denúncies
1433       last_updated: Darrera actualització
1434       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1435       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1436       link_to_reports: Veure les denúncies
1437       reports_count:
1438         one: 1 Informe
1439         other: '%{count} Informes'
1440       reported_item: Element denunciat
1441       states:
1442         ignored: Ignorat
1443         open: Obert
1444         resolved: Resolt
1445     update:
1446       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1447       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1448       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1449     show:
1450       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1451       reports:
1452         zero: Cap informe
1453         one: 1 informe
1454         other: '%{count} informes'
1455       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1456       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1457       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1458       resolve: Resol
1459       ignore: Ignora
1460       reopen: Torna a obrir
1461       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1462       read_reports: Llegir denúncies
1463       new_reports: Noves denúncies
1464       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1465       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1466       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1467     resolve:
1468       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1469     ignore:
1470       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1471     reopen:
1472       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1473     comments:
1474       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1475       reassign_param: Reassignar incidència?
1476     reports:
1477       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1478     helper:
1479       reportable_title:
1480         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1481         note: 'Nota #%{note_id}'
1482   issue_comments:
1483     create:
1484       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1485   reports:
1486     new:
1487       title_html: Denunciar %{link}
1488       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1489       disclaimer:
1490         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1491           que:'
1492         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1493         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1494           membres de la teva comunitat
1495         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1496       categories:
1497         diary_entry:
1498           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1499           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1500           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1501           other_label: Un altre
1502         diary_comment:
1503           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1504           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1505           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1506           other_label: Un altre
1507         user:
1508           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1509           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1510           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1511           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1512           other_label: Un altre
1513         note:
1514           spam_label: Aquesta nota és brossa
1515           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1516           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1517           other_label: Un altre
1518     create:
1519       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1520       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1521   layouts:
1522     project_name:
1523       title: OpenStreetMap
1524       h1: OpenStreetMap
1525     logo:
1526       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1527     home: Ves a la ubicació d'inici
1528     logout: Surt
1529     log_in: Inicia la sessió
1530     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1531     sign_up: Registreu-vos-hi
1532     start_mapping: Comença a cartografiar
1533     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1534     edit: Edita
1535     history: Historial
1536     export: Exporta
1537     issues: Incidències
1538     data: Dades
1539     export_data: Exporta les dades
1540     gps_traces: Traces de GPS
1541     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1542     user_diaries: Diaris d'usuari
1543     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1544     edit_with: Edita amb %{editor}
1545     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1546     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1547     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1548       lliure sota una llicència oberta.
1549     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1550     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1551       i d'altres %{partners}.
1552     partners_ucl: UCL
1553     partners_fastly: Fastly
1554     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1555     partners_partners: socis
1556     tou: Condicions d’ús
1557     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1558       actuacions de manteniment necessàries.
1559     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1560       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1561     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1562     help: Ajuda
1563     about: Informació
1564     copyright: Drets d'autor
1565     community: Comunitat
1566     community_blogs: Blogs de la comunitat
1567     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1568     foundation: Fundació
1569     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1570     make_a_donation:
1571       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1572       text: Feu una donació
1573     learn_more: Aprèn-ne més
1574     more: Més
1575   user_mailer:
1576     diary_comment_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1578       hi: Hola %{to_user},
1579       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1580         el tema %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1582         amb el tema %{subject}:'
1583       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1584         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1585       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1586         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1587     message_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589       hi: Hola %{to_user},
1590       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1591         tema %{subject}:'
1592       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1593         amb el tema %{subject}:'
1594       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1595         a l'autor a %{replyurl}
1596       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1597         a l'autor a %{replyurl}
1598     friendship_notification:
1599       hi: Hola %{to_user},
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1601       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1602       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1603       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1604       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1605       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1606     gpx_description:
1607       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1608         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1609       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1610         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1611     gpx_failure:
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1614       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1615         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1616       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1617       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1618     gpx_success:
1619       hi: Hola %{to_user},
1620       loaded_successfully:
1621         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1622         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1623           punts possibles.
1624       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1627       greeting: Hola
1628       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1629       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1630         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1631       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1632         començar.
1633     email_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1635       greeting: Hola,
1636       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1637         a %{server_url} per %{new_address}.
1638       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1639         el canvi.
1640     lost_password:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1642       greeting: Hola,
1643       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1644         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1645       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1646         la contrasenya.
1647     note_comment_notification:
1648       anonymous: Un usuari anònim
1649       greeting: Hola,
1650       commented:
1651         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1652           notes'
1653         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1654         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1655           mapa a prop de %{place}.'
1656         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1657           notes de mapa a prop de %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1659           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1661           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662       closed:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1664           notes'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1666           interessa'
1667         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1669           prop de %{place}.'
