]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Update to rails 7.0.2.2
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       doorkeeper/application:
99         name: Nimi
100         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
101         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
102         scopes: Õigused
103       friend:
104         user: Kasutaja
105         friend: Sõber
106       trace:
107         user: Kasutaja
108         visible: Nähtav
109         name: Failinimi
110         size: Suurus
111         latitude: Laius
112         longitude: Pikkus
113         public: Avalik
114         description: Kirjeldus
115         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
116         visibility: Nähtavus
117         tagstring: Sildid
118       message:
119         sender: Saatja
120         title: Teema
121         body: Sisu
122         recipient: Saaja
123       redaction:
124         description: Kirjeldus
125       report:
126         category: Vali kaebuse põhjus
127         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
128       user:
129         email: E-posti aadress
130         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
131         new_email: Uus e-posti aadress
132         active: Aktiivne
133         display_name: Kuvatav nimi
134         description: Profiili kirjeldus
135         home_lat: Laius
136         home_lon: Pikkus
137         languages: Eelistatavad keeled
138         preferred_editor: Eelistatav redaktor
139         pass_crypt: Parool
140         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
141     help:
142       doorkeeper/application:
143         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
144           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
145           ei ole konfidentsiaalsed).
146         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
147       trace:
148         tagstring: komaga eraldatud
149       user_block:
150         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
151       user:
152         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
153           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
154           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes 1 tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes 1 kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes 1 aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu 1 aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui 1 sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui 1 minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui 1 aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: 1 sekundi eest
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: 1 minuti eest
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: 1 päeva eest
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: 1 kuu eest
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: 1 aasta eest
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   accounts:
231     edit:
232       title: Konto muutmine
233       my settings: Minu sätted
234       current email address: Praegune e-posti aadress
235       external auth: Väline autentimine
236       openid:
237         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
238         link text: mis see on?
239       public editing:
240         heading: Avalik toimetamine
241         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
242         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
243         enabled link text: mis see on?
244         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
245         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
246       public editing note:
247         heading: Avalik redigeerimine
248         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
249           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
250           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
251           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
252           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
253           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
254           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
255           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
256       contributor terms:
257         heading: Kaastöötingimused
258         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
259         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
260         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
261           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
262         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
263           (Public Domain).
264         link text: mis see on?
265       save changes button: Salvesta muudatused
266       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
267     update:
268       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
269         et kinnitada uus e-posti aadress.
270       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
271   browse:
272     created: Loodud
273     closed: Suletud
274     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
275     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
276     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
277     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
278     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     version: Versioon
281     in_changeset: Muudatuskogum
282     anonymous: anonüümne
283     no_comment: (kommentaare pole)
284     part_of: Osa
285     part_of_relations:
286       one: 1 relatsioon
287       other: '%{count} relatsiooni'
288     part_of_ways:
289       one: 1 joon
290       other: '%{count} joont'
291     download_xml: Laadi alla XML
292     view_history: Vaata ajalugu
293     view_details: Vaata üksikasju
294     location: 'Asukoht:'
295     changeset:
296       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
297       belongs_to: Autor
298       node: Sõlmed (%{count})
299       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
300       way: Jooned (%{count})
301       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
302       relation: Relatsioonid (%{count})
303       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
304       comment: Kommentaare (%{count})
305       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       changesetxml: Muudatuskogumi XML
308       osmchangexml: osmChange XML
309       feed:
310         title: Muudatuskogum %{id}
311         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
312       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
313       discussion: Arutelu
314       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
315         on suletud.
316     node:
317       title_html: 'Sõlm: %{name}'
318       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
319     way:
320       title_html: 'Joon: %{name}'
321       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
322       nodes: Sõlmed
323       nodes_count:
324         one: 1 sõlm
325         other: '%{count} sõlme'
326       also_part_of_html:
327         one: osa joonest %{related_ways}
328         other: osa joontest %{related_ways}
329     relation:
330       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
331       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
332       members: Liikmed
333       members_count:
334         one: 1 liige
335         other: '%{count} liiget'
336     relation_member:
337       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
338       type:
339         node: sõlm
340         way: joon
341         relation: relatsioon
342     containing_relation:
343       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
344       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
345     not_found:
346       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
347       type:
348         node: sõlme
349         way: joont
350         relation: relatsiooni
351         changeset: muudatuskogumit
352         note: märkust
353     timeout:
354       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
355       type:
356         node: sõlme
357         way: joone
358         relation: relatsiooni
359         changeset: muudatuskogumi
360         note: märkuse
361     redacted:
362       redaction: Redaktsioon %{id}
363       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
364         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
365       type:
366         node: sõlme
367         way: joone
368         relation: relatsiooni
369     start_rjs:
370       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
371         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
372       load_data: Laadi andmed
373       loading: Laadin andmeid...
374     tag_details:
375       tags: Sildid
376       wiki_link:
377         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
378         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
379       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
380       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
381       telephone_link: Helista %{phone_number}
382     note:
383       title: 'Märkus: %{id}'
384       new_note: Uus märkus
385       description: Kirjeldus
386       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
387       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
388       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
389       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       report: Teata sellest märkusest
399     query:
400       title: Info objektide kohta
401       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
402       nearby: Läheduses asuvad objektid
403       enclosing: Ümbritsevad objektid
404   changesets:
405     changeset_paging_nav:
406       showing_page: Leht %{page}
407       next: Järgmine »
408       previous: « Eelmine
409     changeset:
410       anonymous: Anonüümne
411       no_edits: (muudatused puuduvad)
412       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
413     changesets:
414       id: ID
415       saved_at: Salvestatud
416       user: Kasutaja
417       comment: Kommentaar
418       area: Ala
419     index:
420       title: Muudatuskogumid
421       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
422       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
423       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
424       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
425       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
426       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
427       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
428       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
429       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
430       load_more: Laadi veel
431     timeout:
432       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
433   changeset_comments:
434     comment:
435       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
436       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
437     comments:
438       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
439     index:
440       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
441       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
442   dashboards:
443     contact:
444       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
445       m away: '%{count} meetri kaugusel'
446     popup:
447       your location: Sinu asukoht
448       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
449       friend: Sõber
450     show:
451       title: Minu andmelaud
452       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
453         ümberkaudseid kasutajaid.'
454       edit_your_profile: Muuda profiili
455       my friends: Minu sõbrad
456       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
457       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
458       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
459         läheduses.
460       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
461       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
462       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
463       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
464   diary_entries:
465     new:
466       title: Uus päeviku sissekanne
467     form:
468       location: Asukoht
469       use_map_link: Kasuta kaarti
470     index:
471       title: Kasutajate päevikud
472       title_friends: Sõprade päevikud
473       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
474       user_title: Kasutaja %{user} päevik
475       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
476       new: Uus päeviku sissekanne
477       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
478       my_diary: Minu päevik
479       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
480       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
481       older_entries: Vanemad...