1670         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1671           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1672         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1673           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1674       reopened:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1676           notes'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1678           interessa'
1679         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1681           a prop de %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1683           La nota és a prop de %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1685           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1686       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1687       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1688     changeset_comment_notification:
1689       hi: Hola %{to_user},
1690       greeting: Hola,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1693           de canvis'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1695           que us interessa'
1696         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1697           conjunts de canvis'
1698         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1699           vostres conjunts de canvis'
1700         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1701           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1702         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1703           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1704         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1705         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1706         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1707       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1708       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1709       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1710         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1711       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1712         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1713   confirmations:
1714     confirm:
1715       heading: Comprova el teu correu electrònic
1716       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1717       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1718         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1719       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1720       button: Confirma
1721       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1722       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1723       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1724       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1725         aquí</a>.
1726     confirm_resend:
1727       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1728     confirm_email:
1729       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1730       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1731         vostra nova adreça de correu electrònic.
1732       button: Confirma
1733       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1734       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1735       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1736     resend_success_flash:
1737       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1738         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1739       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1740         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1741         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1742   messages:
1743     inbox:
1744       title: Safata d'entrada
1745       my_inbox: La meva safata d'entrada
1746       my_outbox: La meva safata de sortida
1747       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1748       new_messages:
1749         one: '%{count} missatge nou'
1750         other: '%{count} missatges nous'
1751       old_messages:
1752         one: '%{count} missatge antic'
1753         other: '%{count} missatges antics'
1754       from: De
1755       subject: Assumpte
1756       date: Data
1757       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1758       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1759     message_summary:
1760       unread_button: Marca com a no llegit
1761       read_button: Marca com a llegit
1762       reply_button: Respon
1763       destroy_button: Suprimeix
1764     new:
1765       title: Envia un missatge
1766       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1767       subject: Assumpte
1768       body: Cos
1769       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1770     create:
1771       message_sent: S'ha enviat el missatge
1772       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1773         d'enviar-ne d'altres.
1774     no_such_message:
1775       title: Aquest missatge no existeix
1776       heading: Aquest missatge no existeix
1777       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1778     outbox:
1779       title: Safata de sortida
1780       my_inbox: La meva safata d'entrada
1781       my_outbox: La meva safata de sortida
1782       messages:
1783         one: Teniu %{count} missatge enviat
1784         other: Teniu %{count} missatges enviats
1785       to: Per a
1786       subject: Assumpte
1787       date: Data
1788       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1789         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1790       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1791     reply:
1792       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1793         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1794         sessió amb l'usuari correcte.
1795     show:
1796       title: Llegeix el missatge
1797       from: De
1798       subject: Assumpte
1799       date: Data
1800       reply_button: Respon
1801       unread_button: Marca com a no llegit
1802       destroy_button: Suprimeix
1803       back: Enrere
1804       to: Per a
1805       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1806         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1807         la sessió amb l'usuari correcte.
1808     sent_message_summary:
1809       destroy_button: Suprimeix
1810     mark:
1811       as_read: Missatge marcat com a llegit
1812       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1813     destroy:
1814       destroyed: Missatge suprimit
1815   passwords:
1816     lost_password:
1817       title: Contrasenya perduda
1818       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1819       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1820       new password button: Restableix la contrasenya
1821       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1822         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1823       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1824         correu i la podreu restablir ben aviat.
1825       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1826     reset_password:
1827       title: Restableix la contrasenya
1828       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1829       reset: Restableix la contrasenya
1830       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1831       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1832   preferences:
1833     show:
1834       title: Les meves preferències
1835       preferred_editor: Editor preferit
1836       preferred_languages: Idiomes preferits
1837       edit_preferences: Edita les preferències
1838     edit:
1839       title: Edita les preferències
1840       save: Actualitza les preferències
1841       cancel: Cancel·la
1842     update:
1843       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1844     update_success_flash:
1845       message: S'han actualitzat les preferències.
1846   profiles:
1847     edit:
1848       title: Edita el perfil
1849       save: Actualitza el perfil
1850       cancel: Cancel·la
1851       image: Imatge
1852       gravatar:
1853         gravatar: Usa Gravatar
1854         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1855         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1856         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1857         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1858       new image: Afegeix una imatge
1859       keep image: Conserva la imatge actual
1860       delete image: Suprimeix la imatge actual
1861       replace image: Reemplaça la imatge actual
1862       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1863       home location: Ubicació inicial
1864       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1865       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1866         clic al mapa?
1867     update:
1868       success: S'ha actualitzat el perfil.
1869       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1870   sessions:
1871     new:
1872       title: Inicia la sessió
1873       heading: Inicia la sessió
1874       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1875       password: 'Contrasenya:'
1876       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1877       remember: Recorda'm
1878       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1879       login_button: Accés
1880       register now: Registreu-vos-hi ara
1881       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1882         nom d''usuari i contrasenya:'
1883       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1884       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1885       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1886         un compte.
1887       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1888       no account: No teniu cap compte?
1889       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1890         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1891         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1892       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1893         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1894       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1895       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1896       auth_providers:
1897         openid:
1898           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1899           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1900         google:
1901           title: Inicieu la sessió amb Google
1902           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1903         facebook:
1904           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1905           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1906         windowslive:
1907           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1908           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1909         github:
1910           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1911           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1912         wikipedia:
1913           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1914           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1915         wordpress:
1916           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1917           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1918         aol:
1919           title: Inicieu la sessió amb AOL
1920           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1921     destroy:
1922       title: Surt
1923       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1924       logout_button: Surt
1925   shared:
1926     markdown_help:
1927       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1928       headings: Encapçalaments
1929       heading: Encapçalament
1930       subheading: Subtítol
1931       unordered: Llista sense ordenar
1932       ordered: Llista ordenada
1933       first: Primer element
1934       second: Segon element
1935       link: Enllaç
1936       text: Text
1937       image: Imatge
1938       alt: Text alternatiu
1939       url: URL
1940     richtext_field:
1941       edit: Edita
1942       preview: Previsualitza
1943   site:
1944     about:
1945       next: Següent
1946       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1947       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1948         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1949       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1950         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1951         i molt més arreu del món.
1952       local_knowledge_title: Coneixement local
1953       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1954         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1955         que OSM és correcte i està actualitzat.
1956       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1957       community_driven_html: |-
1958         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1959         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1960       open_data_title: Dades obertes
1961       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1962         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1963         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1964         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1965         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1966         més detalls.'
1967       legal_title: Avisos legals
1968       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1969         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1970         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1971         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1972         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1973         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1974         de privadesa</a>"
1975       legal_2_html: |-
1976         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1977
1978         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1979       partners_title: Socis
1980     copyright:
1981       foreign:
1982         title: Quant a la traducció
1983         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1984           la pàgina en anglès té prevalença
1985         english_link: l'original en anglès
1986       native:
1987         title: Sobre aquesta pàgina
1988         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1989           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1990           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1991         native_link: Versió en català
1992         mapping_link: Comença a cartografiar
1993       legal_babble:
1994         title_html: Drets d'autor i llicència
1995         intro_1_html: |-
1996           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
1997           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1998           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
1999           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2000         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2001           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2002           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2003           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2004           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2005           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2006         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2007           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2008         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2009         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
2010           com a autors.
2011         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
2012           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
2013           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
2014           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
2015           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
2016           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
2017           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
2018           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
2019           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
2020         credit_3_1_html: |-
2021           Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a www.openstreetmap.org són un
2022           producte de la Fundació OpenStreetMap usant dades de l'OpenStreetMap  sota llicència Open
2023           Database License. Quan s'utilitza aquest estil de mapa, la mateixa atribució és requerit quant a
2024           les dades del mapa.
2025         credit_4_html: |-
2026           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
2027           Per exemple:
2028         attribution_example:
2029           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2030           title: Exemple d'atribució d'autoria
2031         more_title_html: Saber-ne més
2032         more_1_html: |-
2033           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2034           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2035         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2036           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2037           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2038           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2039           d'ús de Nominatim</a>.
2040         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2041         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2042           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2043           i d''altres fonts, entre elles:'
2044         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2045           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2046           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2047           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2048           BY AT amb correccions</a>).'
2049         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2050           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2051           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2052         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2053           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2054           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2055           d''Estadística del Canadà).'
2056         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2057           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2058           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2059           NLSFI</a>.'
2060         contributors_fr_html: |-
2061           <strong>França</strong>: conté dades de la
2062           Direction Générale des Impôts.
2063         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2064           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2065         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2066           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2067         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2068           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2069           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2070         contributors_es_html: |-
2071           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2072           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2073         contributors_za_html: |-
2074           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2075           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2076           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2077         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2078           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2079         contributors_footer_1_html: |-
2080           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2081           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2082         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2083           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2084           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2085         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2086         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2087           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2088           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2089           titulars dels drets d'autor.
2090         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2091           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2092           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2093           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2094           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2095         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2096         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2097           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2098           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2099           de marques registrades</a>.
2100     index:
2101       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2102         JavaScript deshabilitat.
2103       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2104       permalink: Enllaç permanent
2105       shortlink: Enllaç curt
2106       createnote: Afegeix una nota
2107       license:
2108         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2109           oberta
2110       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2111         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2112     edit:
2113       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2114       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2115         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2116         vostra %{user_page}.
2117       user_page_link: pàgina d'usuari
2118       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2119       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2120       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2121         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2122     export:
2123       title: Exporta
2124       area_to_export: Àrea a exportar
2125       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2126       format_to_export: Format d'exportació
2127       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2128       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2129       embeddable_html: HTML incrustable
2130       licence: Llicència
2131       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2132         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2133         Open Database License</a> (ODbL).