482       newer_entries: Uuemad...
483     edit:
484       title: Muuda päeviku sissekannet
485       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
486     show:
487       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
488       user_title: Kasutaja %{user} päevik
489       leave_a_comment: Kommenteeri
490       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
491       login: logi sisse
492     no_such_entry:
493       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
494       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
495       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
496         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
497     diary_entry:
498       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
499       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
500       reply_link: Saada autorile sõnum
501       comment_count:
502         one: '%{count} kommentaar'
503         zero: Kommentaarid puuduvad
504         other: '%{count} kommentaari'
505       edit_link: Muuda seda sissekannet
506       hide_link: Peida see sissekanne
507       confirm: Kinnita
508       report: Teata sellest sissekandest
509     diary_comment:
510       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
511       hide_link: Peida see kommentaar
512       confirm: Kinnita
513       report: Teata sellest kommentaarist
514     location:
515       location: 'Asukoht:'
516       view: Vaata
517       edit: muuda
518     feed:
519       user:
520         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
521         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
522       language:
523         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
524         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
525           %{language_name}
526       all:
527         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
528         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
529     comments:
530       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
531       post: Postitus
532       when: Millal
533       comment: Kommentaar
534       newer_comments: Uuemad kommentaarid
535       older_comments: Vanemad kommentaarid
536   friendships:
537     make_friend:
538       heading: Lisada %{user} sõbraks?
539       button: Lisa sõbraks
540       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
541       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
542       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
543     remove_friend:
544       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
545       button: Eemalda sõprade hulgast
546       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
547       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
548   geocoder:
549     search:
550       title:
551         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
552         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
553         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
554           Nominatimi</a> tulemused
555         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
556         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557           Nominatimi</a> tulemused
558         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
559     search_osm_nominatim:
560       prefix:
561         aeroway:
562           gate: Värav
563           helipad: Kopteriväljak
564           taxiway: Ruleerimisrada
565           terminal: Terminal
566         amenity:
567           arts_centre: Kunstikeskus
568           atm: Pangaautomaat
569           bank: Pank
570           bar: Baar
571           bench: Pink
572           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
573           bicycle_rental: Jalgrattarent
574           biergarten: Õlleaed
575           boat_rental: Paadilaenutus
576           brothel: Lõbumaja
577           bureau_de_change: Rahavahetus
578           bus_station: Bussijaam
579           cafe: Kohvik
580           car_rental: Autorent
581           car_wash: Autopesu
582           casino: Kasiino
583           charging_station: Laadimisjaam
584           cinema: Kino
585           clinic: Kliinik
586           clock: Kell
587           courthouse: Kohtuhoone
588           crematorium: Krematoorium
589           dentist: Hambaarst
590           doctors: Arstid
591           drinking_water: Joogivesi
592           driving_school: Autokool
593           embassy: Saatkond
594           fast_food: Kiirtoit
595           ferry_terminal: Praamiterminal
596           fire_station: Tuletõrjedepoo
597           fountain: Purskkaev
598           fuel: Kütus
599           grave_yard: Surnuaed
600           hospital: Haigla
601           hunting_stand: Jahikantsel
602           ice_cream: Jäätis
603           internet_cafe: Internetikohvik
604           kindergarten: Lasteaed
605           language_school: Keeltekool
606           library: Raamatukogu
607           marketplace: Turg
608           monastery: Klooster
609           music_school: Muusikakool
610           nightclub: Ööklubi
611           nursing_home: Hooldekodu
612           parking: Parkimisplats
613           parking_space: Parkimiskoht
614           pharmacy: Apteek
615           place_of_worship: Pühapaik
616           police: Politsei
617           post_box: Postkast
618           post_office: Postkontor
619           prison: Vangla
620           pub: Pubi
621           public_building: Ühiskondlik hoone
622           recycling: Jäätmekäitluspunkt
623           restaurant: Restoran
624           school: Kool
625           shelter: Varjualune
626           shower: Dušš
627           taxi: Takso
628           telephone: Üldkasutatav telefon
629           theatre: Teater
630           toilets: WC
631           university: Ülikool
632           vending_machine: Müügiautomaat
633           veterinary: Loomakliinik
634           waste_basket: Prügikast
635         boundary:
636           administrative: Halduspiir
637           national_park: Rahvuspark
638         bridge:
639           aqueduct: Akvedukt
640           boardwalk: Laudtee
641           suspension: Rippsild
642           swing: Pöördsild
643           viaduct: Viadukt
644           "yes": Sild
645         building:
646           chapel: Kabel
647           church: Kirik
648           commercial: Ärihoone
649           dormitory: Ühiselamu
650           farm: Talumaja
651           garage: Garaaž
652           garages: Garaažid
653           greenhouse: Kasvuhoone
654           hangar: Angaar
655           hospital: Haigla hoone
656           hotel: Hotell
657           house: Maja
658           industrial: Tööstushoone
659           office: Kontorihoone
660           public: Avalik hoone
661           roof: Katus
662           school: Koolihoone
663           service: Teenindushoone
664           stable: Tall
665           train_station: Raudteejaam
666           university: Ülikoolihoone
667           "yes": Hoone
668         craft:
669           brewery: Pruulikoda
670           carpenter: Puusepp
671           electrician: Elektrik
672           gardener: Aednik
673           painter: Maaler
674           photographer: Fotograaf
675           plumber: Torulukksepp
676           shoemaker: Kingsepp
677           tailor: Rätsep
678           "yes": Käsitööpood
679         emergency:
680           ambulance_station: Kiirabijaam
681           defibrillator: Defibrillaator
682           fire_extinguisher: Tulekustuti
683           phone: Hädaabi telefon
684         highway:
685           bridleway: Ratsatee
686           bus_stop: Bussipeatus
687           construction: Ehitusjärgus tee
688           corridor: Koridor
689           cycleway: Jalgrattatee
690           elevator: Elevaator
691           emergency_access_point: Hädaabi punkt
692           footway: Jalgrada
693           ford: Koolmekoht
694           living_street: Õueala
695           milestone: Verstapost
696           motorway: Kiirtee
697           path: Rada
698           pedestrian: Jalakäijatele tee
699           platform: Platvorm
700           primary: Põhimaantee
701           raceway: Võidusõidurada
702           residential: Kõrvaltee
703           road: Tee
704           secondary: Tugimaantee
705           service: Teenindustee
706           speed_camera: Kiiruskaamera
707           steps: Trepp
708           street_lamp: Tänavavalgusti
709           tertiary: Kohalik maantee
710           traffic_signals: Valgusfoor
711           "yes": Tee
712         historic:
713           battlefield: Lahinguväli
714           boundary_stone: Piirikivi
715           building: Ajalooline hoone
716           bunker: Punker
717           castle: Kindlus
718           church: Kirik
719           city_gate: Linnavärav
720           citywalls: Linnamüürid
721           fort: Kindlus
722           house: Maja
723           manor: Mõis
724           memorial: Memoriaal
725           mine: Kaevandus
726           monument: Mälestusmärk
727           roman_road: Rooma tee
728           ruins: Varemed