2134       too_large:
2135         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2136           incloses a la llista següent:'
2137         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2138           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2139           per descarregar quantitats grans de dades.
2140         planet:
2141           title: Planeta OSM
2142           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2143             al complet
2144         overpass:
2145           title: Overpass API
2146           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2147             la base de dades d'OpenStreetMap
2148         geofabrik:
2149           title: Baixades del Geofabrik
2150           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2151             ciutats seleccionades
2152         metro:
2153           title: Extractes de Metro
2154           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2155             metropolitanes
2156         other:
2157           title: Altres fonts
2158           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2159       options: Opcions
2160       format: Format
2161       scale: Escala
2162       max: màx
2163       image_size: Mida de la imatge
2164       zoom: Zoom
2165       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2166       latitude: 'Lat:'
2167       longitude: 'Lon:'
2168       output: Sortida
2169       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2170       export_button: Exporta
2171     fixthemap:
2172       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2173       how_to_help:
2174         title: Com contribuir
2175         join_the_community:
2176           title: Afegiu-vos a la comunitat
2177           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2178             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2179             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2180             dades vós mateix.
2181         add_a_note:
2182           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2183             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2184             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2185       other_concerns:
2186         title: Altres qüestions
2187         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2188           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2189           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2190           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2191     help:
2192       title: Com obtenir ajuda
2193       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2194         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2195         de manera col·laborativa.
2196       welcome:
2197         url: /welcome
2198         title: Benvingut a OpenStreetMap
2199         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2200           l'OpenStreetMap.
2201       beginners_guide:
2202         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2203         title: Guia per a principiants
2204         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2205       help:
2206         url: https://help.openstreetmap.org/
2207         title: Fòrum d'ajuda
2208         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2209           i respostes d'OpenStreetMap.
2210       mailing_lists:
2211         title: Llistes de correu
2212         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2213           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2214       forums:
2215         title: Fòrums
2216         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2217           de tauler d'anuncis.
2218       irc:
2219         title: IRC
2220         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2221       switch2osm:
2222         title: switch2osm
2223         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2224           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2225       welcomemat:
2226         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2227         title: Per a organitzacions
2228         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2229           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2230       wiki:
2231         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2232         title: Wiki d'OpenStreetMap
2233         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2234     potlatch:
2235       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2236         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2237         des del navegador web.
2238       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2239         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2240       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2241         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2242         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2243     sidebar:
2244       search_results: Resultats de la cerca
2245       close: Tanca
2246     search:
2247       search: Cerca
2248       get_directions: Obtén indicacions
2249       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2250       from: De
2251       to: A
2252       where_am_i: On és això?
2253       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2254       submit_text: Ves-hi
2255       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2256     key:
2257       table:
2258         entry:
2259           motorway: Autopista
2260           main_road: Carretera principal
2261           trunk: Via ràpida
2262           primary: Carretera principal
2263           secondary: Carretera secundària
2264           unclassified: Carretera sense classificar
2265           track: Pista - Camí
2266           bridleway: Camí de ferradura
2267           cycleway: Carril bici
2268           cycleway_national: Carril bici nacional
2269           cycleway_regional: Carril bici regional
2270           cycleway_local: Carril bici local
2271           footway: Via de vianants
2272           rail: Ferrocarril
2273           subway: Metro
2274           tram:
2275           - Tren lleuger
2276           - tramvia
2277           cable:
2278           - Telefèric
2279           - telecadira
2280           runway:
2281           - Pista d'aeroport
2282           - carrer de rodatge
2283           apron:
2284           - Estacionament d'avions
2285           - terminal
2286           admin: Límit administratiu
2287           forest: Bosc
2288           wood: Fusta
2289           golf: Camp de golf
2290           park: Parc
2291           resident: Zona residencial
2292           common:
2293           - Àrea comunal
2294           - prat
2295           retail: Àrea comercial
2296           industrial: Zona industrial
2297           commercial: Zona comercial
2298           heathland: Bruguerar
2299           lake:
2300           - Llac
2301           - bassa
2302           farm: Granja
2303           brownfield: Àrea industrial abandonada
2304           cemetery: Cementiri
2305           allotments: Horts
2306           pitch: Camp d'esports
2307           centre: Centre esportiu
2308           reserve: Reserva natural
2309           military: Àrea militar
2310           school:
2311           - Escola - Institut
2312           - Universitat
2313           building: Edifici significatiu
2314           station: Estació de tren
2315           summit:
2316           - Cim
2317           - pic
2318           tunnel: Línia discontínua = túnel
2319           bridge: Línia negra = pont
2320           private: Accés privat
2321           destination: Servitud de pas
2322           construction: Carreteres en construcció
2323           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2324           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2325           toilets: Lavabos
2326     welcome:
2327       title: Us donem la benvinguda!