729           stone: Kivi
730           tower: Torn
731           wayside_cross: Teeäärne rist
732           wayside_shrine: Teeäärne altar
733           wreck: Vrakk
734         landuse:
735           cemetery: Surnuaed
736           forest: Mets
737           garages: Garaažid
738           grass: Muru
739           industrial: Tööstuspiirkond
740           landfill: Prügimägi
741           meadow: Niit
742           military: Militaarala
743           mine: Kaevandus
744           orchard: Viljapuuaed
745           quarry: Karjäär
746           railway: Raudtee
747           recreation_ground: Puhkeala
748           reservoir: Veehoidla
749           residential: Elamurajoon
750           vineyard: Viinamarjaistandus
751           "yes": Maakasutus
752         leisure:
753           bandstand: Kõlakoda
754           dog_park: Koerapark
755           fishing: Kalapüügipiirkond
756           garden: Aed
757           golf_course: Golfiväljak
758           ice_rink: Uisuväli
759           miniature_golf: Minigolf
760           nature_reserve: Looduskaitseala
761           park: park
762           picnic_table: Piknikulaud
763           pitch: Spordiväljak
764           playground: Mänguväljak
765           sauna: Saun
766           slipway: Slipp
767           sports_centre: Spordikeskus
768           stadium: Saadion
769           swimming_pool: Ujula
770           track: Jooksurada
771           water_park: Veepark
772         man_made:
773           bridge: Sild
774           crane: Kraana
775           cross: Rist
776           flagpole: Lipumast
777           lighthouse: Tuletorn
778           telescope: Teleskoop
779           tower: Torn
780           watermill: Vesiveski
781           water_well: Kaev
782           windmill: Tuuleveski
783           works: Vabrik
784         military:
785           airfield: Sõjaväe lennuväli
786           barracks: Kasarmud
787           bunker: Punker
788         mountain_pass:
789           "yes": Mäekuru
790         natural:
791           atoll: Atoll
792           bay: Laht
793           beach: Rand
794           cape: Neem
795           cave_entrance: Koopa sissepääs
796           cliff: Klint
797           coastline: Rannajoon
798           crater: Kraater
799           dune: Düün
800           fjord: Fjord
801           forest: Mets
802           geyser: Geiser
803           glacier: Liustik
804           grassland: Rohumaa
805           heath: Nõmm
806           hill: Mägi
807           island: Saar
808           land: Maa
809           marsh: Soo
810           moor: Raba
811           mud: Muda
812           peak: Mäetipp
813           point: Neem
814           reef: Riff
815           rock: Kivi
816           sand: Liiv
817           spring: Allikas
818           stone: Kivi
819           strait: Väin
820           tree: Puu
821           valley: Org
822           volcano: Vulkaan
823           water: Vesi
824           wetland: Märgala
825           wood: Mets
826         office:
827           accountant: Raamatupidaja
828           architect: Arhitekt
829           company: Ettevõte
830           employment_agency: Tööbüroo
831           insurance: Kindlustusbüroo
832           lawyer: Jurist
833           notary: Notar
834           travel_agent: Reisibüroo
835         place:
836           allotments: Suvilad
837           archipelago: Saarestik
838           city: Linn
839           country: Riik
840           county: Maakond
841           farm: Talu
842           house: Maja
843           houses: Majad
844           island: Saar
845           islet: Saareke
846           municipality: Vald
847           postcode: Sihtnumber
848           sea: meri
849           state: Osariik
850           suburb: Linnaosa
851           town: Linn
852           village: Küla
853         railway:
854           abandoned: Ülesvõetud raudtee
855           construction: Ehitusjärgus raudtee
856           disused: Mahajäetud raudtee
857           funicular: Köisraudtee
858           halt: Rongipeatus
859           junction: Raudtee ülekäigukoht
860           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
861           light_rail: Kergraudtee
862           miniature: Miniatuurraudtee
863           monorail: Monorelss
864           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
865           platform: Raudteeperroon
866           preserved: Säilitatud raudtee
867           proposed: Kavandatav raudtee
868           spur: Raudtee harutee
869           station: Raudteejaam
870           stop: Raudteepeatus
871           subway: Metroo
872           subway_entrance: Metroo sissepääs
873           switch: Pöörangud
874           tram: Trammitee
875           tram_stop: Trammipeatus
876         shop:
877           antiques: Antikvariaat
878           art: Kunstipood
879           bakery: Pagariäri
880           beauty: Kosmeetikasalong
881           beverages: Joogikauplus
882           bicycle: Rattapood
883           books: Raamatupood
884           boutique: Butiik
885           butcher: Lihunik
886           car: Autopood
887           car_parts: Autokaubad
888           car_repair: Autoparandus
889           carpet: Vaibakauplus
890           charity: Heategevuslik kauplus
891           chemist: Apteek
892           clothes: Riidepood
893           computer: Arvutikauplus
894           copyshop: Paljunduskoda
895           cosmetics: Kosmeetikapood
896           department_store: Kaubamaja
897           dry_cleaning: Keemiline puhastus
898           electronics: Elektroonikapood
899           estate_agent: Kinnisvaramaakler
900           farm: Talupood
901           fashion: Moe kauplus
902           florist: Lillepood
903           food: Toidupood
904           funeral_directors: Matusebüroo
905           furniture: Mööbel
906           garden_centre: Aianduskeskus
907           gift: Kingipood
908           grocery: Toidupood
909           hairdresser: Juuksur
910           hardware: Rauakauplus
911           jewelry: Juveelipood
912           kiosk: Kiosk
913           laundry: Pesumaja
914           mall: Ostukeskus
915           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
916           motorcycle: Mootorrattapood
917           music: Muusikapood
918           newsagent: Ajalehekiosk
919           optician: Prillipood
920           outdoor: Matkatarbed
921           pet: Lemmikloomapood
922           photo: Fotopood
923           shoes: Kingapood
924           sports: Spordipood
925           stationery: Kirjatarvete kauplus
926           supermarket: Supermarket
927           tailor: Rätsep
928           toys: Mänguasjapood
929           travel_agency: Reisiagentuur
930           wine: Alkoholipood
931           "yes": Pood
932         tourism:
933           alpine_hut: Alpimaja
934           apartment: Puhkusekorter
935           artwork: Kunstiteos
936           attraction: Turismiatraktsioon
937           bed_and_breakfast: Kodumajutus
938           cabin: Metsamaja
939           camp_site: Laagriplats
940           chalet: Alpimaja
941           gallery: Galerii
942           guest_house: Külalistemaja
943           hostel: Hostel
944           hotel: Hotell
945           information: informatsioon
946           motel: motell
947           museum: muuseum
948           picnic_site: piknikuplats
949           theme_park: Teemapark
950           viewpoint: Vaatepunkt
951           zoo: Loomaaed
952         tunnel:
953           culvert: Truup
954           "yes": Tunnel
955         waterway:
956           artificial: Tehisveetee
957           boatyard: Verf
958           canal: Kanal
959           dam: Pais
960           derelict_canal: Mahajäetud kanal
961           ditch: Kraav
962           dock: Dokk
963           drain: Dreen
964           lock: Lüüs
965           lock_gate: Lüüsivärav
966           mooring: Sildumine
967           rapids: Kärestik
968           river: Jõgi
969           stream: Oja
970           wadi: Vadi
971           waterfall: Juga
972           weir: Ülevool
973           "yes": Veetee
974       admin_levels:
975         level2: Riigipiir
976         level4: 4. järgu piir
977         level5: 5. järgu piir
978         level6: 6. järgu piir
979         level7: Omavalitsusüksuse piir
980         level8: 8. järgu piir
981         level9: 9. järgu piir
982         level10: 10. järgu piir
983       types:
984         cities: Suurlinnad
985         towns: Linnad
986         places: Kohad
987     results:
988       no_results: Ei leidnud midagi
989       more_results: Veel tulemusi
990   issues:
991     index:
992       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
993   reports:
994     new:
995       title_html: Kaebus (%{link})
996       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
997       disclaimer:
998         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
999         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1000         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1001         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1002           abiga.
1003       categories:
1004         diary_entry:
1005           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1006           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1007           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1008           other_label: Muu
1009         diary_comment:
1010           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1011           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1012           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1013           other_label: Muu
1014         user:
1015           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1016           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1017           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1018           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1019           other_label: Muu
1020         note:
1021           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1022           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1023           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1024           other_label: Muu
1025     create:
1026       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1027       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1028   layouts:
1029     logo:
1030       alt_text: OpenStreetMapi logo
1031     home: Kodu asukohta
1032     logout: Logi välja
1033     log_in: Logi sisse
1034     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1035     sign_up: Registreeru
1036     start_mapping: Alusta kaardistamist
1037     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1038     edit: Redigeeri
1039     history: Ajalugu
1040     export: Eksport
1041     data: Andmed
1042     export_data: Andmete eksportimine
1043     gps_traces: GPS-rajad
1044     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1045     user_diaries: Kasutajate päevikud
1046     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1047     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1048     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1049     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1050     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1051       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1052     intro_2_create_account: loo oma konto
1053     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1054       %{partners}.
1055     partners_ucl: UCL
1056     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1057     partners_partners: partnerid
1058     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1059       vajalikke hooldustöid.
1060     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1061       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1062     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1063     help: Juhend
1064     about: Teave
1065     copyright: Autoriõigused
1066     community: Kogukond
1067     community_blogs: Kogukonna blogid
1068     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1069     foundation: Sihtasutus
1070     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1071     make_a_donation:
1072       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1073       text: Anneta
1074     learn_more: Lisateave
1075     more: Veel
1076   user_mailer:
1077     diary_comment_notification:
1078       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1079       hi: Tere, %{to_user}!
1080       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1081         pealkirjaga %{subject}:'
1082       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1083         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1084     message_notification:
1085       hi: Tere, %{to_user}
1086       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1087       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1088         aadressil %{replyurl}.
1089     friendship_notification:
1090       hi: Tere, %{to_user}
1091       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1092       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1093       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1094       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1095     gpx_failure:
1096       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1097       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1098     gpx_success:
1099       loaded_successfully:
1100         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1101         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1102           punktist.
1103       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1104     signup_confirm:
1105       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1106       greeting: Tere!
1107       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1108       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1109         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1110       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1111         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1112     email_confirm:
1113       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1114       greeting: Tere!
1115       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1116         %{server_url} kujule %{new_address}.
1117       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1118         kinnitada.
1119     lost_password:
1120       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1121       greeting: Tere!
1122       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1123         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1124       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1125         lähtestada.
1126     note_comment_notification:
1127       anonymous: Anonüümne kasutaja
1128       greeting: Tere!
1129       commented:
1130         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1131         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1132           oled huvitatud'
1133         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1134           lähedal.'
1135         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1136           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1137       closed:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1139         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1140           oled huvitatud'
1141         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1142         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1143           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1144       reopened:
1145         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1146         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1147           millest sa huvitatud oled'
1148         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1149           lähedal.'
1150         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1151           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1152       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1153     changeset_comment_notification:
1154       hi: Tere, %{to_user}
1155       greeting: Tere!
1156       commented:
1157         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1158         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1159           millest sa oled huvitunud'
1160         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1161           (%{time})'
1162         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1163           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1164         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1165         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1166       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1167       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1168         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1169   confirmations:
1170     confirm:
1171       heading: Kontrolli oma e-posti.
1172       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1173       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1174         kaardistamist.
1175       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1176       button: Kinnita
1177       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1178       already active: See konto on juba kinnitatud.
1179       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1180       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1181         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1182     confirm_resend:
1183       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1184     confirm_email:
1185       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1186       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1187       button: Kinnita
1188       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1189       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1190       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1191   messages:
1192     inbox:
1193       title: Saabunud sõnumid
1194       my_inbox: Saabunud sõnumid
1195       my_outbox: Saadetud sõnumid
1196       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1197       new_messages:
1198         one: '%{count} uus sõnum'
1199         other: '%{count} uut sõnumit'
1200       old_messages:
1201         one: '%{count} vana sõnum'
1202         other: '%{count} vana sõnumit'
1203       from: Saatja
1204       subject: Teema
1205       date: Kuupäev
1206       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1207         %{people_mapping_nearby_link}?
1208       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1209     message_summary:
1210       unread_button: Märgi mitteloetuks
1211       read_button: Märgi loetuks
1212       reply_button: Vasta
1213       destroy_button: Kustuta
1214     new:
1215       title: Saada sõnum
1216       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1217       subject: Teema
1218       body: Sisu
1219       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1220     create:
1221       message_sent: Sõnum saadetud.
1222       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1223         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1224     no_such_message:
1225       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1226       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1227       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1228     outbox:
1229       title: Saadetud sõnumid
1230       my_inbox: Saabunud sõnumid
1231       my_outbox: Saadetud sõnumid
1232       messages:
1233         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1234         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1235       to: Kellele
1236       subject: Teema
1237       date: Kuupäev
1238       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1239         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1240       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1241     reply:
1242       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1243         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1244     show:
1245       title: Loe sõnumit
1246       from: Kellelt
1247       subject: Teema
1248       date: Kuupäev
1249       reply_button: Vasta
1250       unread_button: Märgi mitteloetuks
1251       destroy_button: Kustuta
1252       back: Tagasi
1253       to: Kellele
1254       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1255         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1256         palun logi sisse õige kasutajana.