2328       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2329         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2330         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2331         que cal saber
2332       whats_on_the_map:
2333         title: Què hi ha al mapa
2334         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2335           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2336           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2337         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2338           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2339           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2340           o en línia.
2341       basic_terms:
2342         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2343         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2344           paraules clau que et poden venir bé.
2345         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2346           utilitzar per editar el mapa.
2347         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2348           o un arbre.
2349         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2350           un rierol, un llac o un edifici.
2351         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2352           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2353       rules:
2354         title: Normes
2355         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2356           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2357           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2358           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2359           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2360           Automàtica</a>."
2361       questions:
2362         title: Alguna pregunta?
2363         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2364           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2365           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2366           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2367           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2368       start_mapping: Comença a editar el mapa
2369       add_a_note:
2370         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2371         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2372           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2373         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2374           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2375           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2376           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2377   traces:
2378     visibility:
2379       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2380       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2381       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2382         temporals)
2383       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2384         ordenats segons marques temporals)
2385     new:
2386       upload_trace: Pujar traça GPS
2387       visibility_help: què significa això?
2388       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2389       help: Ajuda
2390       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2391     create:
2392       upload_trace: Puja una traça de GPS
2393       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2394         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2395         electrònic quan s'hagi completat.
2396       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2397         de l'error. Proveu-ho de nou
2398       traces_waiting:
2399         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2400           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2401           usuaris.
2402         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2403           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2404           usuaris.
2405     edit:
2406       cancel: Cancel·lar
2407       title: Editant traça %{name}
2408       heading: Editant traça %{name}
2409       visibility_help: què vol dir això?
2410       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2411     update:
2412       updated: Traça actualitzada
2413     trace_optionals:
2414       tags: Etiquetes
2415     show:
2416       title: S'està mostrant la traça %{name}
2417       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2418       pending: PENDENT
2419       filename: 'Nom del fitxer:'
2420       download: baixada
2421       uploaded: 'Pujat el:'
2422       points: 'Punts:'
2423       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2424       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2425       map: mapa
2426       edit: edita
2427       owner: 'Propietari:'
2428       description: 'Descripció:'
2429       tags: 'Etiquetes:'
2430       none: Cap
2431       edit_trace: Editar aquesta traça
2432       delete_trace: Esborra aquesta traça
2433       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2434       visibility: 'Visibilitat:'
2435       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2436     trace_paging_nav:
2437       showing_page: Pàgina %{page}
2438       older: Traces més antigues
2439       newer: Traces més recents
2440     trace:
2441       pending: PENDENT
2442       count_points:
2443         one: 1 punt
2444         other: '%{count} punts'
2445       more: més
2446       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2447       view_map: Mostra el mapa
2448       edit_map: Edita el mapa
2449       public: PÚBLIC
2450       identifiable: IDENTIFICABLE
2451       private: PRIVAT
2452       trackable: RASTREJABLE
2453       by: per
2454       in: en
2455     index:
2456       public_traces: Traces GPS públiques
2457       my_traces: Les meves traces
2458       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2459       description: Navega per les traces pujades recentment
2460       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2461       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2462         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2463         wiki</a>.
2464       upload_trace: Puja una traça
2465       all_traces: Totes les traces
2466       traces_from: Traces públiques de %{user}
2467       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2468     destroy:
2469       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2470     make_public:
2471       made_public: Traça feta pública
2472     offline_warning:
2473       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2474     offline:
2475       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2476       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2477         actualment.
2478     georss:
2479       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2480     description:
2481       description_with_count:
2482         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2483         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2484       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2485   application:
2486     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2487     require_cookies:
2488       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2489         abans de continuar.
2490     require_admin:
2491       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2492     setup_user_auth:
2493       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2494         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2495       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2496         web per obtenir més informació.
2497       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2498         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2499         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2500     settings_menu:
2501       account_settings: Paràmetres del compte
2502       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2503       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2504       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2505   oauth:
2506     authorize:
2507       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2508       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2509         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2510         Podeu triar les que vulgueu.
2511       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2512       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2513       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2514       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2515       allow_write_api: modificar el mapa.
2516       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2517       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2518       allow_write_notes: modificar les notes.
2519       grant_access: Permet l’accés
2520     authorize_success:
2521       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2522       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2523       verification: El codi de verificació és %{code}.
2524     authorize_failure:
2525       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2526       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2527       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2528     revoke:
2529       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2530     permissions:
2531       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2532     scopes:
2533       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2534       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2535       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2536       write_api: Modifica el mapa
2537       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2538       write_gpx: Carrega traces de GPS
2539       write_notes: Modifica les notes
2540       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2541       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2542   oauth_clients:
2543     new:
2544       title: Registreu una nova aplicació
2545     edit:
2546       title: Editeu la vostra aplicació
2547     show:
2548       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2549       key: 'Clau de consumidor:'
2550       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2551       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2552       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2553       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2554       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2555         i RSA-SHA1.