1257     sent_message_summary:
1258       destroy_button: Kustuta
1259     mark:
1260       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1261       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1262     destroy:
1263       destroyed: Sõnum kustutatud.
1264   passwords:
1265     lost_password:
1266       title: Unustatud parool
1267       heading: Parool ununenud?
1268       email address: 'E-posti aadress:'
1269       new password button: Lähtesta parool
1270       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1271         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1272       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1273         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1274       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1275     reset_password:
1276       title: Lähtesta parool
1277       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1278       reset: Lähtesta parool
1279       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1280       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1281   preferences:
1282     show:
1283       title: Minu eelistused
1284       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1285       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1286       edit_preferences: Muuda eelistusi
1287     edit:
1288       title: Eelistuste muutmine
1289       save: Uuenda eelistusi
1290       cancel: Loobu
1291     update:
1292       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1293     update_success_flash:
1294       message: Eelistused uuendatud.
1295   profiles:
1296     edit:
1297       title: Profiili muutmine
1298       save: Uuenda profiili
1299       cancel: Loobu
1300       image: Pilt
1301       gravatar:
1302         gravatar: Kasuta Gravatari
1303         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1304       new image: Lisa pilt
1305       keep image: Säilitada praegune pilt
1306       delete image: Eemalda praegune pilt
1307       replace image: Asenda praegune pilt
1308       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1309       home location: Kodu asukoht
1310       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1311       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1312     update:
1313       success: Profiil uuendatud.
1314       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1315   sessions:
1316     new:
1317       title: Sisselogimine
1318       heading: Logi sisse
1319       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1320       password: 'Parool:'
1321       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1322       remember: Jäta mind meelde
1323       lost password link: Kas unustasid parooli?
1324       login_button: Logi sisse
1325       register now: 'Registreeru:'
1326       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1327         ja parooliga:'
1328       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1329       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1330       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1331       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1332       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1333       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1334         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1335         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1336       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1337         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1338         selle teema üle arutada.
1339       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1340       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1341       auth_providers:
1342         openid:
1343           title: Logi sisse OpenID-ga
1344           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1345         google:
1346           title: Logi sisse Google'i kaudu
1347           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1348         facebook:
1349           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1350           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1351         windowslive:
1352           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1353           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1354         github:
1355           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1356           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1357         wikipedia:
1358           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1359           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1360         wordpress:
1361           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1362           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1363         aol:
1364           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1365           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1366     destroy:
1367       title: Logi välja
1368       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1369       logout_button: Logi välja
1370   shared:
1371     markdown_help:
1372       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1373       headings: Pealkirjad
1374       heading: Pealkiri
1375       subheading: Alampealkiri
1376       unordered: Järjestamata loend
1377       ordered: Järjestatud loend
1378       first: Esimene üksus
1379       second: Teine üksus
1380       text: Tekst
1381       image: Pilt
1382       alt: Asendustekst
1383     richtext_field:
1384       edit: Muuda
1385       preview: Eelvaade
1386   site:
1387     about:
1388       next: Edasi
1389       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1390       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1391         ja riistvaraseadmeid.'
1392       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1393         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1394         kohta üle kogu maailma.
1395       local_knowledge_title: Kohalik teave
1396       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1397         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1398         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1399       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1400       community_driven_html: |-
1401         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1402         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1403         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1404         ja paljud teised.
1405         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1406         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1407         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1408         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1409         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1410       open_data_title: Avaandmed
1411       open_data_html: |-
1412         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1413         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1414         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1415         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1416         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1417       legal_title: Juriidiline teave
1418       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1419         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1420         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1421         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1422         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1423       legal_2_html: |-
1424         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1425         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1426         <br>
1427         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1428       partners_title: Partnerid
1429     copyright:
1430       foreign:
1431         title: Info selle tõlke kohta
1432         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1433           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1434         english_link: ingliskeelse originaali
1435       native:
1436         title: Sellest lehest
1437         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1438           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1439           ja %{mapping_link}.
1440         native_link: eestikeelse versiooni
1441         mapping_link: alustada kaardistamist
1442       legal_babble:
1443         title_html: Autoriõigused ja litsents
1444         intro_1_html: |-
1445           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1446           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1447         intro_2_html: |-
1448           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1449           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1450           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1451           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1452           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1453         intro_3_1_html: |-
1454           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1455           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1456         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1457         credit_1_html: |-
1458           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1459           kaastöölised&rdquo;.
1460         credit_2_1_html: |-
1461           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1462           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1463           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1464           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1465           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1466           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1467           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1468           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1469           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1470           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1471         credit_3_1_html: |-
1472           Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org on
1473           litsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,
1474           mille autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,
1475           siis tuleb need autorile omistada samamoodi nagu kaardiandmed.
1476         credit_4_html: |-
1477           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1478           Näiteks:
1479         attribution_example:
1480           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1481           title: Omistamise näide
1482         more_title_html: Lisateave
1483         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1484           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1485         more_2_html: |-
1486           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1487           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1488           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1489           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1490           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1491         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1492         contributors_intro_html: |-
1493           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1494           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1495           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1496         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1497           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1498           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1499           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1500           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1501         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1502           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1503           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1504           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1505           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1506         contributors_ca_html: |-
1507           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1508           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1509           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1510           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1511           geograafia osakond) andmeid.
1512         contributors_fi_html: |-
1513           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1514           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1515           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1516         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1517           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1518         contributors_nl_html: |-
1519           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1520           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1521         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1522           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1523           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1524           BY 4.0</a> tingimustel."
1525         contributors_si_html: |-
1526           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1527           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1528           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1529           (Sloveenia avalik informatsioon).
1530         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1531           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1532           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1533           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1534           BY 4.0</a> tingimustel."
1535         contributors_za_html: |-
1536           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1537           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1538           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1539         contributors_gb_html: |-
1540           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1541           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1542           2010–2019.
1543         contributors_footer_1_html: |-
1544           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1545           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1546           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1547         contributors_footer_2_html: |-
1548           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1549           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1550           võtab endale mingeid kohustusi.
1551         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1552         infringement_1_html: |-
1553           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1554           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1555           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1556         infringement_2_html: |-
1557           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1558           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1559           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1560           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1561         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1562         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1563           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1564           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1565     index:
1566       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1567         keelanud.
1568       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1569       permalink: Püsilink
1570       shortlink: Lühilink
1571       createnote: Lisa märkus
1572       license:
1573         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1574       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1575         ning kaugjuhtimine on lubatud
1576     edit:
1577       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1578       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1579         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1580       user_page_link: kasutajaleht
1581       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1582       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1583       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1584         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1585     export:
1586       title: Eksportimine
1587       area_to_export: Eksporditav ala
1588       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1589       format_to_export: Eksporditav vorming
1590       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1591       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1592       embeddable_html: Põimitav HTML
1593       licence: Litsents
1594       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1595         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1596         (ODbL) tingimustel.
1597       too_large:
1598         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1599           allikatest:'
1600         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1601           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1602           et laadida alla suuri andmehulki.
1603         planet:
1604           title: Planet OSM
1605           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1606         overpass:
1607           title: Overpass API
1608           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1609         geofabrik:
1610           title: Geofabriki allalaadimised
1611           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1612             ja valikulistest linnadest.
1613         metro:
1614           title: Metro tõmmised
1615           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1616         other:
1617           title: Muud allikad
1618           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1619       options: Sätted
1620       format: 'Vorming:'
1621       scale: Mõõtkava
1622       max: maks.
1623       image_size: Pildi suurus
1624       zoom: Suurendus
1625       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1626       latitude: 'Laius:'
1627       longitude: 'Pikkus:'
1628       output: Väljund
1629       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1630       export_button: Ekspordi
1631     fixthemap:
1632       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1633       how_to_help:
1634         title: Kuidas aidata
1635         join_the_community:
1636           title: Liitu kogukonnaga
1637           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1638             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1639             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1640         add_a_note:
1641           instructions_html: |-
1642             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1643             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1644       other_concerns:
1645         title: Muud asjad
1646         explanation_html: |-
1647           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1648           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1649     help:
1650       title: Abikeskus
1651       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1652         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1653         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1654       welcome:
1655         url: /welcome
1656         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1657         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1658       beginners_guide:
1659         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1660         title: Juhend algajatele
1661         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1662       help:
1663         url: https://help.openstreetmap.org/
1664         title: Abifoorum
1665         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1666           vastuste veebilehel.
1667       mailing_lists:
1668         title: Postiloendid
1669         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1670           või piirkondlikes postiloendites.
1671       forums:
1672         title: Foorumid
1673         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1674           sarnanevat kasutajaliidest.
1675       irc:
1676         title: IRC
1677         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1678       switch2osm:
1679         title: switch2osm
1680         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1681           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1682       welcomemat:
1683         title: Organisatsioonidele
1684         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1685           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1686       wiki:
1687         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1688         title: OpenStreetMapi viki
1689         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1690     sidebar:
1691       search_results: Otsingu tulemused
1692       close: Sulge
1693     search:
1694       search: Otsi
1695       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1696       from: Alguspunkt
1697       to: Sihtpunkt
1698       where_am_i: Kus see asub?
1699       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1700       submit_text: Otsi
1701       reverse_directions_text: Pööra suund
1702     key:
1703       table:
1704         entry:
1705           motorway: Kiirtee
1706           main_road: Peatee
1707           trunk: Esimese klassi tee
1708           primary: Põhimaantee
1709           secondary: Tugimaantee
1710           unclassified: Klassifitseerimata tee
1711           track: Rada
1712           bridleway: Ratsatee
1713           cycleway: Jalgrattatee
1714           footway: Jalgtee
1715           rail: Raudtee
1716           subway: Metroo
1717           tram:
1718           - Trammitee
1719           - tramm
1720           cable:
1721           - Köisraudtee
1722           - toolilift
1723           runway:
1724           - Lennurada
1725           - ruleerimistee
1726           apron:
1727           - Lennujaama perroon
1728           - terminal
1729           admin: Halduspiir
1730           forest: Tulundusmets
1731           wood: Mets
1732           golf: Golfiväljak
1733           park: Park
1734           resident: Elamurajoon
1735           common:
1736           - Heinamaa
1737           - luht
1738           retail: Kaubanduspiirkond
1739           industrial: Tööstuspiirkond
1740           commercial: Äripiirkond
1741           heathland: Nõmm
1742           lake:
1743           - Järv
1744           - veehoidla
1745           farm: Põllumajanduslik maa
1746           brownfield: Ehitusmaa
1747           cemetery: Surnuaed
1748           allotments: Aiamaa
1749           pitch: Spordiväljak
1750           centre: Spordikeskus
1751           reserve: Looduskaitseala
1752           military: Sõjaväe kasutuses
1753           school:
1754           - Kool
1755           - ülikool
1756           building: Märkimisväärne hoone
1757           station: Raudteejaam
1758           summit:
1759           - Mägi
1760           - tipp
1761           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1762           bridge: Must ümbris = sild
1763           private: Üksnes omanikule
1764           destination: Üksnes läbisõiduks
1765           construction: Ehitatavad teed
1766     welcome:
1767       title: Tere tulemast!
1768       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1769         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1770         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1771       whats_on_the_map:
1772         title: Mis on kaardil?
1773         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1774           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1775           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1776           sulle huvi pakuvad.
1777         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1778           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1779           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1780           paberkaartidelt.
1781       basic_terms:
1782         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1783         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1784           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1785         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1786           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1787         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1788           puu.
1789         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1790           oja, järve või hoonet.
1791         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1792           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1793       rules:
1794         title: Reeglid!
1795         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1796           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1797           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1798           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1799           muudatuste</a> juhendeid."
1800       questions:
1801         title: Tekkis küsimusi?
1802         paragraph_1_html: |-
1803           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1804           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1805       start_mapping: Alusta kaardistamist
1806       add_a_note:
1807         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1808         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1809           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1810         paragraph_2_html: |-
1811           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1812           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1813   traces:
1814     visibility:
1815       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1816       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1817       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1818       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1819         koos ajatemplitega)
1820     new:
1821       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1822       visibility_help: mida see tähendab?
1823       help: Abi
1824     create:
1825       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1826       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1827         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1828         sulle meil.
1829       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1830         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1831     edit:
1832       visibility_help: mida see tähendab?
1833     update:
1834       updated: Rada uuendatud.
1835     trace_optionals:
1836       tags: Sildid
1837     show:
1838       title: Raja %{name} vaatamine
1839       heading: Raja %{name} vaatamine
1840       pending: OOTEL
1841       filename: 'Failinimi:'
1842       download: laadi alla
1843       uploaded: 'Üles laaditud:'
1844       points: 'Punkte:'
1845       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1846       map: kaardil
1847       edit: redigeeri
1848       owner: 'Omanik:'
1849       description: 'Kirjeldus:'
1850       tags: 'Sildid:'
1851       none: Puuduvad
1852       edit_trace: Muuda seda rada
1853       delete_trace: Kustuta see rada
1854       trace_not_found: Rada ei leitud!