2556       edit: Edita els detalls
2557       delete: Esborra el client
2558       confirm: N'esteu segur?
2559       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2560     index:
2561       title: Els meus detalls OAuth
2562       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2563       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2564         vostre nom:'
2565       application: 'Nom de l’aplicació:'
2566       issued_at: Emès A
2567       revoke: Revoca!
2568       my_apps: Les meves aplicacions client
2569       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2570         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2571         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2572       oauth: OAuth
2573       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2574       register_new: Registreu l'aplicació
2575     form:
2576       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2577     not_found:
2578       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2579     create:
2580       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2581     update:
2582       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2583     destroy:
2584       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2585   oauth2_applications:
2586     index:
2587       title: Les meves aplicacions client
2588       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2589         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2590         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2591       new: Registra una nova aplicació
2592       name: Nom
2593       permissions: Permisos
2594     application:
2595       edit: Edita
2596       delete: Esborra
2597       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2598     new:
2599       title: Registra una aplicació nova
2600     edit:
2601       title: Editeu la vostra aplicació
2602     show:
2603       edit: Edita
2604       delete: Esborra
2605       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2606       client_id: ID del client
2607       client_secret: Secret del client
2608       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2609         tornar a accedir
2610       permissions: Permisos
2611       redirect_uris: Redirigeix URIs
2612     not_found:
2613       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2614   oauth2_authorizations:
2615     new:
2616       title: Cal autorització
2617       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2618         els permisos següents?
2619       authorize: Autoritza
2620       deny: Refusa
2621     error:
2622       title: S’ha produït un error.
2623     show:
2624       title: Codi d'autorització
2625   oauth2_authorized_applications:
2626     index:
2627       title: Les meves aplicacions autoritzades
2628       application: Aplicació
2629       permissions: Permisos
2630       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2631     application:
2632       revoke: Revoca l'accés
2633       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2634   users:
2635     new:
2636       title: Registreu-vos-hi
2637       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2638       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2639         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2640         com sigui possible.
2641       about:
2642         header: Lliure i editable
2643         html: |-
2644           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2645           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2646       email address: 'Adreça de correu:'
2647       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2648       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2649       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2650         canviar més endavant a les preferències.
2651       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2652       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2653       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2654         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2655       continue: Registreu-vos-hi
2656       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2657     terms:
2658       title: Termes
2659       heading: Termes
2660       heading_ct: Condicions de col·laboració
2661       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2662         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2663       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2664         actuals i futures.
2665       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2666       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2667         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2668       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2669       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2670         de domini públic
2671       consider_pd_why: què és això?
2672       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2673       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2674         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2675       continue: Continua
2676       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2677       decline: Rebutja
2678       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2679         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2680       legale_select: 'País de residència:'
2681       legale_names:
2682         france: França
2683         italy: Itàlia
2684         rest_of_world: Resta del món
2685     terms_declined_flash:
2686       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2687         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2688       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2689       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2690     no_such_user:
2691       title: Aquest usuari no existeix
2692       heading: L'usuari %{user} no existeix
2693       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2694         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2695       deleted: esborrat
2696     show:
2697       my diary: El meu diari
2698       new diary entry: entrada de diari nova
2699       my edits: Les meves edicions
2700       my traces: Les meves traces
2701       my notes: Les meves notes de mapa
2702       my messages: Els meus missatges
2703       my profile: El meu perfil
2704       my settings: Les meves preferències
2705       my comments: Els meus comentaris
2706       my_preferences: Les meves preferències
2707       my_dashboard: El meu tauler
2708       blocks on me: Blocs sobre mi
2709       blocks by me: Blocs fets per mi
2710       edit_profile: Edita el perfil
2711       send message: Envia un missatge
2712       diary: Diari
2713       edits: Edicions
2714       traces: Traces
2715       notes: Notes de mapa
2716       remove as friend: Deixa l'amistat
2717       add as friend: Afegeix com a amic
2718       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2719       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2720       ct undecided: No decidit
2721       ct declined: Rebutjat
2722       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2723       email address: 'Adreça de correu:'
2724       created from: 'Creat a partir de:'
2725       status: 'Estat:'
2726       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2727       description: Descripció
2728       user location: Ubicació de l'usuari
2729       role:
2730         administrator: Aquest usuari és administrador
2731         moderator: Aquest usuari és moderador
2732         grant:
2733           administrator: Concedeix accés d'administrador
2734           moderator: Concedeix accés de moderador
2735         revoke:
2736           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2737           moderator: Revocar l'accés de moderador
2738       block_history: Blocatges actius
2739       moderator_history: Blocatges fets
2740       comments: Comentaris
2741       create_block: Bloca aquest usuari
2742       activate_user: Activa aquest usuari
2743       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2744       confirm_user: Confirma aquest usuari
2745       hide_user: Amaga aquest usuari
2746       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2747       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2748       confirm: Confirma
2749       report: Denuncieu aquest usuari
2750     set_home:
2751       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2752     go_public:
2753       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2754         per editar
2755     index:
2756       title: Usuaris
2757       heading: Usuaris
2758       showing:
2759         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2760         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2761       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2762       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2763       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2764       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2765       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2766     suspended:
2767       title: Compte suspès
2768       heading: Compte suspès
2769       support: assistència
2770       body_html: |-
2771         <p>
2772           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2773           d'activitat sospitosa.