1855       visibility: 'Nähtavus:'
1856     trace_paging_nav:
1857       showing_page: Leht %{page}
1858       older: Vanemad rajad
1859       newer: Uuemad rajad
1860     trace:
1861       pending: OOTEL
1862       count_points:
1863         one: 1 punkt
1864         other: '%{count} punkti'
1865       more: rohkem
1866       trace_details: Vaata raja üksikasju
1867       view_map: Vaata kaarti
1868       edit_map: Redigeeri kaarti
1869       public: AVALIK
1870       identifiable: TUVASTATAV
1871       private: ISIKLIK
1872       trackable: JÄLGITAV
1873       by: kasutajalt
1874       in: kohas
1875     index:
1876       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1877       my_traces: Minu rajad
1878       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1879       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1880       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1881       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1882         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1883       upload_trace: Lisa GPS-rada
1884       all_traces: Kõik rajad
1885     destroy:
1886       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1887     offline_warning:
1888       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1889   application:
1890     require_cookies:
1891       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1892         brauseris küpsised.
1893     setup_user_auth:
1894       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1895         kaudu, et saada rohkem infot.
1896       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1897         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1898         kuid sa pead neid vaatama.
1899     settings_menu:
1900       account_settings: Konto sätted
1901       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1902       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1903       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1904   oauth:
1905     authorize:
1906       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1907       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1908         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1909         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1910       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1911       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1912       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1913       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1914       allow_write_api: muuta kaarti.
1915       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1916       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1917       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1918       grant_access: Luba juurdepääs
1919     authorize_success:
1920       title: Volitamistaotlus lubatud
1921       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1922       verification: Kontrollkood on %{code}.
1923     authorize_failure:
1924       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1925       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1926       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1927     revoke:
1928       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1929     scopes:
1930       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1931       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1932       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1933       write_api: Muuta kaarti
1934       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1935       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1936       write_notes: Muuta märkusi
1937   oauth_clients:
1938     new:
1939       title: Uue rakenduse registreerimine
1940     edit:
1941       title: Redigeeri oma rakendust
1942     show:
1943       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1944       key: 'Tarbija võti:'
1945       secret: 'Tarbija saladus:'
1946       url: Taotlustõendi URL
1947       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1948       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1949       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1950       edit: Muuda üksikasju
1951       delete: Kustuta klient
1952       confirm: Kas oled kindel?
1953       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1954     index:
1955       title: Minu OAuthi üksikasjad
1956       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1957       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1958       application: Rakenduse nimi
1959       issued_at: Väljastatud
1960       revoke: Tühista!
1961       my_apps: Minu klientrakendused
1962       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1963         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1964         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1965       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1966       register_new: Registreeri oma rakendus
1967     form:
1968       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1969     not_found:
1970       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1971     create:
1972       flash: Teave registreeriti edukalt.
1973     update:
1974       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1975     destroy:
1976       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1977   oauth2_applications:
1978     index:
1979       title: Minu klientrakendused
1980       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1981         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1982         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1983       new: Registreeri uus rakendus
1984       name: Nimi
1985       permissions: Õigused
1986     application:
1987       edit: Muuda
1988       delete: Kustuta
1989       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1990     new:
1991       title: Uue rakenduse registreerimine
1992     edit:
1993       title: Rakenduse muutmine
1994     show:
1995       edit: Muuda
1996       delete: Kustuta
1997       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1998       permissions: Õigused
1999       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2000     not_found:
2001       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2002   oauth2_authorized_applications:
2003     index:
2004       title: Minu volitatud rakendused
2005       application: Rakendus
2006       permissions: Õigused
2007       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2008     application:
2009       revoke: Eemalda juurdepääs
2010       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2011   users:
2012     new:
2013       title: Registreerumine
2014       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2015         automaatselt kontot.
2016       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
2017         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
2018         võimalik.
2019       about:
2020         header: Vaba ja muudetav
2021         html: |-
2022           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2023           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2024       email address: 'E-posti aadress:'
2025       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2026       display name: 'Kuvatav nimi:'
2027       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2028         eelistustes.
2029       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2030       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2031       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2032         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2033       continue: Registreeru
2034       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2035     terms:
2036       title: Tingimused
2037       heading: Tingimused
2038       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2039         (Public Domain)
2040       consider_pd_why: mis see on?
2041       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2042         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2043       decline: Ei nõustu
2044       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2045         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2046       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2047       legale_names:
2048         france: Prantsusmaa
2049         italy: Itaalia
2050         rest_of_world: Muu maailm
2051     terms_declined_flash:
2052       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2053         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2054       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2055     no_such_user:
2056       title: Sellist kasutajat ei ole
2057       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2058       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2059         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2060     show:
2061       my diary: Minu päevik
2062       new diary entry: uus päevikusissekanne
2063       my edits: Minu muudatused
2064       my traces: Minu rajaloend
2065       my notes: Minu märkused
2066       my messages: Minu sõnumid
2067       my profile: Minu profiil
2068       my settings: Minu sätted
2069       my comments: Minu kommentaarid
2070       my_preferences: Minu eelistused
2071       my_dashboard: Minu andmelaud
2072       blocks on me: Saadud blokeeringud
2073       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2074       edit_profile: Muuda profiili
2075       send message: Saada sõnum
2076       diary: Päevik
2077       edits: Muudatused
2078       traces: Rajaloend
2079       notes: Märkused
2080       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2081       add as friend: Lisa sõbraks
2082       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2083       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2084       ct undecided: Otsustamata
2085       ct declined: Tagasi lükatud
2086       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2087       email address: 'E-posti aadress:'
2088       created from: 'Loodud:'
2089       status: 'Staatus:'
2090       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2091       description: Kirjeldus
2092       user location: Kasutaja asukoht
2093       role:
2094         administrator: See kasutaja on administraator
2095         moderator: See kasutaja on moderaator
2096         grant:
2097           administrator: Määra administraatori õigused
2098           moderator: Määra moderaatori õigused
2099         revoke:
2100           administrator: Eemalda administraatori õigused
2101           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2102       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2103       moderator_history: Seatud blokeeringud
2104       comments: Kommentaarid
2105       create_block: Blokeeri see kasutaja
2106       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2107       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2108       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2109       hide_user: Peida see kasutaja
2110       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2111       delete_user: Kustuta see kasutaja
2112       confirm: Kinnita
2113       report: Teata sellest kasutajast
2114     set_home:
2115       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2116     go_public:
2117       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2118         teha.
2119     index:
2120       title: Kasutajad
2121       heading: Kasutajad
2122       showing:
2123         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2124         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2125       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2126       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2127       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2128       hide: Peida valitud Kasutajad
2129       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2130     suspended:
2131       title: Konto peatatud
2132       heading: Konto peatatud
2133       body_html: |-
2134         <p>
2135           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2136           kahtlase tegevuse tõttu.