2774         </p>
2775         <p>
2776           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2777           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2778         </p>
2779     auth_failure:
2780       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2781       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2782       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2783       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2784       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2785       unknown_error: Cal autenticació
2786     auth_association:
2787       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2788       option_1: |-
2789         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2790         Utilitzant el formulari de sota.
2791       option_2: |-
2792         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2793         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2794   user_role:
2795     filter:
2796       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2797       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2798       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2799       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2800         de l'usuari actual.
2801     grant:
2802       title: Confirmi la concessió de rol
2803       heading: Confirmi la concessió de rol
2804       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2805       confirm: Confirma
2806       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2807         que l'usuari i el rol són vàlids.
2808     revoke:
2809       title: Confirmar revocació de rol
2810       heading: Confirmar revocació de rol
2811       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2812       confirm: Confirma
2813       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2814         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2815   user_blocks:
2816     model:
2817       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2818       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2819     not_found:
2820       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2821       back: Torna a l'índex
2822     new:
2823       title: Creació de bloc %{name}
2824       heading_html: Creació de bloc %{name}
2825       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2826       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2827         s'aturés.
2828       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2829         respondre a aquestes comunicacions.
2830       back: Mostra tots els blocs
2831     edit:
2832       title: Bloc d'edició en %{name}
2833       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2834       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2835       show: Mostra el bloc
2836       back: Mostra tots els blocs
2837     filter:
2838       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2839       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2840         de la llista desplegable.
2841     create:
2842       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2843         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2844       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2845         de bloquejar-lo.
2846       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2847     update:
2848       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2849       success: Bloc d'actualització.
2850     index:
2851       title: Blocs de l'usuari
2852       heading: Llista de quadres de l'usuari
2853       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2854     revoke:
2855       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2856       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2857       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2858       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2859       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2860       revoke: Revoca!
2861       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2862     helper:
2863       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2864       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2865       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2866         iniciat la sessió.
2867       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2868       block_duration:
2869         hours:
2870           one: 1 hora
2871           other: '%{count} hores'
2872         days:
2873           one: 1 dia
2874           other: '%{count} dies'
2875         weeks:
2876           one: 1 setmana
2877           other: '%{count} setmanes'
2878         months:
2879           one: 1 mes
2880           other: '%{count} mesos'
2881         years:
2882           one: 1 any
2883           other: '%{count} anys'
2884     blocks_on:
2885       title: Blocs en %{name}
2886       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2887       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2888     blocks_by:
2889       title: Blocs %{name}
2890       heading_html: Llista de blocs %{name}
2891       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2892     show:
2893       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2894       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2895       created: 'Creat:'
2896       duration: 'Duració:'
2897       status: 'Estat:'
2898       show: Mostra
2899       edit: Edita
2900       revoke: Revoca
2901       confirm: N'esteu segur?
2902       reason: 'Motiu del blocatge:'
2903       back: Mostra tots els blocs
2904       revoker: 'Revoker:'
2905       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2906     block:
2907       not_revoked: (no revocat)
2908       show: Mostra
2909       edit: Edita
2910       revoke: Revoca!