2137         </p>
2138         <p>
2139           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2140           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2141         </p>
2142     auth_failure:
2143       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2144       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2145       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2146     auth_association:
2147       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2148       option_1: |-
2149         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2150         täites allpool oleva vormi.
2151       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2152         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2153   user_role:
2154     filter:
2155       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2156       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2157       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2158     grant:
2159       title: Kinnita rolli andmine
2160       heading: Kinnita rolli andmine
2161       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2162       confirm: Kinnita
2163       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2164         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2165     revoke:
2166       title: Kinnita rolli tühistamine
2167       heading: Kinnita rolli tühistamine
2168       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2169       confirm: Kinnita
2170       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2171         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2172   user_blocks:
2173     model:
2174       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2175       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2176     not_found:
2177       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2178       back: Tagasi loendisse
2179     new:
2180       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2181       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2182       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2183       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2184       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2185         teadetele.
2186       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2187     edit:
2188       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2189       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2190       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2191       show: Vaata seda blokeeringut
2192       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2193     filter:
2194       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2195       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2196         väärtus.
2197     create:
2198       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2199         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2200       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2201         aja jooksul reageerida.
2202       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2203     update:
2204       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2205         andis.
2206       success: Blokeering uuendatud.
2207     index:
2208       title: Kasutaja blokeeringud
2209       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2210       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2211     revoke:
2212       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2213       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2214       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2215       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2216       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2217       revoke: Tühista!
2218       flash: See blokeering on tühistatud.
2219     helper:
2220       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2221       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2222       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2223       time_past_html: Lõppes %{time}.
2224       block_duration:
2225         hours:
2226           one: 1 tund
2227           other: '%{count} tundi'
2228         days:
2229           one: 1 päev
2230           other: '%{count} päeva'
2231         weeks:
2232           one: 1 nädal
2233           other: '%{count} nädalat'
2234         months:
2235           one: 1 kuu
2236           other: '%{count} kuud'
2237         years:
2238           one: 1 aasta
2239           other: '%{count} aastat'
2240     blocks_on:
2241       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2242       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2243       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2244     blocks_by:
2245       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2246       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2247       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2248     show:
2249       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2250       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2251       created: 'Loodud:'
2252       duration: 'Kestus:'
2253       status: 'Olek:'
2254       show: Näita
2255       edit: Redigeeri
2256       revoke: Tühista!
2257       confirm: Oled Sa kindel?
2258       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2259       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2260       revoker: Tühistaja
2261       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2262     block:
2263       not_revoked: (pole tühistatud)
2264       show: Näita
2265       edit: Redigeeri
2266       revoke: Tühista!
2267     blocks:
2268       display_name: Blokeeritud kasutaja
2269       creator_name: Blokeerija
2270       reason: Blokeerimise põhjus
2271       status: Olek
2272       revoker_name: Tühistanud
2273       showing_page: Leht %{page}
2274       next: Järgmine »
2275       previous: « Eelmine
2276   notes:
2277     index:
2278       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2279       heading: Kasutaja %{user} märkused
2280       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2281       no_notes: Märkused puuduvad.
2282       id: ID
2283       creator: Looja
2284       description: Kirjeldus
2285       created_at: Loodud
2286       last_changed: Viimati muudetud
2287   javascripts:
2288     close: Sulge
2289     share:
2290       title: Jaga
2291       cancel: Loobu
2292       image: Pilt
2293       link: Link või HTML
2294       long_link: Link
2295       short_link: Lühilink
2296       geo_uri: Geo URI
2297       embed: HTML
2298       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2299       format: 'Vorming:'
2300       scale: 'Mõõtkava:'
2301       download: Laadi alla
2302       short_url: Lühilink
2303       include_marker: Lisa marker
2304       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2305       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2306       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2307       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2308     embed:
2309       report_problem: Teata probleemist
2310     key:
2311       title: Legend
2312       tooltip: Legend
2313       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2314     map:
2315       zoom:
2316         in: Suurenda
2317         out: Vähenda
2318       locate:
2319         title: Näita minu asukohta
2320       base:
2321         standard: Tavakaart
2322         cycle_map: Rattakaart
2323         transport_map: Transpordikaart
2324         hot: Humanitaarabi
2325       layers:
2326         header: Kaardi kihid
2327         notes: Kaardi märkused
2328         data: Kaardi andmed
2329         gps: Avalikud GPS-rajad
2330         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2331         title: Kihid
2332       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2333       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2334       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2335     site:
2336       edit_tooltip: Muuda kaarti
2337       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2338       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2339       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2340       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2341       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2342       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2343       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2344     changesets:
2345       show:
2346         comment: Kommenteeri
2347         subscribe: Telli
2348         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2349         hide_comment: peida
2350         unhide_comment: nähtavale
2351     notes:
2352       new:
2353         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2354           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2355           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2356         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2357           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2358           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2359         add: Lisa märkus
2360       show:
2361         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2362           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2363         hide: Peida
2364         resolve: Lahenda
2365         reactivate: Aktiveeri uuesti
2366         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2367         comment: Kommenteeri
2368     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2369       kliki siia.
2370     directions:
2371       engines:
2372         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2373         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2374         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2375         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2376       directions: Juhised
2377       distance: Vahemaa
2378       errors:
2379         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2380         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2381       instructions:
2382         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2383         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2384         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2385         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2386         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2387         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2388         destination_without_exit: Jõuad kohale
2389         unnamed: nimetu
2390       time: Ajakulu
2391     query:
2392       node: Sõlm
2393       way: Joon
2394       relation: Relatsioon
2395       nothing_found: Objekte ei leitud
2396       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2397       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2398     context:
2399       directions_from: Juhised alates siit
2400       directions_to: Juhised siia
2401       add_note: Lisa siia märkus
2402       show_address: Kuva aadress
2403       query_features: Mis siin on?
2404       centre_map: Kuva kaardi keskel
2405   redactions:
2406     edit:
2407       heading: Redigeeri redaktsiooni
2408       title: Redigeeri redaktsiooni
2409     index:
2410       empty: Redaktsioone pole näidata.
2411       heading: Redaktsioonide loend
2412       title: Redaktsioonide loend
2413     new:
2414       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2415       title: Uue redaktsiooni loomine
2416     show:
2417       description: 'Kirjeldus:'
2418       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2419       title: Nähtaval redaktsioon
2420       user: 'Looja:'
2421       edit: Muuda seda redaktsiooni
2422       destroy: Kustuta see redaktsioon
2423       confirm: Kas oled kindel?
2424     create:
2425       flash: Redaktsioon on loodud.
2426     update:
2427       flash: Salvestati muudatused.
2428     destroy:
2429       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2430         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2431       flash: Redaktsioon hävitatud.
2432       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2433 ...