2911     blocks:
2912       display_name: S'ha blocat l'usuari
2913       creator_name: Creador
2914       reason: Motiu del blocatge
2915       status: Estat
2916       revoker_name: Revocat per
2917       showing_page: Pàgina %{page}
2918       next: Següent »
2919       previous: « Anterior
2920   notes:
2921     index:
2922       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2923       heading: notes de %{user}
2924       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2925       no_notes: Sense notes
2926       id: Id
2927       creator: Creador
2928       description: Descripció
2929       created_at: Creat a
2930       last_changed: Últim canvi
2931   javascripts:
2932     close: Tanca
2933     share:
2934       title: Comparteix
2935       cancel: Cancel·la
2936       image: Imatge
2937       link: Enllaç o HTML
2938       long_link: Enllaç
2939       short_link: Enllaç curt
2940       geo_uri: Geo-URI
2941       embed: HTML
2942       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2943       format: 'Format:'
2944       scale: 'Escala:'
2945       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2946       download: Descàrrega
2947       short_url: URL curt
2948       include_marker: Inclou el marcador
2949       center_marker: Centra el mapa al marcador
2950       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2951       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2952       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2953     embed:
2954       report_problem: Informeu sobre un problema
2955     key:
2956       title: Llegenda
2957       tooltip: Llegenda
2958       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2959     map:
2960       zoom:
2961         in: Amplia
2962         out: Allunya
2963       locate:
2964         title: Mostra la meva ubicació
2965         metersPopup:
2966           one: Sou a menys d'un metre del punt
2967           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2968         feetPopup:
2969           one: Sou a menys d'un peu del punt
2970           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2971       base:
2972         standard: Estàndard
2973         cyclosm: CyclOSM
2974         cycle_map: Mapa ciclista
2975         transport_map: Mapa de transports
2976         hot: Humanitari
2977         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2978       layers:
2979         header: Capes del mapa
2980         notes: Notes de mapa
2981         data: Dades del mapa
2982         gps: Traces GPS públiques
2983         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2984         title: Capes del mapa
2985       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2986       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2987       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2988       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2989         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2990       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2991         Allan</a>
2992       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2993       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2994         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2995         França</a>
2996     site:
2997       edit_tooltip: Modifica el mapa
2998       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2999       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3000       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3001       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3002       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3003       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3004       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3005     changesets:
3006       show:
3007         comment: Comenta
3008         subscribe: Subscriure's
3009         unsubscribe: Dona de baixa
3010         hide_comment: ocultar
3011         unhide_comment: mostrar
3012     notes:
3013       new:
3014         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3015           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3016           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3017         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3018           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3019           amb copyright o bé llistats de directori.
3020         add: Afegeix una nota
3021       show:
3022         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3023           de ser verificats independentment.
3024         hide: Amaga
3025         resolve: Resol
3026         reactivate: Reactivar
3027         comment_and_resolve: Comenta i resol
3028         comment: Comenta
3029     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3030       continuació, feu clic aquí.
3031     directions:
3032       ascend: Desnivell positiu
3033       engines:
3034         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3035         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3036         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3037         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3038         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3039         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3040       descend: Desnivell negatiu
3041       directions: Indicacions
3042       distance: Distància
3043       errors:
3044         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3045         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3046       instructions:
3047         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3048         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3049         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3050         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3051         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3052         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3053           a %{directions}
3054         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3055           a %{name} cap a %{directions}
3056         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3057         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3058         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3059           cap a %{directions}
3060         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3061         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3062         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3063           cap a %{directions}
3064         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3065         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3066         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3067           %{name}
3068         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3069         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3070         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3071         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3072         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3073         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3074         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3075         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3076         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3077         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3078         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3079           cap a %{directions}
3080         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3081           a %{name} cap a %{directions}
3082         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3083         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3084         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3085           cap a %{directions}
3086         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3087         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3088         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3089           cap a %{directions}
3090         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3091         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3092         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3093           %{name}
3094         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3095         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3096         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3097         via_point_without_exit: (pel punt)
3098         follow_without_exit: Segueix %{name}
3099         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3100         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3101         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3102         start_without_exit: Comença a %{name}
3103         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3104         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3105         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3106         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3107         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3108           %{name}
3109         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3110         unnamed: sense nom
3111         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3112         exit_counts:
3113           first: 1a
3114           second: 2a
3115           third: 3a
3116           fourth: 4a
3117           fifth: 5a
3118           sixth: 6a
3119           seventh: 7a
3120           eighth: 8a
3121           ninth: 9a
3122           tenth: 10a
3123       time: Temps
3124     query:
3125       node: Node
3126       way: Via
3127       relation: Relació
3128       nothing_found: No s'han trobat característiques
3129       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3130       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3131     context:
3132       directions_from: Direccions des d'aquí
3133       directions_to: Direccions cap aquí
3134       add_note: Afegeix una nota aquí
3135       show_address: Mostra l'adreça
3136       query_features: Consulta les característiques
3137       centre_map: Centra el mapa aquí
3138   redactions:
3139     edit:
3140       heading: Modifica la redacció
3141       title: Modifica la redacció
3142     index:
3143       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3144       heading: Llista de redaccions
3145       title: Llista de redaccions
3146     new:
3147       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3148       title: Creació d’una versió nova
3149     show:
3150       description: 'Descripció:'
3151       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3152       title: Mostrant la redacció
3153       user: 'Autor:'
3154       edit: Modifica aquesta redacció
3155       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3156       confirm: N'esteu segur?
3157     create:
3158       flash: S’ha creat la censura.
3159     update:
3160       flash: Modificacions desades
3161     destroy:
3162       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3163         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3164       flash: Redacció suprimida
3165       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3166   validations:
3167     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3168     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3169     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3170     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3171 ...